1
1
# Brazilian Portuguese translation for bzr
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
3
# This file is distributed under the same license as the bzr package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
8
"Project-Id-Version: bzr\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-02 17:39+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:19+0000\n"
12
"Last-Translator: João Lucas <joao-lucas@live.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:35+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 03:01+0000\n"
12
"Last-Translator: Fernando Júnior <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-20 04:54+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-19 04:30+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
22
22
msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)"
23
23
msgstr "saltar {0} (maior que {1} de {2} bytes)"
25
#: bzrlib/branch.py:872
25
#: bzrlib/branch.py:854
27
27
msgstr "Desempilhar"
29
#: bzrlib/branch.py:3205
29
#: bzrlib/branch.py:2955
31
31
msgid "Pushed up to revision %d."
32
32
msgstr "Enviar para revisão %d."
34
#: bzrlib/branch.py:3207
34
#: bzrlib/branch.py:2957
36
36
msgid "%d tag updated."
37
37
msgid_plural "%d tags updated."
38
msgstr[0] "%d tag atualizada."
39
msgstr[1] "%d tags atualizadas."
38
msgstr[0] "%d etiqueta atualizada."
39
msgstr[1] "%d etiquetas atualizadas."
41
#: bzrlib/branch.py:3210
41
#: bzrlib/branch.py:2960
42
42
msgid "No new revisions or tags to push."
43
msgstr "Nenhuma revisão ou tags para enviar."
43
msgstr "Nenhuma revisão ou etiqueta para enviar."
45
#: bzrlib/branch.py:3212
45
#: bzrlib/branch.py:2962
46
46
msgid "No new revisions to push."
47
47
msgstr "Nenhuma revisão para enviar."
49
#: bzrlib/branch.py:3232
49
#: bzrlib/branch.py:2982
50
50
msgid "checked branch {0} format {1}"
51
51
msgstr "verificado o ramo {0} formato {1}"
53
#: bzrlib/branch.py:3235
53
#: bzrlib/branch.py:2985
55
55
msgid "found error:%s"
56
56
msgstr "erro encontrado:%s"
58
#: bzrlib/builtins.py:209 bzrlib/builtins.py:3016 bzrlib/workingtree.py:315
58
#: bzrlib/builtins.py:251 bzrlib/builtins.py:3045 bzrlib/workingtree.py:323
60
60
msgid "Ignoring files outside view. View is %s"
61
61
msgstr "Ignorando arquivos fora da visualização. A visualização é %s"
63
#: bzrlib/builtins.py:218
63
#: bzrlib/builtins.py:260
65
65
msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier"
66
66
msgstr "bzr %s --revision produz exatamente o identificador da revisão"
68
#: bzrlib/builtins.py:303
68
#: bzrlib/builtins.py:315
69
69
msgid "Display status summary."
70
70
msgstr "Mostrar o resumo do estado."
72
#: bzrlib/builtins.py:305
72
#: bzrlib/builtins.py:317
74
74
"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n"
75
75
"grouped by state. Possible states are:"
206
206
"duas revisões, passe uma intervalo de revisões como argumento.\n"
207
207
"Isto irá produzir os mesmos resultados de 'bzr diff --summarize'."
209
#: bzrlib/builtins.py:363
209
#: bzrlib/builtins.py:375
210
210
msgid "Use short status indicators."
211
211
msgstr "Use indicadores de status curto."
213
#: bzrlib/builtins.py:365
213
#: bzrlib/builtins.py:377
214
214
msgid "Only show versioned files."
215
215
msgstr "Mostrar apenas arquivos versionados."
217
#: bzrlib/builtins.py:367
217
#: bzrlib/builtins.py:379
218
218
msgid "Don't show pending merges."
219
219
msgstr "Não mostrar mesclagens pendentes."
221
#: bzrlib/builtins.py:370
221
#: bzrlib/builtins.py:382
222
222
msgid "Do not mark object type using indicator."
223
223
msgstr "Não marque o tipo do objeto através do indicador."
225
#: bzrlib/builtins.py:385
225
#: bzrlib/builtins.py:397
226
226
msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers"
228
228
"bzr status --revision produz exatamente um ou dois especificadores de revisão"
230
#: bzrlib/builtins.py:429 bzrlib/builtins.py:5183
230
#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5230
231
231
msgid "You can only supply one of revision_id or --revision"
232
232
msgstr "Você só pode fornecer um entre revision_id e --revision"
234
#: bzrlib/builtins.py:432 bzrlib/builtins.py:5185
234
#: bzrlib/builtins.py:444 bzrlib/builtins.py:5232
235
235
msgid "You must supply either --revision or a revision_id"
236
236
msgstr "Você deve fornecer qualquer um entre --revision e revision_id"
238
#: bzrlib/builtins.py:439
238
#: bzrlib/builtins.py:451
240
240
msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts"
241
241
msgstr "O repositório %r não suporta acesso a textos de revisão tipo raw"
243
#: bzrlib/builtins.py:450
243
#: bzrlib/builtins.py:462
244
244
msgid "The repository {0} contains no revision {1}."
245
245
msgstr "O repositório {0} não contém revisão {1}."
247
#: bzrlib/builtins.py:457
247
#: bzrlib/builtins.py:469
248
248
msgid "You cannot specify a NULL revision."
249
249
msgstr "Você não pode especificar uma revisão NULL."
251
#: bzrlib/builtins.py:549
251
#: bzrlib/builtins.py:561
252
252
msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout."
254
254
"Remover a árvore de trabalho a partir de um determinado ramo/projeto obtido."
256
#: bzrlib/builtins.py:551
256
#: bzrlib/builtins.py:563
258
258
"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n"
259
259
"this will refuse to run against one."
301
301
", o cabeçalho parece estar corrompido, tente passar -r -1 para definir o "
302
302
"estado como última submissão"
304
#: bzrlib/builtins.py:640
304
#: bzrlib/builtins.py:652
305
305
msgid "failed to reset the tree state{0}"
306
306
msgstr "falhou para redefinir o estado da árvore{0}"
308
#: bzrlib/builtins.py:644
308
#: bzrlib/builtins.py:656
309
309
msgid "Show current revision number."
310
310
msgstr "Mostrar o número da revisão atual."
312
#: bzrlib/builtins.py:646
312
#: bzrlib/builtins.py:658
313
313
msgid "This is equal to the number of revisions on this branch."
314
314
msgstr "Este é equivalente ao número de revisões no ramo."
316
#: bzrlib/builtins.py:659
316
#: bzrlib/builtins.py:671
317
317
msgid "--tree and --revision can not be used together"
318
318
msgstr "--tre e --revision não podem ser usados juntos"
320
#: bzrlib/builtins.py:676 bzrlib/builtins.py:5967
320
#: bzrlib/builtins.py:688 bzrlib/builtins.py:5986
321
321
msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range"
323
323
"Tags podem apenas serem colocadas em uma revisão simples, não em um intervalo"
325
#: bzrlib/builtins.py:700
325
#: bzrlib/builtins.py:712
326
326
msgid "Show revno of working tree."
327
327
msgstr "Mostrar número de revisão da árvore de trabalho."
329
#: bzrlib/builtins.py:748
329
#: bzrlib/builtins.py:760
330
330
msgid "Add specified files or directories."
331
331
msgstr "Adicionar arquivos ou diretórios especificados."
333
#: bzrlib/builtins.py:750
333
#: bzrlib/builtins.py:762
335
335
"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n"
336
336
"of whether they were previously ignored. A warning is given if\n"
434
434
"add.maximum_file_size serão pulados. Itens nomeados nunca são pulados\n"
435
435
"devido ao tamanho do arquivo."
437
#: bzrlib/builtins.py:794
437
#: bzrlib/builtins.py:806
438
438
msgid "Don't recursively add the contents of directories."
439
439
msgstr "Não adiciona recursivamente o conteúdo dos diretórios."
441
#: bzrlib/builtins.py:800
441
#: bzrlib/builtins.py:813
442
442
msgid "Lookup file ids from this tree."
443
443
msgstr "Pesquisa de arquivo por ids nesta árvore"
445
#: bzrlib/builtins.py:836
445
#: bzrlib/builtins.py:849
446
446
msgid "ignored {0} matching \"{1}\"\n"
447
447
msgstr "ignorado {0} correspondente a \"{1}\"\n"
449
#: bzrlib/builtins.py:841
449
#: bzrlib/builtins.py:854
450
450
msgid "Create a new versioned directory."
451
451
msgstr "Criar um novo diretório versionado."
453
#: bzrlib/builtins.py:843
453
#: bzrlib/builtins.py:856
454
454
msgid "This is equivalent to creating the directory and then adding it."
455
455
msgstr "Isto é equivalente a criar o diretório e depois adicioná-lo."
457
#: bzrlib/builtins.py:850
457
#: bzrlib/builtins.py:863
458
458
msgid "No error if existing, make parent directories as needed."
459
459
msgstr "Nenhum erro existente, cria diretórios pais conforme necessário."
461
#: bzrlib/builtins.py:884
461
#: bzrlib/builtins.py:897
463
463
msgid "added %s\n"
464
464
msgstr "%s adicionado\n"
466
#: bzrlib/builtins.py:926
466
#: bzrlib/builtins.py:939
468
468
msgid "invalid kind %r specified"
469
469
msgstr "tipo especificado %r é inválido"
471
#: bzrlib/builtins.py:963
471
#: bzrlib/builtins.py:976
472
472
msgid "Move or rename a file."
473
473
msgstr "Mover ou renomear um arquivo."
475
#: bzrlib/builtins.py:965
475
#: bzrlib/builtins.py:978
476
476
msgid " bzr mv SOURCE... DESTINATION"
477
477
msgstr " bzr mv ORIGEM... DESTINO"
479
#: bzrlib/builtins.py:967
479
#: bzrlib/builtins.py:980
481
481
"If the last argument is a versioned directory, all the other names\n"
482
482
"are moved into it. Otherwise, there must be exactly two arguments\n"
500
500
"seu inventário interno para refletir essa mudança. O mesmo é válido \n"
501
501
"quando se deslocam muitos arquivos de ORIGEM para um DESTINO."
503
#: bzrlib/builtins.py:977
503
#: bzrlib/builtins.py:990
504
504
msgid "Files cannot be moved between branches."
505
505
msgstr "Os arquivos não podem ser movidos entre os ramos."
507
#: bzrlib/builtins.py:984
507
#: bzrlib/builtins.py:997
509
509
"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been "
512
512
"Mover apenas o identificador bzr do arquivo, porque o arquivo já foi movido."
514
#: bzrlib/builtins.py:986
514
#: bzrlib/builtins.py:999
515
515
msgid "Automatically guess renames."
516
516
msgstr "Prever que será renomeado automaticamente."
518
#: bzrlib/builtins.py:987
518
#: bzrlib/builtins.py:1000
519
519
msgid "Avoid making changes when guessing renames."
520
520
msgstr "Evite fazer alterações quando prever que será renomeado."
522
#: bzrlib/builtins.py:996
522
#: bzrlib/builtins.py:1009
523
523
msgid "--dry-run requires --auto."
524
524
msgstr "--dry-run requer --auto."
526
#: bzrlib/builtins.py:1000
526
#: bzrlib/builtins.py:1013
527
527
msgid "missing file argument"
528
528
msgstr "falta argumento de arquivo"
530
#: bzrlib/builtins.py:1004
530
#: bzrlib/builtins.py:1017
531
531
msgid "can not move root of branch"
532
532
msgstr "não é possível mover a raiz do ramo"
534
#: bzrlib/builtins.py:1010
534
#: bzrlib/builtins.py:1023
535
535
msgid "Only one path may be specified to --auto."
536
536
msgstr "Apenas um caminho deve ser especificado para --auto."
538
#: bzrlib/builtins.py:1013
538
#: bzrlib/builtins.py:1026
539
539
msgid "--after cannot be specified with --auto."
540
540
msgstr "--after não pode ser especificado com --auto."
542
#: bzrlib/builtins.py:1050
542
#: bzrlib/builtins.py:1062
543
543
msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory"
545
545
"para mover múltiplos arquivos, o destino deve ser um diretório versionado"
547
#: bzrlib/builtins.py:1102
547
#: bzrlib/builtins.py:1114
548
548
msgid "Turn this branch into a mirror of another branch."
549
549
msgstr "Transformar esse ramo em um espelho de outro ramo."
551
#: bzrlib/builtins.py:1104
551
#: bzrlib/builtins.py:1116
553
553
"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n"
554
554
"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n"
861
865
"não tem ainda um diretório de controle. Esta opção irá permitir o ramo de "
864
#: bzrlib/builtins.py:1403
868
#: bzrlib/builtins.py:1436
865
869
msgid "Bind new branch to from location."
866
870
msgstr "Vincular novo ramo a partir da localização."
868
#: bzrlib/builtins.py:1450
872
#: bzrlib/builtins.py:1483
870
874
msgid "Target directory \"%s\" already exists."
871
875
msgstr "Diretório alvo \"%s\" já existe."
873
#: bzrlib/builtins.py:1462
877
#: bzrlib/builtins.py:1495
875
879
msgid "Parent of \"%s\" does not exist."
876
880
msgstr "Pasta pai de \"%s\" não existe."
878
#: bzrlib/builtins.py:1481
882
#: bzrlib/builtins.py:1514
879
883
msgid "The branch {0} has no revision {1}."
880
884
msgstr "O ramo {0} não tem revisão {1}."
882
#: bzrlib/builtins.py:1496 bzrlib/push.py:53
886
#: bzrlib/builtins.py:1529 bzrlib/push.py:53
884
888
msgid "Created new stacked branch referring to %s."
885
889
msgstr "Criado novo ramo empilhado referente a %s."
887
#: bzrlib/builtins.py:1500
891
#: bzrlib/builtins.py:1533
889
893
msgid "Branched %d revision."
890
894
msgid_plural "Branched %d revisions."
891
895
msgstr[0] "Revisão %d ramificada."
892
896
msgstr[1] "Revisões %d ramificadas."
894
#: bzrlib/builtins.py:1505
898
#: bzrlib/builtins.py:1538
896
900
msgid "New branch bound to %s"
897
901
msgstr "Novo ramo ligado a %s"
899
#: bzrlib/builtins.py:1510 bzrlib/builtins.py:6256
903
#: bzrlib/builtins.py:1543 bzrlib/builtins.py:6280
901
905
msgid "Switched to branch: %s"
902
906
msgstr "Trocado para o ramo: %s"
904
#: bzrlib/builtins.py:1515
908
#: bzrlib/builtins.py:1548
905
909
msgid "List the branches available at the current location."
906
910
msgstr "Lista os ramos disponíveis na localização atual."
908
#: bzrlib/builtins.py:1517
912
#: bzrlib/builtins.py:1550
910
914
"This command will print the names of all the branches at the current\n"
912
916
msgstr "Esse comando irá mostrar os nomes de todos os ramos no local atual."
914
#: bzrlib/builtins.py:1524
918
#: bzrlib/builtins.py:1557
916
920
"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified "
1163
1167
"estatísticas básicas (como o número de arquivos na árvore de trabalho e "
1164
1168
"número de revisões no ramo e repositório):"
1166
#: bzrlib/builtins.py:1805
1170
#: bzrlib/builtins.py:1835
1167
1171
msgid " bzr info -v"
1168
1172
msgstr " bzr info -v"
1170
#: bzrlib/builtins.py:1807
1174
#: bzrlib/builtins.py:1837
1171
1175
msgid " Display the above together with number of committers to the branch:"
1172
1176
msgstr " Mostrar acima junto com o número de committers para o ramo:"
1174
#: bzrlib/builtins.py:1809
1178
#: bzrlib/builtins.py:1839
1175
1179
msgid " bzr info -vv"
1176
1180
msgstr " bzr info -vv"
1178
#: bzrlib/builtins.py:1828
1182
#: bzrlib/builtins.py:1858
1179
1183
msgid "Remove files or directories."
1180
1184
msgstr "Remove arquivos ou diretórios."
1182
#: bzrlib/builtins.py:1830
1186
#: bzrlib/builtins.py:1860
1184
1188
"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
1185
1189
"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
1186
"will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n"
1190
"will be backed up (adding an extension of the form .~#~). If no options or\n"
1187
1191
"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
1188
1192
"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
1194
"Isto faz o Bazaar parar de rastrear mudanças para os arquivos especificados. "
1196
"deletá-los se eles puderem ser facilmente recuperados usando reversão de "
1198
"será feita cópia de segurança deles (adicionando uma extensão da forma "
1199
".~#~). Se nenhuma opção ou\n"
1200
"parâmetros for fornecidos, Bazaar buscará por arquivos que estão sendo "
1202
"Bazaar mas faltando em sua árvore e parará de rastreá-los para você."
1191
#: bzrlib/builtins.py:1838
1204
#: bzrlib/builtins.py:1868
1192
1205
msgid "Only remove files that have never been committed."
1193
1206
msgstr "Remover apenas arquivos que nunca foram enviados."
1195
#: bzrlib/builtins.py:1840
1208
#: bzrlib/builtins.py:1870
1196
1209
msgid "The file deletion mode to be used."
1197
1210
msgstr "O modo de exclusão do arquivo a ser utilizado."
1199
#: bzrlib/builtins.py:1841
1212
#: bzrlib/builtins.py:1871
1200
1213
msgid "Deletion Strategy"
1201
1214
msgstr "Estratégia de exclusão"
1203
#: bzrlib/builtins.py:1842
1216
#: bzrlib/builtins.py:1872
1204
1217
msgid "Backup changed files (default)."
1205
1218
msgstr "Backup de arquivos alterados (padrão)."
1207
#: bzrlib/builtins.py:1843
1220
#: bzrlib/builtins.py:1873
1208
1221
msgid "Delete from bzr but leave the working copy."
1209
1222
msgstr "Excluir do brz mas deixe a cópia de trabalho."
1211
#: bzrlib/builtins.py:1844
1224
#: bzrlib/builtins.py:1874
1212
1225
msgid "Don't backup changed files."
1213
1226
msgstr "Não faça backup de arquivos alterados."
1215
#: bzrlib/builtins.py:1845
1228
#: bzrlib/builtins.py:1875
1217
1230
"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even "
1218
1231
"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)"
1576
1601
" As mudanças entre a versão atual e a versão anterior\n"
1577
1602
" (equivalente a -c-1 e -r-2..-1)"
1579
#: bzrlib/builtins.py:2254
1604
#: bzrlib/builtins.py:2284
1580
1605
msgid " bzr diff -r-2.."
1581
1606
msgstr " bzr diff -r-2.."
1583
#: bzrlib/builtins.py:2256
1608
#: bzrlib/builtins.py:2286
1584
1609
msgid " Show just the differences for file NEWS::"
1585
1610
msgstr " Mostrar somente as diferenças para o arquivo NEWS::"
1587
#: bzrlib/builtins.py:2258
1612
#: bzrlib/builtins.py:2288
1588
1613
msgid " bzr diff NEWS"
1589
1614
msgstr " bzr diff NEWS"
1591
#: bzrlib/builtins.py:2260
1616
#: bzrlib/builtins.py:2290
1592
1617
msgid " Show the differences in working tree xxx for file NEWS::"
1594
1619
" Mostrar as diferenças na árvore de trabalho xxx para o arquivo NEWS::"
1596
#: bzrlib/builtins.py:2262
1621
#: bzrlib/builtins.py:2292
1597
1622
msgid " bzr diff xxx/NEWS"
1598
1623
msgstr " bzr diff xxx/NEWS"
1600
#: bzrlib/builtins.py:2264
1625
#: bzrlib/builtins.py:2294
1601
1626
msgid " Show the differences from branch xxx to this working tree:"
1602
1627
msgstr " Mostrar as diferenças do ramo xxx para esta árvore de trabalho:"
1604
#: bzrlib/builtins.py:2266
1629
#: bzrlib/builtins.py:2296
1605
1630
msgid " bzr diff --old xxx"
1606
1631
msgstr " bzr diff --old xxx"
1608
#: bzrlib/builtins.py:2268
1633
#: bzrlib/builtins.py:2298
1609
1634
msgid " Show the differences between two branches for file NEWS::"
1610
1635
msgstr " Mostrar as diferenças entre dois ramos para o aquivo NEWS::"
1612
#: bzrlib/builtins.py:2270
1637
#: bzrlib/builtins.py:2300
1613
1638
msgid " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
1614
1639
msgstr " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
1616
#: bzrlib/builtins.py:2272
1641
#: bzrlib/builtins.py:2302
1617
1642
msgid " Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::"
1619
1644
" O mesmo que 'bzr diff' exceto caminhos iniciados com velho/ e novo/::"
1621
#: bzrlib/builtins.py:2274
1646
#: bzrlib/builtins.py:2304
1623
1648
" bzr diff --prefix old/:new/\n"
1633
1658
" bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu"
1635
#: bzrlib/builtins.py:2284
1660
#: bzrlib/builtins.py:2314
1636
1661
msgid "Pass these options to the external diff program."
1637
1662
msgstr "Passar essas opções para o programa \"diff\" externo."
1639
#: bzrlib/builtins.py:2287
1664
#: bzrlib/builtins.py:2317
1641
1666
"Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a "
1642
1667
"colon. (eg \"old/:new/\")."
1645
#: bzrlib/builtins.py:2290
1670
#: bzrlib/builtins.py:2320
1646
1671
msgid "Branch/tree to compare from."
1647
1672
msgstr "Árvore/ramo para a comparar estado anterior."
1649
#: bzrlib/builtins.py:2294
1674
#: bzrlib/builtins.py:2324
1650
1675
msgid "Branch/tree to compare to."
1651
1676
msgstr "Árvore/ramo para a comparar estado posterior."
1653
#: bzrlib/builtins.py:2300
1678
#: bzrlib/builtins.py:2330
1654
1679
msgid "Use this command to compare files."
1655
1680
msgstr "Use este comando para comparar arquivos."
1657
#: bzrlib/builtins.py:2305
1682
#: bzrlib/builtins.py:2335
1658
1683
msgid "Diff format to use."
1659
1684
msgstr "Formato a ser usado no \"diff\"."
1661
#: bzrlib/builtins.py:2307
1686
#: bzrlib/builtins.py:2337
1662
1687
msgid "Diff format"
1663
1688
msgstr "Formato do \"diff\"."
1665
#: bzrlib/builtins.py:2329
1690
#: bzrlib/builtins.py:2359
1666
1691
msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")"
1668
1693
"--prefix espera dois valores separados por dois pontos (exemplo: "
1669
1694
"\"antigo/:novo/\")"
1671
#: bzrlib/builtins.py:2333
1696
#: bzrlib/builtins.py:2363
1672
1697
msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers"
1673
1698
msgstr "bzr diff --revision espera exatamente um ou dois números de revisão"
1675
#: bzrlib/builtins.py:2338 bzrlib/builtins.py:2736 bzrlib/builtins.py:2749
1676
#: bzrlib/builtins.py:2757 bzrlib/builtins.py:4919
1700
#: bzrlib/builtins.py:2368 bzrlib/builtins.py:2765 bzrlib/builtins.py:2778
1701
#: bzrlib/builtins.py:2786 bzrlib/builtins.py:4959
1677
1702
msgid "{0} and {1} are mutually exclusive"
1678
1703
msgstr "{0} e {1} são mutuamente exclusivos"
1680
#: bzrlib/builtins.py:2358
1705
#: bzrlib/builtins.py:2388
1682
1707
"List files deleted in the working tree.\n"
1697
1722
"A raíz é o diretório pai mais próximo que contém um diretório de\n"
1698
1723
"controle .bzr."
1700
#: bzrlib/builtins.py:2453
1725
#: bzrlib/builtins.py:2482
1701
1726
msgid "The limit argument must be an integer."
1702
1727
msgstr "O argumento de limite deve ser um inteiro."
1704
#: bzrlib/builtins.py:2461
1729
#: bzrlib/builtins.py:2490
1705
1730
msgid "The levels argument must be an integer."
1706
1731
msgstr "O argumento de níveis deve ser um inteiro."
1708
#: bzrlib/builtins.py:2466
1733
#: bzrlib/builtins.py:2495
1709
1734
msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch."
1711
1736
"Mostrar os registros temporais para um ramo ou subconjunto de um ramo."
1713
#: bzrlib/builtins.py:2468
1738
#: bzrlib/builtins.py:2497
1715
1740
"log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n"
1716
1741
"The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n"
1717
1742
"are given, the branch containing the working directory is logged.\n"
1718
1743
"Here are some simple examples::"
1745
"log é a ferramenta padrão do bzr para explorar a história de uma\n"
1746
"ramificação. O ramo a ser utilizado é retirado do primeiro parâmetro. Se\n"
1747
"nenhum parâmetro for dado, será o ramo que contém o diretório de trabalho\n"
1748
"que terá seu histórico apresentado. Aqui estão alguns exemplos simples::"
1721
#: bzrlib/builtins.py:2473
1750
#: bzrlib/builtins.py:2502
1723
1752
" bzr log log the current branch\n"
1724
1753
" bzr log foo.py log a file in its branch\n"
1725
1754
" bzr log http://server/branch log a branch on a server"
1727
" bzr log registra o ramo atual\n"
1728
" bzr log foo.py registra um arquivo neste ramo\n"
1729
" bzr log http://server/branch registra um ramo no servidor"
1756
" bzr log apresenta o histórico do ramo atual\n"
1757
" bzr log foo.py apresenta o histórico de um arquivo neste ramo\n"
1758
" bzr log http://server/branch apresenta o histórico de um ramo no servidor"
1731
#: bzrlib/builtins.py:2477
1760
#: bzrlib/builtins.py:2506
1733
1762
"The filtering, ordering and information shown for each revision can\n"
1734
1763
"be controlled as explained below. By default, all revisions are\n"
2001
2035
" trading disk space for faster speed."
2004
#: bzrlib/builtins.py:2624
2038
#: bzrlib/builtins.py:2653
2005
2039
msgid "Show from oldest to newest."
2006
2040
msgstr "Mostrar mais antiga para a mais recente."
2008
#: bzrlib/builtins.py:2627
2042
#: bzrlib/builtins.py:2656
2009
2043
msgid "Show files changed in each revision."
2010
2044
msgstr "Mostrar os arquivos mudaram em cada revisão."
2012
#: bzrlib/builtins.py:2633
2046
#: bzrlib/builtins.py:2662
2013
2047
msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"."
2015
2049
"Mostra apenas a versão especificada. Veja também \"help revisionspec\"."
2017
#: bzrlib/builtins.py:2637
2051
#: bzrlib/builtins.py:2666
2018
2052
msgid "What names to list as authors - first, all or committer."
2021
#: bzrlib/builtins.py:2638
2055
#: bzrlib/builtins.py:2667
2022
2056
msgid "Authors"
2023
2057
msgstr "Autores"
2025
#: bzrlib/builtins.py:2643
2059
#: bzrlib/builtins.py:2672
2026
2060
msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat."
2029
#: bzrlib/builtins.py:2653
2063
#: bzrlib/builtins.py:2682
2030
2064
msgid "Limit the output to the first N revisions."
2031
2065
msgstr "Limite a saída as primeiras N versões."
2033
#: bzrlib/builtins.py:2658
2067
#: bzrlib/builtins.py:2687
2034
2068
msgid "Show changes made in each revision as a patch."
2035
2069
msgstr "Mostrar alterações feitas em cada revisão como um caminho."
2037
#: bzrlib/builtins.py:2660
2071
#: bzrlib/builtins.py:2689
2038
2072
msgid "Show merged revisions like --levels 0 does."
2073
msgstr "Mostrar versões mescladas como --levels 0 faz."
2041
#: bzrlib/builtins.py:2664
2075
#: bzrlib/builtins.py:2693
2042
2076
msgid "Do not report commits with more than one parent."
2043
2077
msgstr "Não reportar submissões com mais de um pai."
2045
#: bzrlib/builtins.py:2666
2079
#: bzrlib/builtins.py:2695
2047
2081
"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -"
2051
#: bzrlib/builtins.py:2670
2085
#: bzrlib/builtins.py:2699
2052
2086
msgid "Show digital signature validity."
2053
2087
msgstr "Mostrar a validade da assinatura digital."
2055
#: bzrlib/builtins.py:2673
2089
#: bzrlib/builtins.py:2702
2056
2090
msgid "Show revisions whose properties match this expression."
2057
2091
msgstr "Mostrar versões onde as propriedades coincidem com essa expressão."
2059
#: bzrlib/builtins.py:2677
2093
#: bzrlib/builtins.py:2706
2060
2094
msgid "Show revisions whose message matches this expression."
2061
2095
msgstr "Mostrar versões onde a mensagem coincide com essa expressão."
2063
#: bzrlib/builtins.py:2681
2097
#: bzrlib/builtins.py:2710
2064
2098
msgid "Show revisions whose committer matches this expression."
2067
#: bzrlib/builtins.py:2685
2101
#: bzrlib/builtins.py:2714
2068
2102
msgid "Show revisions whose authors match this expression."
2069
2103
msgstr "Mostrar versões onde os autores coincidem com essa expressão."
2071
#: bzrlib/builtins.py:2689
2105
#: bzrlib/builtins.py:2718
2072
2106
msgid "Show revisions whose bugs match this expression."
2073
2107
msgstr "Mostrar versões que tem erros que coincidem com essa expressão."
2075
#: bzrlib/builtins.py:2743
2109
#: bzrlib/builtins.py:2772
2076
2110
msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions"
2077
2111
msgstr "--exclude-common-ancestry requer -r com duas versões."
2079
#: bzrlib/builtins.py:2771
2113
#: bzrlib/builtins.py:2800
2080
2114
#, python-format
2081
2115
msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s"
2082
2116
msgstr "Caminho desconhecido no final ou começo do intervalo da versão: %s"
2084
#: bzrlib/builtins.py:2888
2118
#: bzrlib/builtins.py:2917
2085
2119
#, python-format
2086
2120
msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches."
2087
2121
msgstr "bzr %s não aceita duas versões em diferentes ramos."
2089
#: bzrlib/builtins.py:2904
2123
#: bzrlib/builtins.py:2933
2090
2124
#, python-format
2091
2125
msgid "bzr %s --revision takes one or two values."
2092
2126
msgstr "bzr %s --revision tem um ou dois valores."
2094
#: bzrlib/builtins.py:2949
2128
#: bzrlib/builtins.py:2978
2096
2130
"List files in a tree.\n"
2099
2133
"Lista os arquivos em uma árvore.\n"
2102
#: bzrlib/builtins.py:2958
2136
#: bzrlib/builtins.py:2987
2103
2137
msgid "Recurse into subdirectories."
2138
msgstr "Recursivo em subdiretórios."
2106
#: bzrlib/builtins.py:2960
2140
#: bzrlib/builtins.py:2989
2107
2141
msgid "Print paths relative to the root of the branch."
2142
msgstr "Imprime o caminho relativo para a raiz da ramificação."
2110
#: bzrlib/builtins.py:2962
2144
#: bzrlib/builtins.py:2991
2111
2145
msgid "Print unknown files."
2112
2146
msgstr "Imprimir arquivos desconhecidos."
2114
#: bzrlib/builtins.py:2963
2148
#: bzrlib/builtins.py:2992
2115
2149
msgid "Print versioned files."
2116
2150
msgstr "Imprimir arquivos versionados."
2118
#: bzrlib/builtins.py:2966
2152
#: bzrlib/builtins.py:2995
2119
2153
msgid "Print ignored files."
2120
2154
msgstr "Imprimir arquivos ignorados."
2122
#: bzrlib/builtins.py:2968
2156
#: bzrlib/builtins.py:2997
2123
2157
msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink."
2125
2159
"Lista entradas de um tipo particular: arquivo, diretório ou ligação "
2128
#: bzrlib/builtins.py:2981
2162
#: bzrlib/builtins.py:3010
2129
2163
msgid "invalid kind specified"
2130
2164
msgstr "Tipo especificado inválido"
2132
#: bzrlib/builtins.py:2984
2166
#: bzrlib/builtins.py:3013
2133
2167
msgid "Cannot set both --verbose and --null"
2134
2168
msgstr "Não se pode definir --verbose e --null ao mesmo tempo."
2136
#: bzrlib/builtins.py:2993
2170
#: bzrlib/builtins.py:3022
2137
2171
msgid "cannot specify both --from-root and PATH"
2138
2172
msgstr "Não se pode definir --from-root e CAMINHO ao mesmo tempo"
2140
#: bzrlib/builtins.py:3080
2174
#: bzrlib/builtins.py:3109
2141
2175
msgid "Ignore specified files or patterns."
2142
2176
msgstr "Ignora arquivos ou padrões especificados."
2144
#: bzrlib/builtins.py:3082
2178
#: bzrlib/builtins.py:3111
2145
2179
msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns."
2146
2180
msgstr "Veja ``bzr help patterns`` para detalhes sobre o padrão da sintaxe."
2148
#: bzrlib/builtins.py:3084
2182
#: bzrlib/builtins.py:3113
2150
2184
"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n"
2151
2185
"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n"
2192
2234
" the shell on Unix."
2195
#: bzrlib/builtins.py:3113
2237
#: bzrlib/builtins.py:3142
2197
2239
"* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n"
2198
2240
" To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix."
2242
"* Padrões ignorantes começados com \"#\" atuam como comentários no arquivo "
2244
"Para padrões de ignorar que comecem com esse carácter, use o prefixo \"RE:"
2201
#: bzrlib/builtins.py:3116
2246
#: bzrlib/builtins.py:3145
2204
2249
" Ignore the top level Makefile::"
2207
#: bzrlib/builtins.py:3119
2252
#: bzrlib/builtins.py:3148
2208
2253
msgid " bzr ignore ./Makefile"
2209
2254
msgstr " bzr ignore ./Makefile"
2211
#: bzrlib/builtins.py:3121
2256
#: bzrlib/builtins.py:3150
2212
2257
msgid " Ignore .class files in all directories...::"
2213
2258
msgstr " Ignora arquivos .class em todos os diretórios...::"
2215
#: bzrlib/builtins.py:3123
2260
#: bzrlib/builtins.py:3152
2216
2261
msgid " bzr ignore \"*.class\""
2217
2262
msgstr " bzr ignore \"*.class\""
2219
#: bzrlib/builtins.py:3125
2264
#: bzrlib/builtins.py:3154
2220
2265
msgid " ...but do not ignore \"special.class\"::"
2221
2266
msgstr " ...mas não ignora \"special.class\"::"
2223
#: bzrlib/builtins.py:3127
2268
#: bzrlib/builtins.py:3156
2224
2269
msgid " bzr ignore \"!special.class\""
2225
2270
msgstr " bzr ignore \"!special.class\""
2227
#: bzrlib/builtins.py:3129
2272
#: bzrlib/builtins.py:3158
2228
2273
msgid " Ignore files whose name begins with the \"#\" character::"
2229
2274
msgstr " Ignora arquivos cujo nome começa com o caracter \"#\"::"
2231
#: bzrlib/builtins.py:3131
2276
#: bzrlib/builtins.py:3160
2232
2277
msgid " bzr ignore \"RE:^#\""
2233
2278
msgstr " bzr ignore \"RE:^#\""
2235
#: bzrlib/builtins.py:3133 bzrlib/builtins.py:3137
2280
#: bzrlib/builtins.py:3162 bzrlib/builtins.py:3166
2236
2281
msgid " Ignore .o files under the lib directory::"
2237
2282
msgstr " Ignora arquivos .o no diretório lib::"
2239
#: bzrlib/builtins.py:3135
2284
#: bzrlib/builtins.py:3164
2240
2285
msgid " bzr ignore \"lib/**/*.o\""
2241
2286
msgstr " bzr ignore \"lib/**/*.o\""
2243
#: bzrlib/builtins.py:3139
2288
#: bzrlib/builtins.py:3168
2244
2289
msgid " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
2245
2290
msgstr " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
2247
#: bzrlib/builtins.py:3141
2292
#: bzrlib/builtins.py:3170
2248
2293
msgid " Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::"
2249
2294
msgstr " Ignora tudo exceto o diretório \"debian\" primário::"
2251
#: bzrlib/builtins.py:3143
2296
#: bzrlib/builtins.py:3172
2253
2298
" bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n"
2316
2361
"que o arquivo\n"
2317
2362
"fosse ignorado."
2319
#: bzrlib/builtins.py:3214
2364
#: bzrlib/builtins.py:3243
2320
2365
msgid "Alternatively, to list just the files::"
2321
2366
msgstr "Alternativamente, listar apenas os arquivos::"
2323
#: bzrlib/builtins.py:3216
2368
#: bzrlib/builtins.py:3245
2324
2369
msgid " bzr ls --ignored"
2325
2370
msgstr " bzr ls --ignored"
2327
#: bzrlib/builtins.py:3250
2372
#: bzrlib/builtins.py:3279
2328
2373
#, python-format
2329
2374
msgid "not a valid revision-number: %r"
2330
2375
msgstr "não é um número de revisão válido: %r"
2332
#: bzrlib/builtins.py:3257
2377
#: bzrlib/builtins.py:3286
2334
2379
"Export current or past revision to a destination directory or archive."
2335
2380
msgstr "Exporta a revisão atual ou antiga para um diretório ou arquivo."
2337
#: bzrlib/builtins.py:3259
2382
#: bzrlib/builtins.py:3288
2338
2383
msgid "If no revision is specified this exports the last committed revision."
2340
2385
"Caso nenhuma revisão seja especificada isto exporta a última versão "
2343
#: bzrlib/builtins.py:3261
2388
#: bzrlib/builtins.py:3290
2345
2390
"Format may be an \"exporter\" name, such as tar, tgz, tbz2. If none is\n"
2346
2391
"given, try to find the format with the extension. If no extension\n"
2347
2392
"is found exports to a directory (equivalent to --format=dir)."
2350
#: bzrlib/builtins.py:3265
2395
#: bzrlib/builtins.py:3294
2352
2397
"If root is supplied, it will be used as the root directory inside\n"
2353
2398
"container formats (tar, zip, etc). If it is not supplied it will default\n"
2354
2399
"to the exported filename. The root option has no effect for 'dir' format."
2357
#: bzrlib/builtins.py:3269
2402
#: bzrlib/builtins.py:3298
2359
2404
"If branch is omitted then the branch containing the current working\n"
2360
2405
"directory will be used."
2411
2456
"Ajuste o tempo de modificação dos arquivos para a última revisão em que eles "
2412
2457
"foram modificados."
2414
#: bzrlib/builtins.py:3300
2459
#: bzrlib/builtins.py:3329
2416
2461
"Export the working tree contents rather than that of the last revision."
2417
2462
msgstr "Exportar o conteúdo da árvore de trabalho antes da última revisão."
2419
#: bzrlib/builtins.py:3319
2464
#: bzrlib/builtins.py:3348
2420
2465
msgid "--uncommitted requires a working tree"
2421
2466
msgstr "--uncommitted requer uma árvore de trabalho"
2423
#: bzrlib/builtins.py:3328
2468
#: bzrlib/builtins.py:3357
2424
2469
#, python-format
2425
2470
msgid "Unsupported export format: %s"
2426
2471
msgstr "Formato de exportação não suportado: %s"
2428
#: bzrlib/builtins.py:3332
2473
#: bzrlib/builtins.py:3361
2430
2475
"Write the contents of a file as of a given revision to standard output."
2433
#: bzrlib/builtins.py:3334
2478
#: bzrlib/builtins.py:3363
2434
2479
msgid "If no revision is nominated, the last revision is used."
2435
2480
msgstr "Caso nenhuma revisão seja designada, a última versão é usada."
2437
#: bzrlib/builtins.py:3336
2482
#: bzrlib/builtins.py:3365
2439
2484
"Note: Take care to redirect standard output when using this command on a\n"
2443
#: bzrlib/builtins.py:3342
2488
#: bzrlib/builtins.py:3371
2444
2489
msgid "The path name in the old tree."
2445
2490
msgstr "O caminho do arquivo na antiga árvore."
2447
#: bzrlib/builtins.py:3343
2492
#: bzrlib/builtins.py:3372
2448
2493
msgid "Apply content filters to display the convenience form."
2449
2494
msgstr "Aplicar filtros de conteúdo para exibir de forma conveniente."
2451
#: bzrlib/builtins.py:3354
2496
#: bzrlib/builtins.py:3383
2452
2497
msgid "bzr cat --revision takes exactly one revision specifier"
2453
2498
msgstr "bzr cat --revision pega exatamente especificador de versão."
2455
#: bzrlib/builtins.py:3379 bzrlib/builtins.py:3391
2500
#: bzrlib/builtins.py:3408 bzrlib/builtins.py:3420
2456
2501
msgid "{0!r} is not present in revision {1}"
2457
2502
msgstr "{0!r} não está presente na versão {1}"
2459
#: bzrlib/builtins.py:3414
2504
#: bzrlib/builtins.py:3443
2460
2505
msgid "Commit changes into a new revision."
2461
2506
msgstr "Submeter alterações para uma nova versão."
2463
#: bzrlib/builtins.py:3416
2508
#: bzrlib/builtins.py:3445
2465
2510
"An explanatory message needs to be given for each commit. This is\n"
2466
2511
"often done by using the --message option (getting the message from the\n"
2470
2515
"boilerplate text loaded into the editor, use the --show-diff option."
2473
#: bzrlib/builtins.py:3423
2518
#: bzrlib/builtins.py:3452
2475
2520
"By default, the entire tree is committed and the person doing the\n"
2476
2521
"commit is assumed to be the author. These defaults can be overridden\n"
2477
2522
"as explained below."
2480
#: bzrlib/builtins.py:3427
2525
#: bzrlib/builtins.py:3456
2481
2526
msgid ":Selective commits:"
2482
2527
msgstr ":Submissões seletivas:"
2484
#: bzrlib/builtins.py:3429
2529
#: bzrlib/builtins.py:3458
2486
2531
" If selected files are specified, only changes to those files are\n"
2487
2532
" committed. If a directory is specified then the directory and\n"
2488
2533
" everything within it is committed."
2491
#: bzrlib/builtins.py:3433
2536
#: bzrlib/builtins.py:3462
2493
2538
" When excludes are given, they take precedence over selected files.\n"
2494
2539
" For example, to commit only changes within foo, but not changes\n"
2495
2540
" within foo/bar::"
2498
#: bzrlib/builtins.py:3437
2543
#: bzrlib/builtins.py:3466
2499
2544
msgid " bzr commit foo -x foo/bar"
2500
2545
msgstr " bzr commit foo -x foo/bar"
2502
#: bzrlib/builtins.py:3439
2547
#: bzrlib/builtins.py:3468
2503
2548
msgid " A selective commit after a merge is not yet supported."
2506
#: bzrlib/builtins.py:3441
2551
#: bzrlib/builtins.py:3470
2507
2552
msgid ":Custom authors:"
2510
#: bzrlib/builtins.py:3443
2555
#: bzrlib/builtins.py:3472
2512
2557
" If the author of the change is not the same person as the committer,\n"
2513
2558
" you can specify the author's name using the --author option. The\n"
2676
2721
"Conflitos detectados na árvore de trabalho. Use \"bzr conflicts\" para "
2677
2722
"listar, \"bzr resolve FILE\" para decidir."
2679
#: bzrlib/builtins.py:3670
2724
#: bzrlib/builtins.py:3699
2680
2725
msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree."
2682
2727
"Submissão recusada por haver arquivos desconhecidos na árvore de trabalho."
2684
#: bzrlib/builtins.py:3673
2729
#: bzrlib/builtins.py:3702
2687
2732
"To commit to master branch, run update and then commit.\n"
2688
2733
"You can also pass --local to commit to continue working disconnected."
2691
#: bzrlib/builtins.py:3681
2736
#: bzrlib/builtins.py:3710
2693
2738
"Validate working tree structure, branch consistency and repository history."
2696
#: bzrlib/builtins.py:3683
2741
#: bzrlib/builtins.py:3712
2698
2743
"This command checks various invariants about branch and repository storage\n"
2699
2744
"to detect data corruption or bzr bugs."
2702
#: bzrlib/builtins.py:3686
2747
#: bzrlib/builtins.py:3715
2704
2749
"The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n"
2705
2750
"detected. The output fields of the repository check are:"
2708
#: bzrlib/builtins.py:3689
2753
#: bzrlib/builtins.py:3718
2711
2756
" This is just the number of revisions checked. It doesn't\n"
2712
2757
" indicate a problem."
2715
#: bzrlib/builtins.py:3693
2760
#: bzrlib/builtins.py:3722
2717
2762
"versionedfiles\n"
2718
2763
" This is just the number of versionedfiles checked. It\n"
2719
2764
" doesn't indicate a problem."
2722
#: bzrlib/builtins.py:3697
2767
#: bzrlib/builtins.py:3726
2724
2769
"unreferenced ancestors\n"
2725
2770
" Texts that are ancestors of other texts, but\n"
2753
2798
"encontrados\n"
2754
2799
"no local dado serão checados."
2756
#: bzrlib/builtins.py:3717
2801
#: bzrlib/builtins.py:3746
2757
2802
msgid " Check the tree and branch at 'foo'::"
2758
2803
msgstr " Cheque a árvore e ramo em 'foo'::"
2760
#: bzrlib/builtins.py:3719
2805
#: bzrlib/builtins.py:3748
2761
2806
msgid " bzr check --tree --branch foo"
2762
2807
msgstr " bzr check --tree --branch foo"
2764
#: bzrlib/builtins.py:3721
2809
#: bzrlib/builtins.py:3750
2765
2810
msgid " Check only the repository at 'bar'::"
2766
2811
msgstr " Cheque apenas o repositório em 'bar'::"
2768
#: bzrlib/builtins.py:3723
2813
#: bzrlib/builtins.py:3752
2769
2814
msgid " bzr check --repo bar"
2770
2815
msgstr " bzr check --repo bar"
2772
#: bzrlib/builtins.py:3725
2817
#: bzrlib/builtins.py:3754
2773
2818
msgid " Check everything at 'baz'::"
2774
2819
msgstr " Cheque tudo em 'baz'::"
2776
#: bzrlib/builtins.py:3727
2821
#: bzrlib/builtins.py:3756
2777
2822
msgid " bzr check baz"
2778
2823
msgstr " bzr check baz"
2780
#: bzrlib/builtins.py:3733
2825
#: bzrlib/builtins.py:3762
2781
2826
msgid "Check the branch related to the current directory."
2782
2827
msgstr "Cheque o ramo relacionado ao diretório atual."
2784
#: bzrlib/builtins.py:3735
2829
#: bzrlib/builtins.py:3764
2785
2830
msgid "Check the repository related to the current directory."
2786
2831
msgstr "Cheque o repositório relacionado ao diretório atual."
2788
#: bzrlib/builtins.py:3737
2833
#: bzrlib/builtins.py:3766
2789
2834
msgid "Check the working tree related to the current directory."
2790
2835
msgstr "Cheque a árvore de trabalho relacionada ao diretório atual."
2792
#: bzrlib/builtins.py:3751
2837
#: bzrlib/builtins.py:3780
2793
2838
msgid "Upgrade a repository, branch or working tree to a newer format."
2795
2840
"Atualize um repositório, ramo ou árvore de trabalho para um formato mais "
2798
#: bzrlib/builtins.py:3753
2843
#: bzrlib/builtins.py:3782
2800
2845
"When the default format has changed after a major new release of\n"
2801
2846
"Bazaar, you may be informed during certain operations that you\n"
2841
2886
"Para mais informações sobre atualizações, veja o Bazaar Upgrade Guide,\n"
2842
2887
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
2844
#: bzrlib/builtins.py:3787
2889
#: bzrlib/builtins.py:3816
2845
2890
msgid "Upgrade to a specific format. See \"bzr help formats\" for details."
2847
2892
"Atualize para um formato específico. Veja \"bzr help formats\" para detalhes."
2849
#: bzrlib/builtins.py:3791
2894
#: bzrlib/builtins.py:3820
2850
2895
msgid "Branch format"
2851
2896
msgstr "Formato de ramo"
2853
#: bzrlib/builtins.py:3793
2898
#: bzrlib/builtins.py:3822
2854
2899
msgid "Remove the backup.bzr directory if successful."
2855
2900
msgstr "Remover o diretório backup.bzr se for bem sucedido."
2857
#: bzrlib/builtins.py:3795
2902
#: bzrlib/builtins.py:3824
2858
2903
msgid "Show what would be done, but don't actually do anything."
2859
2904
msgstr "Mostra o que seria feito, mas na realidade não faz nada."
2861
#: bzrlib/builtins.py:3810
2906
#: bzrlib/builtins.py:3839
2862
2907
msgid "Show or set bzr user id."
2863
2908
msgstr "Mostrar ou definir o id do usuário do bzr."
2865
#: bzrlib/builtins.py:3812
2910
#: bzrlib/builtins.py:3841
2868
2913
" Show the email of the current user::"
2871
#: bzrlib/builtins.py:3815
2916
#: bzrlib/builtins.py:3844
2872
2917
msgid " bzr whoami --email"
2873
2918
msgstr " bzr whoami --email"
2875
#: bzrlib/builtins.py:3817
2920
#: bzrlib/builtins.py:3846
2876
2921
msgid " Set the current user::"
2877
2922
msgstr " Definir o usuário atual::"
2879
#: bzrlib/builtins.py:3819
2924
#: bzrlib/builtins.py:3848
2880
2925
msgid " bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
2881
2926
msgstr " bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
2883
#: bzrlib/builtins.py:3823
2928
#: bzrlib/builtins.py:3852
2884
2929
msgid "Display email address only."
2885
2930
msgstr "Mostra apenas o endereço de email."
2887
#: bzrlib/builtins.py:3825
2932
#: bzrlib/builtins.py:3854
2888
2933
msgid "Set identity for the current branch instead of globally."
2889
2934
msgstr "Definir uma identidade para o ramo atual ao invés de globalmente."
2891
#: bzrlib/builtins.py:3851
2936
#: bzrlib/builtins.py:3880
2892
2937
msgid "--email can only be used to display existing identity"
2893
2938
msgstr "--email pode apenas ser usado para exibir identidade existente"
2895
#: bzrlib/builtins.py:3873
2940
#: bzrlib/builtins.py:3904
2896
2941
msgid "Print or set the branch nickname."
2897
2942
msgstr "Imprime ou define o apelido do ramo."
2899
#: bzrlib/builtins.py:3875
2944
#: bzrlib/builtins.py:3906
2901
"If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n"
2902
"To print the current nickname, execute with no argument."
2946
"If unset, the colocated branch name is used for colocated branches, and\n"
2947
"the branch directory name is used for other branches. To print the\n"
2948
"current nickname, execute with no argument."
2905
#: bzrlib/builtins.py:3878
2951
#: bzrlib/builtins.py:3910
2907
2953
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
2911
#: bzrlib/builtins.py:3898
2957
#: bzrlib/builtins.py:3930
2912
2958
msgid "Set/unset and display aliases."
2915
#: bzrlib/builtins.py:3900
2961
#: bzrlib/builtins.py:3932
2918
2964
" Show the current aliases::"
2921
2967
" Mostra os atalhos atuais::"
2923
#: bzrlib/builtins.py:3903
2969
#: bzrlib/builtins.py:3935
2924
2970
msgid " bzr alias"
2925
2971
msgstr " bzr alias"
2927
#: bzrlib/builtins.py:3905
2973
#: bzrlib/builtins.py:3937
2928
2974
msgid " Show the alias specified for 'll'::"
2929
2975
msgstr " Mostrar os atalhos especificados para 'll'::"
2931
#: bzrlib/builtins.py:3907
2977
#: bzrlib/builtins.py:3939
2932
2978
msgid " bzr alias ll"
2933
2979
msgstr " bzr alias ll"
2935
#: bzrlib/builtins.py:3909
2981
#: bzrlib/builtins.py:3941
2936
2982
msgid " Set an alias for 'll'::"
2937
2983
msgstr " Definir um atalho para 'll'::"
2939
#: bzrlib/builtins.py:3911
2985
#: bzrlib/builtins.py:3943
2940
2986
msgid " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
2941
2987
msgstr " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
2943
#: bzrlib/builtins.py:3913
2989
#: bzrlib/builtins.py:3945
2944
2990
msgid " To remove an alias for 'll'::"
2945
2991
msgstr " Para remover um atalho para 'll'::"
2947
#: bzrlib/builtins.py:3915
2993
#: bzrlib/builtins.py:3947
2948
2994
msgid " bzr alias --remove ll"
2949
2995
msgstr " bzr alias --remove ll"
2951
#: bzrlib/builtins.py:3920
2997
#: bzrlib/builtins.py:3952
2952
2998
msgid "Remove the alias."
2953
2999
msgstr "Remove o atalho."
2955
#: bzrlib/builtins.py:3938
3001
#: bzrlib/builtins.py:3970
2956
3002
msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove."
2957
3003
msgstr "bzr alias --remove espera por um apelido(alias) para remover."
2959
#: bzrlib/builtins.py:4119
3005
#: bzrlib/builtins.py:4151
2961
3007
"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit."
2963
3009
"subunit não disponivel. É preciso instalar subunit para usar --subunit."
2965
#: bzrlib/builtins.py:4136
3011
#: bzrlib/builtins.py:4168
2967
3013
"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead"
2968
3014
msgstr "--benchmark não é suportado por bzr 2.2; utilize bzr-usertest"
2970
#: bzrlib/builtins.py:4183
3016
#: bzrlib/builtins.py:4215
2971
3017
msgid "Show version of bzr."
2972
3018
msgstr "Mostra a versão do bzr."
2974
#: bzrlib/builtins.py:4187
3020
#: bzrlib/builtins.py:4219
2975
3021
msgid "Print just the version number."
2976
3022
msgstr "Mostra apenas o número da versão."
2978
#: bzrlib/builtins.py:4206
3024
#: bzrlib/builtins.py:4238
2979
3025
msgid "It sure does!\n"
2980
3026
msgstr "Com certeza faz!\n"
2982
#: bzrlib/builtins.py:4230
3028
#: bzrlib/builtins.py:4262
2983
3029
#, python-format
2984
3030
msgid "merge base is revision %s\n"
2985
3031
msgstr "a base da mesclagem é a revisão %s\n"
2987
#: bzrlib/builtins.py:4234
3033
#: bzrlib/builtins.py:4266
2988
3034
msgid "Perform a three-way merge."
2989
3035
msgstr "Realizar uma mesclagem de três-vias."
2991
#: bzrlib/builtins.py:4236
3037
#: bzrlib/builtins.py:4268
2993
3039
"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n"
2994
3040
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
3088
3134
" Para mesclar todas as verões de bzr.dev::"
3090
#: bzrlib/builtins.py:4293
3136
#: bzrlib/builtins.py:4325
3091
3137
msgid " bzr merge ../bzr.dev"
3092
3138
msgstr " bzr merge ../bzr.dev"
3094
#: bzrlib/builtins.py:4295
3140
#: bzrlib/builtins.py:4327
3095
3141
msgid " To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::"
3096
3142
msgstr " Para mesclar mudanças e incluir a versão 82 de bzr.dev::"
3098
#: bzrlib/builtins.py:4297
3144
#: bzrlib/builtins.py:4329
3099
3145
msgid " bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
3100
3146
msgstr " bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
3102
#: bzrlib/builtins.py:4299
3148
#: bzrlib/builtins.py:4331
3103
3149
msgid " To merge the changes introduced by 82, without previous changes::"
3105
3151
" Para mesclar as mudanças introduzidas por 82, sem as mudanças "
3108
#: bzrlib/builtins.py:4301
3154
#: bzrlib/builtins.py:4333
3109
3155
msgid " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
3110
3156
msgstr " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
3112
#: bzrlib/builtins.py:4303
3158
#: bzrlib/builtins.py:4335
3113
3159
msgid " To apply a merge directive contained in /tmp/merge::"
3114
3160
msgstr " Para aplicar uma mesclagem diretiva contida em /tmp/merge::"
3116
#: bzrlib/builtins.py:4305
3162
#: bzrlib/builtins.py:4337
3117
3163
msgid " bzr merge /tmp/merge"
3118
3164
msgstr " bzr merge /tmp/merge"
3120
#: bzrlib/builtins.py:4307
3166
#: bzrlib/builtins.py:4339
3122
3168
" To create a merge revision with three parents from two branches\n"
3123
3169
" feature1a and feature1b:"
3171
" Para criar uma versão de mesclagem com três padrões de dois ramos\n"
3172
" feature1a e feature1b:"
3126
#: bzrlib/builtins.py:4310
3174
#: bzrlib/builtins.py:4342
3128
3176
" bzr merge ../feature1a\n"
3129
3177
" bzr merge ../feature1b --force\n"
3170
3218
"Mesclagem em ramos vazios não é suportada atualmente, "
3171
3219
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
3173
#: bzrlib/builtins.py:4388
3221
#: bzrlib/builtins.py:4420
3174
3222
msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives."
3176
3224
"Não é possível usar --uncommitted com empacotamentos ou diretivas mescladas."
3178
#: bzrlib/builtins.py:4399
3226
#: bzrlib/builtins.py:4431
3179
3227
msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time."
3180
3228
msgstr "Não é possível usar --uncommitted e --revision ao mesmo tempo."
3182
#: bzrlib/builtins.py:4419
3230
#: bzrlib/builtins.py:4451
3183
3231
msgid "merger: "
3184
3232
msgstr "mesclar: "
3186
#: bzrlib/builtins.py:4421 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
3234
#: bzrlib/builtins.py:4453 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
3187
3235
msgid "Nothing to do."
3188
3236
msgstr "Nada a ser feito."
3190
#: bzrlib/builtins.py:4425
3238
#: bzrlib/builtins.py:4457
3191
3239
msgid "Cannot pull individual files"
3192
3240
msgstr "Não foi possível obter os arquivos individuais"
3194
#: bzrlib/builtins.py:4433
3242
#: bzrlib/builtins.py:4465
3195
3243
msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')"
3196
3244
msgstr "Este ramo não tem submissões. (talvez você prefira 'bzr pull')"
3198
#: bzrlib/builtins.py:4491
3246
#: bzrlib/builtins.py:4523
3199
3247
#, python-format
3200
3248
msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s"
3203
#: bzrlib/builtins.py:4500
3251
#: bzrlib/builtins.py:4532
3204
3252
#, python-format
3205
3253
msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s."
3206
3254
msgstr "Redução de conflito não é suportada para mesclagem de tipo %s."
3208
#: bzrlib/builtins.py:4504
3256
#: bzrlib/builtins.py:4536
3209
3257
msgid "Cannot do conflict reduction and show base."
3212
#: bzrlib/builtins.py:4615
3260
#: bzrlib/builtins.py:4647
3213
3261
msgid "No location specified or remembered"
3214
3262
msgstr "Nenhum local especificado ou memorizado"
3216
#: bzrlib/builtins.py:4617
3264
#: bzrlib/builtins.py:4649
3217
3265
msgid "{0} remembered {1} location {2}"
3220
#: bzrlib/builtins.py:4623
3268
#: bzrlib/builtins.py:4655
3221
3269
msgid "Redo a merge."
3222
3270
msgstr "Refazer uma mesclagem."
3224
#: bzrlib/builtins.py:4625
3272
#: bzrlib/builtins.py:4657
3226
3274
"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n"
3227
3275
"conflicts. Some merge techniques are better than others, and remerge\n"
3245
3293
"mesclagem pendente, e lhe permite especificar arquivos específicos."
3247
#: bzrlib/builtins.py:4633
3295
#: bzrlib/builtins.py:4665
3250
3298
" Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n"
3251
3299
" conflict regions, in addition to the usual THIS and OTHER texts::"
3254
#: bzrlib/builtins.py:4637
3302
#: bzrlib/builtins.py:4669
3255
3303
msgid " bzr remerge --show-base"
3256
3304
msgstr " bzr remerge --show-base"
3258
#: bzrlib/builtins.py:4639
3306
#: bzrlib/builtins.py:4671
3260
3308
" Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n"
3261
3309
" additional processing to reduce the size of conflict regions::"
3264
#: bzrlib/builtins.py:4642
3312
#: bzrlib/builtins.py:4674
3265
3313
msgid " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3266
3314
msgstr " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3268
#: bzrlib/builtins.py:4649
3316
#: bzrlib/builtins.py:4681
3269
3317
msgid "Show base revision text in conflicts."
3272
#: bzrlib/builtins.py:4661
3320
#: bzrlib/builtins.py:4693
3274
3322
"Sorry, remerge only works after normal merges. Not cherrypicking or multi-"
3278
#: bzrlib/builtins.py:4717
3279
msgid "Revert files to a previous revision."
3280
msgstr "Reverter arquivos para uma revisão anterior."
3326
#: bzrlib/builtins.py:4751
3328
"Set files in the working tree back to the contents of a previous revision."
3282
#: bzrlib/builtins.py:4719
3331
#: bzrlib/builtins.py:4753
3284
3333
"Giving a list of files will revert only those files. Otherwise, all files\n"
3285
3334
"will be reverted. If the revision is not specified with '--revision', the\n"
3286
"last committed revision is used."
3335
"working tree basis revision is used. A revert operation affects only the\n"
3336
"working tree, not any revision history like the branch and repository or\n"
3337
"the working tree basis revision."
3289
#: bzrlib/builtins.py:4723
3340
#: bzrlib/builtins.py:4759
3291
3342
"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n"
3292
3343
"merge instead. For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n"
3293
3344
"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n"
3294
3345
"affecting the changes introduced by the last commit (-1). To remove\n"
3295
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command."
3346
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command.\n"
3347
"To update the branch to a specific revision or the latest revision and\n"
3348
"update the working tree accordingly while preserving local changes, see the\n"
3298
#: bzrlib/builtins.py:4729
3352
#: bzrlib/builtins.py:4768
3300
"By default, any files that have been manually changed will be backed up\n"
3301
"first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup files have\n"
3302
"'.~#~' appended to their name, where # is a number."
3354
"Uncommitted changes to files that are reverted will be discarded.\n"
3355
"Howver, by default, any files that have been manually changed will be\n"
3356
"backed up first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup\n"
3357
"files have '.~#~' appended to their name, where # is a number."
3304
"Por padrão, quaisquer arquivos que tenham sido manualmente alterados terão "
3306
"primeiramente. (Arquivos modificados apenas por mesclagem não têm cópias "
3307
"criadas.) Cópias de arquivos têm\n"
3308
"'.~#~' concatenado aos seus nomes, onde # é um número."
3310
#: bzrlib/builtins.py:4733
3360
#: bzrlib/builtins.py:4773
3312
3362
"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n"
3313
3363
"from the target revision. So you can use revert to \"undelete\" a file by\n"
3388
3438
" 0 - no missing revisions"
3391
#: bzrlib/builtins.py:4847
3441
#: bzrlib/builtins.py:4887
3393
3443
" Determine the missing revisions between this and the branch at the\n"
3394
3444
" remembered pull location::"
3397
#: bzrlib/builtins.py:4850
3447
#: bzrlib/builtins.py:4890
3398
3448
msgid " bzr missing"
3399
3449
msgstr " bzr missing"
3401
#: bzrlib/builtins.py:4852
3451
#: bzrlib/builtins.py:4892
3402
3452
msgid " Determine the missing revisions between this and another branch::"
3453
msgstr " Determina as revisões faltantes entre este e outro ramo::"
3405
#: bzrlib/builtins.py:4854
3455
#: bzrlib/builtins.py:4894
3406
3456
msgid " bzr missing http://server/branch"
3407
3457
msgstr " bzr missing http://server/branch"
3409
#: bzrlib/builtins.py:4856
3459
#: bzrlib/builtins.py:4896
3411
3461
" Determine the missing revisions up to a specific revision on the other\n"
3464
" Determina as revisões faltantes até uma versão específica no outro\n"
3415
#: bzrlib/builtins.py:4859
3467
#: bzrlib/builtins.py:4899
3416
3468
msgid " bzr missing -r ..-10"
3417
3469
msgstr " bzr missing -r ..-10"
3419
#: bzrlib/builtins.py:4861
3471
#: bzrlib/builtins.py:4901
3421
3473
" Determine the missing revisions up to a specific revision on this\n"
3476
" Determina as revisões faltantes até uma versão específica nesse\n"
3425
#: bzrlib/builtins.py:4864
3479
#: bzrlib/builtins.py:4904
3426
3480
msgid " bzr missing --my-revision ..-10"
3427
3481
msgstr " bzr missing --my-revision ..-10"
3429
#: bzrlib/builtins.py:4871
3483
#: bzrlib/builtins.py:4911
3430
3484
msgid "Reverse the order of revisions."
3431
3485
msgstr "Inverter a ordem das revisões"
3433
#: bzrlib/builtins.py:4873
3487
#: bzrlib/builtins.py:4913
3434
3488
msgid "Display changes in the local branch only."
3435
3489
msgstr "Mostrar mudanças somente no ramo local."
3437
#: bzrlib/builtins.py:4874
3491
#: bzrlib/builtins.py:4914
3438
3492
msgid "Same as --mine-only."
3439
3493
msgstr "O mesmo que --mine-only."
3441
#: bzrlib/builtins.py:4876
3495
#: bzrlib/builtins.py:4916
3442
3496
msgid "Display changes in the remote branch only."
3443
3497
msgstr "Mostrar alterações somente no ramo remoto."
3445
#: bzrlib/builtins.py:4877
3499
#: bzrlib/builtins.py:4917
3446
3500
msgid "Same as --theirs-only."
3447
3501
msgstr "O mesmo que --theirs-only."
3449
#: bzrlib/builtins.py:4882
3503
#: bzrlib/builtins.py:4922
3451
3505
"Filter on other branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
3454
"Filtrar em outras revisões de ramo (inclusive). Ver \"help revisionspec\" "
3508
"Filtrar em outras revisões de ramo (inclusive). Veja \"help revisionspec\" "
3455
3509
"para detalhes."
3457
#: bzrlib/builtins.py:4886
3511
#: bzrlib/builtins.py:4926
3459
3513
"Filter on local branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
3462
"Filtrar em revisões de ramo locais (inclusive). Ver \"help revisionspec\" "
3516
"Filtrar em revisões de ramo locais (inclusive). Veja \"help revisionspec\" "
3463
3517
"para detalhes."
3465
#: bzrlib/builtins.py:4889
3519
#: bzrlib/builtins.py:4929
3466
3520
msgid "Show all revisions in addition to the mainline ones."
3469
#: bzrlib/builtins.py:4943
3523
#: bzrlib/builtins.py:4983
3470
3524
msgid "No peer location known or specified."
3525
msgstr "Localização desconhecida ou não especificada do par."
3473
#: bzrlib/builtins.py:4947
3527
#: bzrlib/builtins.py:4987
3474
3528
msgid "Using saved parent location: {0}\n"
3477
#: bzrlib/builtins.py:4980
3531
#: bzrlib/builtins.py:5020
3478
3532
#, python-format
3479
3533
msgid "You have %d extra revision:\n"
3480
3534
msgid_plural "You have %d extra revisions:\n"
3481
3535
msgstr[0] "Você tem %d revisão extra:\n"
3482
3536
msgstr[1] "Você tem %d revisões extras:\n"
3484
#: bzrlib/builtins.py:4996
3538
#: bzrlib/builtins.py:5040
3485
3539
#, python-format
3486
3540
msgid "You are missing %d revision:\n"
3487
3541
msgid_plural "You are missing %d revisions:\n"
3488
3542
msgstr[0] "Você tem %d revisão pendente:\n"
3489
3543
msgstr[1] "Você tem %d revisões pendentes:\n"
3491
#: bzrlib/builtins.py:5008
3545
#: bzrlib/builtins.py:5055
3492
3546
msgid "This branch has no new revisions.\n"
3493
3547
msgstr "Esse ramo não tem novas revisões.\n"
3495
#: bzrlib/builtins.py:5011
3549
#: bzrlib/builtins.py:5058
3496
3550
msgid "Other branch has no new revisions.\n"
3497
3551
msgstr "Outro ramo não tem novas revisões.\n"
3499
#: bzrlib/builtins.py:5016
3553
#: bzrlib/builtins.py:5063
3500
3554
msgid "Branches are up to date.\n"
3501
3555
msgstr "Ramos estão atualizados.\n"
3503
#: bzrlib/builtins.py:5027
3557
#: bzrlib/builtins.py:5074
3504
3558
msgid "Compress the data within a repository."
3505
3559
msgstr "Comprimir os dados em um repositório."
3507
#: bzrlib/builtins.py:5029
3561
#: bzrlib/builtins.py:5076
3509
3563
"This operation compresses the data within a bazaar repository. As\n"
3510
3564
"bazaar supports automatic packing of repository, this operation is\n"
3575
3629
"plugins using the Python programming language."
3578
#: bzrlib/builtins.py:5091
3632
#: bzrlib/builtins.py:5138
3579
3633
msgid "Show testament (signing-form) of a revision."
3634
msgstr "Mostrar o testamento (formulário de assinaturas) de uma versão."
3582
#: bzrlib/builtins.py:5094
3636
#: bzrlib/builtins.py:5141
3583
3637
msgid "Produce long-format testament."
3638
msgstr "Produzir um testamento de formato longo."
3586
#: bzrlib/builtins.py:5096
3640
#: bzrlib/builtins.py:5143
3587
3641
msgid "Produce a strict-format testament."
3642
msgstr "Produzir um testamento de formato restrito."
3590
#: bzrlib/builtins.py:5122
3644
#: bzrlib/builtins.py:5169
3591
3645
msgid "Show the origin of each line in a file."
3592
3646
msgstr "Mostra a origem de cada linha em um arquivo."
3594
#: bzrlib/builtins.py:5124
3648
#: bzrlib/builtins.py:5171
3596
3650
"This prints out the given file with an annotation on the left side\n"
3597
3651
"indicating which revision, author and date introduced the change."
3600
#: bzrlib/builtins.py:5127
3654
#: bzrlib/builtins.py:5174
3602
3656
"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n"
3603
3657
"shown only at the top, unless the --all option is given."
3606
#: bzrlib/builtins.py:5135
3660
#: bzrlib/builtins.py:5182
3607
3661
msgid "Show annotations on all lines."
3608
3662
msgstr "Mostrar anotações em todas as linhas."
3610
#: bzrlib/builtins.py:5136
3664
#: bzrlib/builtins.py:5183
3611
3665
msgid "Show commit date in annotations."
3612
3666
msgstr "Mostrar data de submissão nas anotações."
3614
#: bzrlib/builtins.py:5223
3668
#: bzrlib/builtins.py:5270
3615
3669
msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions"
3618
#: bzrlib/builtins.py:5235
3672
#: bzrlib/builtins.py:5282
3619
3673
msgid "Please supply either one revision, or a range."
3674
msgstr "Favor fornecer ou uma versão ou um intervalo."
3622
#: bzrlib/builtins.py:5239
3676
#: bzrlib/builtins.py:5286
3624
3678
"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n"
3625
3679
"If no branch is supplied, rebind to the last bound location."
3628
#: bzrlib/builtins.py:5242
3682
#: bzrlib/builtins.py:5289
3630
3684
"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n"
3631
3685
"before they will be applied to the local branch."
3634
#: bzrlib/builtins.py:5245
3688
#: bzrlib/builtins.py:5292
3636
3690
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
3637
3691
"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n"
3638
3692
"that of the master."
3641
#: bzrlib/builtins.py:5260
3695
#: bzrlib/builtins.py:5307
3642
3696
msgid "No location supplied. This format does not remember old locations."
3644
3698
"Sem localização fornecida. Este formato não se lembra de locais antigos."
3646
#: bzrlib/builtins.py:5265
3700
#: bzrlib/builtins.py:5313
3647
3701
msgid "Branch is already bound"
3648
3702
msgstr "O ramo já está ligado."
3650
#: bzrlib/builtins.py:5267
3704
#: bzrlib/builtins.py:5316
3651
3705
msgid "No location supplied and no previous location known"
3652
3706
msgstr "Nenhum local fornecido e nenhuma localização prévia conhecida"
3654
#: bzrlib/builtins.py:5273
3708
#: bzrlib/builtins.py:5322
3655
3709
msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again."
3711
"Esses ramos tem divergências. Tente mesclá-los e então ligá-los novamente."
3658
#: bzrlib/builtins.py:5280
3713
#: bzrlib/builtins.py:5329
3659
3714
msgid "Convert the current checkout into a regular branch."
3715
msgstr "Converter o checkout atual em um ramo comum."
3662
#: bzrlib/builtins.py:5282
3717
#: bzrlib/builtins.py:5331
3664
3719
"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n"
3665
3720
"commits will be local only."
3668
#: bzrlib/builtins.py:5293
3723
#: bzrlib/builtins.py:5342
3669
3724
msgid "Local branch is not bound"
3670
3725
msgstr "O ramo local náo está associado"
3672
#: bzrlib/builtins.py:5297
3727
#: bzrlib/builtins.py:5346
3673
3728
msgid "Remove the last committed revision."
3674
3729
msgstr "Remover a última revisão submetida."
3676
#: bzrlib/builtins.py:5299
3731
#: bzrlib/builtins.py:5348
3678
3733
"--verbose will print out what is being removed.\n"
3679
3734
"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n"
3680
3735
"remove anything."
3737
"--verbose irá mostrar o que está sendo removido.\n"
3738
"--dry-run irá passar por todos os movimentos mas não irá\n"
3683
#: bzrlib/builtins.py:5303
3741
#: bzrlib/builtins.py:5352
3685
3743
"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n"
3686
3744
"specified revision. For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n"
3687
3745
"branch at revision 15."
3690
#: bzrlib/builtins.py:5307
3748
#: bzrlib/builtins.py:5356
3692
3750
"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit. The only change\n"
3693
3751
"it may make is to restore any pending merges that were present before\n"
3697
#: bzrlib/builtins.py:5318
3755
#: bzrlib/builtins.py:5367
3698
3756
msgid "Don't actually make changes."
3699
3757
msgstr "Na verdade, não fazer alterações."
3701
#: bzrlib/builtins.py:5319
3759
#: bzrlib/builtins.py:5368
3702
3760
msgid "Say yes to all questions."
3703
3761
msgstr "Diga sim para todas as questões."
3705
#: bzrlib/builtins.py:5321
3763
#: bzrlib/builtins.py:5370
3706
3764
msgid "Keep tags that point to removed revisions."
3765
msgstr "Manter indicadores que apontam para versões removidas."
3709
#: bzrlib/builtins.py:5323
3767
#: bzrlib/builtins.py:5372
3710
3768
msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout."
3770
"Remover somente as submissões de um ramo local quando realizar um checkout."
3713
#: bzrlib/builtins.py:5372
3772
#: bzrlib/builtins.py:5421
3714
3773
msgid "No revisions to uncommit.\n"
3717
#: bzrlib/builtins.py:5387
3776
#: bzrlib/builtins.py:5436
3718
3777
msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n"
3778
msgstr "Dry-run, fingindo remover as versões acima.\n"
3721
#: bzrlib/builtins.py:5390
3780
#: bzrlib/builtins.py:5439
3722
3781
msgid "The above revision(s) will be removed.\n"
3723
3782
msgstr "A(s) revisão(ões) acima será(ão) removida(s).\n"
3725
#: bzrlib/builtins.py:5394
3784
#: bzrlib/builtins.py:5443
3726
3785
msgid "Uncommit these revisions"
3729
#: bzrlib/builtins.py:5397
3788
#: bzrlib/builtins.py:5446
3730
3789
msgid "Canceled\n"
3731
3790
msgstr "Cancelado\n"
3733
#: bzrlib/builtins.py:5404
3792
#: bzrlib/builtins.py:5453
3734
3793
#, python-format
3736
3795
"You can restore the old tip by running:\n"
3737
3796
" bzr pull . -r revid:%s\n"
3740
#: bzrlib/builtins.py:5409
3799
#: bzrlib/builtins.py:5458
3741
3800
msgid "Break a dead lock."
3801
msgstr "Quebrar um dead lock."
3744
#: bzrlib/builtins.py:5411
3803
#: bzrlib/builtins.py:5460
3746
3805
"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n"
3808
"Esse comando quebra uma trava no repositório, ramo, diretório de trabalho "
3810
"arquivo de configuração."
3750
#: bzrlib/builtins.py:5414
3812
#: bzrlib/builtins.py:5463
3752
3814
"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n"
3753
3815
"holding the lock has been stopped."
3817
"AVISO: Travas só devem ser quebradas quando você tiver certeza que o "
3819
"que está mantendo a trava foi parado."
3756
#: bzrlib/builtins.py:5417
3821
#: bzrlib/builtins.py:5466
3758
3823
"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n"
3759
3824
"[location]' command."
3826
"Você pode obter informações sobre como as travas são abertas via comando \n"
3827
"'brz info [location]'."
3762
#: bzrlib/builtins.py:5420
3829
#: bzrlib/builtins.py:5469
3765
3832
" bzr break-lock\n"
3771
3838
" bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n"
3772
3839
" bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
3774
#: bzrlib/builtins.py:5429
3841
#: bzrlib/builtins.py:5478
3775
3842
msgid "LOCATION is the directory where the config lock is."
3843
msgstr "LOCATION é o diretório onde a trava de configuração está."
3778
#: bzrlib/builtins.py:5431
3845
#: bzrlib/builtins.py:5480
3779
3846
msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock."
3847
msgstr "Não peça confirmação antes de quebrar uma trava."
3782
#: bzrlib/builtins.py:5466
3849
#: bzrlib/builtins.py:5515
3783
3850
msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)"
3852
"O protocolo de servidor inteligente sobre TCP do Bazaar. (porta padrão: 4155)"
3786
#: bzrlib/builtins.py:5467
3854
#: bzrlib/builtins.py:5516
3787
3855
msgid "Run the bzr server."
3788
3856
msgstr "Execute o servidor bzr."
3790
#: bzrlib/builtins.py:5473
3858
#: bzrlib/builtins.py:5522
3791
3859
msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd."
3794
#: bzrlib/builtins.py:5474
3862
#: bzrlib/builtins.py:5523
3795
3863
msgid "protocol"
3796
3864
msgstr "protocolo"
3798
#: bzrlib/builtins.py:5475
3866
#: bzrlib/builtins.py:5524
3799
3867
msgid "Protocol to serve."
3802
#: bzrlib/builtins.py:5479
3870
#: bzrlib/builtins.py:5528
3871
msgid "Listen for connections on nominated address."
3874
#: bzrlib/builtins.py:5530
3804
"Listen for connections on nominated port of the form [hostname:]portnumber. "
3805
"Passing 0 as the port number will result in a dynamically allocated port. "
3806
"The default port depends on the protocol."
3876
"Listen for connections on nominated port. Passing 0 as the port number will "
3877
"result in a dynamically allocated port. The default port depends on the "
3809
#: bzrlib/builtins.py:5485
3881
#: bzrlib/builtins.py:5535
3810
3882
msgid "Serve contents of this directory."
3813
#: bzrlib/builtins.py:5487
3885
#: bzrlib/builtins.py:5537
3815
3887
"By default the server is a readonly server. Supplying --allow-writes "
3816
3888
"enables write access to the contents of the served directory and below. "
3819
3891
"uncontrolled write access to your file system."
3822
#: bzrlib/builtins.py:5496
3894
#: bzrlib/builtins.py:5546
3823
3895
msgid "Override the default idle client timeout (5min)."
3826
#: bzrlib/builtins.py:5546
3898
#: bzrlib/builtins.py:5564
3827
3899
msgid "Combine a tree into its containing tree."
3830
#: bzrlib/builtins.py:5548
3902
#: bzrlib/builtins.py:5566
3831
3903
msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format."
3834
#: bzrlib/builtins.py:5550
3906
#: bzrlib/builtins.py:5568
3836
3908
"The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n"
3837
3909
"not part of it. (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n"
3838
3910
"running \"bzr branch\" with the target inside a tree.)"
3841
#: bzrlib/builtins.py:5554
3913
#: bzrlib/builtins.py:5572
3843
3915
"The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n"
3844
3916
"part. This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n"
3845
3917
"and all history is preserved."
3848
#: bzrlib/builtins.py:5572
3920
#: bzrlib/builtins.py:5590
3849
3921
#, python-format
3851
3923
"Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n"
3852
3924
"You can use bzr upgrade on the repository."
3855
#: bzrlib/builtins.py:5582 bzrlib/builtins.py:5588
3927
#: bzrlib/builtins.py:5600 bzrlib/builtins.py:5606
3856
3928
msgid "Cannot join {0}. {1}"
3859
#: bzrlib/builtins.py:5592
3931
#: bzrlib/builtins.py:5610
3860
3932
msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree."
3863
#: bzrlib/builtins.py:5594
3935
#: bzrlib/builtins.py:5612
3865
3937
"This command will produce a target tree in a format that supports\n"
3866
3938
"rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'. These formats cannot be\n"
3867
3939
"converted into earlier formats like 'dirstate-tags'."
3870
#: bzrlib/builtins.py:5598
3942
#: bzrlib/builtins.py:5616
3872
3944
"The TREE argument should be a subdirectory of a working tree. That\n"
3873
3945
"subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n"
3874
3946
"branch. Commits in the top-level tree will not apply to the new subtree."
3877
#: bzrlib/builtins.py:5678
3949
#: bzrlib/builtins.py:5696
3878
3950
msgid "No submit branch specified or known"
3879
3951
msgstr "Nenhum ramo de submissão especificado ou conhecido"
3881
#: bzrlib/builtins.py:5686 bzrlib/send.py:108
3953
#: bzrlib/builtins.py:5705 bzrlib/send.py:109
3882
3954
msgid "No public branch specified or known"
3883
3955
msgstr "Nenhum ramo público especificado ou conhecido"
3885
#: bzrlib/builtins.py:5691
3957
#: bzrlib/builtins.py:5710
3886
3958
msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers"
3889
#: bzrlib/builtins.py:5700
3961
#: bzrlib/builtins.py:5719
3890
3962
msgid "No revisions to bundle."
3891
3963
msgstr "Sem revisões para empacotar."
3893
#: bzrlib/builtins.py:5719
3965
#: bzrlib/builtins.py:5738
3894
3966
msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes."
3897
#: bzrlib/builtins.py:5721
3969
#: bzrlib/builtins.py:5740
3898
3970
msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:"
3901
#: bzrlib/builtins.py:5723
3973
#: bzrlib/builtins.py:5742
3902
3974
msgid "* A machine-readable description of the merge to perform"
3905
#: bzrlib/builtins.py:5725
3977
#: bzrlib/builtins.py:5744
3906
3978
msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested"
3909
#: bzrlib/builtins.py:5727
3981
#: bzrlib/builtins.py:5746
3911
3983
"* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n"
3912
3984
" directly from the merge directive, without retrieving data from a\n"
3916
#: bzrlib/builtins.py:5731
3988
#: bzrlib/builtins.py:5750
3918
3990
"`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n"
3919
3991
"merge, has the same effect as merging from the source branch. "
3922
#: bzrlib/builtins.py:5734
3994
#: bzrlib/builtins.py:5753
3924
3996
"By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n"
3925
3997
"branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n"
3926
3998
"the source branch."
3929
#: bzrlib/builtins.py:5738
4001
#: bzrlib/builtins.py:5757
3931
4003
"If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n"
3932
4004
"revisions, but only a structured request to merge from the\n"
4018
4090
"set them, and use `bzr info` to display them."
4021
#: bzrlib/builtins.py:5813
4093
#: bzrlib/builtins.py:5832
4022
4094
msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout."
4025
#: bzrlib/builtins.py:5817
4097
#: bzrlib/builtins.py:5836
4027
4099
"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
4028
4100
"strict disables the check."
4031
#: bzrlib/builtins.py:5819
4103
#: bzrlib/builtins.py:5838
4032
4104
msgid "Mail the request to this address."
4033
4105
msgstr "Enviar o pedido para este endereço."
4035
#: bzrlib/builtins.py:5823
4107
#: bzrlib/builtins.py:5842
4036
4108
msgid "Body for the email."
4037
4109
msgstr "Corpo para o e-mail."
4039
#: bzrlib/builtins.py:5876
4111
#: bzrlib/builtins.py:5895
4040
4112
msgid "Do not include a bundle in the merge directive."
4043
#: bzrlib/builtins.py:5877
4115
#: bzrlib/builtins.py:5896
4044
4116
msgid "Do not include a preview patch in the merge directive."
4047
#: bzrlib/builtins.py:5880
4119
#: bzrlib/builtins.py:5899
4048
4120
msgid "Remember submit and public branch."
4121
msgstr "Lembrar submissão e ramo público."
4051
#: bzrlib/builtins.py:5882
4123
#: bzrlib/builtins.py:5901
4053
4125
"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the "
4054
4126
"working directory."
4057
#: bzrlib/builtins.py:5892 bzrlib/cmd_version_info.py:76
4129
#: bzrlib/builtins.py:5911 bzrlib/cmd_version_info.py:76
4059
4131
msgstr "formato"
4061
#: bzrlib/builtins.py:5893
4133
#: bzrlib/builtins.py:5912
4062
4134
msgid "Use the specified output format."
4063
4135
msgstr "Usar o formato de saída especificado."
4065
#: bzrlib/builtins.py:5915
4137
#: bzrlib/builtins.py:5934
4066
4138
msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision."
4067
4139
msgstr "Cria, remove ou modifica um rótulo nomeando uma versão."
4069
#: bzrlib/builtins.py:5917
4141
#: bzrlib/builtins.py:5936
4071
4143
"Tags give human-meaningful names to revisions. Commands that take a -r\n"
4072
4144
"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n"
4076
#: bzrlib/builtins.py:5921
4148
#: bzrlib/builtins.py:5940
4078
4150
"Tags are stored in the branch. Tags are copied from one branch to another\n"
4079
4151
"along when you branch, push, pull or merge."
4082
#: bzrlib/builtins.py:5924
4154
#: bzrlib/builtins.py:5943
4084
4156
"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n"
4085
4157
"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision."
4088
#: bzrlib/builtins.py:5927
4160
#: bzrlib/builtins.py:5946
4090
4162
"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run "
4092
4164
"tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``."
4095
#: bzrlib/builtins.py:5930
4167
#: bzrlib/builtins.py:5949
4097
4169
"If no tag name is specified it will be determined through the \n"
4098
4170
"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n"
4103
#: bzrlib/builtins.py:5940
4175
#: bzrlib/builtins.py:5959
4104
4176
msgid "Delete this tag rather than placing it."
4177
msgstr "Apagar este rótulo ao invés de colocá-lo."
4107
#: bzrlib/builtins.py:5943
4179
#: bzrlib/builtins.py:5962
4108
4180
msgid "Branch in which to place the tag."
4181
msgstr "Ramo no qual será colocado o rótulo."
4111
#: bzrlib/builtins.py:5945
4183
#: bzrlib/builtins.py:5964
4112
4184
msgid "Replace existing tags."
4113
4185
msgstr "Substituir as tags existentes."
4115
#: bzrlib/builtins.py:5960
4187
#: bzrlib/builtins.py:5979
4116
4188
msgid "No tag specified to delete."
4117
4189
msgstr "Sem tag especifica para apagar."
4119
#: bzrlib/builtins.py:5962
4191
#: bzrlib/builtins.py:5981
4120
4192
#, python-format
4121
4193
msgid "Deleted tag %s."
4122
4194
msgstr "Tag %s apagada."
4124
#: bzrlib/builtins.py:5976
4196
#: bzrlib/builtins.py:5995
4125
4197
msgid "Please specify a tag name."
4126
4198
msgstr "Por favor, especifique o nome da tag."
4128
#: bzrlib/builtins.py:5984
4200
#: bzrlib/builtins.py:6003
4129
4201
#, python-format
4130
4202
msgid "Tag %s already exists for that revision."
4131
4203
msgstr "A tag %s já existe para aquela revisão."
4133
#: bzrlib/builtins.py:5988
4205
#: bzrlib/builtins.py:6007
4134
4206
#, python-format
4135
4207
msgid "Created tag %s."
4136
4208
msgstr "Tag %s criada."
4138
#: bzrlib/builtins.py:5990
4210
#: bzrlib/builtins.py:6009
4139
4211
#, python-format
4140
4212
msgid "Updated tag %s."
4141
4213
msgstr "Tag %s atualizada."
4143
#: bzrlib/builtins.py:5994
4215
#: bzrlib/builtins.py:6013
4144
4216
msgid "List tags."
4145
4217
msgstr "Lista de tags."
4147
#: bzrlib/builtins.py:5996
4219
#: bzrlib/builtins.py:6015
4149
4221
"This command shows a table of tag names and the revisions they reference."
4151
4223
"Este comando mostra uma tabela de nomes de rótulos e as versões que "
4154
#: bzrlib/builtins.py:6002
4226
#: bzrlib/builtins.py:6021
4155
4227
msgid "Branch whose tags should be displayed."
4156
4228
msgstr "Ramo em que o rótulo deveria ser exibido."
4158
#: bzrlib/builtins.py:6004
4230
#: bzrlib/builtins.py:6023
4159
4231
msgid "Sort tags by different criteria."
4160
4232
msgstr "Ordene rótulos por diferentes critérios."
4162
#: bzrlib/builtins.py:6004
4234
#: bzrlib/builtins.py:6023
4163
4235
msgid "Sorting"
4166
#: bzrlib/builtins.py:6073
4238
#: bzrlib/builtins.py:6092
4167
4239
msgid "Reconfigure the type of a bzr directory."
4240
msgstr "Reconfigurar o tipo de um diretório bzr."
4170
#: bzrlib/builtins.py:6075
4242
#: bzrlib/builtins.py:6094
4171
4243
msgid "A target configuration must be specified."
4172
4244
msgstr "Uma configuração de destino deve ser especificada."
4174
#: bzrlib/builtins.py:6077
4246
#: bzrlib/builtins.py:6096
4176
4248
"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n"
4177
4249
"The order of preference is\n"
4182
4254
"If none of these is available, --bind-to must be specified."
4185
#: bzrlib/builtins.py:6091
4257
#: bzrlib/builtins.py:6110
4186
4258
msgid "Tree type"
4259
msgstr "Tipo de árvore"
4189
#: bzrlib/builtins.py:6092
4261
#: bzrlib/builtins.py:6111
4190
4262
msgid "The relation between branch and tree."
4191
4263
msgstr "A relação entre ramo e árvore."
4193
#: bzrlib/builtins.py:6094
4265
#: bzrlib/builtins.py:6113
4194
4266
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree."
4267
msgstr "Reconfigurar para ser um ramo desconectado e sem árvore de trabalho"
4197
#: bzrlib/builtins.py:6095
4269
#: bzrlib/builtins.py:6114
4198
4270
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree."
4272
"Reconfigurar para ser um ramo desconectado e com uma árvore de trabalho"
4201
#: bzrlib/builtins.py:6096
4274
#: bzrlib/builtins.py:6115
4202
4275
msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree."
4276
msgstr "Reconfigurar para ser um ramo conectado e com uma árvore de trabalho"
4205
#: bzrlib/builtins.py:6097
4278
#: bzrlib/builtins.py:6116
4206
4279
msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)."
4280
msgstr "Reconfigurar para ser um checkout leve (sem histórico local)."
4209
#: bzrlib/builtins.py:6102
4282
#: bzrlib/builtins.py:6121
4210
4283
msgid "Repository type"
4211
4284
msgstr "Tipo de repositório"
4213
#: bzrlib/builtins.py:6103
4286
#: bzrlib/builtins.py:6122
4214
4287
msgid "Location fo the repository."
4215
4288
msgstr "Local para o repositório."
4217
#: bzrlib/builtins.py:6105
4290
#: bzrlib/builtins.py:6124
4219
4292
"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)."
4294
"Reconfigurar para ser um ramo independente (ex.: parar de usar repositório "
4222
#: bzrlib/builtins.py:6107
4297
#: bzrlib/builtins.py:6126
4223
4298
msgid "Reconfigure to use a shared repository."
4224
4299
msgstr "Reconfigurar para usar um repositório compartilhado."
4226
#: bzrlib/builtins.py:6111
4301
#: bzrlib/builtins.py:6130
4227
4302
msgid "Trees in Repository"
4228
4303
msgstr "Árvores no Repositório"
4230
#: bzrlib/builtins.py:6112
4305
#: bzrlib/builtins.py:6131
4231
4306
msgid "Whether new branches in the repository have trees."
4307
msgstr "Se novos ramos no repositório têm árvores."
4234
#: bzrlib/builtins.py:6114
4309
#: bzrlib/builtins.py:6133
4236
4311
"Reconfigure repository to create working trees on branches by default."
4313
"Reconfigurar repositório para criar árvores de trabalho em ramos por padrão."
4239
#: bzrlib/builtins.py:6116
4315
#: bzrlib/builtins.py:6135
4241
4317
"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default."
4319
"Reconfigurar repositório para não criar árvores de trabalho em ramos por "
4244
#: bzrlib/builtins.py:6119
4322
#: bzrlib/builtins.py:6138
4245
4323
msgid "Branch to bind checkout to."
4324
msgstr "Ramo para ligar ao checkout."
4248
#: bzrlib/builtins.py:6121
4326
#: bzrlib/builtins.py:6140
4249
4327
msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost."
4328
msgstr "Realizar reconfiguração mesmo que alterações locais sejam perdidas."
4252
#: bzrlib/builtins.py:6124
4330
#: bzrlib/builtins.py:6143
4253
4331
msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch."
4332
msgstr "Reconfigurar um ramo para ser empilhado em outro ramo."
4256
#: bzrlib/builtins.py:6128
4334
#: bzrlib/builtins.py:6147
4258
4336
"Reconfigure a branch to be unstacked. This may require copying substantial "
4259
4337
"data into it."
4339
"Reconfigurar um ramo para ser desempilhado. Isso pode necessitar de uma "
4340
"cópia substancial de dados."
4262
#: bzrlib/builtins.py:6138
4342
#: bzrlib/builtins.py:6157
4263
4343
msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked"
4264
4344
msgstr "Não é possível usar ambos --stacked-on e --unstacked"
4266
#: bzrlib/builtins.py:6152
4346
#: bzrlib/builtins.py:6171
4267
4347
msgid "No target configuration specified"
4268
4348
msgstr "Configuração do alvo não especificada"
4270
#: bzrlib/builtins.py:6187
4350
#: bzrlib/builtins.py:6206
4271
4351
msgid "Set the branch of a checkout and update."
4352
msgstr "Definir o ramo de um checkout e atualizar."
4274
#: bzrlib/builtins.py:6189
4354
#: bzrlib/builtins.py:6208
4276
4356
"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n"
4277
4357
"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n"
4350
4432
"want to switch back to your view after that."
4353
#: bzrlib/builtins.py:6281
4435
#: bzrlib/builtins.py:6305
4356
4438
" To define the current view::"
4441
" Para definir a visualização atual::"
4359
#: bzrlib/builtins.py:6284
4443
#: bzrlib/builtins.py:6308
4360
4444
msgid " bzr view file1 dir1 ..."
4361
4445
msgstr " bzr view file1 dir1 ..."
4363
#: bzrlib/builtins.py:6286
4447
#: bzrlib/builtins.py:6310
4364
4448
msgid " To list the current view::"
4449
msgstr " Para listar a visão atual::"
4367
#: bzrlib/builtins.py:6288
4451
#: bzrlib/builtins.py:6312
4368
4452
msgid " bzr view"
4369
4453
msgstr " bzr view"
4371
#: bzrlib/builtins.py:6290
4455
#: bzrlib/builtins.py:6314
4372
4456
msgid " To delete the current view::"
4457
msgstr " Para excluir a visão atual::"
4375
#: bzrlib/builtins.py:6292
4459
#: bzrlib/builtins.py:6316
4376
4460
msgid " bzr view --delete"
4377
4461
msgstr " bzr view --delete"
4379
#: bzrlib/builtins.py:6294
4463
#: bzrlib/builtins.py:6318
4380
4464
msgid " To disable the current view without deleting it::"
4465
msgstr " Para desabilitar a visão atual sem excluí-la::"
4383
#: bzrlib/builtins.py:6296
4467
#: bzrlib/builtins.py:6320
4384
4468
msgid " bzr view --switch off"
4385
4469
msgstr " bzr view --switch off"
4387
#: bzrlib/builtins.py:6298
4471
#: bzrlib/builtins.py:6322
4388
4472
msgid " To define a named view and switch to it::"
4473
msgstr " Para definir uma visão nomeada e mudar para ela::"
4391
#: bzrlib/builtins.py:6300
4475
#: bzrlib/builtins.py:6324
4392
4476
msgid " bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
4393
4477
msgstr " bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
4395
#: bzrlib/builtins.py:6302
4479
#: bzrlib/builtins.py:6326
4396
4480
msgid " To list a named view::"
4481
msgstr " Para listar uma visão nomeada::"
4399
#: bzrlib/builtins.py:6304
4483
#: bzrlib/builtins.py:6328
4400
4484
msgid " bzr view --name view-name"
4401
4485
msgstr " bzr view --name view-name"
4403
#: bzrlib/builtins.py:6306
4487
#: bzrlib/builtins.py:6330
4404
4488
msgid " To delete a named view::"
4489
msgstr " Para excluir uma visão nomeada::"
4407
#: bzrlib/builtins.py:6308
4491
#: bzrlib/builtins.py:6332
4408
4492
msgid " bzr view --name view-name --delete"
4409
4493
msgstr " bzr view --name view-name --delete"
4411
#: bzrlib/builtins.py:6310
4495
#: bzrlib/builtins.py:6334
4412
4496
msgid " To switch to a named view::"
4497
msgstr " Para mudar para uma visão nomeada::"
4415
#: bzrlib/builtins.py:6312
4499
#: bzrlib/builtins.py:6336
4416
4500
msgid " bzr view --switch view-name"
4417
4501
msgstr " bzr view --switch view-name"
4419
#: bzrlib/builtins.py:6314
4503
#: bzrlib/builtins.py:6338
4420
4504
msgid " To list all views defined::"
4505
msgstr " Para listar todas as visões definidas::"
4423
#: bzrlib/builtins.py:6316
4507
#: bzrlib/builtins.py:6340
4424
4508
msgid " bzr view --all"
4425
4509
msgstr " bzr view --all"
4427
#: bzrlib/builtins.py:6318
4511
#: bzrlib/builtins.py:6342
4428
4512
msgid " To delete all views::"
4513
msgstr " Para excluir todas as visões::"
4431
#: bzrlib/builtins.py:6320
4515
#: bzrlib/builtins.py:6344
4432
4516
msgid " bzr view --delete --all"
4433
4517
msgstr " bzr view --delete --all"
4435
#: bzrlib/builtins.py:6327
4519
#: bzrlib/builtins.py:6351
4436
4520
msgid "Apply list or delete action to all views."
4437
4521
msgstr "Aplicar ação de listar ou apagar para todas as visões."
4439
#: bzrlib/builtins.py:6330
4523
#: bzrlib/builtins.py:6354
4440
4524
msgid "Delete the view."
4441
4525
msgstr "Apagar a visão."
4443
#: bzrlib/builtins.py:6333
4527
#: bzrlib/builtins.py:6357
4444
4528
msgid "Name of the view to define, list or delete."
4445
4529
msgstr "Nome da visão para definir, listar ou apagar."
4447
#: bzrlib/builtins.py:6337
4531
#: bzrlib/builtins.py:6361
4448
4532
msgid "Name of the view to switch to."
4533
msgstr "Nome da visão para qual deseja mudar."
4451
#: bzrlib/builtins.py:6356
4535
#: bzrlib/builtins.py:6380
4452
4536
msgid "Both --delete and a file list specified"
4537
msgstr "Ambos --delete e uma lista de arquivos especificados."
4455
#: bzrlib/builtins.py:6359
4539
#: bzrlib/builtins.py:6383
4456
4540
msgid "Both --delete and --switch specified"
4541
msgstr "Ambos --delete e --switch especificados."
4459
#: bzrlib/builtins.py:6362
4543
#: bzrlib/builtins.py:6386
4460
4544
msgid "Deleted all views.\n"
4461
4545
msgstr "Todas as visões apagadas.\n"
4463
#: bzrlib/builtins.py:6364
4547
#: bzrlib/builtins.py:6388
4464
4548
msgid "No current view to delete"
4465
4549
msgstr "Nenhuma visão vigente para apagar"
4467
#: bzrlib/builtins.py:6367
4551
#: bzrlib/builtins.py:6391
4468
4552
#, python-format
4469
4553
msgid "Deleted '%s' view.\n"
4554
msgstr "Visão '%s' deletada.\n"
4472
#: bzrlib/builtins.py:6371
4556
#: bzrlib/builtins.py:6395
4473
4557
msgid "Both --switch and a file list specified"
4558
msgstr "Ambos --switch e uma lista de arquivos especificados."
4476
#: bzrlib/builtins.py:6374
4560
#: bzrlib/builtins.py:6398
4477
4561
msgid "Both --switch and --all specified"
4562
msgstr "Ambos --switch e --all especificados."
4480
#: bzrlib/builtins.py:6377
4564
#: bzrlib/builtins.py:6401
4481
4565
msgid "No current view to disable"
4566
msgstr "Sem visão atual para desabilitar."
4484
#: bzrlib/builtins.py:6379
4568
#: bzrlib/builtins.py:6403
4485
4569
#, python-format
4486
4570
msgid "Disabled '%s' view.\n"
4571
msgstr "Visão '%s' desabilitada.\n"
4489
#: bzrlib/builtins.py:6383 bzrlib/builtins.py:6405
4573
#: bzrlib/builtins.py:6407 bzrlib/builtins.py:6429
4490
4574
msgid "Using '{0}' view: {1}\n"
4575
msgstr "Usando '{0}' visão: {1}\n"
4493
#: bzrlib/builtins.py:6386
4577
#: bzrlib/builtins.py:6410
4494
4578
msgid "Views defined:\n"
4495
4579
msgstr "Visões definidas:\n"
4497
#: bzrlib/builtins.py:6395
4581
#: bzrlib/builtins.py:6419
4498
4582
msgid "No views defined.\n"
4499
msgstr "Nenhuma visão definidas.\n"
4583
msgstr "Nenhuma visão definida.\n"
4501
#: bzrlib/builtins.py:6402
4585
#: bzrlib/builtins.py:6426
4502
4586
msgid "Cannot change the 'off' pseudo view"
4587
msgstr "Não pode mudar o 'off' da pseudo visão"
4505
#: bzrlib/builtins.py:6410
4589
#: bzrlib/builtins.py:6434
4506
4590
msgid "No current view.\n"
4591
msgstr "Sem visão atual.\n"
4509
#: bzrlib/builtins.py:6413
4593
#: bzrlib/builtins.py:6437
4510
4594
msgid "'{0}' view is: {1}\n"
4595
msgstr "'{0}' visão é: {1}\n"
4513
#: bzrlib/builtins.py:6433
4597
#: bzrlib/builtins.py:6457
4514
4598
msgid " <no hooks installed>\n"
4517
#: bzrlib/builtins.py:6437
4601
#: bzrlib/builtins.py:6461
4518
4602
msgid "Remove a branch."
4519
4603
msgstr "Remova um ramo."
4521
#: bzrlib/builtins.py:6439
4605
#: bzrlib/builtins.py:6463
4523
4607
"This will remove the branch from the specified location but \n"
4524
4608
"will keep any working tree or repository in place."
4605
#: bzrlib/builtins.py:6503
4697
#: bzrlib/builtins.py:6537
4606
4698
msgid "Shelve all changes."
4607
4699
msgstr "Arquivar todas as mudanças."
4609
#: bzrlib/builtins.py:6505
4701
#: bzrlib/builtins.py:6539
4610
4702
msgid "Method to use for writing diffs."
4703
msgstr "Método a ser utilizado para escrever diffs."
4613
#: bzrlib/builtins.py:6505
4705
#: bzrlib/builtins.py:6539
4615
4707
msgstr "escritor"
4617
#: bzrlib/builtins.py:6509
4709
#: bzrlib/builtins.py:6543
4618
4710
msgid "List shelved changes."
4619
4711
msgstr "Lista as mudanças arquivadas."
4621
#: bzrlib/builtins.py:6511
4713
#: bzrlib/builtins.py:6545
4622
4714
msgid "Destroy removed changes instead of shelving them."
4623
4715
msgstr "Destrói mudanças removidas em vez de arquivá-las."
4625
#: bzrlib/builtins.py:6540
4717
#: bzrlib/builtins.py:6574
4626
4718
msgid "No shelved changes."
4627
4719
msgstr "Sem mudanças arquivadas."
4629
#: bzrlib/builtins.py:6551
4721
#: bzrlib/builtins.py:6585
4630
4722
msgid "Restore shelved changes."
4631
4723
msgstr "Recuperar mudanças arquivadas."
4633
#: bzrlib/builtins.py:6553
4725
#: bzrlib/builtins.py:6587
4635
4727
"By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n"
4636
4728
"specify a shelf by id those changes will be restored instead. This works\n"
4637
4729
"best when the changes don't depend on each other."
4640
#: bzrlib/builtins.py:6562
4732
#: bzrlib/builtins.py:6596
4641
4733
msgid "The action to perform."
4734
msgstr "A ação a ser executada."
4644
#: bzrlib/builtins.py:6562 bzrlib/conflicts.py:694
4736
#: bzrlib/builtins.py:6596 bzrlib/conflicts.py:694
4648
#: bzrlib/builtins.py:6564
4740
#: bzrlib/builtins.py:6598
4649
4741
msgid "Apply changes and remove from the shelf."
4652
#: bzrlib/builtins.py:6565
4744
#: bzrlib/builtins.py:6599
4653
4745
msgid "Show changes, but do not apply or remove them."
4746
msgstr "Mostrar mudanças, mas não aplique ou remova elas."
4656
#: bzrlib/builtins.py:6566
4748
#: bzrlib/builtins.py:6600
4658
4750
"Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from "
4662
#: bzrlib/builtins.py:6568
4754
#: bzrlib/builtins.py:6602
4663
4755
msgid "Delete changes without applying them."
4756
msgstr "Excluir mudanças sem aplicá-las."
4666
#: bzrlib/builtins.py:6569
4758
#: bzrlib/builtins.py:6603
4667
4759
msgid "Apply changes but don't delete them."
4760
msgstr "Aplicar mudanças mas não as excluir."
4670
#: bzrlib/builtins.py:6584
4762
#: bzrlib/builtins.py:6618
4671
4763
msgid "Remove unwanted files from working tree."
4764
msgstr "Remover arquivos indesejados da árvore de trabalho."
4674
#: bzrlib/builtins.py:6586
4766
#: bzrlib/builtins.py:6620
4676
4768
"By default, only unknown files, not ignored files, are deleted. Versioned\n"
4677
4769
"files are never deleted."
4771
"Por padrão, somente aquivos desconhecidos, não arquivos ignorados, são "
4772
"deletados. Arquivos\n"
4773
"versionados nunca são deletados."
4680
#: bzrlib/builtins.py:6589
4775
#: bzrlib/builtins.py:6623
4682
4777
"Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n"
4683
4778
"normal operations and selftests. (The value of these files decreases with\n"
4687
#: bzrlib/builtins.py:6593
4782
#: bzrlib/builtins.py:6627
4689
4784
"If no options are specified, unknown files are deleted. Otherwise, option\n"
4690
4785
"flags are respected, and may be combined."
4787
"Se não existirem opções especificadas, arquivos desconhecidos serão "
4788
"deletados. Caso contrário,\n"
4789
"opções serão respeitadas e podem ser combinadas."
4693
#: bzrlib/builtins.py:6596
4791
#: bzrlib/builtins.py:6630
4694
4792
msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run."
4793
msgstr "Para verificar o que clean-tree ira fazer, use --dry-run."
4697
#: bzrlib/builtins.py:6599
4795
#: bzrlib/builtins.py:6633
4698
4796
msgid "Delete all ignored files."
4797
msgstr "Excluir todos os arquivos ignorados."
4701
#: bzrlib/builtins.py:6600
4799
#: bzrlib/builtins.py:6634
4703
4801
"Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs."
4706
#: bzrlib/builtins.py:6603
4804
#: bzrlib/builtins.py:6637
4707
4805
msgid "Delete files unknown to bzr (default)."
4806
msgstr "Excluir arquivos desconhecidos pelo bzr (padrão)."
4710
#: bzrlib/builtins.py:6604
4808
#: bzrlib/builtins.py:6638
4711
4809
msgid "Show files to delete instead of deleting them."
4810
msgstr "Mostrar arquivos a exlcuir ao invés de excluí-los."
4714
#: bzrlib/builtins.py:6606
4812
#: bzrlib/builtins.py:6640
4715
4813
msgid "Do not prompt before deleting."
4763
4861
#: bzrlib/bundle/commands.py:103
4764
4862
msgid "Decoded contents\n"
4863
msgstr "Conteúdos decodificados\n"
4767
4865
#: bzrlib/bundle/serializer/v4.py:327
4768
4866
#, python-format
4769
4867
msgid "Bundling %d revision."
4770
4868
msgid_plural "Bundling %d revisions."
4869
msgstr[0] "Empacotando %d revisão."
4870
msgstr[1] "Empacotando %d revosões."
4774
#: bzrlib/bzrdir.py:490
4872
#: bzrlib/bzrdir.py:487
4776
4874
"making backup of {0}\n"
4877
"fazendo backup de {0}\n"
4780
#: bzrlib/bzrdir.py:513
4880
#: bzrlib/bzrdir.py:510
4781
4881
msgid "renamed {0} to {1}"
4882
msgstr "renomeado {0} para {1}"
4784
#: bzrlib/bzrdir.py:1652
4884
#: bzrlib/bzrdir.py:1639
4785
4885
#, python-format
4787
4887
"Source repository format does not support stacking, using format:\n"
4890
"O formato de repositório fonte não suporta empilhamento, utilizando o "
4791
#: bzrlib/bzrdir.py:1672
4894
#: bzrlib/bzrdir.py:1659
4792
4895
#, python-format
4794
4897
"Source branch format does not support stacking, using format:\n"
4900
"O formato de ramo fonte não suporta empilhamento, utilizando o formato:\n"
4798
#: bzrlib/bzrdir.py:1818
4903
#: bzrlib/bzrdir.py:1805
4799
4904
msgid "starting repository conversion"
4905
msgstr "iniciando conversão de repositório"
4802
#: bzrlib/bzrdir.py:2039
4907
#: bzrlib/bzrdir.py:2026
4803
4908
msgid "Using default stacking branch {0} at {1}"
4806
4911
#: bzrlib/check.py:108
4810
4915
#: bzrlib/check.py:110
4811
4916
msgid "checking revisions"
4917
msgstr "verificando versões"
4814
4919
#: bzrlib/check.py:112
4815
4920
msgid "checking commit contents"
4921
msgstr "verificando conteúdos de submissão"
4818
4923
#: bzrlib/check.py:114
4819
4924
msgid "checking file graphs"
4925
msgstr "verificando diagramas de arquivo"
4822
4927
#: bzrlib/check.py:118
4823
4928
msgid "checking branches and trees"
4929
msgstr "verificando ramos e árvores"
4826
4931
#: bzrlib/check.py:205
4827
4932
msgid "checked repository {0} format {1}"
4933
msgstr "verificando repositório {0} formato {1}"
4830
4935
#: bzrlib/check.py:208
4831
4936
#, python-format
4832
4937
msgid "%6d revisions"
4938
msgstr "%6d versões"
4835
4940
#: bzrlib/check.py:209
4836
4941
#, python-format
4837
4942
msgid "%6d file-ids"
4943
msgstr "%6d ids dos arquivos"
4840
4945
#: bzrlib/check.py:211
4841
4946
#, python-format
4842
4947
msgid "%6d unreferenced text versions"
4948
msgstr "%6d versões de texto sem referência"
4845
4950
#: bzrlib/check.py:215
4846
4951
msgid "unreferenced version: {{{0}}} in {1}"
4952
msgstr "versão sem referência: {{{0}}} em {1}"
4849
4954
#: bzrlib/check.py:218
4850
4955
#, python-format
4851
4956
msgid "%6d revisions are missing inventory_sha1"
4957
msgstr "%6d versões estão sem inventory_sha1"
4854
4959
#: bzrlib/check.py:221
4855
4960
#, python-format
4856
4961
msgid "%6d revisions are mentioned but not present"
4962
msgstr "%6d versões são mencionadas mas não estão presentes"
4859
4964
#: bzrlib/check.py:224
4860
4965
#, python-format
4861
4966
msgid "%6d ghost revisions"
4967
msgstr "%6d versões fantasmas"
4864
4969
#: bzrlib/check.py:229
4865
4970
#, python-format
4866
4971
msgid "%6d revisions missing parents in ancestry"
4972
msgstr "%6d versões estão sem pais associados"
4869
4974
#: bzrlib/check.py:233
4870
4975
#, python-format
4871
4976
msgid " %s should be in the ancestry for:"
4977
msgstr " %s devem ser ancestrais de:"
4874
4979
#: bzrlib/check.py:237
4875
4980
#, python-format
4876
4981
msgid "%6d inconsistent parents"
4982
msgstr "%6d pais inconsistentes"
4879
4984
#: bzrlib/check.py:241
4880
4985
msgid " * {0} version {1} has parents {2!r} but should have {3!r}"
4986
msgstr " * {0} versão {1} tem pais {2!r} mas deveriam ter {3!r}"
4883
4988
#: bzrlib/check.py:247
4884
4989
#, python-format
4885
4990
msgid "%6d revisions have incorrect parents in the revision index"
4991
msgstr "%6d versões tem pais incorretos no sumário de versões"
4888
4993
#: bzrlib/check.py:253
4889
4994
msgid " {0} has wrong parents in index: {1!r} should be {2!r}"
4995
msgstr " {0} tem pais errados no sumário: {1!r} deveriam ser {2!r}"
4892
4997
#: bzrlib/check.py:267
4893
4998
msgid "Mismatched internal revid {{{0}}} and index revid {{{1}}}"
4902
5007
#: bzrlib/check.py:354
4903
5008
#, python-format
4904
5009
msgid "Checking branch at '%s'."
5010
msgstr "Verificando ramo em '%s'."
4907
5012
#: bzrlib/check.py:374
4908
5013
#, python-format
4909
5014
msgid "Checking working tree at '%s'."
5015
msgstr "Verificando árvore de trabalho em '%s'."
4912
5017
#: bzrlib/check.py:427 bzrlib/check.py:441
4913
5018
msgid "No branch found at specified location."
5019
msgstr "Nenhum ramo encontrado no local especificado."
4916
5021
#: bzrlib/check.py:429 bzrlib/check.py:439
4917
5022
msgid "No working tree found at specified location."
5023
msgstr "Nenhuma árvore de trabalho encontrada no local especificado."
4920
5025
#: bzrlib/check.py:432
4921
5026
#, python-format
4922
5027
msgid "Checking repository at '%s'."
5028
msgstr "Verificando repositório em '%s'."
4925
5030
#: bzrlib/check.py:443
4926
5031
msgid "No repository found at specified location."
5032
msgstr "Nenhum repositório encontrado no local especificado."
4929
5034
#: bzrlib/clean_tree.py:63
4930
5035
msgid "Nothing to delete."
5036
msgstr "Nada a apagar."
4933
5038
#: bzrlib/clean_tree.py:68
4934
5039
msgid "Are you sure you wish to delete these"
5040
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esses"
4937
5042
#: bzrlib/clean_tree.py:70
4938
5043
msgid "Canceled"
4941
5046
#: bzrlib/clean_tree.py:107
4942
5047
#, python-format
4943
5048
msgid "unable to remove %s"
5049
msgstr "Não foi possível remover %s"
4946
5051
#: bzrlib/clean_tree.py:111
4947
5052
msgid "deleting paths:"
5053
msgstr "excluindo caminhos:"
4950
5055
#: bzrlib/clean_tree.py:125
4951
5056
msgid "unable to remove \"{0}\": {1}."
5057
msgstr "Não foi possível remover \"{0}\": {1}."
4954
5059
#: bzrlib/clean_tree.py:130
4955
5060
msgid "No files deleted."
5061
msgstr "Nenhum arquivo foi apagado."
4958
5063
#: bzrlib/cmd_version_info.py:47
4959
5064
msgid "No known version info format {0}. Supported types are: {1}"
5066
"Não há informação conhecida no formato {0}. Os tipos suportados são: {1}"
4962
5068
#: bzrlib/cmd_version_info.py:52
4963
5069
msgid "Version info in Custom template-based format."
5085
5210
"See bzr help %s for more details and examples.\n"
5213
"Veja bzr help %s para mais detalhes e exemplos.\n"
5089
5216
#: bzrlib/commands.py:538
5090
5217
msgid ":Aliases: "
5218
msgstr ":Apelidos: "
5093
5220
#: bzrlib/commands.py:542
5094
5221
#, python-format
5095
5222
msgid ":From: plugin \"%s\"\n"
5223
msgstr ":De: plugin \"%s\"\n"
5098
5225
#: bzrlib/commands.py:554
5099
5226
msgid ":doc:`{0} <{1}-help>`"
5227
msgstr ":doc:`{0} <{1}-help>`"
5102
5229
#: bzrlib/commands.py:558
5103
5230
#, python-format
5104
5231
msgid ":See also: %s"
5232
msgstr ":Veja também: %s"
5107
#: bzrlib/commands.py:816 bzrlib/gpg.py:324
5234
#: bzrlib/commands.py:826 bzrlib/gpg.py:347
5108
5235
msgid "Only ASCII permitted in option names"
5236
msgstr "Apenas formato ASCII permitido em opções de nomes"
5111
#: bzrlib/commands.py:841 bzrlib/commands.py:849
5238
#: bzrlib/commands.py:851 bzrlib/commands.py:859
5112
5239
msgid "command {0!r} needs one or more {1}"
5240
msgstr "comando {0!r} precisa de um ou mais {1}"
5115
#: bzrlib/commands.py:858
5242
#: bzrlib/commands.py:868
5116
5243
msgid "command {0!r} requires argument {1}"
5244
msgstr "comando {0!r} precisa de argumento {1}"
5119
#: bzrlib/commands.py:865
5246
#: bzrlib/commands.py:875
5120
5247
msgid "extra argument to command {0}: {1}"
5248
msgstr "argumento extra para o comando {0}: {1}"
5123
#: bzrlib/commands.py:962
5250
#: bzrlib/commands.py:972
5124
5251
#, python-format
5125
5252
msgid "Profile data written to \"%s\"."
5253
msgstr "Dados do perfil escritos em \"%s\"."
5128
5255
#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:740
5132
5259
#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:748
5133
5260
msgid "modified"
5136
5263
#: bzrlib/commit.py:131
5137
5264
#, python-format
5138
5265
msgid "Committing%s"
5266
msgstr "Submetendo %s"
5141
5268
#: bzrlib/commit.py:134
5142
5269
#, python-format
5143
5270
msgid "Committed revision %d."
5271
msgstr "Revisão submetida %d."
5146
5273
#: bzrlib/commit.py:143
5147
5274
#, python-format
5148
5275
msgid "deleted %s"
5276
msgstr "%s deletado"
5151
5278
#: bzrlib/commit.py:146
5152
5279
#, python-format
5153
5280
msgid "missing %s"
5281
msgstr "%s faltando"
5156
5283
#: bzrlib/commit.py:511
5162
5289
#: bzrlib/commit.py:742
5163
5290
msgid "renamed"
5166
#: bzrlib/commit.py:977
5293
#: bzrlib/commit.py:976
5167
5294
msgid "unchanged"
5295
msgstr "sem alterações"
5170
#: bzrlib/commit.py:999
5297
#: bzrlib/commit.py:998
5171
5298
msgid "{0} [{1}] - Stage"
5299
msgstr "{0} [{1}] - Stage"
5174
#: bzrlib/commit.py:1002
5301
#: bzrlib/commit.py:1001
5175
5302
#, python-format
5176
5303
msgid "%s - Stage"
5306
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:34
5307
msgid "Sign all commits by a given committer."
5308
msgstr "Assinar todos as submissões para um dado submetedor."
5179
5310
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36
5180
msgid "Sign all commits by a given committer."
5183
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:38
5185
5312
"If location is not specified the local tree is used.\n"
5186
5313
"If committer is not specified the default committer is used."
5315
"Se um local não for especificado a árvore local é usada.\n"
5316
"Se o submetedor não for especificado o submetedor padrão é usado."
5189
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:41
5318
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:39
5190
5319
msgid "This does not sign commits that already have signatures."
5320
msgstr "Isso não assina submissões que já tenham assinaturas."
5193
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:49
5322
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:47
5195
5324
"Don't actually sign anything, just print the revisions that would be signed."
5326
"Realmente não assina nada, só exiba as versões que poderiam ser assinadas."
5328
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:98
5330
msgid "Signed %d revision.\n"
5331
msgid_plural "Signed %d revisions.\n"
5332
msgstr[0] "Versão %d assinada.\n"
5333
msgstr[1] "Versões %d assinadas.\n"
5198
5335
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:103
5199
5336
msgid "Verify all commit signatures."
5337
msgstr "Verificar todas as assinaturas de submissão."
5202
5339
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:105
5204
5341
"Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys."
5343
"Verifica que todas as submissões no ramo estão assinadas por chaves GnuPG "
5207
5346
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:110
5210
5349
"verification."
5213
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:147
5352
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:148
5214
5353
msgid "Cannot verify a range of non-revision-history revisions"
5217
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:168
5356
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:166
5218
5357
msgid "All commits signed with verifiable keys"
5358
msgstr "Todo o conteúdo enviado foi assinado com chaves de verificação"
5221
#: bzrlib/config.py:475
5360
#: bzrlib/config.py:436
5222
5361
msgid "Invalid config value for \"{0}\" value {1!r} is not an SI unit."
5225
#: bzrlib/config.py:2485
5364
#: bzrlib/config.py:2452
5226
5365
msgid "{0} is not an SI unit."
5366
msgstr "{0} não é uma unidade SI."
5229
#: bzrlib/config.py:2949
5368
#: bzrlib/config.py:2971
5231
5370
"Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value "
5232
5371
"will be saved."
5373
"Opção {0} na seção {1} de {2} foi alterado de {3} para {4}. O {5} valor será "
5235
#: bzrlib/config.py:3093
5376
#: bzrlib/config.py:3116
5236
5377
#, python-format
5237
5378
msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'"
5379
msgstr "'%s' inválido, deveria estar no formato 'nome=valor'"
5240
#: bzrlib/config.py:3962
5381
#: bzrlib/config.py:4018
5241
5382
msgid "Display, set or remove a configuration option."
5383
msgstr "Mostar, definir ou remover uma opção de configuração."
5244
#: bzrlib/config.py:3964
5385
#: bzrlib/config.py:4020
5245
5386
msgid "Display the active value for a given option."
5387
msgstr "Exibir o valor ativo para uma dada opção."
5248
#: bzrlib/config.py:3966
5389
#: bzrlib/config.py:4022
5250
5391
"If --all is specified, NAME is interpreted as a regular expression and all\n"
5251
5392
"matching options are displayed mentioning their scope. The active value\n"
5252
5393
"that bzr will take into account is the first one displayed for each option."
5255
#: bzrlib/config.py:3970
5396
#: bzrlib/config.py:4026
5256
5397
msgid "If no NAME is given, --all .* is implied."
5398
msgstr "Se não for dado um NOME, --all .* é usado implicitamente."
5259
#: bzrlib/config.py:3972
5400
#: bzrlib/config.py:4028
5261
5402
"Setting a value is achieved by using name=value without spaces. The value\n"
5262
5403
"is set in the most relevant scope and can be checked by displaying the\n"
5263
5404
"option again."
5266
#: bzrlib/config.py:3984
5407
#: bzrlib/config.py:4040
5267
5408
msgid "Reduce the scope to the specified configuration file."
5409
msgstr "Reduzir o escopo para o arquivo de configuração especificado."
5270
#: bzrlib/config.py:3988
5411
#: bzrlib/config.py:4044
5271
5412
msgid "Display all the defined values for the matching options."
5274
#: bzrlib/config.py:3990
5415
#: bzrlib/config.py:4046
5275
5416
msgid "Remove the option from the configuration file."
5417
msgstr "Remover a opção do arquivo de configuração."
5278
5419
#: bzrlib/conflicts.py:50
5279
5420
msgid "List files with conflicts."
5421
msgstr "Listar arquivos com conflitos."
5282
5423
#: bzrlib/conflicts.py:57
5322
5463
"resolved, or \"bzr resolve --all\" to mark all conflicts as resolved."
5465
"Depois de ter corrigido um problema, use \"bzr resolve\" para marcar "
5467
"conflitos de texto como corrigidos, \"bzr resolve ARQUIVO\" para marcar um "
5468
"conflito específico como\n"
5469
"resolvido, ou \"bzr resolve --all\" para marcar todos os conflitos como "
5325
5472
#: bzrlib/conflicts.py:119
5326
5473
msgid "Resolve all conflicts in this tree."
5474
msgstr "Resolver todos os conflitos nesta árvore."
5329
5476
#: bzrlib/conflicts.py:126
5330
5477
msgid "If --all is specified, no FILE may be provided"
5478
msgstr "se --all for especificado, nenhum FILE pode ser fornecido"
5333
5480
#: bzrlib/conflicts.py:151
5334
5481
#, python-format
5335
5482
msgid "%d conflict auto-resolved."
5336
5483
msgid_plural "%d conflicts auto-resolved."
5484
msgstr[0] "%d conflito resolvido automaticamente."
5485
msgstr[1] "%d conflitos resolvidos automaticamente."
5340
5487
#: bzrlib/conflicts.py:154
5341
5488
msgid "Remaining conflicts:"
5489
msgstr "Conflitos restantes:"
5344
5491
#: bzrlib/conflicts.py:159
5345
5492
msgid "All conflicts resolved."
5493
msgstr "Todos os conflitos resolvidos."
5348
5495
#: bzrlib/conflicts.py:168
5349
5496
msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining"
5350
5497
msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining"
5498
msgstr[0] "{0} conflito resolvido, {1} restante"
5499
msgstr[1] "{0} conflitos resolvidos, {1} restantes"
5354
#: bzrlib/controldir.py:710
5501
#: bzrlib/controldir.py:712
5355
5502
msgid "{0} is{1} redirected to {2}"
5503
msgstr "{0} é{1} redirecionado para {2}"
5358
5505
#: bzrlib/diff.py:399
5359
5506
#, python-format
5360
5507
msgid "*** Ignoring files outside view. View is %s"
5508
msgstr "*** Ignorando arquivos de fora da visão. A visão é %s"
5363
5510
#: bzrlib/errors.py:157
5364
5511
msgid "The tree builder is already building a tree."
5512
msgstr "O construtor de árvores ainda está construindo a árvore."
5367
5514
#: bzrlib/errors.py:178
5368
5515
msgid "The dirstate file (%(state)s) appears to be corrupt: %(msg)s"
5620
#: bzrlib/errors.py:809
5776
#: bzrlib/errors.py:818
5621
5777
msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s"
5624
#: bzrlib/errors.py:819
5780
#: bzrlib/errors.py:828
5625
5781
msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned."
5628
#: bzrlib/errors.py:840
5784
#: bzrlib/errors.py:849
5629
5785
msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned."
5632
#: bzrlib/errors.py:861
5788
#: bzrlib/errors.py:870
5633
5789
msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s"
5636
#: bzrlib/errors.py:872
5792
#: bzrlib/errors.py:881
5637
5793
msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s"
5640
#: bzrlib/errors.py:891
5796
#: bzrlib/errors.py:900
5641
5797
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\""
5644
#: bzrlib/errors.py:899
5800
#: bzrlib/errors.py:908
5646
5802
"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding "
5647
5803
"%(fs_encoding)s"
5650
#: bzrlib/errors.py:910
5806
#: bzrlib/errors.py:919
5651
5807
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file"
5654
#: bzrlib/errors.py:928
5810
#: bzrlib/errors.py:937
5655
5811
msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken."
5658
#: bzrlib/errors.py:967
5814
#: bzrlib/errors.py:976
5659
5815
msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s"
5662
#: bzrlib/errors.py:977
5818
#: bzrlib/errors.py:986
5664
5820
"A transaction related operation was attempted after the transaction finished."
5667
#: bzrlib/errors.py:1004
5823
#: bzrlib/errors.py:1013
5668
5824
msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s"
5671
#: bzrlib/errors.py:1012
5827
#: bzrlib/errors.py:1021
5672
5828
msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s"
5675
#: bzrlib/errors.py:1023
5831
#: bzrlib/errors.py:1032
5677
5833
"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!"
5680
#: bzrlib/errors.py:1034
5836
#: bzrlib/errors.py:1043
5682
5838
"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by "
5683
5839
"%(holder)r, wanted to break %(target)r"
5686
#: bzrlib/errors.py:1046
5842
#: bzrlib/errors.py:1055
5688
5844
"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n"
5689
5845
"Use 'bzr break-lock' to clear it"
5692
#: bzrlib/errors.py:1059
5848
#: bzrlib/errors.py:1068
5693
5849
msgid "Lock not held: %(lock)s"
5696
#: bzrlib/errors.py:1088
5852
#: bzrlib/errors.py:1097
5697
5853
msgid "No changes to commit"
5854
msgstr "Sem mudanças para submeter"
5700
#: bzrlib/errors.py:1093
5856
#: bzrlib/errors.py:1102
5702
5858
"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s"
5705
#: bzrlib/errors.py:1103
5861
#: bzrlib/errors.py:1112
5707
5863
"Excluding paths during commit is not supported by repository at "
5708
5864
"%(repository)r."
5711
#: bzrlib/errors.py:1112
5867
#: bzrlib/errors.py:1121
5713
5869
"The specified commit message contains characters unsupported by the current "
5717
#: bzrlib/errors.py:1118
5873
#: bzrlib/errors.py:1127
5718
5874
msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs."
5721
#: bzrlib/errors.py:1123
5877
#: bzrlib/errors.py:1132
5722
5878
msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format."
5725
#: bzrlib/errors.py:1146
5881
#: bzrlib/errors.py:1155
5726
5882
msgid "Option --change does not accept revision ranges"
5729
#: bzrlib/errors.py:1151
5885
#: bzrlib/errors.py:1160
5730
5886
msgid "No namespace registered for string: %(spec)r"
5733
#: bzrlib/errors.py:1170
5889
#: bzrlib/errors.py:1179
5735
5891
"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: "
5736
5892
"%(branch_url)s%(extra)s"
5739
#: bzrlib/errors.py:1184
5895
#: bzrlib/errors.py:1193
5741
5897
"Operation denied because it would change the main history, which is not "
5742
5898
"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"."
5745
#: bzrlib/errors.py:1195
5901
#: bzrlib/errors.py:1204
5747
5903
"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n"
5748
5904
"Use the merge command to reconcile them."
5751
#: bzrlib/errors.py:1215
5907
#: bzrlib/errors.py:1224
5753
5909
"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified."
5756
#: bzrlib/errors.py:1221
5912
#: bzrlib/errors.py:1230
5758
5914
"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks. Try merge3 or diff3."
5761
#: bzrlib/errors.py:1227
5917
#: bzrlib/errors.py:1236
5762
5918
msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s"
5765
#: bzrlib/errors.py:1236
5921
#: bzrlib/errors.py:1245
5767
5923
"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s."
5925
"As revisões não são derivadas da mesma raiz: %(revision_a)s %(revision_b)s"
5770
#: bzrlib/errors.py:1245
5927
#: bzrlib/errors.py:1254
5771
5928
msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s"
5929
msgstr "A revisão %(rev_id)s não é uma ancestral de %(not_ancestor_id)s"
5774
#: bzrlib/errors.py:1254
5931
#: bzrlib/errors.py:1263
5775
5932
msgid "Branch %(branch)s has no commits."
5778
#: bzrlib/errors.py:1272
5935
#: bzrlib/errors.py:1281
5780
5937
"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch "
5781
5938
"%(master)s.%(extra_help)s"
5784
#: bzrlib/errors.py:1284
5941
#: bzrlib/errors.py:1293
5786
5943
"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is "
5787
5944
"bound to %(remote)s."
5790
#: bzrlib/errors.py:1296
5947
#: bzrlib/errors.py:1305
5791
5948
msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s"
5794
#: bzrlib/errors.py:1305
5951
#: bzrlib/errors.py:1314
5796
5953
"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: "
5800
#: bzrlib/errors.py:1317
5957
#: bzrlib/errors.py:1326
5801
5958
msgid "Error in processing weave: %(msg)s"
5959
msgstr "Erro ao processar trama: %(msg)s"
5804
#: bzrlib/errors.py:1326
5961
#: bzrlib/errors.py:1335
5805
5962
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s"
5963
msgstr "Revisão {%(revision_id)s} já está presente em %(weave)s"
5808
#: bzrlib/errors.py:1337
5965
#: bzrlib/errors.py:1346
5809
5966
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s"
5967
msgstr "Revisão {%(revision_id)s} não está presente em %(weave)s"
5812
#: bzrlib/errors.py:1347
5969
#: bzrlib/errors.py:1356
5813
5970
msgid "Weave invariant violated: %(what)s"
5816
#: bzrlib/errors.py:1356
5973
#: bzrlib/errors.py:1365
5817
5974
msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s"
5820
#: bzrlib/errors.py:1378
5977
#: bzrlib/errors.py:1387
5822
5979
"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
5826
#: bzrlib/errors.py:1390
5983
#: bzrlib/errors.py:1399
5827
5984
msgid "Versioned file error"
5830
#: bzrlib/errors.py:1395
5987
#: bzrlib/errors.py:1404
5831
5988
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"."
5834
#: bzrlib/errors.py:1405
5991
#: bzrlib/errors.py:1414
5835
5992
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"."
5838
#: bzrlib/errors.py:1415
5995
#: bzrlib/errors.py:1424
5839
5996
msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s"
5842
#: bzrlib/errors.py:1541
5999
#: bzrlib/errors.py:1550
5843
6000
msgid "Export format %(format)r not supported"
5846
#: bzrlib/errors.py:1550
6003
#: bzrlib/errors.py:1559
5847
6004
msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s"
5850
#: bzrlib/errors.py:1576
6007
#: bzrlib/errors.py:1585
5851
6008
msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s"
5854
#: bzrlib/errors.py:1584
6011
#: bzrlib/errors.py:1593
5855
6012
msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r"
5858
#: bzrlib/errors.py:1616
6015
#: bzrlib/errors.py:1625
5859
6016
msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s"
5862
#: bzrlib/errors.py:1621
6019
#: bzrlib/errors.py:1630
5863
6020
msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s"
5866
#: bzrlib/errors.py:1626
6023
#: bzrlib/errors.py:1635
5867
6024
msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
5870
#: bzrlib/errors.py:1647
6027
#: bzrlib/errors.py:1656
5871
6028
msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s"
5874
#: bzrlib/errors.py:1652
6031
#: bzrlib/errors.py:1661
5875
6032
msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s"
5878
#: bzrlib/errors.py:1657
6035
#: bzrlib/errors.py:1666
5879
6036
msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s"
5882
#: bzrlib/errors.py:1667
6039
#: bzrlib/errors.py:1676
5883
6040
msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
5886
#: bzrlib/errors.py:1682
6043
#: bzrlib/errors.py:1691
5887
6044
msgid "Certificate error: %(error)s"
5890
#: bzrlib/errors.py:1690
6047
#: bzrlib/errors.py:1699
5891
6048
msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s"
5894
#: bzrlib/errors.py:1704
6051
#: bzrlib/errors.py:1713
5895
6052
msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s"
5898
#: bzrlib/errors.py:1712
6055
#: bzrlib/errors.py:1721
5899
6056
msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s"
5902
#: bzrlib/errors.py:1721
6059
#: bzrlib/errors.py:1730
5903
6060
msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s"
5906
#: bzrlib/errors.py:1735
6063
#: bzrlib/errors.py:1744
5907
6064
msgid "Too many redirections"
5910
#: bzrlib/errors.py:1740
6067
#: bzrlib/errors.py:1749
5911
6068
msgid "Working tree has conflicts."
6069
msgstr "Árvore de trabalho apresenta conflitos."
5914
#: bzrlib/errors.py:1744
6071
#: bzrlib/errors.py:1753
5915
6072
msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n"
5918
#: bzrlib/errors.py:1753
6075
#: bzrlib/errors.py:1762
5920
6077
"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n"
5924
#: bzrlib/errors.py:1763
6081
#: bzrlib/errors.py:1772
5926
6083
"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n"
5927
6084
"See ``bzr help %(name)s``"
5930
#: bzrlib/errors.py:1773
6087
#: bzrlib/errors.py:1782
5931
6088
msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address"
5934
#: bzrlib/errors.py:1782
6091
#: bzrlib/errors.py:1791
5935
6092
msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\""
5938
#: bzrlib/errors.py:1790
6095
#: bzrlib/errors.py:1799
5939
6096
msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\""
5942
#: bzrlib/errors.py:1798
6099
#: bzrlib/errors.py:1807
5943
6100
msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s"
5946
#: bzrlib/errors.py:1806
6103
#: bzrlib/errors.py:1815
5947
6104
msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures"
6106
"python-gpgme não está instalado, é necessário verificar as assinaturas"
5950
#: bzrlib/errors.py:1814
6108
#: bzrlib/errors.py:1823
5952
6110
"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but "
5953
6111
"weave merge requires that it be unchanged"
5956
#: bzrlib/errors.py:1824
6114
#: bzrlib/errors.py:1833
5958
6116
"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the "
5959
6117
"relationship of conflicting lines to the base"
5962
#: bzrlib/errors.py:1830
6120
#: bzrlib/errors.py:1839
5963
6121
msgid "Cycle in graph %(graph)r"
5966
#: bzrlib/errors.py:1858
6124
#: bzrlib/errors.py:1867
5967
6125
msgid "File %(filename)s is not conflicted."
5970
#: bzrlib/errors.py:1880
6128
#: bzrlib/errors.py:1889
5971
6129
msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"."
5974
#: bzrlib/errors.py:1889
6132
#: bzrlib/errors.py:1898
5975
6133
msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s"
5978
#: bzrlib/errors.py:1899
6136
#: bzrlib/errors.py:1908
5979
6137
msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s"
5982
#: bzrlib/errors.py:1912
6140
#: bzrlib/errors.py:1921
5983
6141
msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s"
5986
#: bzrlib/errors.py:1922
6144
#: bzrlib/errors.py:1931
5987
6145
msgid "Key %(key)s is already present in map"
5990
#: bzrlib/errors.py:1927
6148
#: bzrlib/errors.py:1936
5991
6149
msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice."
5994
#: bzrlib/errors.py:1937
6152
#: bzrlib/errors.py:1946
5996
6154
"No final name for trans_id %(trans_id)r\n"
5997
6155
"file-id: %(file_id)r\n"
5998
6156
"root trans-id: %(root_trans_id)r\n"
6001
#: bzrlib/errors.py:1969
6159
#: bzrlib/errors.py:1978
6002
6160
msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied."
6005
#: bzrlib/errors.py:1974
6163
#: bzrlib/errors.py:1983
6006
6164
msgid "Moving the root directory is not supported at this time"
6009
#: bzrlib/errors.py:1979
6167
#: bzrlib/errors.py:1988
6010
6168
msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s"
6013
#: bzrlib/errors.py:1990
6171
#: bzrlib/errors.py:1999
6015
6173
"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6018
#: bzrlib/errors.py:2026
6176
#: bzrlib/errors.py:2035
6020
6178
"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6023
#: bzrlib/errors.py:2056
6181
#: bzrlib/errors.py:2065
6024
6182
msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s"
6027
#: bzrlib/errors.py:2064
6185
#: bzrlib/errors.py:2073
6028
6186
msgid "Nothing to merge."
6187
msgstr "Nada a mesclar."
6031
#: bzrlib/errors.py:2069
6189
#: bzrlib/errors.py:2078
6032
6190
msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr."
6035
#: bzrlib/errors.py:2078
6193
#: bzrlib/errors.py:2087
6037
6195
"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s. "
6041
#: bzrlib/errors.py:2090
6199
#: bzrlib/errors.py:2099
6042
6200
msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\""
6045
#: bzrlib/errors.py:2098
6203
#: bzrlib/errors.py:2107
6046
6204
msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine"
6049
#: bzrlib/errors.py:2106
6207
#: bzrlib/errors.py:2115
6050
6208
msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s"
6053
#: bzrlib/errors.py:2114
6211
#: bzrlib/errors.py:2123
6054
6212
msgid "Diff3 is not installed on this machine."
6057
#: bzrlib/errors.py:2120
6215
#: bzrlib/errors.py:2129
6058
6216
msgid "The content being inserted is already present."
6217
msgstr "O conteúdo sendo inserido já está presente."
6061
#: bzrlib/errors.py:2125
6219
#: bzrlib/errors.py:2134
6063
6221
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
6064
6222
" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
6081
6239
" keep, and delete it when you are done."
6084
#: bzrlib/errors.py:2157
6242
#: bzrlib/errors.py:2166
6086
6244
"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s. Please "
6087
6245
"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to "
6088
6246
"keep, and delete it when you are done."
6091
#: bzrlib/errors.py:2167
6249
#: bzrlib/errors.py:2176
6092
6250
msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s"
6252
"Árvore de trabalho está desatualizada, por favor execute 'bzr "
6095
#: bzrlib/errors.py:2181
6255
#: bzrlib/errors.py:2190
6097
6257
"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"."
6100
#: bzrlib/errors.py:2194
6260
#: bzrlib/errors.py:2203
6101
6261
msgid "Error in merge modified format"
6104
#: bzrlib/errors.py:2199
6264
#: bzrlib/errors.py:2208
6105
6265
msgid "Format error in conflict listings"
6108
#: bzrlib/errors.py:2203
6268
#: bzrlib/errors.py:2212
6110
6270
"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n"
6111
6271
"Error: %(description)s"
6114
#: bzrlib/errors.py:2214
6274
#: bzrlib/errors.py:2223
6116
6276
"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n"
6117
6277
"Please run bzr reconcile on this repository."
6120
#: bzrlib/errors.py:2225
6280
#: bzrlib/errors.py:2234
6122
6282
"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n"
6123
6283
"reason: %(reason)s"
6126
#: bzrlib/errors.py:2238
6286
#: bzrlib/errors.py:2247
6128
6288
"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n"
6129
6289
"reason: %(reason)s"
6132
#: bzrlib/errors.py:2250
6292
#: bzrlib/errors.py:2259
6133
6293
msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s."
6294
msgstr "Para usar este recurso você deve atualizar seu ramo em %(path)s."
6136
#: bzrlib/errors.py:2259
6296
#: bzrlib/errors.py:2268
6137
6297
msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s."
6299
"Para usar este recurso você deve atualizar seu repositório em %(path)s."
6140
#: bzrlib/errors.py:2264
6301
#: bzrlib/errors.py:2273
6142
6303
"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format "
6143
6304
"which supports rich roots."
6146
#: bzrlib/errors.py:2270
6307
#: bzrlib/errors.py:2279
6147
6308
msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches."
6150
#: bzrlib/errors.py:2275
6311
#: bzrlib/errors.py:2284
6151
6312
msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s."
6313
msgstr "O método %(mname)s não é suportado para objetos de tipo %(tname)s."
6154
#: bzrlib/errors.py:2296
6315
#: bzrlib/errors.py:2305
6155
6316
msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r."
6317
msgstr "Tags fantasmas não suportadas pelo formato %(format)r."
6158
#: bzrlib/errors.py:2304
6319
#: bzrlib/errors.py:2313
6159
6320
msgid "File is binary but should be text."
6321
msgstr "Arquivo é binário mas deveria ser texto."
6162
#: bzrlib/errors.py:2309
6323
#: bzrlib/errors.py:2318
6163
6324
msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform"
6166
#: bzrlib/errors.py:2318
6327
#: bzrlib/errors.py:2327
6168
6329
"Testament did not match expected value.\n"
6169
6330
" For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n"
6170
6331
" {%(measured)s}"
6173
#: bzrlib/errors.py:2330
6334
#: bzrlib/errors.py:2339
6174
6335
msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r"
6177
#: bzrlib/errors.py:2339
6338
#: bzrlib/errors.py:2348
6178
6339
msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r"
6181
#: bzrlib/errors.py:2348
6342
#: bzrlib/errors.py:2357
6182
6343
msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r"
6185
#: bzrlib/errors.py:2353
6346
#: bzrlib/errors.py:2362
6186
6347
msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r"
6189
#: bzrlib/errors.py:2358
6350
#: bzrlib/errors.py:2367
6190
6351
msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r"
6193
#: bzrlib/errors.py:2363
6354
#: bzrlib/errors.py:2372
6194
6355
msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle"
6197
#: bzrlib/errors.py:2373
6358
#: bzrlib/errors.py:2382
6198
6359
msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s"
6201
#: bzrlib/errors.py:2383
6362
#: bzrlib/errors.py:2392
6202
6363
msgid "Root class for inventory serialization errors"
6205
#: bzrlib/errors.py:2387
6366
#: bzrlib/errors.py:2396
6207
6368
"The inventory was not in the expected format:\n"
6211
#: bzrlib/errors.py:2396
6372
#: bzrlib/errors.py:2405
6212
6373
msgid "This operation requires rich root data storage"
6215
#: bzrlib/errors.py:2409
6376
#: bzrlib/errors.py:2418
6216
6377
msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s"
6219
#: bzrlib/errors.py:2418
6380
#: bzrlib/errors.py:2427
6221
6382
"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment "
6225
#: bzrlib/errors.py:2425
6386
#: bzrlib/errors.py:2434
6227
6388
"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a "
6228
6389
"ghost at {%(ghost_revision_id)s}"
6231
#: bzrlib/errors.py:2435
6392
#: bzrlib/errors.py:2444
6232
6393
msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here."
6235
#: bzrlib/errors.py:2486
6396
#: bzrlib/errors.py:2495
6237
6398
"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location."
6240
#: bzrlib/errors.py:2493
6401
#: bzrlib/errors.py:2502
6241
6402
msgid "Bad merge directive payload %(start)r"
6244
#: bzrlib/errors.py:2503
6405
#: bzrlib/errors.py:2512
6245
6406
msgid "Preview patch does not match requested changes."
6248
#: bzrlib/errors.py:2509
6409
#: bzrlib/errors.py:2518
6249
6410
msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied."
6252
#: bzrlib/errors.py:2519
6413
#: bzrlib/errors.py:2528
6254
6415
"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge "
6255
6416
"this merge directive and the target location specified in the merge "
6256
6417
"directive is not a branch: %(location)s."
6259
#: bzrlib/errors.py:2531
6420
#: bzrlib/errors.py:2540
6260
6421
msgid "Unsupported entry kind %(kind)s"
6263
#: bzrlib/errors.py:2539
6424
#: bzrlib/errors.py:2548
6264
6425
msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s"
6267
#: bzrlib/errors.py:2549
6428
#: bzrlib/errors.py:2558
6268
6429
msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded."
6271
#: bzrlib/errors.py:2568
6432
#: bzrlib/errors.py:2577
6272
6433
msgid "No such tag: %(tag_name)s"
6275
#: bzrlib/errors.py:2576
6436
#: bzrlib/errors.py:2585
6276
6437
msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade."
6279
#: bzrlib/errors.py:2585
6440
#: bzrlib/errors.py:2594
6280
6441
msgid "Tag %(tag_name)s already exists."
6442
msgstr "Tag %(tag_name)s já existe."
6283
#: bzrlib/errors.py:2593
6444
#: bzrlib/errors.py:2602
6285
6446
"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help "
6286
6447
"bugs\" for more information on this feature."
6289
#: bzrlib/errors.py:2603
6450
#: bzrlib/errors.py:2612
6291
6452
"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s"
6294
#: bzrlib/errors.py:2613
6455
#: bzrlib/errors.py:2622
6296
6457
"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s"
6299
#: bzrlib/errors.py:2623
6460
#: bzrlib/errors.py:2632
6300
6461
msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'"
6462
msgstr "Linha inválida nas propriedades de bugs: '%(line)s'"
6303
#: bzrlib/errors.py:2631
6464
#: bzrlib/errors.py:2640
6304
6465
msgid "Invalid bug status: '%(status)s'"
6307
#: bzrlib/errors.py:2639
6468
#: bzrlib/errors.py:2648
6308
6469
msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r"
6311
#: bzrlib/errors.py:2678
6472
#: bzrlib/errors.py:2687
6312
6473
msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r"
6315
#: bzrlib/errors.py:2697
6476
#: bzrlib/errors.py:2706
6316
6477
msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r"
6319
#: bzrlib/errors.py:2705
6480
#: bzrlib/errors.py:2714
6320
6481
msgid "Unexpected end of container stream"
6323
#: bzrlib/errors.py:2710
6484
#: bzrlib/errors.py:2719
6324
6485
msgid "Unknown record type: %(record_type)r"
6327
#: bzrlib/errors.py:2718
6488
#: bzrlib/errors.py:2727
6328
6489
msgid "Invalid record: %(reason)s"
6331
#: bzrlib/errors.py:2726
6492
#: bzrlib/errors.py:2735
6332
6493
msgid "Container has data after end marker: %(excess)r"
6335
#: bzrlib/errors.py:2734
6496
#: bzrlib/errors.py:2743
6336
6497
msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s"
6339
#: bzrlib/errors.py:2747
6500
#: bzrlib/errors.py:2756
6340
6501
msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s"
6343
#: bzrlib/errors.py:2755
6504
#: bzrlib/errors.py:2764
6344
6505
msgid "SMTP error: %(error)s"
6506
msgstr "Erro SMTP: %(error)s"
6347
#: bzrlib/errors.py:2763
6508
#: bzrlib/errors.py:2772
6348
6509
msgid "No message supplied."
6510
msgstr "Nenhuma mensagem fornecida."
6351
#: bzrlib/errors.py:2768
6512
#: bzrlib/errors.py:2777
6352
6513
msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified."
6355
#: bzrlib/errors.py:2773
6356
msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s"
6359
#: bzrlib/errors.py:2781
6516
#: bzrlib/errors.py:2782
6361
6518
"Unable to find mail client with the following names: "
6362
6519
"%(mail_command_list_string)s"
6365
#: bzrlib/errors.py:2791
6522
#: bzrlib/errors.py:2792
6366
6523
msgid "SMTP connection to %(host)s refused"
6369
#: bzrlib/errors.py:2800
6526
#: bzrlib/errors.py:2801
6370
6527
msgid "Please specify smtp_server. No server at default %(host)s."
6373
#: bzrlib/errors.py:2814
6530
#: bzrlib/errors.py:2815
6375
6532
"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s. See bzr help sync-for-"
6379
#: bzrlib/errors.py:2826
6536
#: bzrlib/errors.py:2827
6380
6537
msgid "'%(display_url)s' is already a branch."
6538
msgstr "'%(display_url)s' já é um ramo."
6383
#: bzrlib/errors.py:2831
6540
#: bzrlib/errors.py:2832
6384
6541
msgid "'%(display_url)s' is already a tree."
6542
msgstr "'%(display_url)s' já é uma árvore."
6387
#: bzrlib/errors.py:2836
6544
#: bzrlib/errors.py:2837
6388
6545
msgid "'%(display_url)s' is already a checkout."
6546
msgstr "'%(display_url)s' já é um checkout."
6391
#: bzrlib/errors.py:2841
6548
#: bzrlib/errors.py:2842
6392
6549
msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout."
6550
msgstr "'%(display_url)s' já é um checkout leve."
6395
#: bzrlib/errors.py:2846
6552
#: bzrlib/errors.py:2847
6396
6553
msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository."
6554
msgstr "'%(display_url)s' já está usando um repositório compartilhado."
6399
#: bzrlib/errors.py:2851
6556
#: bzrlib/errors.py:2852
6400
6557
msgid "'%(display_url)s' is already standalone."
6558
msgstr "'%(display_url)s' já é independente."
6403
#: bzrlib/errors.py:2856
6560
#: bzrlib/errors.py:2857
6404
6561
msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees."
6563
"Repositório compartilhado '%(display_url)s' já cria árvores de trabalho."
6407
#: bzrlib/errors.py:2862
6565
#: bzrlib/errors.py:2863
6409
6567
"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees."
6569
"Repositório compartilhado '%(display_url)s' ainda não cria árvores de "
6412
#: bzrlib/errors.py:2868
6572
#: bzrlib/errors.py:2869
6413
6573
msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported."
6574
msgstr "Reconfiguração requisitada de '%(display_url)s' não é suportada."
6416
#: bzrlib/errors.py:2873
6576
#: bzrlib/errors.py:2874
6417
6577
msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s."
6420
#: bzrlib/errors.py:2878
6580
#: bzrlib/errors.py:2879
6422
6582
"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr "
6423
6583
"status).%(more)s"
6585
"Árvore de trabalho \"%(display_url)s\" tem modificações não submetidas (Veja "
6586
"bzr status).%(more)s"
6426
#: bzrlib/errors.py:2897
6588
#: bzrlib/errors.py:2898
6428
6590
"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --"
6429
6591
"list).%(more)s"
6593
"Árvore de trabalho \"%(display_url)s\" tem modificações arquivadas (Veja bzr "
6594
"shelve --list).%(more)s"
6432
#: bzrlib/errors.py:2903
6596
#: bzrlib/errors.py:2904
6433
6597
msgid "Variable {%(name)s} is not available."
6598
msgstr "Variável {%(name)s} não está disponível."
6436
#: bzrlib/errors.py:2911
6600
#: bzrlib/errors.py:2912
6437
6601
msgid "No template specified."
6602
msgstr "Nenhum modelo especificado."
6440
#: bzrlib/errors.py:2916
6604
#: bzrlib/errors.py:2917
6441
6605
msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform"
6444
#: bzrlib/errors.py:2931
6608
#: bzrlib/errors.py:2932
6446
6610
"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", "
6447
6611
"\"original\", \"local\"."
6450
#: bzrlib/errors.py:2965
6614
#: bzrlib/errors.py:2966
6452
6616
"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s"
6455
#: bzrlib/errors.py:2977
6619
#: bzrlib/errors.py:2978
6456
6620
msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist."
6621
msgstr "A configuração \"%(config_id)s\" não existe."
6459
#: bzrlib/errors.py:2985
6623
#: bzrlib/errors.py:2986
6460
6624
msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist."
6625
msgstr "A opção de configuração \"%(option_name)s\" não existe."
6463
#: bzrlib/errors.py:2993
6627
#: bzrlib/errors.py:2994
6464
6628
msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist."
6467
#: bzrlib/errors.py:3007
6631
#: bzrlib/errors.py:3008
6468
6632
msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias."
6471
#: bzrlib/errors.py:3015
6635
#: bzrlib/errors.py:3016
6472
6636
msgid "No %(alias_name)s location assigned."
6475
#: bzrlib/errors.py:3023
6639
#: bzrlib/errors.py:3024
6476
6640
msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
6479
#: bzrlib/errors.py:3033
6643
#: bzrlib/errors.py:3034
6480
6644
msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s."
6645
msgstr "Regras desconhecidas detectadas: %(unknowns_str)s."
6483
#: bzrlib/errors.py:3044
6647
#: bzrlib/errors.py:3045
6484
6648
msgid "Tip change rejected: %(msg)s"
6487
#: bzrlib/errors.py:3052
6651
#: bzrlib/errors.py:3053
6488
6652
msgid "Shelf corrupt."
6491
#: bzrlib/errors.py:3057
6655
#: bzrlib/errors.py:3058
6492
6656
msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s"
6495
#: bzrlib/errors.py:3069
6659
#: bzrlib/errors.py:3070
6496
6660
msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"."
6661
msgstr "Sem modificações arquivadas com id \"%(shelf_id)d\"."
6499
#: bzrlib/errors.py:3077
6663
#: bzrlib/errors.py:3078
6500
6664
msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead."
6503
#: bzrlib/errors.py:3085
6667
#: bzrlib/errors.py:3086
6505
6669
"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'."
6508
#: bzrlib/errors.py:3093
6672
#: bzrlib/errors.py:3094
6509
6673
msgid "The user aborted the operation."
6674
msgstr "O usuário abortou a operação."
6512
#: bzrlib/errors.py:3098
6676
#: bzrlib/errors.py:3099
6513
6677
msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree."
6516
#: bzrlib/errors.py:3108
6680
#: bzrlib/errors.py:3109
6517
6681
msgid "No such view: %(view_name)s."
6520
#: bzrlib/errors.py:3118
6684
#: bzrlib/errors.py:3119
6522
6686
"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree "
6523
6687
"to a later format."
6526
#: bzrlib/errors.py:3127
6690
#: bzrlib/errors.py:3128
6528
6692
"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s"
6694
"Arquivo especificado \"%(file_name)s\" está fora da visão atual: %(view_str)s"
6531
#: bzrlib/errors.py:3194
6696
#: bzrlib/errors.py:3195
6532
6697
msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches."
6535
#: bzrlib/errors.py:3200
6700
#: bzrlib/errors.py:3201
6537
6702
"Unable to determine your name.\n"
6538
6703
"Please, set your name with the 'whoami' command.\n"
6539
6704
"E.g. bzr whoami \"Your Name <name@example.com>\""
6706
"Não é possível determinar seu nome.\n"
6707
"Por favor, defina seu nome com o comando 'whoami'.\n"
6708
"Ex.: bzr whoami \"Seu Nome <nome@exemplo.com>\""
6542
#: bzrlib/errors.py:3209
6710
#: bzrlib/errors.py:3210
6543
6711
msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s"
6712
msgstr "Padrão(ões) inválido(s) encontrado(s). %(msg)s"
6546
#: bzrlib/errors.py:3217
6714
#: bzrlib/errors.py:3218
6548
6716
"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr "
6549
6717
"unbind` to fix."
6552
#: bzrlib/errors.py:3228
6720
#: bzrlib/errors.py:3229
6553
6721
msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"."
6556
#: bzrlib/errors.py:3237
6724
#: bzrlib/errors.py:3238
6557
6725
msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"."
6560
#: bzrlib/errors.py:3246
6728
#: bzrlib/errors.py:3247
6562
6730
"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r."
6732
"Nenhum objeto compatível disponível para operações de %(source)r para "
6565
#: bzrlib/errors.py:3256
6735
#: bzrlib/errors.py:3257
6567
6737
"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, "
6568
6738
"%(arguments)s."
6571
#: bzrlib/errors.py:3266
6741
#: bzrlib/errors.py:3267
6573
6743
"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by "
6574
6744
"format %(format)r"
6577
#: bzrlib/errors.py:3278
6747
#: bzrlib/errors.py:3279
6579
6749
"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any "
6583
#: bzrlib/errors.py:3291
6753
#: bzrlib/errors.py:3292
6584
6754
msgid "Binary files section encountered."
6755
msgstr "Seção de arquivos binários encontrada."
6587
#: bzrlib/errors.py:3299
6757
#: bzrlib/errors.py:3300
6589
6759
"Malformed patch header. %(desc)s\n"
6593
#: bzrlib/errors.py:3308
6763
#: bzrlib/errors.py:3309
6595
6765
"Malformed hunk header. %(desc)s\n"
6599
#: bzrlib/errors.py:3317
6769
#: bzrlib/errors.py:3318
6601
6771
"Malformed line. %(desc)s\n"
6605
#: bzrlib/errors.py:3327
6775
#: bzrlib/errors.py:3328
6607
6777
"Text contents mismatch at line %(line_no)d. Original has \"%(orig_line)s\", "
6608
6778
"but patch says it should be \"%(patch_line)s\""
6611
#: bzrlib/errors.py:3338
6781
#: bzrlib/errors.py:3339
6612
6782
msgid "The feature %(feature)s has already been registered."
6783
msgstr "O recurso %(feature)s já foi registrado."
6615
6785
#: bzrlib/export_pot.py:252
6616
6786
#, python-format
6660
6830
"regular push."
6663
#: bzrlib/gpg.py:119 bzrlib/gpg.py:460
6833
#: bzrlib/gpg.py:366
6834
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
6837
#: bzrlib/gpg.py:439
6664
6838
msgid "{0} commits with valid signatures"
6839
msgstr "{0} submissões com assinaturas válidas"
6667
#: bzrlib/gpg.py:123 bzrlib/gpg.py:465
6841
#: bzrlib/gpg.py:445
6668
6842
msgid "{0} commit with unknown key"
6669
6843
msgid_plural "{0} commits with unknown keys"
6844
msgstr[0] "{0} submissão com chave desconhecida"
6845
msgstr[1] "{0} submissões com chaves desconhecidas"
6673
#: bzrlib/gpg.py:129 bzrlib/gpg.py:472
6847
#: bzrlib/gpg.py:453
6674
6848
msgid "{0} commit not valid"
6675
6849
msgid_plural "{0} commits not valid"
6679
#: bzrlib/gpg.py:135 bzrlib/gpg.py:479
6853
#: bzrlib/gpg.py:461
6680
6854
msgid "{0} commit not signed"
6681
6855
msgid_plural "{0} commits not signed"
6856
msgstr[0] "{0} submissão não assinada"
6857
msgstr[1] "{0} submissões não assinadas"
6685
#: bzrlib/gpg.py:141 bzrlib/gpg.py:486
6859
#: bzrlib/gpg.py:469
6686
6860
msgid "{0} commit with key now expired"
6687
6861
msgid_plural "{0} commits with key now expired"
6691
#: bzrlib/gpg.py:343
6692
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
6865
#: bzrlib/gpg.py:489
6866
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
6867
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
6695
#: bzrlib/gpg.py:386
6871
#: bzrlib/gpg.py:505
6696
6872
msgid "{0} signed {1} commit"
6697
6873
msgid_plural "{0} signed {1} commits"
6874
msgstr[0] "{0} assinou {1} submissão"
6875
msgstr[1] "{0} assinou {1} submissões"
6701
#: bzrlib/gpg.py:403 bzrlib/gpg.py:419
6877
#: bzrlib/gpg.py:522 bzrlib/gpg.py:539
6702
6878
msgid "{0} commit by author {1}"
6703
6879
msgid_plural "{0} commits by author {1}"
6880
msgstr[0] "{0} submissão pelo autor {1}"
6881
msgstr[1] "{0} submissões pelo autor {1}"
6707
#: bzrlib/gpg.py:433
6883
#: bzrlib/gpg.py:554
6708
6884
msgid "Unknown key {0} signed {1} commit"
6709
6885
msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits"
6713
#: bzrlib/gpg.py:452
6714
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
6715
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
6719
6889
#: bzrlib/groupcompress.py:1739
6720
6890
#, python-format
6721
6891
msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times"
6724
#: bzrlib/hooks.py:331
6894
#: bzrlib/hooks.py:313
6725
6895
#, python-format
6726
6896
msgid "Introduced in: %s"
6727
6897
msgstr "Introduzido em: %s"
6729
#: bzrlib/hooks.py:334
6899
#: bzrlib/hooks.py:316
6730
6900
#, python-format
6731
6901
msgid "Deprecated in: %s"
7011
7188
" otherwise error."
7014
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:99
7191
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:62
7017
7194
" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7018
7195
" --project fooproject"
7198
" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7199
" --project fooproject"
7021
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:106
7201
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:69
7022
7202
msgid "Launchpad project short name to associate with the branch."
7025
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:113
7205
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:76
7027
7207
"Short name for the branch; by default taken from the last component of the "
7031
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:117
7211
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:80
7032
7212
msgid "One-sentence description of the branch."
7035
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:120
7215
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:83
7036
7216
msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch."
7039
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:123
7219
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:86
7040
7220
msgid "Branch author's email address, if not yourself."
7043
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:126
7223
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:89
7044
7224
msgid "The bug this branch fixes."
7047
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:129
7227
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:92
7048
7228
msgid "Prepare the request but don't actually send it."
7051
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:151
7231
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:114
7053
7233
"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch."
7056
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:159
7236
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:122
7057
7237
msgid "--product is deprecated; please use --project."
7060
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:191
7240
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:152
7061
7241
msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser."
7242
msgstr "Abrir uma página Launchpad do ramo em seu navegador."
7064
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:196
7244
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:157
7065
7245
msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use."
7068
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:231
7248
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:192
7069
7249
#, python-format
7070
7250
msgid "Opening %s in web browser"
7251
msgstr "Abrindo %s no navegador"
7073
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:241
7253
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:200
7074
7254
msgid "Show or set the Launchpad user ID."
7077
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:243
7257
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:202
7079
7259
"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n"
7080
7260
"Launchpad user ID. This command can be used to set or show the\n"
7081
7261
"user ID that Bazaar will use for such communication."
7084
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:247
7264
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:206
7087
7267
" Show the Launchpad ID of the current user::"
7090
7270
" Mostra o ID do launchpad do usuário atual::"
7092
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:250
7272
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:209
7093
7273
msgid " bzr launchpad-login"
7094
7274
msgstr " bzr launchpad-login"
7096
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:252
7276
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:211
7097
7277
msgid " Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::"
7098
7278
msgstr " Define um ID do launchpad para o usuário 'bob'::"
7100
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:254
7280
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:213
7101
7281
msgid " bzr launchpad-login bob"
7102
7282
msgstr " bzr launchpad-login bob"
7104
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:261
7284
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:220
7105
7285
msgid "Don't check that the user name is valid."
7106
7286
msgstr "Não verifique se o nome de usuário é válido."
7108
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:276
7109
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:287
7288
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:235 bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:246
7110
7289
msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n"
7113
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:279
7292
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:238
7114
7293
msgid "No Launchpad user ID configured.\n"
7115
7294
msgstr "Nenhum ID de usuário launchpad configurado.\n"
7117
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:290
7296
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:249
7118
7297
#, python-format
7119
7298
msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n"
7120
7299
msgstr "ID de usuário launchpad definido como '%s'.\n"
7122
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:298
7301
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:255
7123
7302
msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now."
7126
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:318
7305
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:272
7127
7306
msgid "Propose merging a branch on Launchpad."
7130
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:320
7309
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:274
7132
7311
"This will open your usual editor to provide the initial comment. When it\n"
7133
7312
"has created the proposal, it will open it in your default web browser."
7136
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:323
7315
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:277
7138
7317
"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH. If SUBMIT_BRANCH\n"
7139
7318
"is not supplied, the remembered submit branch will be used. If no submit\n"
7140
7319
"branch is remembered, the development focus will be used."
7143
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:327
7322
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:281
7145
7324
"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n"
7146
7325
"the merge proposal. This can be overriden by specifying --review (-R).\n"
7186
7369
"are opened in a web browser."
7189
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:389
7372
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:342
7191
7374
"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n"
7192
7375
"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged."
7195
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:392
7378
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:345
7196
7379
msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::"
7199
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:394
7382
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:347
7200
7383
msgid " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
7384
msgstr " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
7203
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:409
7386
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:363
7204
7387
msgid "No review found."
7388
msgstr "Nenhuma revisão encontrada."
7207
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:410
7390
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:364
7208
7391
#, python-format
7209
7392
msgid "%d proposals(s) found."
7393
msgstr "%d proposta(s) encontrada(s)."
7212
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:420
7395
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:374
7213
7396
msgid "Finding revision-id"
7216
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:427
7399
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:381
7217
7400
msgid "Finding merge"
7220
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:432
7403
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:386
7221
7404
msgid "Finding revno"
7224
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:437
7407
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:392
7225
7408
msgid "Finding Launchpad branch"
7228
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:440
7411
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:395
7229
7412
msgid "Finding proposals"
7232
#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66
7233
msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net."
7236
7415
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241
7237
7416
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246
7238
7417
#, python-format
7239
7418
msgid "%s is not registered on Launchpad"
7419
msgstr "%s não está registrado no Launchpad"
7242
7421
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:256
7243
7422
#, python-format
7244
7423
msgid "%s has no development focus."
7424
msgstr "%s não tem nenhum foco no desenvolvimento."
7247
7426
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:261
7248
7427
#, python-format
7279
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:149
7458
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:150
7280
7459
#, python-format
7281
7460
msgid "There is already a branch merge proposal: %s"
7461
msgstr "Já há uma proposta de mesclagem: %s"
7284
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:236
7463
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:237
7285
7464
msgid "pb parameter to convert() is deprecated"
7288
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:239
7467
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:240
7289
7468
msgid "starting upgrade from format 4 to 5"
7469
msgstr "iniciando atualização do formato 4 ao 5"
7292
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:249
7471
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:250
7293
7472
msgid "note: upgrade may be faster if all store files are ungzipped first"
7296
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:278
7475
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:279
7297
7476
msgid "converting revision"
7477
msgstr "convertendo revisão"
7300
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:283
7479
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284
7301
7480
msgid "upgraded to weaves:"
7304
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284
7483
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:285
7305
7484
#, python-format
7306
7485
msgid "%6d revisions and inventories"
7486
msgstr "%6d revisões e inventários"
7309
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:286
7488
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:287
7310
7489
#, python-format
7311
7490
msgid "%6d revisions not present"
7491
msgstr "%6d revisões não presentes"
7314
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:288
7493
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:289
7315
7494
#, python-format
7316
7495
msgid "%6d texts"
7319
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:324
7498
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:325
7320
7499
msgid "writing weave"
7323
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:328
7324
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:330
7502
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:329
7503
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:331
7325
7504
msgid "inventory"
7505
msgstr "inventários"
7328
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:347
7507
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:348
7329
7508
msgid "write revision"
7509
msgstr "gravar revisão"
7332
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:361
7511
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:362
7333
7512
msgid "loading revision"
7513
msgstr "carregando revisão"
7336
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:366
7515
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:367
7337
7516
#, python-format
7338
7517
msgid "revision {%s} not present in branch; will be converted as a ghost"
7518
msgstr "versão {%s} não presente no ramo; será convertida como fantasma"
7341
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:506
7520
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:507
7342
7521
msgid "starting upgrade from format 5 to 6"
7522
msgstr "iniciando atualização do formato 5 ao 6"
7345
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:516
7524
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:517
7346
7525
#, python-format
7347
7526
msgid "adding prefixes to %s"
7527
msgstr "adicionando prefixos a %s"
7350
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:556
7529
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:557
7351
7530
msgid "starting upgrade from format 6 to metadir"
7531
msgstr "iniciando atualização do formato 6 ao metadir"
7354
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:564
7533
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:565
7355
7534
msgid "Removing ancestry.weave"
7535
msgstr "Removendo ancestry.weave"
7358
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:569
7537
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:570
7359
7538
msgid "Finding branch files"
7362
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:579
7541
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:580
7363
7542
msgid "Upgrading repository"
7543
msgstr "Atualizando repositório"
7366
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:589
7545
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:590
7367
7546
msgid "Upgrading branch"
7547
msgstr "Atualizando ramo"
7370
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:612
7549
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:613
7371
7550
msgid "No working tree."
7551
msgstr "Sem árvore de trabalho."
7374
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:619
7553
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:620
7375
7554
msgid "Upgrading working tree"
7555
msgstr "Atualizando árvore de trabalho"
7378
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:640
7557
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:641
7379
7558
#, python-format
7380
7559
msgid "Make %s lock"
7383
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:651
7562
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:652
7384
7563
#, python-format
7385
7564
msgid "Moving %s"
7388
7567
#: bzrlib/push.py:56
7389
7568
msgid "Created new branch."
7569
msgstr "Novo ramo criado."
7392
7571
#: bzrlib/push.py:97
7393
7572
#, python-format
7395
7574
"Target directory %s already contains a .bzr directory, but it is not valid."
7576
"Diretório de destino %s já contém um diretório .bzr, mas não é válido."
7398
7578
#: bzrlib/push.py:101
7399
7579
#, python-format
7519
7699
#: bzrlib/remote.py:1228 bzrlib/repository.py:289
7520
7700
#, python-format
7521
7701
msgid "bzr: ERROR (ignored): %s"
7702
msgstr "bzr: ERRO (ignorado): %s"
7524
#: bzrlib/remote.py:2541
7704
#: bzrlib/remote.py:2534
7525
7705
msgid "Copying repository content as tarball..."
7706
msgstr "Copiando conteúdo do repositório como pacote tar..."
7528
7708
#: bzrlib/rename_map.py:69
7529
7709
msgid "Calculating hashes"
7710
msgstr "Calculando hashes"
7532
7712
#: bzrlib/rename_map.py:107
7533
7713
msgid "Determining hash hits"
7714
msgstr "Determinando acertos de hash"
7536
7716
#: bzrlib/rename_map.py:242
7537
7717
msgid "{0} => {1}"
7540
#: bzrlib/repository.py:1787
7720
#: bzrlib/repository.py:1738
7541
7721
msgid "Moving repository to repository.backup"
7722
msgstr "Movendo repositório para repository.backup"
7544
#: bzrlib/repository.py:1794
7724
#: bzrlib/repository.py:1745
7545
7725
msgid "Creating new repository"
7726
msgstr "Criando um novo repositório"
7548
#: bzrlib/repository.py:1799
7728
#: bzrlib/repository.py:1750
7549
7729
msgid "Copying content"
7730
msgstr "Copiando conteúdo"
7552
#: bzrlib/repository.py:1803
7732
#: bzrlib/repository.py:1754
7553
7733
msgid "Deleting old repository content"
7734
msgstr "Deletando conteúdo do repositório antigo"
7556
#: bzrlib/repository.py:1805
7736
#: bzrlib/repository.py:1756
7557
7737
msgid "repository converted"
7738
msgstr "repositório convertido"
7560
7740
#: bzrlib/revisionspec.py:903
7561
7741
msgid "Using {0} {1}"
7742
msgstr "Usando {0} {1}"
7564
#: bzrlib/send.py:58
7744
#: bzrlib/send.py:59
7565
7745
#, python-format
7566
7746
msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body"
7747
msgstr "Cliente de mensagens \"%s\" não suporta especificar um corpo"
7569
#: bzrlib/send.py:62
7749
#: bzrlib/send.py:63
7570
7750
msgid "--remember requires a branch to be specified."
7751
msgstr "--remember precisa que um ramo seja especificado"
7573
#: bzrlib/send.py:77
7753
#: bzrlib/send.py:78
7574
7754
msgid "No submit branch known or specified"
7755
msgstr "Nenhum ramo de submissão conhecido ou especificado"
7577
#: bzrlib/send.py:80
7757
#: bzrlib/send.py:81
7578
7758
msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit."
7581
#: bzrlib/send.py:98
7761
#: bzrlib/send.py:99
7582
7762
#, python-format
7583
7763
msgid "No such send format '%s'."
7764
msgstr "Formato de envio desconhecido '%s'."
7586
#: bzrlib/send.py:114
7766
#: bzrlib/send.py:115
7587
7767
msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers"
7590
#: bzrlib/send.py:127
7770
#: bzrlib/send.py:128
7591
7771
msgid "No revisions to submit."
7772
msgstr "Nenhuma revisão para enviar."
7594
#: bzrlib/send.py:139
7774
#: bzrlib/send.py:140
7596
7776
"- not supported for merge directives that use more than one output file."
7599
#: bzrlib/send.py:185
7779
#: bzrlib/send.py:186
7600
7780
msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch"
7603
7783
#: bzrlib/shelf_ui.py:46
7604
7784
#, python-format
7605
7785
msgid "Shelve adding file \"%(path)s\"?"
7786
msgstr "Arquivar adição do arquivo \"%(path)s\"?"
7608
7788
#: bzrlib/shelf_ui.py:47
7609
7789
msgid "Shelve binary changes?"
7790
msgstr "Arquivar alterações binárias?"
7612
7792
#: bzrlib/shelf_ui.py:48
7613
7793
msgid "Shelve changing \"%s\" from %(other)s to %(this)s?"
7794
msgstr "Arquivar a alteração \"%s\" de %(other)s para %(this)s?"
7616
7796
#: bzrlib/shelf_ui.py:50
7617
7797
#, python-format
7618
7798
msgid "Shelve removing file \"%(path)s\"?"
7799
msgstr "Arquivar remoção do arquivo \"%(path)s\"?"
7621
7801
#: bzrlib/shelf_ui.py:51
7622
7802
#, python-format
7623
7803
msgid "Shelve %d change(s)?"
7804
msgstr "Arquivar %d alteração(ões)?"
7626
7806
#: bzrlib/shelf_ui.py:52
7627
7807
msgid "Shelve?"
7630
7810
#: bzrlib/shelf_ui.py:53
7631
7811
#, python-format
7633
7813
"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?"
7815
"Arquivar alteração do alvo de \"%(path)s\" de \"%(other)s\" para "
7636
7818
#: bzrlib/shelf_ui.py:55
7637
7819
#, python-format
7638
7820
msgid "Shelve renaming \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?"
7821
msgstr "Arquivar renomeação \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?"
7641
7823
#: bzrlib/shelf_ui.py:70
7642
7824
#, python-format
7643
7825
msgid "Changes shelved with id \"%d\"."
7826
msgstr "Alterações arquivadas com id \"%d\"."
7646
7828
#: bzrlib/shelf_ui.py:74
7647
7829
msgid "Selected changes destroyed."
7830
msgstr "Alterações selecionadas destruídas."
7650
7832
#: bzrlib/shelf_ui.py:78
7651
7833
msgid "Selected changes:"
7834
msgstr "Alterações selecionadas:"
7654
7836
#: bzrlib/shelf_ui.py:98
7655
7837
#, python-format
7656
7838
msgid "Delete file \"%(path)s\"?"
7839
msgstr "Deletar arquivo \"%(path)s\"?"
7659
7841
#: bzrlib/shelf_ui.py:99
7660
7842
msgid "Apply binary changes?"
7843
msgstr "Aplicar alterações binárias?"
7663
7845
#: bzrlib/shelf_ui.py:100
7664
7846
#, python-format
7665
7847
msgid "Change \"%(path)s\" from %(this)s to %(other)s?"
7848
msgstr "Alterar \"%(path)s\" de %(this)s para %(other)s?"
7668
7850
#: bzrlib/shelf_ui.py:102
7669
7851
#, python-format
7670
7852
msgid "Add file \"%(path)s\"?"
7853
msgstr "Adicionar arquivo \"%(path)s\"?"
7673
7855
#: bzrlib/shelf_ui.py:103
7674
7856
#, python-format
7675
7857
msgid "Apply %d change(s)?"
7858
msgstr "Aplicar %d alteração(ões)?"
7678
7860
#: bzrlib/shelf_ui.py:104
7679
7861
msgid "Apply change?"
7862
msgstr "Aplicar alteração?"
7682
7864
#: bzrlib/shelf_ui.py:105
7683
7865
#, python-format
7684
7866
msgid "Change target of \"%(path)s\" from \"%(this)s\" to \"%(other)s\"?"
7867
msgstr "Alterar alvo de \"%(path)s\" de \"%(this)s\" para \"%(other)s\"?"
7687
7869
#: bzrlib/shelf_ui.py:107
7688
7870
#, python-format
7689
7871
msgid "Rename \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
7872
msgstr "Renomear \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
7692
7874
#: bzrlib/shelf_ui.py:402
7693
7875
msgid "No changes are shelved."
7876
msgstr "Não há alterações arquivadas."
7696
7878
#: bzrlib/shelf_ui.py:460
7697
7879
#, python-format
7698
7880
msgid "Using changes with id \"%d\"."
7881
msgstr "Utilizando alterações com id \"%d\""
7701
7883
#: bzrlib/shelf_ui.py:464
7702
7884
#, python-format
7703
7885
msgid "Message: %s"
7886
msgstr "Mensagem: %s"
7706
7888
#: bzrlib/shelf_ui.py:476
7707
7889
#, python-format
7708
7890
msgid "Deleted changes with id \"%d\"."
7891
msgstr "Alterações com id \"%d\" deletadas."
7711
7893
#: bzrlib/smart/medium.py:714
7712
7894
msgid "HPSS calls: {0} ({1} vfs) {2}"
7895
msgstr "Chamadas HPSS: {0} ({1} vps) {2}"
7715
7897
#: bzrlib/smart/server.py:169
7716
7898
msgid "Requested to stop gracefully"
7899
msgstr "Parada suave requisitada"
7719
7901
#: bzrlib/smart/server.py:179
7720
7902
#, python-format
7721
7903
msgid "Waiting for %d client(s) to finish"
7904
msgstr "Esperando que %d cliente(s) termine(m)"
7724
7906
#: bzrlib/smart/server.py:185
7725
7907
#, python-format
7726
7908
msgid "Still waiting for %d client(s) to finish"
7909
msgstr "Ainda esperando que %d cliente(s) termine(m)"
7729
7911
#: bzrlib/smart/server.py:219
7730
7912
#, python-format
7731
7913
msgid "listening socket error: %s"
7914
msgstr "Erro no socket de escuta: %s"
7734
7916
#: bzrlib/smart/server.py:452
7735
7917
#, python-format
7736
7918
msgid "listening on port: %s"
7919
msgstr "Escutando porta: %s"
7739
7921
#: bzrlib/switch.py:73
7740
7922
msgid "Pending merges must be committed or reverted before using switch."
7753
7935
"anyway, use --force."
7756
#: bzrlib/switch.py:125
7938
#: bzrlib/switch.py:129
7757
7939
msgid "Cannot switch a branch, only a checkout."
7760
#: bzrlib/switch.py:163
7942
#: bzrlib/switch.py:167
7761
7943
#, python-format
7762
7944
msgid "Tree is up to date at revision %d."
7945
msgstr "Árvore está atualizada na versão %d."
7765
#: bzrlib/switch.py:169
7947
#: bzrlib/switch.py:173
7766
7948
#, python-format
7767
7949
msgid "Updated to revision %d."
7950
msgstr "Atualizado para revisão %d."
7770
#: bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1745 bzrlib/transform.py:1747
7952
#: bzrlib/transform.py:1723 bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1736
7771
7953
msgid "Apply phase"
7774
#: bzrlib/transform.py:1773 bzrlib/transform.py:1841
7956
#: bzrlib/transform.py:1762 bzrlib/transform.py:1830
7775
7957
msgid "removing file"
7958
msgstr "removendo arquivo"
7778
#: bzrlib/transform.py:1791 bzrlib/transform.py:1876
7960
#: bzrlib/transform.py:1780 bzrlib/transform.py:1865
7779
7961
msgid "adding file"
7962
msgstr "adicionando arquivo"
7782
#: bzrlib/transform.py:2591
7964
#: bzrlib/transform.py:2598
7783
7965
msgid "Building tree"
7966
msgstr "Construindo árvore"
7786
#: bzrlib/transform.py:2681 bzrlib/transform.py:2708
7968
#: bzrlib/transform.py:2688 bzrlib/transform.py:2715
7787
7969
msgid "Adding file contents"
7970
msgstr "Adicionando conteúdo do arquivo"
7790
#: bzrlib/transform.py:3028
7972
#: bzrlib/transform.py:3017
7791
7973
msgid "Resolution pass"
7974
msgstr "Passada de resolução"
7794
7976
#: bzrlib/transport/ftp/_gssapi.py:88
7795
7977
#, python-format
7796
7978
msgid "Authenticated as %s"
7979
msgstr "Autenticado como %s"
7799
#: bzrlib/tree.py:634
7981
#: bzrlib/tree.py:647
7800
7982
msgid "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}"
7983
msgstr "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}"
7803
7985
#: bzrlib/upgrade.py:77
7804
7986
#, python-format
7805
7987
msgid "This is a checkout. The branch (%s) needs to be upgraded separately."
7989
"Isto é um checkout. O ramo (%s) precisa ser atualizado separadamente."
7808
7991
#: bzrlib/upgrade.py:100
7809
7992
#, python-format
7810
7993
msgid "cannot upgrade from bzrdir format %s"
7994
msgstr "não é possível atualizar a partir do formato %s de bzrdir"
7813
7996
#: bzrlib/upgrade.py:103
7814
7997
#, python-format
7815
7998
msgid "starting upgrade of %s"
7999
msgstr "iniciando atualização de %s"
7818
8001
#: bzrlib/upgrade.py:110
7819
8002
msgid "finished"
7822
8005
#: bzrlib/upgrade.py:120
7823
8006
msgid "Deleting backup.bzr"
8007
msgstr "Deletando backup.bzr"
7826
8009
#: bzrlib/upgrade.py:151
7829
8012
"SUMMARY: {0} upgrades attempted, {1} succeeded, {2} failed"
8015
"SUMÁRIO: {0} tentativas de atualização, {1} bem sucedidas, {2} falharam"
7832
8017
#: bzrlib/upgrade.py:208
7833
8018
#, python-format
7834
8019
msgid "Found %d dependent branches - upgrading ..."
8020
msgstr "Encontrados %d ramos dependentes - atualizando ..."
7837
8022
#: bzrlib/upgrade.py:276
7838
8023
msgid "Upgrading bzrdirs"
8024
msgstr "Atualizando bzrdirs"
7841
8026
#: bzrlib/upgrade.py:282
7842
8027
#, python-format
7843
8028
msgid "Upgrading %s"
8029
msgstr "Atualizando %s"
7846
8031
#: bzrlib/upgrade.py:283
7847
8032
msgid "Upgrading {0} {1} ..."
8033
msgstr "Atualizando {0} {1} ..."
7850
8035
#: bzrlib/upgrade.py:301
7851
8036
msgid "Removing backup ..."
8037
msgstr "Removendo backup ..."
7854
8039
#: bzrlib/upgrade.py:305
7855
8040
msgid "failed to clean-up {0}: {1}"
8041
msgstr "falha na limpeza de {0}: {1}"
7858
#: bzrlib/vf_repository.py:1090
8043
#: bzrlib/vf_repository.py:1091
7859
8044
msgid "inventories"
8045
msgstr "inventários"
7862
#: bzrlib/vf_repository.py:1116
8047
#: bzrlib/vf_repository.py:1117
7866
#: bzrlib/vf_repository.py:1621 bzrlib/vf_repository.py:1630
8051
#: bzrlib/vf_repository.py:1622 bzrlib/vf_repository.py:1631
7867
8052
msgid "Calculating text parents"
8053
msgstr "Calculando ancestrais do texto"
7870
#: bzrlib/vf_repository.py:1706
8055
#: bzrlib/vf_repository.py:1707
7871
8056
msgid "Fetch texts"
8057
msgstr "Obtendo textos"
7874
#: bzrlib/vf_repository.py:2535
8059
#: bzrlib/vf_repository.py:2536
7875
8060
msgid "loading text store"
8061
msgstr "carregando armazenamento de textos"
7878
#: bzrlib/vf_repository.py:2541
8063
#: bzrlib/vf_repository.py:2542
7879
8064
msgid "checking text graph"
8065
msgstr "Verificando Gráfico do Texto"
7882
#: bzrlib/vf_repository.py:2995 bzrlib/vf_repository.py:3009
7883
#: bzrlib/vf_repository.py:3124
8067
#: bzrlib/vf_repository.py:2998 bzrlib/vf_repository.py:3012
8068
#: bzrlib/vf_repository.py:3127
7884
8069
msgid "Transferring revisions"
8070
msgstr "Transferindo revisões"
7887
8072
#: bzrlib/win32utils.py:146
7888
8073
msgid "Failed to GetProcessMemoryInfo()"
8074
msgstr "Falhou em GetProcessMemoryInfo()"
7891
8076
#: bzrlib/win32utils.py:167
7892
8077
msgid "Cannot debug memory on win32 without ctypes or win32process"
8078
msgstr "Não é possível depurar memória no win32 sem ctypes ou win32process"
7895
8080
#: bzrlib/win32utils.py:172
7896
8081
msgid "WorkingSize {0:>7}KiB\tPeakWorking {1:>7}KiB\t{2}"
8245
8457
#: dummy/help_topics/current-formats/summary.txt:1
8246
8458
msgid "Current storage formats"
8459
msgstr "Formatos de armazenamento atuais"
8249
8461
#: dummy/help_topics/debug-flags/summary.txt:1
8250
8462
msgid "Options to show or record debug information"
8463
msgstr "Opções para mostrar ou gravar informações de depuração"
8253
8465
#: dummy/help_topics/diverged-branches/summary.txt:1
8254
8466
msgid "How to fix diverged branches"
8257
#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:1
8258
msgid "Environment Variables"
8261
#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:3
8263
"=================== "
8264
"===========================================================\n"
8265
"BZRPATH Path where bzr is to look for shell plugin external\n"
8267
"BZR_EMAIL E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n"
8268
"EMAIL E-Mail address of the user.\n"
8269
"BZR_EDITOR Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n"
8270
"EDITOR Editor for editing commit messages.\n"
8271
"BZR_PLUGIN_PATH Paths where bzr should look for plugins.\n"
8272
"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n"
8273
"BZR_PLUGINS_AT Plugins to load from a directory not in "
8274
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
8275
"BZR_HOME Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n"
8276
"BZR_HOME (Win32) Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA "
8279
"BZR_REMOTE_PATH Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// "
8281
"BZR_SSH Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, "
8284
"BZR_LOG Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n"
8285
"BZR_LOG (Win32) Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n"
8286
"BZR_COLUMNS Override implicit terminal width.\n"
8287
"BZR_CONCURRENCY Number of processes that can be run concurrently "
8289
"BZR_PROGRESS_BAR Override the progress display. Values are 'none' or "
8291
"BZR_PDB Control whether to launch a debugger on error.\n"
8292
"BZR_SIGQUIT_PDB Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n"
8293
" breakin debugger.\n"
8294
"BZR_TEXTUI_INPUT Force console input mode for prompts to line-based "
8296
" of char-based).\n"
8297
"=================== "
8298
"===========================================================\n"
8467
msgstr "Como consertar ramos divergentes"
8301
8469
#: dummy/help_topics/env-variables/summary.txt:1
8302
8470
msgid "Environment variable names and values"
8471
msgstr "Nomes e valores das variáveis de ambiente"
8305
8473
#: dummy/help_topics/eol/summary.txt:1
8306
8474
msgid "Information on end-of-line handling"
8475
msgstr "Informações sobre o tratamento de final de linha"
8309
8477
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:1
8313
8481
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:3
10188
10484
" mypush = lp:~vila/bzr\n"
10189
10485
" mypush:policy=appendpath"
10487
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
10488
" mypush = lp:~vila/bzr\n"
10489
" mypush:policy=appendpath"
10192
10491
#: en/help_topics/configuration.txt:310
10193
10492
msgid "Using ``relpath`` to achieve the same result is done like this::"
10494
"O uso de ``relpath`` para alcançar o mesmo resultado é feito desta forma::"
10196
10496
#: en/help_topics/configuration.txt:312
10198
10498
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
10199
10499
" mypush = lp:~vila/bzr/{relpath}"
10501
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
10502
" mypush = lp:~vila/bzr/{caminho_relativo}"
10202
10504
#: en/help_topics/configuration.txt:315
10204
10506
"In both cases, when used in a directory like\n"
10205
10507
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::"
10509
"Em ambos os casos, quando usado em um diretório como\n"
10510
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` nós teremos::"
10208
10512
#: en/help_topics/configuration.txt:318 en/help_topics/configuration.txt:329
10210
10514
" $ bzr config mypush\n"
10211
10515
" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
10517
" $ bzr config mypush\n"
10518
" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
10214
10520
#: en/help_topics/configuration.txt:321
10215
10521
msgid "Another such option is ``basename`` which can be used like this::"
10522
msgstr "Outra opção é ``basename`` a qual pode ser usada desta maneira::"
10218
10524
#: en/help_topics/configuration.txt:323
10220
10526
" [/home/vila/src/bzr]\n"
10221
10527
" mypush = lp:~vila/bzr/{basename}"
10529
" [/home/vila/src/bzr]\n"
10530
" mypush = lp:~vila/bzr/{basename}"
10224
10532
#: en/help_topics/configuration.txt:326
10226
10534
"When used in a directory like\n"
10227
10535
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::"
10537
"Quando utilizada em um diretório como\n"
10538
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` nós obtemos::"
10230
10540
#: en/help_topics/configuration.txt:332
10289
10636
"for. The '?' and '*' wildcards are supported::"
10292
#: en/help_topics/configuration.txt:366
10294
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10295
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10297
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10298
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10300
#: en/help_topics/configuration.txt:369
10302
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10303
" create_signatures = always"
10305
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10306
" create_signatures = always"
10308
#: en/help_topics/configuration.txt:372
10639
#: en/help_topics/configuration.txt:378
10641
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10642
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10644
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10645
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10647
#: en/help_topics/configuration.txt:381
10649
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10650
" create_signatures = always"
10652
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10653
" create_signatures = always"
10655
#: en/help_topics/configuration.txt:384
10310
10657
"The authentication configuration file, authentication.conf\n"
10311
10658
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10660
"O arquivo de configuração da autentificação, authentication.conf\n"
10661
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10314
#: en/help_topics/configuration.txt:375
10663
#: en/help_topics/configuration.txt:387
10316
10665
"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n"
10317
10666
"remote servers. This can be used for all the supported transports and any "
10319
10668
"of bzr that requires authentication (smtp for example)."
10670
"``authentication.conf`` permite especificar credenciais para\n"
10671
"servidores remotos. Isso pode ser usado para todos os protocolos de "
10672
"transporte suportados e em qualquer parte\n"
10673
"do bzr que necessite de autentificação (smtp por exemplo)."
10322
#: en/help_topics/configuration.txt:379
10675
#: en/help_topics/configuration.txt:391
10324
10677
"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n"
10325
10678
"option policies which don't apply."
10680
"A sintaxe do arquivo obedece as mesmas regras que os outros com exceção para "
10682
"políticas de opção que não se aplicam."
10328
#: en/help_topics/configuration.txt:382
10684
#: en/help_topics/configuration.txt:394
10330
10686
"For more information on the possible uses of the authentication "
10331
10687
"configuration\n"
10332
10688
"file see :doc:`authentication-help`."
10690
"Para mais informações sobre os possíveis usos do arquivo de configuração de "
10692
"olhe :doc:`authentication-help`."
10335
#: en/help_topics/configuration.txt:385
10694
#: en/help_topics/configuration.txt:397
10338
10697
"Common options\n"
10339
10698
"--------------"
10342
#: en/help_topics/configuration.txt:389
10704
#: en/help_topics/configuration.txt:401
10344
10706
"debug_flags\n"
10345
10707
"~~~~~~~~~~~"
10348
#: en/help_topics/configuration.txt:392
10712
#: en/help_topics/configuration.txt:404
10350
10714
"A comma-separated list of debugging options to turn on. The same values\n"
10351
10715
"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n"
10352
10716
"For example::"
10355
#: en/help_topics/configuration.txt:396
10719
#: en/help_topics/configuration.txt:408
10356
10720
msgid " debug_flags = hpss"
10721
msgstr " debug_flags = hpss"
10359
#: en/help_topics/configuration.txt:400
10723
#: en/help_topics/configuration.txt:412
10360
10724
msgid " debug_flags = hpss,evil"
10725
msgstr " debug_flags = hpss,evil"
10363
#: en/help_topics/configuration.txt:402
10727
#: en/help_topics/configuration.txt:414
10460
10838
" commit will not be made."
10463
#: en/help_topics/configuration.txt:452
10466
" Reserved for future use."
10469
#: en/help_topics/configuration.txt:455
10472
" Reserved for future use."
10475
#: en/help_topics/configuration.txt:458
10841
#: en/help_topics/configuration.txt:464
10844
" Reserved for future use."
10847
" Reservado para uso futuro."
10849
#: en/help_topics/configuration.txt:467
10852
" Reserved for future use."
10855
" Reservado para uso futuro."
10857
#: en/help_topics/configuration.txt:470
10477
10859
"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n"
10478
10860
"committed revisions only when the branch requires them. ``never`` will "
10480
10862
"to sign newly committed revisions, even if the branch requires signatures."
10864
"É planejado que, futuramente, ``when-required`` assinará versões\n"
10865
"recentemente submetidas apenas quando o ramo as requisitar. ``never`` "
10867
"assinar versões recentemente submetidas, mesmo que o ramo exija assinaturas."
10483
#: en/help_topics/configuration.txt:462
10869
#: en/help_topics/configuration.txt:474
10485
10871
"dirstate.fdatasync\n"
10486
10872
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10874
"dirstate.fdatasync\n"
10875
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10489
#: en/help_topics/configuration.txt:465
10877
#: en/help_topics/configuration.txt:477
10491
10879
"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n"
10492
10880
"OS buffers to physical disk. This is somewhat slower, but means data\n"
10493
10881
"should not be lost if the machine crashes. See also repository.fdatasync."
10496
#: en/help_topics/configuration.txt:469
10884
#: en/help_topics/configuration.txt:481
10498
10886
"gpg_signing_key\n"
10499
10887
"~~~~~~~~~~~~~~~"
10889
"gpg_signing_key\n"
10502
#: en/help_topics/configuration.txt:472
10892
#: en/help_topics/configuration.txt:484
10504
10894
"The GnuPG user identity to use when signing commits. Can be an e-mail\n"
10505
10895
"address, key fingerprint or full key ID. When unset or when set to\n"
10506
10896
"\"default\" Bazaar will use the user e-mail set with ``whoami``."
10509
#: en/help_topics/configuration.txt:476
10899
#: en/help_topics/configuration.txt:488
10515
#: en/help_topics/configuration.txt:479
10905
#: en/help_topics/configuration.txt:491
10517
10907
"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n"
10518
10908
"configuration for this section applies to subdirectories:"
10521
#: en/help_topics/configuration.txt:482
10911
#: en/help_topics/configuration.txt:494
10524
10914
" (default) This section applies to subdirectories as well."
10527
#: en/help_topics/configuration.txt:485
10917
#: en/help_topics/configuration.txt:497
10530
10920
" This section only applies to the branch at this directory and not\n"
10531
10921
" branches below it."
10534
#: en/help_topics/configuration.txt:489
10924
#: en/help_topics/configuration.txt:501
10536
10926
"gpg_signing_command\n"
10537
10927
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10929
"gpg_signing_command\n"
10930
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10540
#: en/help_topics/configuration.txt:492
10932
#: en/help_topics/configuration.txt:504
10542
10934
"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check "
10543
10935
"revisions.\n"
10544
10936
"For example::"
10547
#: en/help_topics/configuration.txt:495
10939
#: en/help_topics/configuration.txt:507
10548
10940
msgid " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
10941
msgstr " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
10551
#: en/help_topics/configuration.txt:497
10943
#: en/help_topics/configuration.txt:509
10553
10945
"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u "
10557
#: en/help_topics/configuration.txt:499
10949
#: en/help_topics/configuration.txt:511
10559
10951
"bzr_remote_path\n"
10560
10952
"~~~~~~~~~~~~~~~"
11957
12428
"branch can now be pushed to the mainline.\n"
12431
#: en/help_topics/env-variables.txt:1
12432
msgid "Environment Variables"
12433
msgstr "Variáveis de ambiente"
12435
#: en/help_topics/env-variables.txt:3
12437
"=================== "
12438
"===========================================================\n"
12439
"BZRPATH Path where bzr is to look for shell plugin external\n"
12441
"BZR_EMAIL E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n"
12442
"EMAIL E-Mail address of the user.\n"
12443
"BZR_EDITOR Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n"
12444
"EDITOR Editor for editing commit messages.\n"
12445
"BZR_PLUGIN_PATH Paths where bzr should look for plugins.\n"
12446
"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n"
12447
"BZR_PLUGINS_AT Plugins to load from a directory not in "
12448
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
12449
"BZR_HOME Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n"
12450
"BZR_HOME (Win32) Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA "
12453
"BZR_REMOTE_PATH Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// "
12455
"BZR_SSH Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, "
12458
"BZR_LOG Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n"
12459
"BZR_LOG (Win32) Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n"
12460
"BZR_COLUMNS Override implicit terminal width.\n"
12461
"BZR_CONCURRENCY Number of processes that can be run concurrently "
12463
"BZR_PROGRESS_BAR Override the progress display. Values are 'none' or "
12465
"BZR_PDB Control whether to launch a debugger on error.\n"
12466
"BZR_SIGQUIT_PDB Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n"
12467
" breakin debugger.\n"
12468
"BZR_TEXTUI_INPUT Force console input mode for prompts to line-based "
12470
" of char-based).\n"
12471
"=================== "
12472
"===========================================================\n"
11960
12475
#: en/help_topics/eol.txt:1
11962
12477
"End of Line Conversion\n"
11963
12478
"======================"
12480
"Fim da Conversão de Linha\n"
12481
"======================"
11966
12483
#: en/help_topics/eol.txt:4
12558
13108
"set of command names."
12561
#: en/help_topics/hooks.txt:212
13111
#: en/help_topics/hooks.txt:201
13119
#: en/help_topics/hooks.txt:204 en/help_topics/hooks.txt:211
13120
msgid "Introduced in: 2.6"
13121
msgstr "Introduzido no: 2.6"
13123
#: en/help_topics/hooks.txt:206
13124
msgid "Called after executing a command. Called with the command object."
13126
"Chamado depois de executar um comando. Chamado com o objeto do comando."
13128
#: en/help_topics/hooks.txt:208
13136
#: en/help_topics/hooks.txt:213
13137
msgid "Called prior to executing a command. Called with the command object."
13139
"Chamado antes de executar um comando. Chamado com o objeto de comando."
12567
13141
#: en/help_topics/hooks.txt:215
12573
#: en/help_topics/hooks.txt:218 en/help_topics/hooks.txt:226
12574
#: en/help_topics/hooks.txt:233 en/help_topics/hooks.txt:241
12575
#: en/help_topics/hooks.txt:248 en/help_topics/hooks.txt:370
12576
#: en/help_topics/hooks.txt:443
13149
#: en/help_topics/hooks.txt:218
13157
#: en/help_topics/hooks.txt:221 en/help_topics/hooks.txt:229
13158
#: en/help_topics/hooks.txt:236 en/help_topics/hooks.txt:244
13159
#: en/help_topics/hooks.txt:251 en/help_topics/hooks.txt:373
13160
#: en/help_topics/hooks.txt:446
12577
13161
msgid "Introduced in: 2.4"
12578
13162
msgstr "Introduzido em: 2.4"
12580
#: en/help_topics/hooks.txt:220
13164
#: en/help_topics/hooks.txt:223
12582
13166
"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n"
13169
"Chamado quando uma opção de configuração é lida. A assinatura é (pilha, "
12586
#: en/help_topics/hooks.txt:223
13173
#: en/help_topics/hooks.txt:226
12592
#: en/help_topics/hooks.txt:228
13181
#: en/help_topics/hooks.txt:231
12593
13182
msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)."
13184
"Chamado quando uma configuração de armazenamento é carregada. A assinatura é "
12596
#: en/help_topics/hooks.txt:230
13187
#: en/help_topics/hooks.txt:233
12602
#: en/help_topics/hooks.txt:235
13195
#: en/help_topics/hooks.txt:238
12604
13197
"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n"
13200
"Chamado quando uma opção de configuração é removida. A assinatura é (pilha,\n"
12608
#: en/help_topics/hooks.txt:238
13203
#: en/help_topics/hooks.txt:241
12614
#: en/help_topics/hooks.txt:243
13211
#: en/help_topics/hooks.txt:246
12615
13212
msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)."
13214
"Chamado quando uma configuração de armazenamento é salva. A assinatura é "
12618
#: en/help_topics/hooks.txt:245
13217
#: en/help_topics/hooks.txt:248
12624
#: en/help_topics/hooks.txt:250
13225
#: en/help_topics/hooks.txt:253
12626
13227
"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n"
12630
#: en/help_topics/hooks.txt:253
12632
"ControlDirHooks\n"
13230
"Chamado quando uma opção de configuração é definida. A assinatura é (pilha, "
12636
13234
#: en/help_topics/hooks.txt:256
12642
#: en/help_topics/hooks.txt:261
13236
"ControlDirHooks\n"
13239
"ControlDirHooks\n"
13242
#: en/help_topics/hooks.txt:259
13250
#: en/help_topics/hooks.txt:264
12644
13252
"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n"
12645
13253
"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
12648
#: en/help_topics/hooks.txt:264
12654
13256
#: en/help_topics/hooks.txt:267
13264
#: en/help_topics/hooks.txt:270
12655
13265
msgid "Introduced in: 1.14"
12656
13266
msgstr "Introduzido em: 1.14"
12658
#: en/help_topics/hooks.txt:269
13268
#: en/help_topics/hooks.txt:272
12660
13270
"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n"
12661
13271
"the open will use."
12664
#: en/help_topics/hooks.txt:272
12670
13274
#: en/help_topics/hooks.txt:275
12676
#: en/help_topics/hooks.txt:278 en/help_topics/hooks.txt:297
12677
#: en/help_topics/hooks.txt:521
13282
#: en/help_topics/hooks.txt:278
13290
#: en/help_topics/hooks.txt:281 en/help_topics/hooks.txt:300
13291
#: en/help_topics/hooks.txt:524
12678
13292
msgid "Introduced in: 1.15"
12679
13293
msgstr "Introduzido em: 1.15.0"
12681
#: en/help_topics/hooks.txt:280
13295
#: en/help_topics/hooks.txt:283
12683
13297
"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n"
12684
13298
"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n"
12685
13299
"a file-like object to write to."
12688
#: en/help_topics/hooks.txt:284
12694
13302
#: en/help_topics/hooks.txt:287
12700
#: en/help_topics/hooks.txt:292
13310
#: en/help_topics/hooks.txt:290
13318
#: en/help_topics/hooks.txt:295
12702
13320
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired."
12705
#: en/help_topics/hooks.txt:294
13323
#: en/help_topics/hooks.txt:297
12707
13325
"lock_broken\n"
12708
13326
"~~~~~~~~~~~"
12711
#: en/help_topics/hooks.txt:299
13331
#: en/help_topics/hooks.txt:302
12712
13332
msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken."
12715
#: en/help_topics/hooks.txt:301
13335
#: en/help_topics/hooks.txt:304
12717
13337
"lock_released\n"
12718
13338
"~~~~~~~~~~~~~"
12721
#: en/help_topics/hooks.txt:306
13343
#: en/help_topics/hooks.txt:309
12723
13345
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released."
12726
#: en/help_topics/hooks.txt:308
12732
13348
#: en/help_topics/hooks.txt:311
12734
"merge_file_content\n"
12735
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12738
13356
#: en/help_topics/hooks.txt:314
13358
"merge_file_content\n"
13359
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13361
"merge_file_content\n"
13362
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13364
#: en/help_topics/hooks.txt:317
12739
13365
msgid "Introduced in: 2.1"
12740
13366
msgstr "Introduzido em: 2.1"
12742
#: en/help_topics/hooks.txt:316
13368
#: en/help_topics/hooks.txt:319
12744
13370
"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n"
12745
13371
"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n"
12749
13375
"AbstractPerFileMerger API docs for details on how it is used by merge."
12752
#: en/help_topics/hooks.txt:323
13378
#: en/help_topics/hooks.txt:326
12754
13380
"post_merge\n"
12758
#: en/help_topics/hooks.txt:326 en/help_topics/hooks.txt:334
12759
#: en/help_topics/hooks.txt:384 en/help_topics/hooks.txt:402
12760
#: en/help_topics/hooks.txt:410 en/help_topics/hooks.txt:509
13386
#: en/help_topics/hooks.txt:329 en/help_topics/hooks.txt:337
13387
#: en/help_topics/hooks.txt:387 en/help_topics/hooks.txt:405
13388
#: en/help_topics/hooks.txt:413 en/help_topics/hooks.txt:512
12761
13389
msgid "Introduced in: 2.5"
12762
13390
msgstr "Introduzido em: 2.5"
12764
#: en/help_topics/hooks.txt:328
13392
#: en/help_topics/hooks.txt:331
12766
13394
"Called after a merge. Receives a Merger object as the single argument.\n"
12767
13395
"The return value is ignored."
13397
"Chamado depois de uma mesclagem. Recebe um objeto mesclado como único "
13399
"O valor de retorno é ignorado."
12770
#: en/help_topics/hooks.txt:331
13401
#: en/help_topics/hooks.txt:334
12772
13403
"pre_merge\n"
12776
#: en/help_topics/hooks.txt:336
13409
#: en/help_topics/hooks.txt:339
12778
13411
"Called before a merge. Receives a Merger object as the single\n"
12782
#: en/help_topics/hooks.txt:339
12784
"MergeDirectiveHooks\n"
12785
"-------------------"
13414
"Chamado antes de uma mesclagem. Recebe um objeto mesclado como único\n"
12788
13417
#: en/help_topics/hooks.txt:342
12790
"merge_request_body\n"
12791
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13419
"MergeDirectiveHooks\n"
13420
"-------------------"
13422
"MergeDirectiveHooks\n"
13423
"-------------------"
12794
13425
#: en/help_topics/hooks.txt:345
13427
"merge_request_body\n"
13428
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13430
"merge_request_body\n"
13431
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13433
#: en/help_topics/hooks.txt:348
12795
13434
msgid "Introduced in: 1.15.0"
12796
13435
msgstr "Introduzido em: 1.15.0"
12798
#: en/help_topics/hooks.txt:347
13437
#: en/help_topics/hooks.txt:350
12800
13439
"Called with a MergeRequestBodyParams when a body is needed for a merge\n"
12801
13440
"request. Callbacks must return a body. If more than one callback is\n"
12802
13441
"registered, the output of one callback is provided to the next."
12805
#: en/help_topics/hooks.txt:351
12807
"MessageEditorHooks\n"
12808
"------------------"
12811
13444
#: en/help_topics/hooks.txt:354
12813
"commit_message_template\n"
12814
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13446
"MessageEditorHooks\n"
13447
"------------------"
13449
"MessageEditorHooks\n"
13450
"------------------"
12817
13452
#: en/help_topics/hooks.txt:357
13454
"commit_message_template\n"
13455
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13457
"commit_message_template\n"
13458
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13460
#: en/help_topics/hooks.txt:360
12818
13461
msgid "Introduced in: 1.10"
12819
13462
msgstr "Introduzido em: 1.10"
12821
#: en/help_topics/hooks.txt:359
13464
#: en/help_topics/hooks.txt:362
12823
13466
"Called when a commit message is being generated.\n"
12824
13467
"commit_message_template is called with the bzrlib.commit.Commit object\n"