152
152
"Pro zobrazení ignorovaných souborů použijte 'bzr ignored'. Pro podrobnosti\n"
153
153
"o změnách provedených v textových souborech použijte 'bzr diff'."
155
#: bzrlib/builtins.py:337
155
#: bzrlib/builtins.py:349
157
157
"Note that --short or -S gives status flags for each item, similar\n"
158
158
"to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,\n"
159
159
"use bzr status -SV."
161
"Nezapomeňte, že --short nebo -S vypisuje příznaky stavu pro každou položku,\n"
162
"podobně jako příkaz status v Subversion. Abyste dostali výstupq\n"
163
"podobný svn -q, použijte bzr status -SV."
162
#: bzrlib/builtins.py:341
165
#: bzrlib/builtins.py:353
164
167
"If no arguments are specified, the status of the entire working\n"
165
168
"directory is shown. Otherwise, only the status of the specified\n"
166
169
"files or directories is reported. If a directory is given, status\n"
167
170
"is reported for everything inside that directory."
172
"Pokud nejsou zadány žádné argumenty, je zobrazen stav\n"
173
"celého pracovního adresáře. Jinak je zobrazen stav zadaného\n"
174
"souboru či adresáře. Pokud je zadán adresář,\n"
175
"je zobrazen stav všeho uvnitř tohoto adresáře."
170
#: bzrlib/builtins.py:346
177
#: bzrlib/builtins.py:358
172
179
"Before merges are committed, the pending merge tip revisions are\n"
173
180
"shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.\n"
174
181
"To skip the display of pending merge information altogether, use\n"
175
182
"the no-pending option or specify a file/directory."
184
"Předtím, než jsou sloučení odevzdána, jsou zobrazeny nevyřízená\n"
185
"sloučení vrcholové revize. Pro zobrazení všech nevyřízených revizi použije "
187
"Abyste zobrazení informací o sloučení přeskočili úplně, použijte\n"
188
"volbu no-pending nebo zadejte soubor/složku."
178
#: bzrlib/builtins.py:351
190
#: bzrlib/builtins.py:363
180
192
"To compare the working directory to a specific revision, pass a\n"
181
193
"single revision to the revision argument."
195
"Pro porovnání pracovního adresáře na určitou revizi, předejte\n"
196
"jednu revizi do argumentu revize."
184
#: bzrlib/builtins.py:354
198
#: bzrlib/builtins.py:366
186
200
"To see which files have changed in a specific revision, or between\n"
187
201
"two revisions, pass a revision range to the revision argument.\n"
188
202
"This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'."
204
"Abyste viděli, které soubory se v určité revizi změnili , nebo mezi\n"
205
"dvěma revizemi, předejte rozsah revizí do argumentu revizí.\n"
206
"Toto vytvoří stejný výsledek jako volání 'bzr diff --summarize'."
191
#: bzrlib/builtins.py:363
208
#: bzrlib/builtins.py:375
192
209
msgid "Use short status indicators."
210
msgstr "Použijt krátké indikátory stavi"
195
#: bzrlib/builtins.py:365
212
#: bzrlib/builtins.py:377
196
213
msgid "Only show versioned files."
214
msgstr "Zobrazit pouze soubory s verzí."
199
#: bzrlib/builtins.py:367
216
#: bzrlib/builtins.py:379
200
217
msgid "Don't show pending merges."
218
msgstr "Nezobrazovat nevyřízená sloučení."
203
#: bzrlib/builtins.py:370
220
#: bzrlib/builtins.py:382
204
221
msgid "Do not mark object type using indicator."
222
msgstr "Neoznačovat typ objektu pomocí indikátoru."
207
#: bzrlib/builtins.py:385
224
#: bzrlib/builtins.py:397
208
225
msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers"
227
"bzr status --revision přijímá právě jeden nebo dva specifikátory revize"
211
#: bzrlib/builtins.py:429 bzrlib/builtins.py:5183
229
#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5230
212
230
msgid "You can only supply one of revision_id or --revision"
231
msgstr "Můžete zadat pouze jednu z revision_id nebo --revision"
215
#: bzrlib/builtins.py:432 bzrlib/builtins.py:5185
233
#: bzrlib/builtins.py:444 bzrlib/builtins.py:5232
216
234
msgid "You must supply either --revision or a revision_id"
235
msgstr "Musíte zadat buď --revision nebo revision_id"
219
#: bzrlib/builtins.py:439
237
#: bzrlib/builtins.py:451
221
239
msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts"
240
msgstr "Úložiště %r nepodporuje přístup k vlastním textům revizí"
224
#: bzrlib/builtins.py:450
242
#: bzrlib/builtins.py:462
225
243
msgid "The repository {0} contains no revision {1}."
244
msgstr "Úložiště {0} neobsahuje revizi {1}."
228
#: bzrlib/builtins.py:457
246
#: bzrlib/builtins.py:469
229
247
msgid "You cannot specify a NULL revision."
248
msgstr "Nemůžete zadat nulovou revizi."
232
#: bzrlib/builtins.py:549
250
#: bzrlib/builtins.py:561
233
251
msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout."
252
msgstr "Odstranit pracovní strom ze zadané větve/získání."
236
#: bzrlib/builtins.py:551
254
#: bzrlib/builtins.py:563
238
256
"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n"
239
257
"this will refuse to run against one."
259
"Protože odlehčené získání je trošku více než pracovní strom\n"
260
"toto odmítne být v nějakém spuštěno."
242
#: bzrlib/builtins.py:554
262
#: bzrlib/builtins.py:566
243
263
msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"."
264
msgstr "Pro znovuvytvoření pracovního stromu použijte \"bzr checkout\"."
246
#: bzrlib/builtins.py:560
266
#: bzrlib/builtins.py:572
248
268
"Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes."
270
"Odstranit pracovní strom i když má neodevzdané nebo uskladněné změny."
251
#: bzrlib/builtins.py:574
272
#: bzrlib/builtins.py:586
252
273
msgid "No working tree to remove"
274
msgstr "Žádný pracovní strom k odstranění"
255
#: bzrlib/builtins.py:576
276
#: bzrlib/builtins.py:588
256
277
msgid "You cannot remove the working tree of a remote path"
278
msgstr "Nemůžete odtranit pracovní strom ze vzdálené cesty"
259
#: bzrlib/builtins.py:585
280
#: bzrlib/builtins.py:597
260
281
msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout"
282
msgstr "Nemůžete odstranit pracovní strom z odlehčeného získání"
263
#: bzrlib/builtins.py:625
284
#: bzrlib/builtins.py:637
265
286
"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" "
266
287
"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree."
289
"Strom se nezdá být poškozen. Pravděpodobně chcete použít \"bzr revert\" "
290
"místo toho. Pokud chcete pracovní strom resetovat předejte \"--force\"."
269
#: bzrlib/builtins.py:636
292
#: bzrlib/builtins.py:648
271
294
", the header appears corrupt, try passing -r -1 to set the state to the last "
297
", hlavička se zdá být poškozena, zkuste předat -r -1 pro nastavení stavu na "
275
#: bzrlib/builtins.py:640
300
#: bzrlib/builtins.py:652
276
301
msgid "failed to reset the tree state{0}"
302
msgstr "nelze resetovat stav stromu{0}"
279
#: bzrlib/builtins.py:644
304
#: bzrlib/builtins.py:656
280
305
msgid "Show current revision number."
306
msgstr "Zobrazit číslo současné revize."
283
#: bzrlib/builtins.py:646
308
#: bzrlib/builtins.py:658
284
309
msgid "This is equal to the number of revisions on this branch."
310
msgstr "Toto se rovná počtu revizí v této větvi."
287
#: bzrlib/builtins.py:659
312
#: bzrlib/builtins.py:671
288
313
msgid "--tree and --revision can not be used together"
314
msgstr "--tree a --revision nelze použít dohromady"
291
#: bzrlib/builtins.py:676 bzrlib/builtins.py:5967
316
#: bzrlib/builtins.py:688 bzrlib/builtins.py:5986
292
317
msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range"
318
msgstr "Značky mohou být umístěny pouze na jednu revizi, ne na rozsah"
295
#: bzrlib/builtins.py:700
320
#: bzrlib/builtins.py:712
296
321
msgid "Show revno of working tree."
322
msgstr "Zobrazit číslo revize pracovního stromu."
299
#: bzrlib/builtins.py:748
324
#: bzrlib/builtins.py:760
300
325
msgid "Add specified files or directories."
326
msgstr "Přidat určené soubory nebo adresáře."
303
#: bzrlib/builtins.py:750
328
#: bzrlib/builtins.py:762
305
330
"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n"
306
331
"of whether they were previously ignored. A warning is given if\n"
307
332
"any of the named files are already versioned."
334
"V nerekurzivním režimu budou přidány všechny pojmenované položky, bez\n"
335
"ohledu na to, zdali byli předtím ignorovány. Pokud je kterýkoli pojmenovaný\n"
336
"soubory již s verzí, budete varováni."
310
#: bzrlib/builtins.py:754
338
#: bzrlib/builtins.py:766
312
340
"In recursive mode (the default), files are treated the same way\n"
313
341
"but the behaviour for directories is different. Directories that\n"
425
487
"its internal inventory to reflect that change.\n"
426
488
"The same is valid when moving many SOURCE files to a DESTINATION."
490
"Pokud STARÝNÁZEV v souborovém systému neexistuje, ale je s verzi a\n"
491
"NOVÝNÁZEV ano, ale bez verze, mv předpokládá, že soubor byl ručně\n"
492
"přesunut a pouze aktualizuje svůj vnitřní inventář, aby tuto změnu odrážel.\n"
493
"To stejné platí při přesunu mnoha ZDROJOVÝCH souborů do CÍLE."
429
#: bzrlib/builtins.py:977
495
#: bzrlib/builtins.py:990
430
496
msgid "Files cannot be moved between branches."
497
msgstr "Soubory nemohou být přesouvány mezi větvemi."
433
#: bzrlib/builtins.py:984
499
#: bzrlib/builtins.py:997
435
501
"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been "
504
"Přesunout pouze bzr identifikátor souboru, protože soubor již byl přesunut."
439
#: bzrlib/builtins.py:986
506
#: bzrlib/builtins.py:999
440
507
msgid "Automatically guess renames."
508
msgstr "Automaticky hádat přejmenování."
443
#: bzrlib/builtins.py:987
510
#: bzrlib/builtins.py:1000
444
511
msgid "Avoid making changes when guessing renames."
512
msgstr "Vyhnout se provádění změn při hádání přejmenování."
447
#: bzrlib/builtins.py:996
514
#: bzrlib/builtins.py:1009
448
515
msgid "--dry-run requires --auto."
516
msgstr "--dry-run vyžaduje --auto."
451
#: bzrlib/builtins.py:1000
518
#: bzrlib/builtins.py:1013
452
519
msgid "missing file argument"
520
msgstr "chybí souborový argument"
455
#: bzrlib/builtins.py:1004
522
#: bzrlib/builtins.py:1017
456
523
msgid "can not move root of branch"
524
msgstr "nelze přesunout kořen větve"
459
#: bzrlib/builtins.py:1010
526
#: bzrlib/builtins.py:1023
460
527
msgid "Only one path may be specified to --auto."
528
msgstr "Pro --auto může být zadána pouze jedna cesta."
463
#: bzrlib/builtins.py:1013
530
#: bzrlib/builtins.py:1026
464
531
msgid "--after cannot be specified with --auto."
532
msgstr "--after nemůže být určeno pomocí --auto."
467
#: bzrlib/builtins.py:1050
534
#: bzrlib/builtins.py:1062
468
535
msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory"
536
msgstr "pro přesun mnoha souborů musí být cíl adresář s verzí"
471
#: bzrlib/builtins.py:1102
538
#: bzrlib/builtins.py:1114
472
539
msgid "Turn this branch into a mirror of another branch."
540
msgstr "Přeměnit tuto větvi do odrazu jiné větve"
475
#: bzrlib/builtins.py:1104
542
#: bzrlib/builtins.py:1116
477
544
"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n"
478
545
"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n"
479
546
"commit is one that has not been merged (directly or indirectly) into the \n"
549
"Standardně tento příkaz funguje ve větvích, které se neliší.\n"
550
"Větve jsou považovány za odlišné, pokud nejnovější odevzdání \n"
551
"cílové větve je to, které nebylo sloučeno (přímo či nepřímo) do \n"
483
#: bzrlib/builtins.py:1109
554
#: bzrlib/builtins.py:1121
485
556
"If branches have diverged, you can use 'bzr merge' to integrate the changes\n"
486
557
"from one into the other. Once one branch has merged, the other should\n"
487
558
"be able to pull it again."
560
"Pokud jsou větve odlišné, můžete použít 'bzr merge' pro včlenění změn\n"
561
"z jedné do druhé. Jakmile je jedna větev sloučena, druhá by měla\n"
562
"být schopna ji znovu stáhnout."
490
#: bzrlib/builtins.py:1113
564
#: bzrlib/builtins.py:1125
492
566
"If you want to replace your local changes and just want your branch to\n"
493
567
"match the remote one, use pull --overwrite. This will work even if the two\n"
494
568
"branches have diverged."
570
"Pokud chcete nahradit Vše místní změny a aby Vaše větev\n"
571
"odpovídala vzdálené větvi, použijte pull --overwrite. Toto bude fungovat\n"
572
"i když se větve liší."
497
#: bzrlib/builtins.py:1117
574
#: bzrlib/builtins.py:1129
499
576
"If there is no default location set, the first pull will set it (use\n"
500
577
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n"
501
578
"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n"
502
579
"value will only be saved if the remote location can be accessed."
581
"Pokud není nastaveno žádné výchozí umístění, první stáhnutí tak učiní\n"
582
"(použijte --no-remember abyste tomu předešli). Poté můžete umístění\n"
583
"vynechat pro použití výchozího. Pro jeho změnu použijte --remember.\n"
584
"Hodnota bude uložena pouze když je vzdálené prostředí dostupné."
505
#: bzrlib/builtins.py:1122
586
#: bzrlib/builtins.py:1134
507
588
"The --verbose option will display the revisions pulled using the log_format\n"
508
589
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
509
590
"-Olog_format=<other_format>."
592
"Volba --verbose zobrazí stahované revize pomocí volby nastavení log_format\n"
593
"Můžete použít jiný formáty tím, že tento potlačíte pomocí\n"
594
"-Olog_format=<jiný_formát>."
512
#: bzrlib/builtins.py:1126
596
#: bzrlib/builtins.py:1138
514
598
"Note: The location can be specified either in the form of a branch,\n"
515
599
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
602
"Poznámka: Umístění může být zadáno buď ve formě větve,\n"
603
"nebo cesty k souboru obsahující příkaz ke sloučení vytvořený\n"
519
#: bzrlib/builtins.py:1134
606
#: bzrlib/builtins.py:1146
520
607
msgid "Show logs of pulled revisions."
608
msgstr "Zobrazit záznam stažených revizí."
523
#: bzrlib/builtins.py:1136
610
#: bzrlib/builtins.py:1148
525
612
"Branch to pull into, rather than the one containing the working directory."
613
msgstr "Větev, do které stáhnout raději, než ta obsahující pracovní adresář."
528
#: bzrlib/builtins.py:1139
615
#: bzrlib/builtins.py:1151
530
617
"Perform a local pull in a bound branch. Local pulls are not applied to the "
620
"Provést místní stažení do vázané větve. Místní stažení nejsou použita na "
534
#: bzrlib/builtins.py:1168
623
#: bzrlib/builtins.py:1189
535
624
msgid "Need working tree for --show-base."
625
msgstr "Pro --show-base je potřeba pracovní strom."
538
#: bzrlib/builtins.py:1184
627
#: bzrlib/builtins.py:1205
539
628
msgid "No pull location known or specified."
629
msgstr "Umístění pro stažení není známo či zadáno."
542
#: bzrlib/builtins.py:1190
631
#: bzrlib/builtins.py:1211
544
633
msgid "Using saved parent location: %s\n"
634
msgstr "Používání uloženého umístění nadřazené: %s\n"
547
#: bzrlib/builtins.py:1197 bzrlib/builtins.py:4393
636
#: bzrlib/builtins.py:1218 bzrlib/builtins.py:4425
548
637
msgid "Cannot use -r with merge directives or bundles"
638
msgstr "Nelze použít -r s příkazy sloučení nebo svazky"
551
#: bzrlib/builtins.py:1238
640
#: bzrlib/builtins.py:1261
552
641
msgid "Update a mirror of this branch."
642
msgstr "Aktualizovat zrcadlo této větve."
555
#: bzrlib/builtins.py:1240
644
#: bzrlib/builtins.py:1263
557
646
"The target branch will not have its working tree populated because this\n"
558
647
"is both expensive, and is not supported on remote file systems."
649
"Cílová větev nebude mít svůj pracovní strom vyplněn, protože je to\n"
650
"jak náročné, tak to není podporováno na vzdálených souborových systémech."
561
#: bzrlib/builtins.py:1243
652
#: bzrlib/builtins.py:1266
563
654
"Some smart servers or protocols *may* put the working tree in place in\n"
657
"Některé chytré servery nebo protokoly *mohou* v budoucnu\n"
658
"pracovní strom umístit."
567
#: bzrlib/builtins.py:1246
660
#: bzrlib/builtins.py:1269
569
662
"This command only works on branches that have not diverged. Branches are\n"
570
663
"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one\n"
571
664
"that has not been merged (directly or indirectly) by the source branch."
666
"Tento příkaz funguje pouze ve větvích, které se neliší. Větve jsou\n"
667
"považovány za odlišné, pokud nejnovější odevzdání cílové větve je to,\n"
668
"které nebylo sloučeno (přímo či nepřímo) zdrojovou větví."
574
#: bzrlib/builtins.py:1250
670
#: bzrlib/builtins.py:1273
576
672
"If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace\n"
577
673
"the other branch completely, discarding its unmerged changes."
675
"Pokud se větve liší, můžete použít 'bzr push --overwrite' pro úplné\n"
676
"nahrazení druhé větve, čímž zahodíte její nesloučené změny."
580
#: bzrlib/builtins.py:1253
678
#: bzrlib/builtins.py:1276
582
680
"If you want to ensure you have the different changes in the other branch,\n"
583
681
"do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.\n"
584
682
"After that you will be able to do a push without '--overwrite'."
684
"Pokud chcete zajistit, že máte různé změny v druhé větvi,\n"
685
"proveďte sloučení (viz bzr help merge) z druh větvě a to odevzdejte.\n"
686
"Poté budete moci provést odeslání bez '--overwrite'."
587
#: bzrlib/builtins.py:1257
688
#: bzrlib/builtins.py:1280
589
690
"If there is no default push location set, the first push will set it (use\n"
590
691
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n"
591
692
"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n"
592
693
"value will only be saved if the remote location can be accessed."
695
"Pokud není nastaveno žádné výchozí umístění odeslání, první stáhnutí tak "
697
"(použijte --no-remember abyste tomu předešli). Poté můžete umístění\n"
698
"vynechat pro použití výchozího. Pro jeho změnu použijte --remember.\n"
699
"Hodnota bude uložena pouze když je vzdálené prostředí dostupné."
595
#: bzrlib/builtins.py:1262
701
#: bzrlib/builtins.py:1285
597
703
"The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format\n"
598
704
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
599
705
"-Olog_format=<other_format>."
707
"Volba --verbose zobrazí odesílané revize pomocí volby nastavení log_format\n"
708
"Můžete použít jiný formáty tím, že tento potlačíte pomocí\n"
709
"-Olog_format=<jiný_formát>."
602
#: bzrlib/builtins.py:1273 bzrlib/foreign.py:272
711
#: bzrlib/builtins.py:1296 bzrlib/foreign.py:272
604
713
"Branch to push from, rather than the one containing the working directory."
714
msgstr "Větev z které odesílat, raději než ta obsahující pracovní adresář."
607
#: bzrlib/builtins.py:1276
716
#: bzrlib/builtins.py:1299
609
718
"By default push will fail if the target directory exists, but does not "
610
719
"already have a control directory. This flag will allow push to proceed."
721
"Standardně odesílání selže, pokud cílový adresář existuje, ale nemá "
722
"kontrolní adresář. Tento příznak povolí odesílání pokračovat."
613
#: bzrlib/builtins.py:1281
724
#: bzrlib/builtins.py:1304
615
726
"Create a stacked branch that references the public location of the parent "
729
"Vytvoří skládanou větev, která má odkazy na veřejná umístění nadřazené větve."
619
#: bzrlib/builtins.py:1284
731
#: bzrlib/builtins.py:1307
621
733
"Create a stacked branch that refers to another branch for the commit "
622
734
"history. Only the work not present in the referenced branch is included in "
623
735
"the branch created."
737
"Vytvořit skládanou větev, která odkazuje na jinou větev pro historii "
738
"odevzdávání. Pouze ta práce, která není přítomna v odkazované větvi, je "
739
"zahrnuta ve vytvořené větvi."
626
#: bzrlib/builtins.py:1289 bzrlib/foreign.py:279
741
#: bzrlib/builtins.py:1312 bzrlib/foreign.py:279
628
743
"Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
629
744
"strict disables the check."
746
"Zamítnou odesílání, pokud jsou v pracovním stromu neodevzdané větve, --no-"
747
"strict tuto kontrolu zakáže."
632
#: bzrlib/builtins.py:1292
749
#: bzrlib/builtins.py:1315
633
750
msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it."
636
#: bzrlib/builtins.py:1336
751
msgstr "Nevyplňovat pracovní strom i pro protokoly, které to podporují."
753
#: bzrlib/builtins.py:1318
754
msgid "Overwrite tags only."
755
msgstr "Přepsat pouze značky."
757
#: bzrlib/builtins.py:1369
637
758
msgid "Could not determine branch to refer to."
759
msgstr "Nelze zjistit větev, na kterou odkazovat."
640
#: bzrlib/builtins.py:1345
761
#: bzrlib/builtins.py:1378
643
764
"No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), "
644
765
"use 'bzr push :parent'."
767
"Umístění pro odeslání není známo či zadáno. Pro odeslání do nadřazené větve "
768
"( %s) použijte 'bzr push :parent'."
647
#: bzrlib/builtins.py:1351 bzrlib/foreign.py:306
770
#: bzrlib/builtins.py:1384 bzrlib/foreign.py:306
648
771
msgid "No push location known or specified."
772
msgstr "Umístění pro odeslání není známo či zadáno."
651
#: bzrlib/builtins.py:1355
774
#: bzrlib/builtins.py:1388
653
776
msgid "Using saved push location: %s"
777
msgstr "Použito uložené umístění odeslání: %s"
656
#: bzrlib/builtins.py:1365
779
#: bzrlib/builtins.py:1398
657
780
msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch."
781
msgstr "Vytvořit novou větev, která j kopie existující."
660
#: bzrlib/builtins.py:1367
783
#: bzrlib/builtins.py:1400
662
785
"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n"
663
786
"be used. In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create "
860
1033
"revision, use 'bzr revert' with a '-r' option, or use 'bzr cat' to write\n"
861
1034
"out the old content of that file to a new location."
1036
"Nemůžete aktualizovat pouze jeden soubor nebo adresář, protože každý\n"
1037
"pracovní strom Bazaar má jenom jednu základní revizi. Pokud chcete\n"
1038
"obnovit soubor, který byl místně smazán, použijte 'bzr revert' místo 'bzr\n"
1039
"update'. Pokud chcete obnovit soubor do stavu v předchozí revizi\n"
1040
"použijte 'bzr revert' s volbou'-r', nebo 'bzr cat' pro výpis starého\n"
1041
"obsahu tohoto souboru do nového umístění."
864
#: bzrlib/builtins.py:1694
1043
#: bzrlib/builtins.py:1724
866
1045
"The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a\n"
867
1046
"working tree to update. By default, the working tree that contains the \n"
868
1047
"current working directory is used."
1049
"Argument 'dir', pokud je zadán, musí být umístění kořene\n"
1050
"pracovního stromu pro aktualizaci. Standardně je použit \n"
1051
"pracovní strom, který obsahuje současný pracovní adresář."
871
#: bzrlib/builtins.py:1710
1053
#: bzrlib/builtins.py:1740
872
1054
msgid "bzr update --revision takes exactly one revision"
1055
msgstr "bzr update --revision přebírá právě jednu revizi"
875
#: bzrlib/builtins.py:1718
1057
#: bzrlib/builtins.py:1748
876
1058
msgid "bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory"
1060
"bzr update může aktualizovat pouze celý strom, ne soubor nebo podadresář"
879
#: bzrlib/builtins.py:1749
1062
#: bzrlib/builtins.py:1779
880
1063
msgid "Tree is up to date at revision {0} of branch {1}"
1064
msgstr "Strom je aktuální na revizi {0} ve větvi {1}"
883
#: bzrlib/builtins.py:1765
1066
#: bzrlib/builtins.py:1795
884
1067
#, python-format
886
1069
"branch has no revision %s\n"
887
1070
"bzr update --revision only works for a revision in the branch history"
1072
"větev nemá žádnou revizi %s\n"
1073
"bzr update --revision pouze funguje pro revizi v historii větve"
890
#: bzrlib/builtins.py:1771
1075
#: bzrlib/builtins.py:1801
891
1076
msgid "Updated to revision {0} of branch {1}"
1077
msgstr "Aktualizováno na revizi {0} ve větvi {1}"
894
#: bzrlib/builtins.py:1775
1079
#: bzrlib/builtins.py:1805
896
1081
"Your local commits will now show as pending merges with 'bzr status', and "
897
1082
"can be committed with 'bzr commit'."
1084
"Vaše místní odevzdání budou nyní zobrazena jako nevyřízená sloučení pomocí "
1085
"'bzr status' a můžou být odevzdána pomocí 'bzr commit'."
900
#: bzrlib/builtins.py:1784
1087
#: bzrlib/builtins.py:1814
901
1088
msgid "Show information about a working tree, branch or repository."
1089
msgstr "Zobrazení informací o pracovním stromu, větvi nebo úložišti."
904
#: bzrlib/builtins.py:1786
1091
#: bzrlib/builtins.py:1816
906
1093
"This command will show all known locations and formats associated to the\n"
907
1094
"tree, branch or repository."
1096
"Tento příkaz zobrazí všechny známá umístění a formáty spojené se\n"
1097
"stromem, větví, nebo úložištěm."
910
#: bzrlib/builtins.py:1789
1099
#: bzrlib/builtins.py:1819
912
1101
"In verbose mode, statistical information is included with each report.\n"
913
1102
"To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or\n"
914
1103
"higher by specifying the verbose option multiple times, e.g. -vv."
1105
"V podrobném režimu budou statistické informace zahrnuty v každém hlášení.\n"
1106
"Pro zobrazení rozšířených statistických informací použijte úroveň "
1108
"nebo vyšší zadáním volby podrobnosti vícekrát, např. -vv."
917
#: bzrlib/builtins.py:1793
1110
#: bzrlib/builtins.py:1823
918
1111
msgid "Branches and working trees will also report any missing revisions."
1112
msgstr "Větve a pracovní stromy také ohlásí jakékoli chybějící revize."
921
#: bzrlib/builtins.py:1795 bzrlib/builtins.py:3715 bzrlib/builtins.py:4845
922
#: bzrlib/builtins.py:6442
1114
#: bzrlib/builtins.py:1825 bzrlib/builtins.py:3744 bzrlib/builtins.py:4885
1115
#: bzrlib/builtins.py:6466
923
1116
msgid ":Examples:"
926
#: bzrlib/builtins.py:1797
1119
#: bzrlib/builtins.py:1827
927
1120
msgid " Display information on the format and related locations:"
1121
msgstr " Zobrazení informací o formátu a souvisejících umístěních:"
930
#: bzrlib/builtins.py:1799
1123
#: bzrlib/builtins.py:1829
931
1124
msgid " bzr info"
934
#: bzrlib/builtins.py:1801
1127
#: bzrlib/builtins.py:1831
936
1129
" Display the above together with extended format information and\n"
937
1130
" basic statistics (like the number of files in the working tree and\n"
938
1131
" number of revisions in the branch and repository):"
1133
" Zobrazení informací spolu s rozšířenými informacemi o formátu a\n"
1134
" základními statistikami (jako počet souborů v pracovním stromu a\n"
1135
" počet revizí ve větvi a úložišti):"
941
#: bzrlib/builtins.py:1805
1137
#: bzrlib/builtins.py:1835
942
1138
msgid " bzr info -v"
1139
msgstr " bzr info -v"
945
#: bzrlib/builtins.py:1807
1141
#: bzrlib/builtins.py:1837
946
1142
msgid " Display the above together with number of committers to the branch:"
1143
msgstr " Zobrazí informace výše spolu s počtem odevzdávajících do větve:"
949
#: bzrlib/builtins.py:1809
1145
#: bzrlib/builtins.py:1839
950
1146
msgid " bzr info -vv"
1147
msgstr " bzr info -vv"
953
#: bzrlib/builtins.py:1828
1149
#: bzrlib/builtins.py:1858
954
1150
msgid "Remove files or directories."
1151
msgstr "Odstranit soubory nebo adresáře."
957
#: bzrlib/builtins.py:1830
1153
#: bzrlib/builtins.py:1860
959
1155
"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
960
1156
"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
961
"will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n"
1157
"will be backed up (adding an extension of the form .~#~). If no options or\n"
962
1158
"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
963
1159
"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
1161
"Tímto Bazaar přestane sledovat změny zadaných souborů. Bazaar je\n"
1162
"smaže, pokud je lze snadno obnovit pomocí revert, jinak budou\n"
1163
"uloženy (bude jim přidána přípona .~#~). Pokud nejsou zadány žádné\n"
1164
"volby či parametry, Bazaar prohledá soubory, které sleduje a které\n"
1165
"chybí ve vašem stromě a zruší jejich sledování."
966
#: bzrlib/builtins.py:1838
1167
#: bzrlib/builtins.py:1868
967
1168
msgid "Only remove files that have never been committed."
1169
msgstr "Odstranit pouze soubory, které nikdy nebyly odevzdány."
970
#: bzrlib/builtins.py:1840
1171
#: bzrlib/builtins.py:1870
971
1172
msgid "The file deletion mode to be used."
1173
msgstr "Režim smazání souborů, který bude použit."
974
#: bzrlib/builtins.py:1841
1175
#: bzrlib/builtins.py:1871
975
1176
msgid "Deletion Strategy"
1177
msgstr "Strategie smazání"
978
#: bzrlib/builtins.py:1842
1179
#: bzrlib/builtins.py:1872
979
1180
msgid "Backup changed files (default)."
1181
msgstr "Zálohovat změněné soubory (výchozí)."
982
#: bzrlib/builtins.py:1843
1183
#: bzrlib/builtins.py:1873
983
1184
msgid "Delete from bzr but leave the working copy."
1185
msgstr "Smazat z bzr ale ponechat pracovní kopii."
986
#: bzrlib/builtins.py:1844
1187
#: bzrlib/builtins.py:1874
987
1188
msgid "Don't backup changed files."
1189
msgstr "Nezálohovat změněné soubory."
990
#: bzrlib/builtins.py:1845
1191
#: bzrlib/builtins.py:1875
992
1193
"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even "
993
1194
"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)"
1196
"Smazat všechny určené soubory, i když nemohou být obnoveny a i když se "
1197
"vyskytují neprázdné adresáře. (zastaralé, použijte no-backup)"
996
#: bzrlib/builtins.py:1854
1199
#: bzrlib/builtins.py:1884
997
1200
msgid "(The --force option is deprecated, rather use --no-backup in future.)"
1202
"(Volba -force je zastaralá, raději v budoucnu používejte --no-backup.)"
1000
#: bzrlib/builtins.py:1871
1204
#: bzrlib/builtins.py:1901
1001
1205
msgid "No matching files."
1206
msgstr "Žádné schodující se soubory."
1004
#: bzrlib/builtins.py:1932
1208
#: bzrlib/builtins.py:1962
1005
1209
msgid "Reconcile bzr metadata in a branch."
1210
msgstr "Sladit metadata bzr ve větvi."
1008
#: bzrlib/builtins.py:1934
1212
#: bzrlib/builtins.py:1964
1010
1214
"This can correct data mismatches that may have been caused by\n"
1011
1215
"previous ghost operations or bzr upgrades. You should only\n"
1012
1216
"need to run this command if 'bzr check' or a bzr developer\n"
1013
1217
"advises you to run it."
1219
"Toto může spravit neshody dat, které mohly být způsobeny\n"
1220
"předchozími operacemi s duchy nebo aktualizacemi bzr.\n"
1221
"Tento příkaz byste měli spouštět pouze, pokud Vás k tomu vyzve\n"
1222
"'bzr check' nebo vývojář bzr."
1016
#: bzrlib/builtins.py:1939
1224
#: bzrlib/builtins.py:1969
1018
1226
"If a second branch is provided, cross-branch reconciliation is\n"
1019
1227
"also attempted, which will check that data like the tree root\n"
1020
1228
"id which was not present in very early bzr versions is represented\n"
1021
1229
"correctly in both branches."
1231
"Pokud je zadána druhá větev, bude proveden pokus o sladění\n"
1232
"napříč větvemi, což tyto data zkontroluje jako id kořenu stromu,\n"
1233
"které nebylo přítomno ve velmi starých verzích bzr a které je\n"
1234
"správně zastoupeno v obou větvích."
1024
#: bzrlib/builtins.py:1944
1236
#: bzrlib/builtins.py:1974
1026
1238
"At the same time it is run it may recompress data resulting in\n"
1027
1239
"a potential saving in disk space or performance gain."
1241
"Zároveň může při spuštění komprimovat data, což může mít za\n"
1242
"následek potenciální uvolnění místa na disku nebo zrychlení operací."
1030
#: bzrlib/builtins.py:1947
1244
#: bzrlib/builtins.py:1977
1031
1245
msgid "The branch *MUST* be on a listable system such as local disk or sftp."
1247
"Větev *MUSÍ* být v systému schopném výpisu jako místní disk nebo sftp."
1034
#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750
1249
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
1036
1251
"Format for the bzr 2.0 series.\n"
1037
1252
"Uses group-compress storage.\n"
1038
1253
"Provides rich roots which are a one-way transition.\n"
1255
"Formát pro bzr řady 2.0\n"
1256
"Používá ukládání ve skupinové komprimaci.\n"
1257
"Poskytuje rich roots, což je jednosměrný přechod.\n"
1041
#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750
1259
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
1043
1261
"Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92. Interoperates with "
1044
1262
"bzr repositories before 0.92 but cannot be read by bzr < 0.92. "
1264
"Formát založený na balíčcích použitý v řadě 1.x. Zavedený v 0.92. "
1265
"Spolupracuje s repozitáři bzr před 0.92 ale nemůže být přečten bzr < 0.92 "
1047
#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750
1267
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
1048
1268
msgid "The 2a format with experimental support for colocated branches.\n"
1269
msgstr "Formát 2a s experimentální podporou souběžných větví.\n"
1051
#: bzrlib/builtins.py:2015
1271
#: bzrlib/builtins.py:2045
1052
1272
msgid "Make a directory into a versioned branch."
1273
msgstr "Udělat z adresáře větev s verzí."
1055
#: bzrlib/builtins.py:2017
1275
#: bzrlib/builtins.py:2047
1057
1277
"Use this to create an empty branch, or before importing an\n"
1058
1278
"existing project."
1280
"Toto použijte pro vytvoření prázdné větve, nebo před importem\n"
1281
"existujícího projektu."
1061
#: bzrlib/builtins.py:2020
1283
#: bzrlib/builtins.py:2050
1063
1285
"If there is a repository in a parent directory of the location, then\n"
1064
1286
"the history of the branch will be stored in the repository. Otherwise\n"
1065
1287
"init creates a standalone branch which carries its own history\n"
1066
1288
"in the .bzr directory."
1290
"Pokud existuje úložiště v nadřazeném adresáři umístění, pak\n"
1291
"bude historie větve uložena v úložišti. Jinak init vytvoří\n"
1292
"samostatnou větev která má svoji vlastní historii\n"
1069
#: bzrlib/builtins.py:2025
1295
#: bzrlib/builtins.py:2055
1071
1297
"If there is already a branch at the location but it has no working tree,\n"
1072
1298
"the tree can be populated with 'bzr checkout'."
1300
"pokud již v umístění existuje větev, ale nemá žádný pracovní strom,\n"
1301
"je strom vyplněn pomocí 'bzr checkout'."
1075
#: bzrlib/builtins.py:2028
1303
#: bzrlib/builtins.py:2058
1076
1304
msgid "Recipe for importing a tree of files::"
1305
msgstr "Postup pro import sromu souborů::"
1079
#: bzrlib/builtins.py:2030
1307
#: bzrlib/builtins.py:2060
1081
1309
" cd ~/project\n"
1617
1998
" Guide <http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/> and\n"
1618
1999
" <http://wiki.bazaar.canonical.com/IDEIntegration>. "
2001
" Nástroje rozhraní a IDE jsou často lepší pro procházení historie než \n"
2002
" nástroje příkazové řádky: můžete vyzkoušet qlog nebo viz z qbzr\n"
2003
" nebo bzr-gtk, prostředí průzkumníka bzr nebo internetové rozhraní\n"
2004
" Loggerhead. Další informace můžete nalézt v průvodci zásuvnými moduly "
1621
#: bzrlib/builtins.py:2591
2006
#: bzrlib/builtins.py:2620
1623
2008
" You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::"
2009
msgstr " Možná Vám přijde užitečné přidat přezdívky do ``bazaar.conf``::"
1626
#: bzrlib/builtins.py:2593
2011
#: bzrlib/builtins.py:2622
1629
2014
" tip = log -r-1\n"
1630
2015
" top = log -l10 --line\n"
1631
2016
" show = log -v -p"
2020
" top = log -l10 --line\n"
1634
#: bzrlib/builtins.py:2598
2023
#: bzrlib/builtins.py:2627
1636
2025
" ``bzr tip`` will then show the latest revision while ``bzr top``\n"
1637
2026
" will show the last 10 mainline revisions. To see the details of a\n"
1638
2027
" particular revision X, ``bzr show -rX``."
2029
" ``bzr tip`` pak zobrazí poslední revizi zatímco ``bzr top``\n"
2030
" zobrazí posledních 10 hlavních revizí. Pro zobrazení podrobností\n"
2031
" určité revize X, zadejte ``bzr show -rX``."
1641
#: bzrlib/builtins.py:2602
2033
#: bzrlib/builtins.py:2631
1643
2035
" If you are interested in looking deeper into a particular merge X,\n"
1644
2036
" use ``bzr log -n0 -rX``."
2038
" Pokud máte zájem o hlubším pohlédnutí do určitého sloučení X,\n"
2039
" použijte ``bzr log -n0 -rX``."
1647
#: bzrlib/builtins.py:2605
2041
#: bzrlib/builtins.py:2634
1649
2043
" ``bzr log -v`` on a branch with lots of history is currently\n"
1650
2044
" very slow. A fix for this issue is currently under development.\n"
1651
2045
" With or without that fix, it is recommended that a revision range\n"
1652
2046
" be given when using the -v option."
2048
" ``bzr log -v`` ve větvi s dlouhou historií je v současnosti\n"
2049
" velmi pomalý. Oprava pro tento problém je nyní ve vývoji.\n"
2050
" I s či bez této opravy je doporučeno, aby spolu s volbou -v\n"
2051
" byl zadán rozsah revizí."
1655
#: bzrlib/builtins.py:2610
2053
#: bzrlib/builtins.py:2639
1657
2055
" bzr has a generic full-text matching plugin, bzr-search, that can be\n"
1658
2056
" used to find revisions matching user names, commit messages, etc.\n"
1659
2057
" Among other features, this plugin can find all revisions containing\n"
1660
2058
" a list of words but not others."
2060
" bzr má obecný full-textový zásuvný modul, bzr-search, který může být\n"
2061
" použit k nalezení revizí shodující se s uživatelskými jmény, zprávami\n"
2062
" odevzdání atd. Mezi další funkce patří nalezení revizí obsahující\n"
2063
" seznam slov, ale ne ostatních."
1663
#: bzrlib/builtins.py:2615
2065
#: bzrlib/builtins.py:2644
1665
2067
" When exploring non-mainline history on large projects with deep\n"
1666
2068
" history, the performance of log can be greatly improved by installing\n"
1667
2069
" the historycache plugin. This plugin buffers historical information\n"
1668
2070
" trading disk space for faster speed."
2072
" Při prozkoumávání historie mimo hlavní čáru ve velkých projektech\n"
2073
" s hlubokou historií může být výkon záznamu velmi vylepšen instalací\n"
2074
" zásuvného modulu historycache. Tento modul ukládá historické\n"
2075
" informace do mezipaměti čímž vyměňuje místo na disku za rychlost."
1671
#: bzrlib/builtins.py:2624
2077
#: bzrlib/builtins.py:2653
1672
2078
msgid "Show from oldest to newest."
2079
msgstr "Zobrazit od nejstarších po nejnovější."
1675
#: bzrlib/builtins.py:2627
2081
#: bzrlib/builtins.py:2656
1676
2082
msgid "Show files changed in each revision."
2083
msgstr "Zobrazit změněné soubory v každé revizi."
1679
#: bzrlib/builtins.py:2633
2085
#: bzrlib/builtins.py:2662
1680
2086
msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"."
2087
msgstr "Zobrazit pouze zadané revize. Viz také \"help revisionspec\"."
1683
#: bzrlib/builtins.py:2637
2089
#: bzrlib/builtins.py:2666
1684
2090
msgid "What names to list as authors - first, all or committer."
2091
msgstr "Které jména uvést jako autory - první, všechny nebo odevzdávajícího."
1687
#: bzrlib/builtins.py:2638
2093
#: bzrlib/builtins.py:2667
1688
2094
msgid "Authors"
1691
#: bzrlib/builtins.py:2643
2097
#: bzrlib/builtins.py:2672
1692
2098
msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat."
2099
msgstr "Počet úrovní k zobrazení - 0 všechny, 1 ploché."
1695
#: bzrlib/builtins.py:2653
2101
#: bzrlib/builtins.py:2682
1696
2102
msgid "Limit the output to the first N revisions."
2103
msgstr "Omezit výstup na prvních N revizí."
1699
#: bzrlib/builtins.py:2658
2105
#: bzrlib/builtins.py:2687
1700
2106
msgid "Show changes made in each revision as a patch."
2107
msgstr "Zobrazit změny provedené v každé revizi jako záplatu."
1703
#: bzrlib/builtins.py:2660
2109
#: bzrlib/builtins.py:2689
1704
2110
msgid "Show merged revisions like --levels 0 does."
2111
msgstr "Zobrazit sloučené revize tak jako --levels 0."
1707
#: bzrlib/builtins.py:2664
2113
#: bzrlib/builtins.py:2693
1708
2114
msgid "Do not report commits with more than one parent."
2115
msgstr "Neoznamovat odevzdání s více než jedním nadřazeným."
1711
#: bzrlib/builtins.py:2666
2117
#: bzrlib/builtins.py:2695
1713
2119
"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -"
2122
"Zobrazit pouze revize, které nejsou součástí obou rodových původů (vyžaduje -"
1717
#: bzrlib/builtins.py:2670
2125
#: bzrlib/builtins.py:2699
1718
2126
msgid "Show digital signature validity."
2127
msgstr "Zobrazit platnost digitálního podpisu."
1721
#: bzrlib/builtins.py:2673
2129
#: bzrlib/builtins.py:2702
1722
2130
msgid "Show revisions whose properties match this expression."
2131
msgstr "Zobrazit revize jejichž vlastnosti odpovídají tomuto výrazu."
1725
#: bzrlib/builtins.py:2677
2133
#: bzrlib/builtins.py:2706
1726
2134
msgid "Show revisions whose message matches this expression."
2135
msgstr "Zobrazit revize jejichž zpráva odpovídá tomuto výrazu."
1729
#: bzrlib/builtins.py:2681
2137
#: bzrlib/builtins.py:2710
1730
2138
msgid "Show revisions whose committer matches this expression."
2139
msgstr "Zobrazit revize jejichž odevzdávající odpovídá tomuto výrazu."
1733
#: bzrlib/builtins.py:2685
2141
#: bzrlib/builtins.py:2714
1734
2142
msgid "Show revisions whose authors match this expression."
2143
msgstr "Zobrazit revize jejichž autoři odpovídaji tomuto výrazu."
1737
#: bzrlib/builtins.py:2689
2145
#: bzrlib/builtins.py:2718
1738
2146
msgid "Show revisions whose bugs match this expression."
2147
msgstr "Zobrazit revize jejichž chyby odpovídají tomuto výrazu."
1741
#: bzrlib/builtins.py:2743
2149
#: bzrlib/builtins.py:2772
1742
2150
msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions"
2151
msgstr "--exclude-common-ancestry vyžaduje -r s fvěma revizemi"
1745
#: bzrlib/builtins.py:2771
2153
#: bzrlib/builtins.py:2800
1746
2154
#, python-format
1747
2155
msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s"
2156
msgstr "Na konci nebo začítku rozsahu revizí je neznámá cesta: %s"
1750
#: bzrlib/builtins.py:2888
2158
#: bzrlib/builtins.py:2917
1751
2159
#, python-format
1752
2160
msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches."
2161
msgstr "bzr %s nepřijímá dvě rvize v různých větvích."
1755
#: bzrlib/builtins.py:2904
2163
#: bzrlib/builtins.py:2933
1756
2164
#, python-format
1757
2165
msgid "bzr %s --revision takes one or two values."
2166
msgstr "bzr %s --revision očekává jednu nebo dvě hodnoty."
1760
#: bzrlib/builtins.py:2949
2168
#: bzrlib/builtins.py:2978
1762
2170
"List files in a tree.\n"
2173
"Zobrazit soubory ve stormu.\n"
1766
#: bzrlib/builtins.py:2958
2176
#: bzrlib/builtins.py:2987
1767
2177
msgid "Recurse into subdirectories."
2178
msgstr "Rekurzivně do podadresářů."
1770
#: bzrlib/builtins.py:2960
2180
#: bzrlib/builtins.py:2989
1771
2181
msgid "Print paths relative to the root of the branch."
2182
msgstr "Vypsat cesty související s kořenem větve."
1774
#: bzrlib/builtins.py:2962
2184
#: bzrlib/builtins.py:2991
1775
2185
msgid "Print unknown files."
2186
msgstr "Vypsat neznámé soubory."
1778
#: bzrlib/builtins.py:2963
2188
#: bzrlib/builtins.py:2992
1779
2189
msgid "Print versioned files."
2190
msgstr "Vypsat soubory s verzí."
1782
#: bzrlib/builtins.py:2966
2192
#: bzrlib/builtins.py:2995
1783
2193
msgid "Print ignored files."
2194
msgstr "Vypsat ignorované soubory."
1786
#: bzrlib/builtins.py:2968
2196
#: bzrlib/builtins.py:2997
1787
2197
msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink."
2198
msgstr "Vypsat záznamy určitého druhu: soubor, adresář, symbolický odkaz."
1790
#: bzrlib/builtins.py:2981
2200
#: bzrlib/builtins.py:3010
1791
2201
msgid "invalid kind specified"
2202
msgstr "Zadán neplatný druh"
1794
#: bzrlib/builtins.py:2984
2204
#: bzrlib/builtins.py:3013
1795
2205
msgid "Cannot set both --verbose and --null"
2206
msgstr "Nelze nastavit --verbose a --null najednou"
1798
#: bzrlib/builtins.py:2993
2208
#: bzrlib/builtins.py:3022
1799
2209
msgid "cannot specify both --from-root and PATH"
2210
msgstr "Nelze zadat --from-root a PATH najednou"
1802
#: bzrlib/builtins.py:3080
2212
#: bzrlib/builtins.py:3109
1803
2213
msgid "Ignore specified files or patterns."
2214
msgstr "Ignorovat zadané soubory nebo vzory."
1806
#: bzrlib/builtins.py:3082
2216
#: bzrlib/builtins.py:3111
1807
2217
msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns."
2218
msgstr "Viz ``bzr help patterns`` pro podrobnosti o syntaxi vzorů."
1810
#: bzrlib/builtins.py:3084
2220
#: bzrlib/builtins.py:3113
1812
2222
"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n"
1813
2223
"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n"
2157
2659
" checks can be implemented by defining hooks. See ``bzr help hooks``\n"
2158
2660
" for details."
2662
" Běžnou chybou je zapomenout přidat nový soubor nebo adresář\n"
2663
" před spuštěním příkazu odevzdání. Volba --strict vyhledá\n"
2664
" neznámé soubory a pokud je nalezne, odevzdání přeruší. Pokročilejší\n"
2665
" kontrolypřed odevzdáním mohou být zavedeny určením háků. Viz\n"
2666
" ``bzr help hooks`` pro podrobnosti."
2161
#: bzrlib/builtins.py:3458
2668
#: bzrlib/builtins.py:3487
2162
2669
msgid ":Things to note:"
2670
msgstr ":Věci k poznamenání:"
2165
#: bzrlib/builtins.py:3460
2672
#: bzrlib/builtins.py:3489
2167
2674
" If you accidentially commit the wrong changes or make a spelling\n"
2168
2675
" mistake in the commit message say, you can use the uncommit command\n"
2169
2676
" to undo it. See ``bzr help uncommit`` for details."
2678
" Pokud omylem odevzdáte špatné změny, nebo ve zprávě odevzdání\n"
2679
" provedete hrubku, můžete odevzdání vrátit zpět pomocí příkazu uncommit.\n"
2680
" Viz ``bzr help uncommit`` pro podrobnosti."
2172
#: bzrlib/builtins.py:3464
2682
#: bzrlib/builtins.py:3493
2174
2684
" Hooks can also be configured to run after a commit. This allows you\n"
2175
2685
" to trigger updates to external systems like bug trackers. The --fixes\n"
2176
2686
" option can be used to record the association between a revision and\n"
2177
2687
" one or more bugs. See ``bzr help bugs`` for details."
2689
" Háky mohou být také nastaveny ke spuštění po odevzdání. To Vám\n"
2690
" umožňuje spustit aktualizace vnějších systémů jako sledování chyb.\n"
2691
" Volba --fixes může být použita pro zaznamenání propojení mezi\n"
2692
" revizí a jednou nebo více chyb. Viz ``bzr help bugs`` pro podrobnosti."
2180
#: bzrlib/builtins.py:3474
2694
#: bzrlib/builtins.py:3503
2181
2695
msgid "Do not consider changes made to a given path."
2696
msgstr "Neuvažovat změny provedené v zadané cestě."
2184
#: bzrlib/builtins.py:3477
2698
#: bzrlib/builtins.py:3506
2185
2699
msgid "Description of the new revision."
2700
msgstr "Popis nové revize"
2188
#: bzrlib/builtins.py:3480
2702
#: bzrlib/builtins.py:3509
2189
2703
msgid "Commit even if nothing has changed."
2704
msgstr "Odevzdat, i když se nic nezměnilo."
2192
#: bzrlib/builtins.py:3484
2706
#: bzrlib/builtins.py:3513
2193
2707
msgid "Take commit message from this file."
2708
msgstr "Zprávu odevzdání vzít z tohoto souboru."
2196
#: bzrlib/builtins.py:3486
2710
#: bzrlib/builtins.py:3515
2197
2711
msgid "Refuse to commit if there are unknown files in the working tree."
2713
"Odmítnout odevzdat, když se v pracovním stromu vyskytují neznámé soubory."
2200
#: bzrlib/builtins.py:3489
2715
#: bzrlib/builtins.py:3518
2202
2717
"Manually set a commit time using commit date format, e.g. '2009-10-10 "
2203
2718
"08:00:00 +0100'."
2720
"Ručně nastavit čas odevzdání pomocí formátu data odevzdání, např. '2009-10-"
2721
"10 08:00:00 +0100'."
2206
#: bzrlib/builtins.py:3492
2723
#: bzrlib/builtins.py:3521
2207
2724
msgid "Mark a bug as being fixed by this revision (see \"bzr help bugs\")."
2725
msgstr "Označit chybu jako vyřešenou touto revizí (viz \"bzr help bugs\")."
2210
#: bzrlib/builtins.py:3495
2727
#: bzrlib/builtins.py:3524
2211
2728
msgid "Set the author's name, if it's different from the committer."
2729
msgstr "Nastavit jméno autora, pokud se liší od odevzdávajícího."
2214
#: bzrlib/builtins.py:3498
2731
#: bzrlib/builtins.py:3527
2216
2733
"Perform a local commit in a bound branch. Local commits are not pushed to "
2217
2734
"the master branch until a normal commit is performed."
2736
"Provést místní odevzdání ve svázané větvi. Místní odevzdání nejsou odeslána "
2737
"do hlavní větve, dokud není provedeno normální odevzdání."
2220
#: bzrlib/builtins.py:3504
2739
#: bzrlib/builtins.py:3533
2222
2741
"When no message is supplied, show the diff along with the status summary in "
2223
2742
"the message editor."
2744
"Když není zadána žádná zpráva, zobrazit rozdíl spolu se souhrnem stavu v "
2226
#: bzrlib/builtins.py:3507
2747
#: bzrlib/builtins.py:3536
2228
2749
"When committing to a foreign version control system do not push data that "
2229
2750
"can not be natively represented."
2752
"Při odevzdávání do jiného systému pro správu verzí neodesílat data, která "
2753
"nemohou být přirozeně zastoupena."
2232
#: bzrlib/builtins.py:3525
2755
#: bzrlib/builtins.py:3554
2233
2756
#, python-format
2235
2758
"No tracker specified for bug %s. Use the form 'tracker:id' or specify a "
2236
2759
"default bug tracker using the `bugtracker` option.\n"
2237
2760
"See \"bzr help bugs\" for more information on this feature. Commit refused."
2762
"Pro chybu %s nebyl zadán systém pro sledování. Použijte formu 'tracker:id' "
2763
"nebo zadejte výchozí systém pro sledování chyb použitím volby `bugtracker`.\n"
2764
"Viz \"bzr help bugs\" pro více informací o této funkci. Odeslání zamítnuto."
2240
#: bzrlib/builtins.py:3534
2766
#: bzrlib/builtins.py:3563
2241
2767
#, python-format
2243
2769
"Invalid bug %s. Must be in the form of 'tracker:id'. See \"bzr help bugs\" "
2244
2770
"for more information on this feature.\n"
2245
2771
"Commit refused."
2773
"Neplatná chyba %s. Musí být ve formě 'tracker:id'. Viz \"bzr help bugs\" pro "
2774
"více informací o této funkci.\n"
2775
"Odeslání zamítnuto."
2248
#: bzrlib/builtins.py:3543
2777
#: bzrlib/builtins.py:3572
2249
2778
#, python-format
2250
2779
msgid "Unrecognized bug %s. Commit refused."
2780
msgstr "Nerozpoznaná chyba %s. Odevzdání zamítnuto."
2253
#: bzrlib/builtins.py:3546
2782
#: bzrlib/builtins.py:3575
2254
2783
#, python-format
2257
2786
"Commit refused."
2789
"Odevzdání zamítnuto."
2260
#: bzrlib/builtins.py:3570
2791
#: bzrlib/builtins.py:3599
2261
2792
msgid "Could not parse --commit-time: "
2793
msgstr "Nelze zpracovat --commit-time: "
2264
#: bzrlib/builtins.py:3610
2795
#: bzrlib/builtins.py:3639
2265
2796
msgid "please specify either --message or --file"
2797
msgstr "prosím zadejte buď --message nbo --file"
2268
#: bzrlib/builtins.py:3639
2799
#: bzrlib/builtins.py:3668
2269
2800
msgid "please specify a commit message with either --message or --file"
2801
msgstr "zadejte prosím zprávu odevzdání pomocí --message nebo --file"
2272
#: bzrlib/builtins.py:3642
2803
#: bzrlib/builtins.py:3671
2274
2805
"Empty commit message specified. Please specify a commit message with either -"
2275
2806
"-message or --file or leave a blank message with --message \"\"."
2808
"Zadána prázdná zpráva odevzdání. Zadejte prosím zprávu odevzdání pomocí --"
2809
"message nebo --file nebo nechejte prázdnou zadáním --message \"\"."
2278
#: bzrlib/builtins.py:3662
2811
#: bzrlib/builtins.py:3691
2280
2813
"No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use -"
2281
2814
"-unchanged to force an empty commit."
2816
"Žádné změny k odevzdání. Prosím soubory, které chcete odevzdat přidejte "
2817
"pomocí 'bzr add', nebo použijte --unchanged k vynucení prázdného odevzdání."
2284
#: bzrlib/builtins.py:3666
2819
#: bzrlib/builtins.py:3695
2286
2821
"Conflicts detected in working tree. Use \"bzr conflicts\" to list, \"bzr "
2287
2822
"resolve FILE\" to resolve."
2824
"Zjištěny konflikty v pracovním stromu. Použijte \"bzr conflicts\" pro "
2825
"vypsání, \"bzr resolve SOUBOR\" pro vyřešení."
2290
#: bzrlib/builtins.py:3670
2827
#: bzrlib/builtins.py:3699
2291
2828
msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree."
2830
"Odevzdání zamítnuto protože v pracovním stromu existují neznámé soubory."
2294
#: bzrlib/builtins.py:3673
2832
#: bzrlib/builtins.py:3702
2297
2835
"To commit to master branch, run update and then commit.\n"
2298
2836
"You can also pass --local to commit to continue working disconnected."
2839
"Pro odevzdání do hlavní větve spusťte aktualizace a pak \n"
2841
"Můžete také předat --local k odevzdání pro pokračování v práci, když\n"
2301
#: bzrlib/builtins.py:3681
2844
#: bzrlib/builtins.py:3710
2303
2846
"Validate working tree structure, branch consistency and repository history."
2848
"Ověřit strukturu pracovního stromu, konzistenci větve a historii úložiště."
2306
#: bzrlib/builtins.py:3683
2850
#: bzrlib/builtins.py:3712
2308
2852
"This command checks various invariants about branch and repository storage\n"
2309
2853
"to detect data corruption or bzr bugs."
2855
"Tento příkaz zkontroluje různé neměnné informace o větvi a skladování "
2857
"pro zjištění poškození dat nebo chyb v bzr."
2312
#: bzrlib/builtins.py:3686
2859
#: bzrlib/builtins.py:3715
2314
2861
"The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n"
2315
2862
"detected. The output fields of the repository check are:"
2864
"Kontroly pracovního stromu a větve budou vypisovat pouze, když\n"
2865
"s vyskytne problém. Pole výpisu kontrol úložiště jsou:"
2318
#: bzrlib/builtins.py:3689
2867
#: bzrlib/builtins.py:3718
2321
2870
" This is just the number of revisions checked. It doesn't\n"
2322
2871
" indicate a problem."
2874
" Toto je pouze počet zkontrolovaných revizí. \n"
2875
" Nenaznačuje problém."
2325
#: bzrlib/builtins.py:3693
2877
#: bzrlib/builtins.py:3722
2327
2879
"versionedfiles\n"
2328
2880
" This is just the number of versionedfiles checked. It\n"
2329
2881
" doesn't indicate a problem."
2884
" Toto je pouze počet zkontrolovaných souborů s verzí\n"
2885
" Nenaznačuje problém."
2332
#: bzrlib/builtins.py:3697
2887
#: bzrlib/builtins.py:3726
2334
2889
"unreferenced ancestors\n"
2335
2890
" Texts that are ancestors of other texts, but\n"
2336
2891
" are not properly referenced by the revision ancestry. This is a\n"
2337
2892
" subtle problem that Bazaar can work around."
2894
"unreferenced ancestors\n"
2895
" Texty, které jsou předci jiných textů, ale\n"
2896
" není na ně správně odkazováno rodovým původem revize. Toto je\n"
2897
" mírný problém, který Bazaar umí obejít."
2340
#: bzrlib/builtins.py:3702
2899
#: bzrlib/builtins.py:3731
2342
2901
"unique file texts\n"
2343
2902
" This is the total number of unique file contents\n"
2344
2903
" seen in the checked revisions. It does not indicate a problem."
2905
"unique file texts\n"
2906
" Toto je celkový počet jedinečných obsahů souboru\n"
2907
" zobrazených v kontrolované revizi. Nenaznačuje problém."
2347
#: bzrlib/builtins.py:3706
2909
#: bzrlib/builtins.py:3735
2349
2911
"repeated file texts\n"
2350
2912
" This is the total number of repeated texts seen\n"
2429
3009
"Alternatively, you can delete it by hand if everything looks good\n"
3012
"Při spuštění procesu převodu je vytvořen záložní adresář backup.bzr.~#~\n"
3013
"(kde # je číslo). Standardně je adresář ponechán při dokončení operace.\n"
3014
"Pokud převod selže, smažte nový adresář .bzr a přejmenujte tento zpět\n"
3015
"místo toho. Použijte volbu --clean, abyste požádali o odstranění\n"
3016
"záložního adresáře při úspěšném převodu. Alternativně ho můžete\n"
3017
"smazat ručně, pokud vše vypadá po převodu v pořádku."
2433
#: bzrlib/builtins.py:3774
3019
#: bzrlib/builtins.py:3803
2435
3021
"If the location given is a shared repository, dependent branches\n"
2436
3022
"are also converted provided the repository converts successfully.\n"
2437
3023
"If the conversion of a branch fails, remaining branches are still\n"
3026
"Pokud zadané umístění je sdílené úložiště, závislé větve\n"
3027
"jsou také převedeny za předpokladu, že úložiště je úspěšně převedeno.\n"
3028
"Pokud převod ve větvi selže, ve zbývajících větvích stále proběhne\n"
2441
#: bzrlib/builtins.py:3779
3031
#: bzrlib/builtins.py:3808
2443
3033
"For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide,\n"
2444
3034
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
3036
"Pro další informace o inovacích navštivte Průvodce aktualizací Bazaar,\n"
3037
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
2447
#: bzrlib/builtins.py:3787
3039
#: bzrlib/builtins.py:3816
2448
3040
msgid "Upgrade to a specific format. See \"bzr help formats\" for details."
3041
msgstr "Převést na určitý formát. Viz \"bzr help formats\" pro podrobnosti."
2451
#: bzrlib/builtins.py:3791
3043
#: bzrlib/builtins.py:3820
2452
3044
msgid "Branch format"
3045
msgstr "Formát větve"
2455
#: bzrlib/builtins.py:3793
3047
#: bzrlib/builtins.py:3822
2456
3048
msgid "Remove the backup.bzr directory if successful."
3049
msgstr "Odstranit záložní adresář backup.bzr při úspěchu."
2459
#: bzrlib/builtins.py:3795
3051
#: bzrlib/builtins.py:3824
2460
3052
msgid "Show what would be done, but don't actually do anything."
3053
msgstr "Zobrazit, co bude provedeno, ale ve skutečnosti nc nedělat."
2463
#: bzrlib/builtins.py:3810
3055
#: bzrlib/builtins.py:3839
2464
3056
msgid "Show or set bzr user id."
3057
msgstr "Zobrazit nebo nastavit id uživatele bzr."
2467
#: bzrlib/builtins.py:3812
3059
#: bzrlib/builtins.py:3841
2470
3062
" Show the email of the current user::"
3065
" Zobrazit email současného uživatele::"
2473
#: bzrlib/builtins.py:3815
3067
#: bzrlib/builtins.py:3844
2474
3068
msgid " bzr whoami --email"
3069
msgstr " bzr whoami --email"
2477
#: bzrlib/builtins.py:3817
3071
#: bzrlib/builtins.py:3846
2478
3072
msgid " Set the current user::"
3073
msgstr " Nastavit současného uživatele::"
2481
#: bzrlib/builtins.py:3819
3075
#: bzrlib/builtins.py:3848
2482
3076
msgid " bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
3077
msgstr " bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
2485
#: bzrlib/builtins.py:3823
3079
#: bzrlib/builtins.py:3852
2486
3080
msgid "Display email address only."
3081
msgstr "Zobrazit pouze emailovou adresu."
2489
#: bzrlib/builtins.py:3825
3083
#: bzrlib/builtins.py:3854
2490
3084
msgid "Set identity for the current branch instead of globally."
3085
msgstr "Nastavit identitu pro současnou větev místo globálně."
2493
#: bzrlib/builtins.py:3851
3087
#: bzrlib/builtins.py:3880
2494
3088
msgid "--email can only be used to display existing identity"
3089
msgstr "--email může být použit pouze pro zobrazení existující identity."
2497
#: bzrlib/builtins.py:3873
3091
#: bzrlib/builtins.py:3904
2498
3092
msgid "Print or set the branch nickname."
3093
msgstr "Vypsat nebo nastavit přezdívku větve."
2501
#: bzrlib/builtins.py:3875
3095
#: bzrlib/builtins.py:3906
2503
"If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n"
2504
"To print the current nickname, execute with no argument."
3097
"If unset, the colocated branch name is used for colocated branches, and\n"
3098
"the branch directory name is used for other branches. To print the\n"
3099
"current nickname, execute with no argument."
3101
"Pokud je nastavení zrušeno, název souběžné větve je použit pro souběžné \n"
3102
"větve a název adresáře větve je použit pro jiné větve. Pro vypsání současné\n"
3103
"přezdívky, spusťte bez argumentu."
2507
#: bzrlib/builtins.py:3878
3105
#: bzrlib/builtins.py:3910
2509
3107
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
3110
"Svázané větve používají přezdívku své hlavní větve, pokud není místně\n"
2513
#: bzrlib/builtins.py:3898
3113
#: bzrlib/builtins.py:3930
2514
3114
msgid "Set/unset and display aliases."
3115
msgstr "Nastavit/zrušit nastavení a zobrazit zkratky."
2517
#: bzrlib/builtins.py:3900
3117
#: bzrlib/builtins.py:3932
2520
3120
" Show the current aliases::"
3123
" Zobrazit současné zkratky::"
2523
#: bzrlib/builtins.py:3903
3125
#: bzrlib/builtins.py:3935
2524
3126
msgid " bzr alias"
2527
#: bzrlib/builtins.py:3905
3129
#: bzrlib/builtins.py:3937
2528
3130
msgid " Show the alias specified for 'll'::"
3131
msgstr " Zobrazit určenou zkratku pro 'll'::"
2531
#: bzrlib/builtins.py:3907
3133
#: bzrlib/builtins.py:3939
2532
3134
msgid " bzr alias ll"
3135
msgstr " bzr alias ll"
2535
#: bzrlib/builtins.py:3909
3137
#: bzrlib/builtins.py:3941
2536
3138
msgid " Set an alias for 'll'::"
3139
msgstr " Nastavit zkratku pro 'll'::"
2539
#: bzrlib/builtins.py:3911
3141
#: bzrlib/builtins.py:3943
2540
3142
msgid " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
3143
msgstr " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
2543
#: bzrlib/builtins.py:3913
3145
#: bzrlib/builtins.py:3945
2544
3146
msgid " To remove an alias for 'll'::"
3147
msgstr " Pro odstranění zkratky pro 'll'::"
2547
#: bzrlib/builtins.py:3915
3149
#: bzrlib/builtins.py:3947
2548
3150
msgid " bzr alias --remove ll"
3151
msgstr " bzr alias --remove ll"
2551
#: bzrlib/builtins.py:3920
3153
#: bzrlib/builtins.py:3952
2552
3154
msgid "Remove the alias."
3155
msgstr "Odstranit zkratku."
2555
#: bzrlib/builtins.py:3938
3157
#: bzrlib/builtins.py:3970
2556
3158
msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove."
3159
msgstr "bzr alias --remove očekává zkratku k odstranění."
2559
#: bzrlib/builtins.py:4119
3161
#: bzrlib/builtins.py:4151
2561
3163
"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit."
3165
"podjednotka není dostupná. Pro použití --subunit je třeba podjednotku "
2564
#: bzrlib/builtins.py:4136
3168
#: bzrlib/builtins.py:4168
2566
3170
"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead"
3172
"--benchmark již není od bzr 2.2 podporován; použijte místo toho bzr-usertest"
2569
#: bzrlib/builtins.py:4183
3174
#: bzrlib/builtins.py:4215
2570
3175
msgid "Show version of bzr."
3176
msgstr "Zobrazit verzi bzr."
2573
#: bzrlib/builtins.py:4187
3178
#: bzrlib/builtins.py:4219
2574
3179
msgid "Print just the version number."
3180
msgstr "Vypsat pouze číslo verze."
2577
#: bzrlib/builtins.py:4206
3182
#: bzrlib/builtins.py:4238
2578
3183
msgid "It sure does!\n"
3184
msgstr "To víš že jo!\n"
2581
#: bzrlib/builtins.py:4230
3186
#: bzrlib/builtins.py:4262
2582
3187
#, python-format
2583
3188
msgid "merge base is revision %s\n"
3189
msgstr "základ sloučení je %s\n"
2586
#: bzrlib/builtins.py:4234
3191
#: bzrlib/builtins.py:4266
2587
3192
msgid "Perform a three-way merge."
3193
msgstr "Provést trojí porovnávání sloučení."
2590
#: bzrlib/builtins.py:4236
3195
#: bzrlib/builtins.py:4268
2592
3197
"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n"
2593
3198
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
2662
3298
"changes in the tree. The --force option can also be used to create a\n"
2663
3299
"merge revision which has more than two parents."
3301
"sloučení nebude spuštěno, pokud existují jakékoliv neodevzdané\n"
3302
"změny, pokud není zadáno --force. Pokud je zadáno, pak změny \n"
3303
"ze zdroje budou sloučeny se současným pracovním stromem,\n"
3304
"včetně jakýchkoliv neodevzdaných změn ve stromu. Volba\n"
3305
"--force může být také použita pro vytvoření revize sloučení,\n"
3306
"která má více než dvě nadřazené."
2666
#: bzrlib/builtins.py:4283
3308
#: bzrlib/builtins.py:4315
2668
3310
"If one would like to merge changes from the working tree of the other\n"
2669
3311
"branch without merging any committed revisions, the --uncommitted option\n"
2670
3312
"can be given."
3314
"Pokud byste chtěli sloučit změny z pracovního stromu z druhé větve\n"
3315
"bez sloučení jakýchkoli odevzdaných revizí, může být zadána volba\n"
2673
#: bzrlib/builtins.py:4287
3318
#: bzrlib/builtins.py:4319
2675
3320
"To select only some changes to merge, use \"merge -i\", which will prompt\n"
2676
3321
"you to apply each diff hunk and file change, similar to \"shelve\"."
3323
"Pro vybrání pouze některých změn ke sloučení, použijte \"merge -i\", což\n"
3324
"Vás vyzve k použití každého kusu rozdílu a změn souboru, podobné\n"
2679
#: bzrlib/builtins.py:4290
3327
#: bzrlib/builtins.py:4322
2682
3330
" To merge all new revisions from bzr.dev::"
3333
" Pro sloučení všech novách revizí z bzr.dev::"
2685
#: bzrlib/builtins.py:4293
3335
#: bzrlib/builtins.py:4325
2686
3336
msgid " bzr merge ../bzr.dev"
3337
msgstr " bzr merge ../bzr.dev"
2689
#: bzrlib/builtins.py:4295
3339
#: bzrlib/builtins.py:4327
2690
3340
msgid " To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::"
3341
msgstr " Pro sloučení změn až po a včetně revize 82 z bzr.dev::"
2693
#: bzrlib/builtins.py:4297
3343
#: bzrlib/builtins.py:4329
2694
3344
msgid " bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
3345
msgstr " bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
2697
#: bzrlib/builtins.py:4299
3347
#: bzrlib/builtins.py:4331
2698
3348
msgid " To merge the changes introduced by 82, without previous changes::"
3349
msgstr " Por sloučení změn v revizi 82, bez předchozích změn::"
2701
#: bzrlib/builtins.py:4301
3351
#: bzrlib/builtins.py:4333
2702
3352
msgid " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
3353
msgstr " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
2705
#: bzrlib/builtins.py:4303
3355
#: bzrlib/builtins.py:4335
2706
3356
msgid " To apply a merge directive contained in /tmp/merge::"
3357
msgstr " Pro použití příkazu sloučení umístěném v /tmp/merge::"
2709
#: bzrlib/builtins.py:4305
3359
#: bzrlib/builtins.py:4337
2710
3360
msgid " bzr merge /tmp/merge"
3361
msgstr " bzr merge /tmp/merge"
2713
#: bzrlib/builtins.py:4307
3363
#: bzrlib/builtins.py:4339
2715
3365
" To create a merge revision with three parents from two branches\n"
2716
3366
" feature1a and feature1b:"
3368
" Pro vytvoření revize sloučení s třemi nadřazenými ze dvou větví\n"
3369
" funkce1a a funkce1b:"
2719
#: bzrlib/builtins.py:4310
3371
#: bzrlib/builtins.py:4342
2721
3373
" bzr merge ../feature1a\n"
2722
3374
" bzr merge ../feature1b --force\n"
2723
3375
" bzr commit -m 'revision with three parents'"
3377
" bzr merge ../funkce1a\n"
3378
" bzr merge ../funkce1b --force\n"
3379
" bzr commit -m 'revize s třemi nadřazenými'"
2726
#: bzrlib/builtins.py:4322
3381
#: bzrlib/builtins.py:4354
2727
3382
msgid "Merge even if the destination tree has uncommitted changes."
3383
msgstr "Sloučit i když cílový strom má neodevzdané změny."
2730
#: bzrlib/builtins.py:4328
3385
#: bzrlib/builtins.py:4360
2732
3387
"Apply uncommitted changes from a working copy, instead of branch changes."
3388
msgstr "Použit neodevzdané změny z pracovní kopie, místo změn větve."
2735
#: bzrlib/builtins.py:4330
3390
#: bzrlib/builtins.py:4362
2737
3392
"If the destination is already completely merged into the source, pull from "
2738
3393
"the source rather than merging. When this happens, you do not need to "
2739
3394
"commit the result."
3396
"Pokud je cíl již zcela sloučen do zdroje, raději ze zdroje stáhnout, než "
3397
"slučovat. Když se toto stane, výsledek odevzdávat nemusíte."
2742
#: bzrlib/builtins.py:4335
3399
#: bzrlib/builtins.py:4367
2744
3401
"Branch to merge into, rather than the one containing the working directory."
3402
msgstr "Větev, do které sloučit raději, než ta obsahující pracovní adresář."
2747
#: bzrlib/builtins.py:4337
3404
#: bzrlib/builtins.py:4369
2748
3405
msgid "Instead of merging, show a diff of the merge."
3406
msgstr "Místo slučování zobrazit rozdíl sloučení."
2751
#: bzrlib/builtins.py:4339
3408
#: bzrlib/builtins.py:4371
2752
3409
msgid "Select changes interactively."
3410
msgstr "Změny vybírat interaktivně."
2755
#: bzrlib/builtins.py:4361
3412
#: bzrlib/builtins.py:4393
2757
3414
"Merging into empty branches not currently supported, "
2758
3415
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
3417
"Slučování do prázdných větví není v současnosti podporováno, viz "
3418
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
2761
#: bzrlib/builtins.py:4388
3420
#: bzrlib/builtins.py:4420
2762
3421
msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives."
3422
msgstr "Nelze použít --uncommitted se svazky nebo příkazy sloučení."
2765
#: bzrlib/builtins.py:4399
3424
#: bzrlib/builtins.py:4431
2766
3425
msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time."
3426
msgstr "Nelze najednou použít --uncommitted a --revvision."
2769
#: bzrlib/builtins.py:4419
3428
#: bzrlib/builtins.py:4451
2770
3429
msgid "merger: "
3430
msgstr "slučovatel: "
2773
#: bzrlib/builtins.py:4421 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
3432
#: bzrlib/builtins.py:4453 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
2774
3433
msgid "Nothing to do."
3434
msgstr "Není co dělat."
2777
#: bzrlib/builtins.py:4425
3436
#: bzrlib/builtins.py:4457
2778
3437
msgid "Cannot pull individual files"
3438
msgstr "Nelze stáhnout jednotlivé soubory"
2781
#: bzrlib/builtins.py:4433
3440
#: bzrlib/builtins.py:4465
2782
3441
msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')"
3443
"Tato větev nemá žádná odevzdání. (třeba byste raději chtěli 'bzr pull')"
2785
#: bzrlib/builtins.py:4491
3445
#: bzrlib/builtins.py:4523
2786
3446
#, python-format
2787
3447
msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s"
3448
msgstr "Show-base není podporován pro tento typ sloučení. %s"
2790
#: bzrlib/builtins.py:4500
3450
#: bzrlib/builtins.py:4532
2791
3451
#, python-format
2792
3452
msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s."
3453
msgstr "Snížení konfliktů není podporováno pro tento typ sloučení %s."
2795
#: bzrlib/builtins.py:4504
3455
#: bzrlib/builtins.py:4536
2796
3456
msgid "Cannot do conflict reduction and show base."
3457
msgstr "Nelze provést snížení konfliktů a zobrazení základu."
2799
#: bzrlib/builtins.py:4615
3459
#: bzrlib/builtins.py:4647
2800
3460
msgid "No location specified or remembered"
3461
msgstr "Žádné umístění nezadáno nebo nezapamatováno"
2803
#: bzrlib/builtins.py:4617
3463
#: bzrlib/builtins.py:4649
2804
3464
msgid "{0} remembered {1} location {2}"
3465
msgstr "{0} si zapamatovala {1} umístění {2}"
2807
#: bzrlib/builtins.py:4623
3467
#: bzrlib/builtins.py:4655
2808
3468
msgid "Redo a merge."
3469
msgstr "Znovu provést sloučení."
2811
#: bzrlib/builtins.py:4625
3471
#: bzrlib/builtins.py:4657
2813
3473
"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n"
2814
3474
"conflicts. Some merge techniques are better than others, and remerge\n"
2815
3475
"lets you try different ones on different files."
3477
"Toto použijte, pokud chcete vyzkoušet jinou techniku sloučení při řešení\n"
3478
"konfliktů. Některé techniky sloučení jsou lepší než statní a znovu sloučení\n"
3479
"Vám umožňuje různé vyzkoušet na různých souborech."
2818
#: bzrlib/builtins.py:4629
3481
#: bzrlib/builtins.py:4661
2820
3483
"The options for remerge have the same meaning and defaults as the ones for\n"
2821
3484
"merge. The difference is that remerge can (only) be run when there is a\n"
2822
3485
"pending merge, and it lets you specify particular files."
3487
"Volby pro znovusloučení mají stejný význam a výchozí hodnoty jako ty ve\n"
3488
"sloučení. Rozdíl je, že znovusloučení může být (pouze spuštěno), když\n"
3489
"existuje nevyřízené sloučení a umožní Vám určovat soubory."
2825
#: bzrlib/builtins.py:4633
3491
#: bzrlib/builtins.py:4665
2828
3494
" Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n"
2829
3495
" conflict regions, in addition to the usual THIS and OTHER texts::"
3498
" Znovu provést sloučení všech konfliktních souborů a zobrazit základní "
3500
" konfliktních oblastech, vedle standardních textů TOTO a OSTATNÍ::"
2832
#: bzrlib/builtins.py:4637
3502
#: bzrlib/builtins.py:4669
2833
3503
msgid " bzr remerge --show-base"
3504
msgstr " bzr remerge --show-base"
2836
#: bzrlib/builtins.py:4639
3506
#: bzrlib/builtins.py:4671
2838
3508
" Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n"
2839
3509
" additional processing to reduce the size of conflict regions::"
3511
" Znovu provést sloučení \"foobar\", použitím algoritmu sloučení vazby s\n"
3512
" dalšími zpracováními pro zmenšení velikosti oblastí konfliktu::"
2842
#: bzrlib/builtins.py:4642
3514
#: bzrlib/builtins.py:4674
2843
3515
msgid " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3516
msgstr " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
2846
#: bzrlib/builtins.py:4649
3518
#: bzrlib/builtins.py:4681
2847
3519
msgid "Show base revision text in conflicts."
3520
msgstr "Zobrazít základní text revize v konfliktech."
2850
#: bzrlib/builtins.py:4661
3522
#: bzrlib/builtins.py:4693
2852
3524
"Sorry, remerge only works after normal merges. Not cherrypicking or multi-"
2856
#: bzrlib/builtins.py:4717
2857
msgid "Revert files to a previous revision."
2860
#: bzrlib/builtins.py:4719
3527
"Je nám líto, ale znovusloučení funguje po normálních sloučení. Ne "
3528
"mnohonásobná sloučení nebo výběr nejlepšího."
3530
#: bzrlib/builtins.py:4751
3532
"Set files in the working tree back to the contents of a previous revision."
3533
msgstr "Nastaví soubory v pracovním stromě zpátky na obsah předchozí revize."
3535
#: bzrlib/builtins.py:4753
2862
3537
"Giving a list of files will revert only those files. Otherwise, all files\n"
2863
3538
"will be reverted. If the revision is not specified with '--revision', the\n"
2864
"last committed revision is used."
3539
"working tree basis revision is used. A revert operation affects only the\n"
3540
"working tree, not any revision history like the branch and repository or\n"
3541
"the working tree basis revision."
3543
"Zadáním seznamu souborů jsou vráceny pouze tyto soubory, jinak\n"
3544
"budou vráceny všechny soubory. Pokud revize není zadána pomocí\n"
3545
"'--revision', bude použita základní revize pracovního stromu. Tato\n"
3546
"operace se týká pouze stromu, neovlivňuje žádnou historii revizí jako\n"
3547
"větev a úložiště, nebo základní revizi pracovního stromu."
2867
#: bzrlib/builtins.py:4723
3549
#: bzrlib/builtins.py:4759
2869
3551
"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n"
2870
3552
"merge instead. For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n"
2871
3553
"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n"
2872
3554
"affecting the changes introduced by the last commit (-1). To remove\n"
2873
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command."
3555
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command.\n"
3556
"To update the branch to a specific revision or the latest revision and\n"
3557
"update the working tree accordingly while preserving local changes, see the\n"
3560
"Pro odstranění pouze některých změn, bez vrácení na předchozí verzi,\n"
3561
"použijte sloučení. Například \\\"merge . -r -2..-3\\\" (nezapomeňte na \\"
3563
"odstraní změny obsažené v předposledním odevzdání\n"
3564
"(-2), aniž by ovlivňovalo změny obsažené v posledním odevzdání (-1).\n"
3565
"Pro odstranění jistých změn na základě kus po kusu, se podívejte na\n"
3566
"příkaz shelve. Pro aktualizaci větve na určitou revizi nebo poslední\n"
3567
"revizi a aktualizaci pracovního stromu podle toho, při zachování\n"
3568
"místních změn, se podívejte na příkaz update."
2876
#: bzrlib/builtins.py:4729
3570
#: bzrlib/builtins.py:4768
2878
"By default, any files that have been manually changed will be backed up\n"
2879
"first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup files have\n"
2880
"'.~#~' appended to their name, where # is a number."
3572
"Uncommitted changes to files that are reverted will be discarded.\n"
3573
"Howver, by default, any files that have been manually changed will be\n"
3574
"backed up first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup\n"
3575
"files have '.~#~' appended to their name, where # is a number."
3577
"Neodevzdané změny souborů, které jsou vráceny, budou zahozeny.\n"
3578
"Nicméně standardně jsou všechny soubory, které byly změněny\n"
3579
"nejdříve zálohovány. (Soubory změněné pouze sloučením takto\n"
3580
"zálohovány nebudou). Zálohované soubory mají '.~#~' připojené\n"
3581
"k jejich názvu., kde #je číslo."
2883
#: bzrlib/builtins.py:4733
3583
#: bzrlib/builtins.py:4773
2885
3585
"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n"
2886
3586
"from the target revision. So you can use revert to \"undelete\" a file by\n"
2887
3587
"name. If you name a directory, all the contents of that directory will be\n"
3590
"Když zadáte soubory, můžete použít jejich současný název cesty nebo název\n"
3591
"cesty z cílové revize. To abyste mohli použit revert pro \"obnovení\" "
3593
"podle názvu. Pokud pojmenujete adresář, všechen jeho obsah bude vrácen\n"
2891
#: bzrlib/builtins.py:4738
3596
#: bzrlib/builtins.py:4778
2893
3598
"If you have newly added files since the target revision, they will be\n"
2894
3599
"removed. If the files to be removed have been changed, backups will be\n"
2895
3600
"created as above. Directories containing unknown files will not be\n"
3603
"Pokud máte nově přidané soubory od cílové revize, budou odstraněny\n"
3604
"Pokud soubory k odstranění byly změněny, budou vytvořeny zálohy tak jako\n"
3605
"výše. Adresáře obsahující neznámé soubory smazány nebudou."
2899
#: bzrlib/builtins.py:4743
3607
#: bzrlib/builtins.py:4783
2901
3609
"The working tree contains a list of revisions that have been merged but\n"
2902
3610
"not yet committed. These revisions will be included as additional parents\n"
3121
3884
"adding new commands, providing additional network transports and\n"
3122
3885
"customizing log output."
3887
"Zásuvný modul je vnější komponenta pro Bazaar který rozšiřuje\n"
3888
"systém zprávy revizí přidáním nebo nahrazením kódu v Bazaar.\n"
3889
"Moduly mohou provádět různé věci, včetně potlačování příkazů,\n"
3890
"přidání nových, poskytování dodatečných síťových přenosů a\n"
3891
"přizpůsobení výstupu záznamu."
3125
#: bzrlib/builtins.py:5075
3893
#: bzrlib/builtins.py:5122
3127
3895
"See the Bazaar Plugin Guide <http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/>\n"
3128
3896
"for further information on plugins including where to find them and how to\n"
3129
3897
"install them. Instructions are also provided there on how to write new\n"
3130
3898
"plugins using the Python programming language."
3900
"Viz Průvodce zásuvnými moduly Bazaar\n"
3901
"<http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/> pro další informace o\n"
3902
"modulech včetně kde je najít a jak je nainstalovat. Jsou také poskytnuty\n"
3903
"pokyny jak napsat své vlastní moduly pomocí programovacího jazyka Python."
3133
#: bzrlib/builtins.py:5091
3905
#: bzrlib/builtins.py:5138
3134
3906
msgid "Show testament (signing-form) of a revision."
3907
msgstr "Zobrazit důkaz (formulář s podpisem) revize"
3137
#: bzrlib/builtins.py:5094
3909
#: bzrlib/builtins.py:5141
3138
3910
msgid "Produce long-format testament."
3911
msgstr "Vytvořit důkaz dlouhého formátu."
3141
#: bzrlib/builtins.py:5096
3913
#: bzrlib/builtins.py:5143
3142
3914
msgid "Produce a strict-format testament."
3915
msgstr "Vytvořit důkaz ve striktním formátu."
3145
#: bzrlib/builtins.py:5122
3917
#: bzrlib/builtins.py:5169
3146
3918
msgid "Show the origin of each line in a file."
3919
msgstr "Zobrazit původ každého řádku v souboru."
3149
#: bzrlib/builtins.py:5124
3921
#: bzrlib/builtins.py:5171
3151
3923
"This prints out the given file with an annotation on the left side\n"
3152
3924
"indicating which revision, author and date introduced the change."
3926
"Toto vypíše zadaný soubor s poznámkami na levé straně\n"
3927
"určující která revize, autor a datum tuto změnu vložil."
3155
#: bzrlib/builtins.py:5127
3929
#: bzrlib/builtins.py:5174
3157
3931
"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n"
3158
3932
"shown only at the top, unless the --all option is given."
3934
"Pokud je původ stejný ve sledu po sobě jdoucích řádků, je\n"
3935
"zobrazen pouze na vrchu, pokdu není předána volba --all."
3161
#: bzrlib/builtins.py:5135
3937
#: bzrlib/builtins.py:5182
3162
3938
msgid "Show annotations on all lines."
3939
msgstr "Zobrazit poznámky na všech řádcích."
3165
#: bzrlib/builtins.py:5136
3941
#: bzrlib/builtins.py:5183
3166
3942
msgid "Show commit date in annotations."
3943
msgstr "Zobrazit v poznamkách datum odevzdání."
3169
#: bzrlib/builtins.py:5223
3945
#: bzrlib/builtins.py:5270
3170
3946
msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions"
3947
msgstr "Nelze podepsat rozsah revizí bez historie"
3173
#: bzrlib/builtins.py:5235
3949
#: bzrlib/builtins.py:5282
3174
3950
msgid "Please supply either one revision, or a range."
3951
msgstr "Zadejte prosím buď jednu revizi, nebo rozsah."
3177
#: bzrlib/builtins.py:5239
3953
#: bzrlib/builtins.py:5286
3179
3955
"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n"
3180
3956
"If no branch is supplied, rebind to the last bound location."
3958
"Převést současnou větev do získání zadané větve.\n"
3959
"Pokud větev není zadána, svázat ji s posledním umístěním\n"
3183
#: bzrlib/builtins.py:5242
3962
#: bzrlib/builtins.py:5289
3185
3964
"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n"
3186
3965
"before they will be applied to the local branch."
3967
"Jakmile je převedena na získání, musí odevzdání nejdříve uspět na hlavní "
3969
"než budou použita na místní větev"
3189
#: bzrlib/builtins.py:5245
3971
#: bzrlib/builtins.py:5292
3191
3973
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
3192
3974
"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n"
3193
3975
"that of the master."
3977
"Svázané větve používají přezdívku své hlavní větve, pokud není\n"
3978
"nastavena místně, v takovém případě svázaní aktualizuje\n"
3979
"místní přezdívku na tu z hlavní."
3196
#: bzrlib/builtins.py:5260
3981
#: bzrlib/builtins.py:5307
3197
3982
msgid "No location supplied. This format does not remember old locations."
3983
msgstr "Není zadáno umístění. Tento formát si nepamatuje stará umístění."
3200
#: bzrlib/builtins.py:5265
3985
#: bzrlib/builtins.py:5313
3201
3986
msgid "Branch is already bound"
3987
msgstr "Větev již je svázána"
3204
#: bzrlib/builtins.py:5267
3989
#: bzrlib/builtins.py:5316
3205
3990
msgid "No location supplied and no previous location known"
3991
msgstr "Není zadáno žádné umístění a předchozí není známo"
3208
#: bzrlib/builtins.py:5273
3993
#: bzrlib/builtins.py:5322
3209
3994
msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again."
3995
msgstr "Tyto větve se liší. Zkuste je sloučit a pak znovu svázat."
3212
#: bzrlib/builtins.py:5280
3997
#: bzrlib/builtins.py:5329
3213
3998
msgid "Convert the current checkout into a regular branch."
3999
msgstr "Přvést současné získání do normální větve."
3216
#: bzrlib/builtins.py:5282
4001
#: bzrlib/builtins.py:5331
3218
4003
"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n"
3219
4004
"commits will be local only."
4006
"Po rozvázání je místní větev považována za nezávislou a následující\n"
4007
"odevzdání budou pouze místní."
3222
#: bzrlib/builtins.py:5293
4009
#: bzrlib/builtins.py:5342
3223
4010
msgid "Local branch is not bound"
4011
msgstr "Místní větev není svázaná"
3226
#: bzrlib/builtins.py:5297
4013
#: bzrlib/builtins.py:5346
3227
4014
msgid "Remove the last committed revision."
4015
msgstr "Odstranit poslední odevzdanou revizi."
3230
#: bzrlib/builtins.py:5299
4017
#: bzrlib/builtins.py:5348
3232
4019
"--verbose will print out what is being removed.\n"
3233
4020
"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n"
3234
4021
"remove anything."
4023
"--verbose vypíše co je odstraňováno.\n"
4024
"--dry-run provede všechny operace, ale v skutečnosti\n"
3237
#: bzrlib/builtins.py:5303
4027
#: bzrlib/builtins.py:5352
3239
4029
"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n"
3240
4030
"specified revision. For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n"
3241
4031
"branch at revision 15."
4033
"Pokud je zadáno ---revision, zrušení odevzdání revize zanechá větev\n"
4034
"v zadané revizi. Například, \"bzr uncommit -r 15\" větev zanechá v\n"
3244
#: bzrlib/builtins.py:5307
4037
#: bzrlib/builtins.py:5356
3246
4039
"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit. The only change\n"
3247
4040
"it may make is to restore any pending merges that were present before\n"
4043
"Uncommit zanechá pracovní strom připraven pro nové odevzdání. Jedinou\n"
4044
"změnou, kterou může provést, je obnovení všech nevyřízených sloučení,\n"
4045
"které byly přítomny před odevzdáním."
3251
#: bzrlib/builtins.py:5318
4047
#: bzrlib/builtins.py:5367
3252
4048
msgid "Don't actually make changes."
4049
msgstr "Změny ve skutečnosti neprovádět."
3255
#: bzrlib/builtins.py:5319
4051
#: bzrlib/builtins.py:5368
3256
4052
msgid "Say yes to all questions."
4053
msgstr "Říct ano na všechny otázky."
3259
#: bzrlib/builtins.py:5321
4055
#: bzrlib/builtins.py:5370
3260
4056
msgid "Keep tags that point to removed revisions."
4057
msgstr "Ponechat si značky které odkazují na odstraněné revize."
3263
#: bzrlib/builtins.py:5323
4059
#: bzrlib/builtins.py:5372
3264
4060
msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout."
4061
msgstr "Když v získání, odstranit pouze odevzdání z místní větve."
3267
#: bzrlib/builtins.py:5372
4063
#: bzrlib/builtins.py:5421
3268
4064
msgid "No revisions to uncommit.\n"
4065
msgstr "Žádné revize ke zrušení odevzdání.\n"
3271
#: bzrlib/builtins.py:5387
4067
#: bzrlib/builtins.py:5436
3272
4068
msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n"
4069
msgstr "Zkušebně provést, předstírat odstranění revizí výše.\n"
3275
#: bzrlib/builtins.py:5390
4071
#: bzrlib/builtins.py:5439
3276
4072
msgid "The above revision(s) will be removed.\n"
4073
msgstr "Revize výše budou odstraněny.\n"
3279
#: bzrlib/builtins.py:5394
4075
#: bzrlib/builtins.py:5443
3280
4076
msgid "Uncommit these revisions"
4077
msgstr "Zrušit odevzdání těchto revizí"
3283
#: bzrlib/builtins.py:5397
4079
#: bzrlib/builtins.py:5446
3284
4080
msgid "Canceled\n"
3287
#: bzrlib/builtins.py:5404
4083
#: bzrlib/builtins.py:5453
3288
4084
#, python-format
3290
4086
"You can restore the old tip by running:\n"
3291
4087
" bzr pull . -r revid:%s\n"
4089
"Můžete obnovit starý vrchol spuštěním:\n"
4090
" bzr pull . -r revid:%s\n"
3294
#: bzrlib/builtins.py:5409
4092
#: bzrlib/builtins.py:5458
3295
4093
msgid "Break a dead lock."
4094
msgstr "Rozbít starý zámek."
3298
#: bzrlib/builtins.py:5411
4096
#: bzrlib/builtins.py:5460
3300
4098
"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n"
4101
"Tento příkaz rozbije zámek na úložišti, větvi, pracovním adresáři nebo\n"
4102
"souboru s nastavením."
3304
#: bzrlib/builtins.py:5414
4104
#: bzrlib/builtins.py:5463
3306
4106
"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n"
3307
4107
"holding the lock has been stopped."
4109
"POZOR: Zámky by měly být rozbity, když jste si jisti, že procesy\n"
4110
"držící tyto zámky byly zastaveny."
3310
#: bzrlib/builtins.py:5417
4112
#: bzrlib/builtins.py:5466
3312
4114
"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n"
3313
4115
"[location]' command."
4117
"Informace o zámcích, které jsou otevřeny můžete získat pomocí\n"
4118
"příkazu 'bzr info [umístění]'."
3316
#: bzrlib/builtins.py:5420
4120
#: bzrlib/builtins.py:5469
3319
4123
" bzr break-lock\n"
3320
4124
" bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n"
3321
4125
" bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
4129
" bzr break-lock bzr+ssh://příklad.cz/bzr/foo\n"
4130
" bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
3324
#: bzrlib/builtins.py:5429
4132
#: bzrlib/builtins.py:5478
3325
4133
msgid "LOCATION is the directory where the config lock is."
4134
msgstr "UMÍSTĚNÍ je adresář kde je zámek nastavení."
3328
#: bzrlib/builtins.py:5431
4136
#: bzrlib/builtins.py:5480
3329
4137
msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock."
4138
msgstr "Nežádat o potvrzení před rozbitím zámku."
3332
#: bzrlib/builtins.py:5466
4140
#: bzrlib/builtins.py:5515
3333
4141
msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)"
4142
msgstr "Chytrý protokol serveru Bazzar přes TCP. (výchozí port: 4155)"
3336
#: bzrlib/builtins.py:5467
4144
#: bzrlib/builtins.py:5516
3337
4145
msgid "Run the bzr server."
4146
msgstr "Spustit server bzr."
3340
#: bzrlib/builtins.py:5473
4148
#: bzrlib/builtins.py:5522
3341
4149
msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd."
4150
msgstr "Obsluhovat na stdin/out pro použití z inetd nebo sshd."
3344
#: bzrlib/builtins.py:5474
4152
#: bzrlib/builtins.py:5523
3345
4153
msgid "protocol"
3348
#: bzrlib/builtins.py:5475
4156
#: bzrlib/builtins.py:5524
3349
4157
msgid "Protocol to serve."
3352
#: bzrlib/builtins.py:5479
4158
msgstr "Protokol k obsluhování."
4160
#: bzrlib/builtins.py:5528
4161
msgid "Listen for connections on nominated address."
4162
msgstr "Naslouchat pro připojení na jmenované adrese."
4164
#: bzrlib/builtins.py:5530
3354
"Listen for connections on nominated port of the form [hostname:]portnumber. "
3355
"Passing 0 as the port number will result in a dynamically allocated port. "
3356
"The default port depends on the protocol."
4166
"Listen for connections on nominated port. Passing 0 as the port number will "
4167
"result in a dynamically allocated port. The default port depends on the "
4170
"Naslouchat pro připojení na jmenovaném portu. Zadáním 0 jako číslo portu "
4171
"bude mít za následek dynamicky přidělovaný port. Výchozí port závisí a "
3359
#: bzrlib/builtins.py:5485
4174
#: bzrlib/builtins.py:5535
3360
4175
msgid "Serve contents of this directory."
4176
msgstr "Nabízet obsah tohoto adresáře."
3363
#: bzrlib/builtins.py:5487
4178
#: bzrlib/builtins.py:5537
3365
4180
"By default the server is a readonly server. Supplying --allow-writes "
3366
4181
"enables write access to the contents of the served directory and below. "
3553
4432
"default. \"0.9\" uses revision bundle format 0.9 and merge directive\n"
3554
4433
"format 1. It is compatible with Bazaar 0.12 - 0.18."
4435
"V současnosti jsou podporovány dva formáty: \"4\" používá formát balíku "
4437
"a formát příkazů sloučení 2. Je výrazně rychlejší a menší, než starší "
4439
"Je kompatibilní s Bazaar 0.19 a novější. Je to výchozí formát. \"0.9\" "
4441
"formát balíku revizí 0.9 a formát příkazů sloučení 1. Je kompatibilní s\n"
4442
"Bazaar 0.12 - 0.18."
3557
#: bzrlib/builtins.py:5786
4444
#: bzrlib/builtins.py:5805
3559
4446
"The merge directives created by bzr send may be applied using bzr merge or\n"
3560
4447
"bzr pull by specifying a file containing a merge directive as the location."
4449
"Příkazy sloučení vytvořené pomocí bzr send mohou být použity pomocí bzr\n"
4450
"merge nebo bzr pull zadáním souboru obsahující příkazy jako umístění."
3563
#: bzrlib/builtins.py:5789
4452
#: bzrlib/builtins.py:5808
3565
4454
"bzr send makes extensive use of public locations to map local locations "
3567
4456
"URLs that can be used by other people. See `bzr help configuration` to\n"
3568
4457
"set them, and use `bzr info` to display them."
4459
"bzr send hojně využívá veřejná umístění pro mapování místních umístění do\n"
4460
"URL, které mohou být použity ostatními lidmi. Viz `bzr help configuration`\n"
4461
"pro jejich nastavení a `bzr info` pro jejich zobrazení."
3571
#: bzrlib/builtins.py:5813
4463
#: bzrlib/builtins.py:5832
3572
4464
msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout."
4466
"Zapsat příkaz sloučení do souboru nebo adresáře; použijte - pro standardní "
3575
#: bzrlib/builtins.py:5817
4469
#: bzrlib/builtins.py:5836
3577
4471
"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
3578
4472
"strict disables the check."
4474
"Odmítnout odeslat, když se v pracovním stromu vyskytují neodevzdané změny, --"
4475
"no-strict tyto kontroly zakáže."
3581
#: bzrlib/builtins.py:5819
4477
#: bzrlib/builtins.py:5838
3582
4478
msgid "Mail the request to this address."
4479
msgstr "Zaslat požadavek na tuto adresu."
3585
#: bzrlib/builtins.py:5823
4481
#: bzrlib/builtins.py:5842
3586
4482
msgid "Body for the email."
4483
msgstr "Tělo emailu."
3589
#: bzrlib/builtins.py:5876
4485
#: bzrlib/builtins.py:5895
3590
4486
msgid "Do not include a bundle in the merge directive."
4487
msgstr "Nezahrnovat balík v příkazu sloučení."
3593
#: bzrlib/builtins.py:5877
4489
#: bzrlib/builtins.py:5896
3594
4490
msgid "Do not include a preview patch in the merge directive."
4491
msgstr "Nezahrnovat náhledovou záplatu v příkazu sloučení."
3597
#: bzrlib/builtins.py:5880
4493
#: bzrlib/builtins.py:5899
3598
4494
msgid "Remember submit and public branch."
4495
msgstr "Zapamatovat si větev předložení a veřejnou větev."
3601
#: bzrlib/builtins.py:5882
4497
#: bzrlib/builtins.py:5901
3603
4499
"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the "
3604
4500
"working directory."
4502
"Větev pro vytvoření formulář odeslání raději, než ta obsahující pracovní "
3607
#: bzrlib/builtins.py:5892 bzrlib/cmd_version_info.py:76
4505
#: bzrlib/builtins.py:5911 bzrlib/cmd_version_info.py:76
3611
#: bzrlib/builtins.py:5893
4509
#: bzrlib/builtins.py:5912
3612
4510
msgid "Use the specified output format."
4511
msgstr "Použít zadaný výstupní formát."
3615
#: bzrlib/builtins.py:5915
4513
#: bzrlib/builtins.py:5934
3616
4514
msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision."
4515
msgstr "Vytvotot, odstranit, nebo změnit značku označující revizi."
3619
#: bzrlib/builtins.py:5917
4517
#: bzrlib/builtins.py:5936
3621
4519
"Tags give human-meaningful names to revisions. Commands that take a -r\n"
3622
4520
"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n"
4523
"Značky dávají revizím lidem srozumitelné názvy. U příkazů, které přijímají \n"
4524
"volbu -r (--revision), můžete zadat -rtag:X, kde X je jakákoliv předem\n"
3626
#: bzrlib/builtins.py:5921
4527
#: bzrlib/builtins.py:5940
3628
4529
"Tags are stored in the branch. Tags are copied from one branch to another\n"
3629
4530
"along when you branch, push, pull or merge."
4532
"Značky jsou uloženy v větvi. Jsou zkopírovány z jedné větvi do druhé\n"
4533
"když větvíte, odesíláte, stahujete nebo slučujete."
3632
#: bzrlib/builtins.py:5924
4535
#: bzrlib/builtins.py:5943
3634
4537
"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n"
3635
4538
"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision."
4540
"Je chyba, když značce dáte název, který již existuje, pokud nepředáte\n"
4541
"--force, v takovém případě je značka přesunuta, aby ukazovala na\n"
3638
#: bzrlib/builtins.py:5927
4544
#: bzrlib/builtins.py:5946
3640
4546
"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run "
3642
4548
"tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``."
4550
"Pro přejmenování značky (změnit název, ale ponechat ji na stejné revizi)\n"
4551
"spusťte ``bzr tag nový-název -r tag:starý-název`` a pak\n"
4552
"``bzr tag --delete starý-název``."
3645
#: bzrlib/builtins.py:5930
4554
#: bzrlib/builtins.py:5949
3647
4556
"If no tag name is specified it will be determined through the \n"
3648
4557
"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n"
3649
4558
"upstream releases by reading configure.ac. See ``bzr help hooks`` for\n"
4561
"Pokud není zadána žádná značka, je zjištěna pomocí háku \n"
4562
"'automatic_tag_name'. Toto může např. být použito pro\n"
4563
"automatické označení vydávaných verzí přečtením\n"
4564
"configure.ac. Viz ``bzr help hooks`` pro podrobnosti."
3653
#: bzrlib/builtins.py:5940
4566
#: bzrlib/builtins.py:5959
3654
4567
msgid "Delete this tag rather than placing it."
4568
msgstr "Smazat tuto značku, než ji raději umisťovat."
3657
#: bzrlib/builtins.py:5943
4570
#: bzrlib/builtins.py:5962
3658
4571
msgid "Branch in which to place the tag."
4572
msgstr "Větev v které značku umístit."
3661
#: bzrlib/builtins.py:5945
4574
#: bzrlib/builtins.py:5964
3662
4575
msgid "Replace existing tags."
4576
msgstr "Nahradit existující značky."
3665
#: bzrlib/builtins.py:5960
4578
#: bzrlib/builtins.py:5979
3666
4579
msgid "No tag specified to delete."
4580
msgstr "Žádná značka nezadána pro smazání."
3669
#: bzrlib/builtins.py:5962
4582
#: bzrlib/builtins.py:5981
3670
4583
#, python-format
3671
4584
msgid "Deleted tag %s."
4585
msgstr "Značka %s smazána."
3674
#: bzrlib/builtins.py:5976
4587
#: bzrlib/builtins.py:5995
3675
4588
msgid "Please specify a tag name."
4589
msgstr "Zadejte prosím název značky."
3678
#: bzrlib/builtins.py:5984
4591
#: bzrlib/builtins.py:6003
3679
4592
#, python-format
3680
4593
msgid "Tag %s already exists for that revision."
4594
msgstr "Značka %s již pro tuto revizi existuje."
3683
#: bzrlib/builtins.py:5988
4596
#: bzrlib/builtins.py:6007
3684
4597
#, python-format
3685
4598
msgid "Created tag %s."
4599
msgstr "Značka %s vytvořena."
3688
#: bzrlib/builtins.py:5990
4601
#: bzrlib/builtins.py:6009
3689
4602
#, python-format
3690
4603
msgid "Updated tag %s."
4604
msgstr "Značka %s aktualizována."
3693
#: bzrlib/builtins.py:5994
4606
#: bzrlib/builtins.py:6013
3694
4607
msgid "List tags."
4608
msgstr "Vypsat značky."
3697
#: bzrlib/builtins.py:5996
4610
#: bzrlib/builtins.py:6015
3699
4612
"This command shows a table of tag names and the revisions they reference."
4614
"Tento příkaz zobrazuje tabulku názvů značek a revize, na které odkazují."
3702
#: bzrlib/builtins.py:6002
4616
#: bzrlib/builtins.py:6021
3703
4617
msgid "Branch whose tags should be displayed."
4618
msgstr "Větev, jejíž značky by měly být zobrazeny."
3706
#: bzrlib/builtins.py:6004
4620
#: bzrlib/builtins.py:6023
3707
4621
msgid "Sort tags by different criteria."
4622
msgstr "Třídit značky podle různých kritérií."
3710
#: bzrlib/builtins.py:6004
4624
#: bzrlib/builtins.py:6023
3711
4625
msgid "Sorting"
3714
#: bzrlib/builtins.py:6073
4628
#: bzrlib/builtins.py:6092
3715
4629
msgid "Reconfigure the type of a bzr directory."
4630
msgstr "Znovu nastavit typ adresáře bzr."
3718
#: bzrlib/builtins.py:6075
4632
#: bzrlib/builtins.py:6094
3719
4633
msgid "A target configuration must be specified."
4634
msgstr "Musí být zadáno cílové nastavení."
3722
#: bzrlib/builtins.py:6077
4636
#: bzrlib/builtins.py:6096
3724
4638
"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n"
3725
4639
"The order of preference is\n"
3729
4643
"4. The parent location.\n"
3730
4644
"If none of these is available, --bind-to must be specified."
4646
"Pro získání je umístění pro svázání, pokud není zadáno, automaticky "
4648
"Pořadí upřednostnění je\n"
4649
"1. Pro odlehčená získání - současné svázané umístění.\n"
4650
"2. Pro větve, které bývaly získání - předchozí svázané umístění.\n"
4651
"3. Umístění odeslání.\n"
4652
"4. Nadřazené umístění.\n"
4653
"Pokud ani jedno z tohoto není dostupné, musí být zadáno --bind-to."
3733
#: bzrlib/builtins.py:6091
4655
#: bzrlib/builtins.py:6110
3734
4656
msgid "Tree type"
3737
#: bzrlib/builtins.py:6092
4659
#: bzrlib/builtins.py:6111
3738
4660
msgid "The relation between branch and tree."
4661
msgstr "Vztah mezi větví a stromem."
3741
#: bzrlib/builtins.py:6094
4663
#: bzrlib/builtins.py:6113
3742
4664
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree."
4665
msgstr "Znovu nastavit tak, aby byla nesvázaná větev bez pracovního stromu."
3745
#: bzrlib/builtins.py:6095
4667
#: bzrlib/builtins.py:6114
3746
4668
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree."
4669
msgstr "Znovu nastavit tak, aby byla nesvázaná větev s pracovním stromem."
3749
#: bzrlib/builtins.py:6096
4671
#: bzrlib/builtins.py:6115
3750
4672
msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree."
4673
msgstr "Znovu nastavit tak, aby byla svázaná větev s pracovním stromem."
3753
#: bzrlib/builtins.py:6097
4675
#: bzrlib/builtins.py:6116
3754
4676
msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)."
4678
"Znovu nastavit tak, aby bylo odlehčené získání (bez místní historie)."
3757
#: bzrlib/builtins.py:6102
4680
#: bzrlib/builtins.py:6121
3758
4681
msgid "Repository type"
4682
msgstr "Typ úložiště"
3761
#: bzrlib/builtins.py:6103
4684
#: bzrlib/builtins.py:6122
3762
4685
msgid "Location fo the repository."
4686
msgstr "Umístění úložiště."
3765
#: bzrlib/builtins.py:6105
4688
#: bzrlib/builtins.py:6124
3767
4690
"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)."
4692
"Znovu nastavit tak, aby byla samostatná větev (tj. přestat používat sdílené "
3770
#: bzrlib/builtins.py:6107
4695
#: bzrlib/builtins.py:6126
3771
4696
msgid "Reconfigure to use a shared repository."
4697
msgstr "Znovu nastavit tak, aby bylo sdílené úložiště používáno."
3774
#: bzrlib/builtins.py:6111
4699
#: bzrlib/builtins.py:6130
3775
4700
msgid "Trees in Repository"
4701
msgstr "Stromy v úložišti"
3778
#: bzrlib/builtins.py:6112
4703
#: bzrlib/builtins.py:6131
3779
4704
msgid "Whether new branches in the repository have trees."
4705
msgstr "Zdali nové větve v úložišti mají stromy."
3782
#: bzrlib/builtins.py:6114
4707
#: bzrlib/builtins.py:6133
3784
4709
"Reconfigure repository to create working trees on branches by default."
4711
"Znovu nastavit úložiště tak, aby standardně vytvořit pracovní stromy ve "
3787
#: bzrlib/builtins.py:6116
4714
#: bzrlib/builtins.py:6135
3789
4716
"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default."
4718
"Znovu nastavit úložiště tak, aby standardně nevytvářel pracovní stromy ve "
3792
#: bzrlib/builtins.py:6119
4721
#: bzrlib/builtins.py:6138
3793
4722
msgid "Branch to bind checkout to."
4723
msgstr "Větev s kterou svázat získání."
3796
#: bzrlib/builtins.py:6121
4725
#: bzrlib/builtins.py:6140
3797
4726
msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost."
4727
msgstr "Provést znovu nastavení, i když místní změny budou ztraceny."
3800
#: bzrlib/builtins.py:6124
4729
#: bzrlib/builtins.py:6143
3801
4730
msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch."
4731
msgstr "Znovu nastavit větev tak, aby byla složena na jiné větvi."
3804
#: bzrlib/builtins.py:6128
4733
#: bzrlib/builtins.py:6147
3806
4735
"Reconfigure a branch to be unstacked. This may require copying substantial "
3807
4736
"data into it."
4738
"Znovu nastavit větev tak, aby byla nesložena. Toto může vyžadovat kopírování "
4739
"velkého množství dat do větve."
3810
#: bzrlib/builtins.py:6138
4741
#: bzrlib/builtins.py:6157
3811
4742
msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked"
4743
msgstr "Nelze použít --stacked-on a --unstacked najednou"
3814
#: bzrlib/builtins.py:6152
4745
#: bzrlib/builtins.py:6171
3815
4746
msgid "No target configuration specified"
4747
msgstr "Nezadáno žádné cílové nastavení"
3818
#: bzrlib/builtins.py:6187
4749
#: bzrlib/builtins.py:6206
3819
4750
msgid "Set the branch of a checkout and update."
4751
msgstr "Nastavit větev pro získání a aktualizovat."
3822
#: bzrlib/builtins.py:6189
4753
#: bzrlib/builtins.py:6208
3824
4755
"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n"
3825
4756
"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n"
3826
4757
"versus the current bound branch, then it makes the local branch a mirror\n"
3827
4758
"of the new location and binds to it."
4760
"Pro odlehčená získání toto změní větev, na kterou je odkazováno.\n"
4761
"Pro těžká získání toto zkontroluje, za neexistují místní odevzdání\n"
4762
"proti současné svázané větvi, pak z místní větve udělá odraz\n"
4763
"nového umístění a sváže ji k němu."
3830
#: bzrlib/builtins.py:6194
4765
#: bzrlib/builtins.py:6213
3832
4767
"In both cases, the working tree is updated and uncommitted changes\n"
3833
4768
"are merged. The user can commit or revert these as they desire."
4770
"V obou případech je praocvní strom aktualizován a neodevzdané změny\n"
4771
"jsou sloučeny. Uživatel může toto odevzdat nebo vrátit jak se mu zlíbí."
3836
#: bzrlib/builtins.py:6197
4773
#: bzrlib/builtins.py:6216
3837
4774
msgid "Pending merges need to be committed or reverted before using switch."
4776
"Nevyřízená sloučení potřebují být odevzdána nebo vrácena před použitím "
3840
#: bzrlib/builtins.py:6199
4779
#: bzrlib/builtins.py:6218
3842
4781
"The path to the branch to switch to can be specified relative to the parent\n"
3843
4782
"directory of the current branch. For example, if you are currently in a\n"
3844
4783
"checkout of /path/to/branch, specifying 'newbranch' will find a branch at\n"
3845
4784
"/path/to/newbranch."
4786
"Cesta k větvi pro přepnutí může být zadána v souvislosti s jejím nadřazeným\n"
4787
"adresářem současné větve. Například, pokud jste nyní v získání\n"
4788
"/cesta/k/větvi, zadáním 'novávětev' najde větev v /cesta/k/novévětvi."
3848
#: bzrlib/builtins.py:6204
4790
#: bzrlib/builtins.py:6223
3850
4792
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
3851
4793
"locally, in which case switching will update the local nickname to be\n"
3852
4794
"that of the master."
4796
"Svázané větve používají přezdívku své hlavní větve, pokud není nastavena\n"
4797
"místně, v takovém případě přepnutí aktualizuje místní přezdívku na\n"
4798
"tu z hlavní větve."
3855
#: bzrlib/builtins.py:6212
4800
#: bzrlib/builtins.py:6231
3856
4801
msgid "Switch even if local commits will be lost."
4802
msgstr "Přepnout i když budou ztracena místní odevzdání."
3859
#: bzrlib/builtins.py:6215
4804
#: bzrlib/builtins.py:6234
3860
4805
msgid "Create the target branch from this one before switching to it."
4806
msgstr "Vytvořit cílovou větev z této před přepnutím na ni."
3863
#: bzrlib/builtins.py:6229
4808
#: bzrlib/builtins.py:6248
3864
4809
msgid "You must supply either a revision or a location"
4810
msgstr "Musíte zadat buď revizi nebo umístění"
3867
#: bzrlib/builtins.py:6242
4812
#: bzrlib/builtins.py:6261
3868
4813
msgid "cannot create branch without source branch"
4814
msgstr "nelze vytvořit větev bez zdrojové větve"
3871
#: bzrlib/builtins.py:6262
4816
#: bzrlib/builtins.py:6286
3872
4817
msgid "Manage filtered views."
4818
msgstr "Spravovat filtrovaná zobrazení."
3875
#: bzrlib/builtins.py:6264
4820
#: bzrlib/builtins.py:6288
3877
4822
"Views provide a mask over the tree so that users can focus on\n"
3878
4823
"a subset of a tree when doing their work. After creating a view,\n"
3881
4826
"An explicit list of files can still be given but those files\n"
3882
4827
"must be within the current view."
4829
"Zobrazení poskytují masku pro strom, aby se uživatelé mohli\n"
4830
"soustředit na podmnožinu stromu, když pracují. Po vytvoření\n"
4831
"zobrazení příkazy podporující seznam souborů - status, diff,\n"
4832
"commit, atd. - tento seznam souborů pokaždé dostávají.\n"
4833
"Výslovný seznam souborů může být zadán, ale tyto soubory\n"
4834
"musí být uvnitř současného zobrazení."
3885
#: bzrlib/builtins.py:6271
4836
#: bzrlib/builtins.py:6295
3887
4838
"In most cases, a view has a short life-span: it is created to make\n"
3888
4839
"a selected change and is deleted once that change is committed.\n"
3889
4840
"At other times, you may wish to create one or more named views\n"
3890
4841
"and switch between them."
4843
"Ve většině případů má zobrazení krátkou životnost: je vytvořeno\n"
4844
"k provedení vybrané změny a je smazáno jakmile je změna odevzdána.\n"
4845
"Jindy můžete chtít vytvořit jeden nebo více pojmenovaných\n"
4846
"zobrazení a mezi nimi přepínat."
3893
#: bzrlib/builtins.py:6276
4848
#: bzrlib/builtins.py:6300
3895
4850
"To disable the current view without deleting it, you can switch to\n"
3896
4851
"the pseudo view called ``off``. This can be useful when you need\n"
3897
4852
"to see the whole tree for an operation or two (e.g. merge) but\n"
3898
4853
"want to switch back to your view after that."
4855
"Pro zakázání současného zobrazení, aniž by byl smazáno můžete\n"
4856
"přepnout do pseudo zobrazení ``off``. To může být užitečné,\n"
4857
"když potřebujete vidět celý strom pro pár operací (např.\n"
4858
"sloučení), ale pak chcete přepnout zpět na Vaše zobrazení."
3901
#: bzrlib/builtins.py:6281
4860
#: bzrlib/builtins.py:6305
3904
4863
" To define the current view::"
4866
" Pro určení současného zobrazení::"
3907
#: bzrlib/builtins.py:6284
4868
#: bzrlib/builtins.py:6308
3908
4869
msgid " bzr view file1 dir1 ..."
4870
msgstr " bzr view soubor1 adresář1 ..."
3911
#: bzrlib/builtins.py:6286
4872
#: bzrlib/builtins.py:6310
3912
4873
msgid " To list the current view::"
4874
msgstr " Pro vypsání současného zobrazení::"
3915
#: bzrlib/builtins.py:6288
4876
#: bzrlib/builtins.py:6312
3916
4877
msgid " bzr view"
3919
#: bzrlib/builtins.py:6290
4880
#: bzrlib/builtins.py:6314
3920
4881
msgid " To delete the current view::"
4882
msgstr " Pro smazání současného zobrazení::"
3923
#: bzrlib/builtins.py:6292
4884
#: bzrlib/builtins.py:6316
3924
4885
msgid " bzr view --delete"
4886
msgstr " bzr view --delete"
3927
#: bzrlib/builtins.py:6294
4888
#: bzrlib/builtins.py:6318
3928
4889
msgid " To disable the current view without deleting it::"
4890
msgstr " Pro zakázání současného zobrazení bez smazání::"
3931
#: bzrlib/builtins.py:6296
4892
#: bzrlib/builtins.py:6320
3932
4893
msgid " bzr view --switch off"
4894
msgstr " bzr view --switch off"
3935
#: bzrlib/builtins.py:6298
4896
#: bzrlib/builtins.py:6322
3936
4897
msgid " To define a named view and switch to it::"
4898
msgstr " Pro určení pojmenovaného zobrazení a přepnutí na něj::"
3939
#: bzrlib/builtins.py:6300
4900
#: bzrlib/builtins.py:6324
3940
4901
msgid " bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
4902
msgstr " bzr view --name název-zobrazení soubor1 adresář1 ..."
3943
#: bzrlib/builtins.py:6302
4904
#: bzrlib/builtins.py:6326
3944
4905
msgid " To list a named view::"
4906
msgstr " Pro vypsání pojmenovaného zobrazení::"
3947
#: bzrlib/builtins.py:6304
4908
#: bzrlib/builtins.py:6328
3948
4909
msgid " bzr view --name view-name"
4910
msgstr " bzr view --name název-zobrazení"
3951
#: bzrlib/builtins.py:6306
4912
#: bzrlib/builtins.py:6330
3952
4913
msgid " To delete a named view::"
4914
msgstr " Pro smazání pojmenovaného zobrazení::"
3955
#: bzrlib/builtins.py:6308
4916
#: bzrlib/builtins.py:6332
3956
4917
msgid " bzr view --name view-name --delete"
4918
msgstr " bzr view --name název-zobrazení --delete"
3959
#: bzrlib/builtins.py:6310
4920
#: bzrlib/builtins.py:6334
3960
4921
msgid " To switch to a named view::"
4922
msgstr " Pro přepnutí na pojmenované zobrazení::"
3963
#: bzrlib/builtins.py:6312
4924
#: bzrlib/builtins.py:6336
3964
4925
msgid " bzr view --switch view-name"
4926
msgstr " bzr view --switch název-zobrazení"
3967
#: bzrlib/builtins.py:6314
4928
#: bzrlib/builtins.py:6338
3968
4929
msgid " To list all views defined::"
4930
msgstr " Pro vypsání všech určených zobrazení::"
3971
#: bzrlib/builtins.py:6316
4932
#: bzrlib/builtins.py:6340
3972
4933
msgid " bzr view --all"
4934
msgstr " bzr view --all"
3975
#: bzrlib/builtins.py:6318
4936
#: bzrlib/builtins.py:6342
3976
4937
msgid " To delete all views::"
4938
msgstr " Pro smazání všech zobrazení::"
3979
#: bzrlib/builtins.py:6320
4940
#: bzrlib/builtins.py:6344
3980
4941
msgid " bzr view --delete --all"
4942
msgstr " bzr view --delete --all"
3983
#: bzrlib/builtins.py:6327
4944
#: bzrlib/builtins.py:6351
3984
4945
msgid "Apply list or delete action to all views."
4946
msgstr "Použít seznam nebo činnost smazání na všechna zobrazení."
3987
#: bzrlib/builtins.py:6330
4948
#: bzrlib/builtins.py:6354
3988
4949
msgid "Delete the view."
4950
msgstr "Smazat toto zobrazení."
3991
#: bzrlib/builtins.py:6333
4952
#: bzrlib/builtins.py:6357
3992
4953
msgid "Name of the view to define, list or delete."
4954
msgstr "Název zobrazení k určení, vypsání nebo smazání."
3995
#: bzrlib/builtins.py:6337
4956
#: bzrlib/builtins.py:6361
3996
4957
msgid "Name of the view to switch to."
4958
msgstr "Název zobrazení na který přepnout."
3999
#: bzrlib/builtins.py:6356
4960
#: bzrlib/builtins.py:6380
4000
4961
msgid "Both --delete and a file list specified"
4962
msgstr "Je zadáno --delete i seznam souborů"
4003
#: bzrlib/builtins.py:6359
4964
#: bzrlib/builtins.py:6383
4004
4965
msgid "Both --delete and --switch specified"
4966
msgstr "Je zadáno jak --delete tak --switch"
4007
#: bzrlib/builtins.py:6362
4968
#: bzrlib/builtins.py:6386
4008
4969
msgid "Deleted all views.\n"
4970
msgstr "Všechna zobrazení smazána.\n"
4011
#: bzrlib/builtins.py:6364
4972
#: bzrlib/builtins.py:6388
4012
4973
msgid "No current view to delete"
4974
msgstr "Žádné současné zobrazení pro smazání"
4015
#: bzrlib/builtins.py:6367
4976
#: bzrlib/builtins.py:6391
4016
4977
#, python-format
4017
4978
msgid "Deleted '%s' view.\n"
4979
msgstr "Zobrazení '%s' smazáno.\n"
4020
#: bzrlib/builtins.py:6371
4981
#: bzrlib/builtins.py:6395
4021
4982
msgid "Both --switch and a file list specified"
4983
msgstr "Je zadáno --switch i seznam souborů"
4024
#: bzrlib/builtins.py:6374
4985
#: bzrlib/builtins.py:6398
4025
4986
msgid "Both --switch and --all specified"
4987
msgstr "Je zadáno jak --switch tak --all"
4028
#: bzrlib/builtins.py:6377
4989
#: bzrlib/builtins.py:6401
4029
4990
msgid "No current view to disable"
4991
msgstr "Žádné současné zobrazení pro zakázání"
4032
#: bzrlib/builtins.py:6379
4993
#: bzrlib/builtins.py:6403
4033
4994
#, python-format
4034
4995
msgid "Disabled '%s' view.\n"
4996
msgstr "Zobrazení '%s' zakázáno.\n"
4037
#: bzrlib/builtins.py:6383 bzrlib/builtins.py:6405
4998
#: bzrlib/builtins.py:6407 bzrlib/builtins.py:6429
4038
4999
msgid "Using '{0}' view: {1}\n"
5000
msgstr "Je používáno zobrazení '{0}': {1}\n"
4041
#: bzrlib/builtins.py:6386
5002
#: bzrlib/builtins.py:6410
4042
5003
msgid "Views defined:\n"
5004
msgstr "Určená zobrazení:\n"
4045
#: bzrlib/builtins.py:6395
5006
#: bzrlib/builtins.py:6419
4046
5007
msgid "No views defined.\n"
5008
msgstr "Žádná zobrazení neurčena.\n"
4049
#: bzrlib/builtins.py:6402
5010
#: bzrlib/builtins.py:6426
4050
5011
msgid "Cannot change the 'off' pseudo view"
5012
msgstr "Nelze změnit pseudo zobrazení 'off'"
4053
#: bzrlib/builtins.py:6410
5014
#: bzrlib/builtins.py:6434
4054
5015
msgid "No current view.\n"
5016
msgstr "Žádné současné zobrazení.\n"
4057
#: bzrlib/builtins.py:6413
5018
#: bzrlib/builtins.py:6437
4058
5019
msgid "'{0}' view is: {1}\n"
5020
msgstr "Zobrazení '{0}' je: {1}\n"
4061
#: bzrlib/builtins.py:6433
5022
#: bzrlib/builtins.py:6457
4062
5023
msgid " <no hooks installed>\n"
5024
msgstr " <nenainstalovány žádné háky>\n"
4065
#: bzrlib/builtins.py:6437
5026
#: bzrlib/builtins.py:6461
4066
5027
msgid "Remove a branch."
5028
msgstr "Odstranit větev."
4069
#: bzrlib/builtins.py:6439
5030
#: bzrlib/builtins.py:6463
4071
5032
"This will remove the branch from the specified location but \n"
4072
5033
"will keep any working tree or repository in place."
5035
"Toto odstraní větev z určeného umístění, ale \n"
5036
"ponechá jakýkoli pracovní strom nebo úložiště\n"
4075
#: bzrlib/builtins.py:6444
5039
#: bzrlib/builtins.py:6468
4076
5040
msgid " Remove the branch at repo/trunk::"
5041
msgstr " Odstraní větev v úložišti/kmeni::"
4079
#: bzrlib/builtins.py:6446
5043
#: bzrlib/builtins.py:6470
4080
5044
msgid " bzr remove-branch repo/trunk"
4083
#: bzrlib/builtins.py:6461
5045
msgstr " bzr remove-branch úložiště/kmen"
5047
#: bzrlib/builtins.py:6477
5048
msgid "Remove branch even if it is the active branch."
5049
msgstr "Odstranit větev, i když je aktivní."
5051
#: bzrlib/builtins.py:6491
5052
msgid "Branch is active. Use --force to remove it."
5053
msgstr "Větev je aktivní. Použijte --force pro její odstranění."
5055
#: bzrlib/builtins.py:6495
4084
5056
msgid "Plaintext diff output."
5057
msgstr "Výstup rozdílů jako prostý text."
4087
#: bzrlib/builtins.py:6462
5059
#: bzrlib/builtins.py:6496
4088
5060
msgid "Temporarily set aside some changes from the current tree."
5061
msgstr "Dočasně dát stranou některé změny ze současného stromu."
4091
#: bzrlib/builtins.py:6464
5063
#: bzrlib/builtins.py:6498
4093
5065
"Shelve allows you to temporarily put changes you've made \"on the shelf\",\n"
4094
5066
"ie. out of the way, until a later time when you can bring them back from\n"
4864
5933
"resolved, or \"bzr resolve --all\" to mark all conflicts as resolved."
5935
"Jakmile jste problém opravili, použijte \"bzr resolve\" pro automatické\n"
5936
"označení textového konfliktu jako vyřešený, \"bzr resolve SOUBOR\"\n"
5937
"pro vyřešení určitého konfliktu, nebo \"bzr resolve --all\" pro vyřešení\n"
4867
5940
#: bzrlib/conflicts.py:119
4868
5941
msgid "Resolve all conflicts in this tree."
5942
msgstr "Vyřešit všechny konflikty v tomto stromě."
4871
5944
#: bzrlib/conflicts.py:126
4872
5945
msgid "If --all is specified, no FILE may be provided"
5946
msgstr "Pokud je zadáno -all, nemůže být zadán SOUBOR"
4875
5948
#: bzrlib/conflicts.py:151
4876
5949
#, python-format
4877
5950
msgid "%d conflict auto-resolved."
4878
5951
msgid_plural "%d conflicts auto-resolved."
5952
msgstr[0] "%d konflikt automaticky vyřešen"
5953
msgstr[1] "%d konflikty automaticky vyřešeny"
5954
msgstr[2] "%d konfliktů automaticky vyřešeno"
4882
5956
#: bzrlib/conflicts.py:154
4883
5957
msgid "Remaining conflicts:"
5958
msgstr "Zbývající konflikty:"
4886
5960
#: bzrlib/conflicts.py:159
4887
5961
msgid "All conflicts resolved."
5962
msgstr "Všechny konflikty vyřešeny."
4890
5964
#: bzrlib/conflicts.py:168
4891
5965
msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining"
4892
5966
msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining"
5967
msgstr[0] "{0} konflikt vyřešen, zbývá {1}"
5968
msgstr[1] "{0} konflikty vyřešeny, zbývá {1}"
5969
msgstr[2] "{0} konfliktů vyřešeno, zbývá {1}"
4896
#: bzrlib/controldir.py:710
5971
#: bzrlib/controldir.py:712
4897
5972
msgid "{0} is{1} redirected to {2}"
5973
msgstr "{0} je {1} přesměrováno na {2}"
4900
5975
#: bzrlib/diff.py:399
4901
5976
#, python-format
4902
5977
msgid "*** Ignoring files outside view. View is %s"
5978
msgstr "*** ignorování souborů mimo zobrazení. Zobrazení je %s"
4905
5980
#: bzrlib/errors.py:157
4906
5981
msgid "The tree builder is already building a tree."
5982
msgstr "Stavitel stromu již sestavuje strom."
4909
5984
#: bzrlib/errors.py:178
4910
5985
msgid "The dirstate file (%(state)s) appears to be corrupt: %(msg)s"
5986
msgstr "Soubor stavu adresáře (%(state)s) se zdá být poškozen: %(msg)s"
4913
5988
#: bzrlib/errors.py:197
4915
5990
"The API for \"%(api)s\" is not compatible with \"%(wanted)s\". It supports "
4916
5991
"versions \"%(minimum)s\" to \"%(current)s\"."
5993
"API pro \"%(api)s\" není kompatibilní s \"%(wanted)s\". Podporuje verze "
5994
"\"%(minimum)s\" až \"%(current)s\"."
4919
5996
#: bzrlib/errors.py:209
4920
5997
msgid "The transport '%(transport)s' is only accessible within this process."
5998
msgstr "Přenos '%(transport)s' je dostupný pouze uvnitř tohoto procesu."
4923
6000
#: bzrlib/errors.py:227
4924
6001
msgid "Invalid revision number %(revno)s"
6002
msgstr "Neplatné číslo revize %(revno)s"
4927
6004
#: bzrlib/errors.py:236
4928
6005
msgid "Invalid revision-id {%(revision_id)s} in %(branch)s"
6006
msgstr "Neplatné id revize {%(revision_id)s} ve %(branch)s"
4931
6008
#: bzrlib/errors.py:247
4932
6009
msgid "Reserved revision-id {%(revision_id)s}"
6010
msgstr "Vyhrazené id revize {%(revision_id)s}"
4935
6012
#: bzrlib/errors.py:261
4936
6013
msgid "There is no public branch set for \"%(branch_url)s\"."
6014
msgstr "Pro \"%(branch_url)s\" není nastavena žádná veřejná větev."
4939
6016
#: bzrlib/errors.py:271
4941
6018
"No help could be found for '%(topic)s'. Please use 'bzr help topics' to "
4942
6019
"obtain a list of topics."
6021
"Pro '%(topic)s' nenalezena žádná nápověda. Použijte prosím 'bzr help "
6022
"topics' pro získání seznamu témat."
4945
6024
#: bzrlib/errors.py:280
4946
6025
msgid "The file id \"%(file_id)s\" is not present in the tree %(tree)s."
6026
msgstr "Id souboru \"%(file_id)s\" se ve stromu %(tree)s nevyskytuje."
4949
6028
#: bzrlib/errors.py:290
4951
6030
"The file id \"%(file_id)s\" is not present in the repository %(repository)r"
6031
msgstr "Id souboru \"%(file_id)s\" se v úložišti %(repository)r nevyskytuje"
4954
6033
#: bzrlib/errors.py:299
4955
6034
msgid "The branch '%(branch)s' is not stacked."
6035
msgstr "Větev '%(branch)s' není skládaná."
4958
6037
#: bzrlib/errors.py:313
4959
6038
msgid "No WorkingTree exists for \"%(base)s\"."
6039
msgstr "Pro \"%(base)s\" neexistuje žádný pracovní strom."
4962
6041
#: bzrlib/errors.py:322
4963
6042
msgid "Not currently building a tree."
6043
msgstr "V současnosti se strom nesestavuje."
4966
6045
#: bzrlib/errors.py:327
4967
6046
msgid "%(url)s is not a local path."
6047
msgstr "%(url)s není místní cesta."
4970
6049
#: bzrlib/errors.py:355
4971
6050
msgid "%(not_locked)r is not write locked but needs to be."
6051
msgstr "%(not_locked)r není uzamčen pro zápis, ale má být."
4974
6053
#: bzrlib/errors.py:363
4975
6054
msgid "Error in command line options"
6055
msgstr "Chyba ve volbách příkazového řádku"
4978
6057
#: bzrlib/errors.py:368
4979
6058
msgid "%(value)s is not an index of type %(_type)s."
6059
msgstr "%(value)s není rejstřík typu %(_type)s."
4982
6061
#: bzrlib/errors.py:378
4983
6062
msgid "Error in data for index %(value)s."
6063
msgstr "Chyba v datech pro rejstřík %(value)s."
4986
6065
#: bzrlib/errors.py:387
4987
6066
msgid "The key '%(key)s' is already in index '%(index)s'."
6067
msgstr "Klíč '%(key)s' již je v rejstříku '%(index)s'."
4990
6069
#: bzrlib/errors.py:397
4991
6070
msgid "The key '%(key)s' is not a valid key."
6071
msgstr "Klíč '%(key)s' není platným klíčem."
4994
6073
#: bzrlib/errors.py:406
4995
6074
msgid "Could not parse options for index %(value)s."
6075
msgstr "Nelze zpracovat volby pro rejstřík %(value)s."
4998
6077
#: bzrlib/errors.py:415
4999
6078
msgid "The value '%(value)s' is not a valid value."
6079
msgstr "Hodnota '%(value)s' není platnou hodnotou."
5002
6081
#: bzrlib/errors.py:424
5003
6082
msgid "Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\"."
6083
msgstr "Špatná hodnota \"%(value)s\" pro volbu \"%(name)s\"."
5006
6085
#: bzrlib/errors.py:443
5007
6086
msgid "Generic path error: %(path)r%(extra)s)"
6087
msgstr "Obecná chyba cesty: %(path)r%(extra)s)"
5010
6089
#: bzrlib/errors.py:456
5011
6090
msgid "No such file: %(path)r%(extra)s"
6091
msgstr "Žádný takový soubor: %(path)r%(extra)s)"
5014
6093
#: bzrlib/errors.py:461
5015
6094
msgid "File exists: %(path)r%(extra)s"
6095
msgstr "Soubor existuje: %(path)r%(extra)s)"
5018
6097
#: bzrlib/errors.py:467
5020
6099
"Could not rename %(source)s => %(dest)s because both files exist. (Use --"
5021
6100
"after to tell bzr about a rename that has already happened)%(extra)s"
6102
"Nelze přejmenovat %(source)s => %(dest)s protože oba soubory existují. "
6103
"(Použijte --after abyste bzr sdělili o přejmenování, které již "
6104
"proběhlo)%(extra)s"
5024
6106
#: bzrlib/errors.py:483
5025
6107
msgid "\"%(path)s\" is not a directory %(extra)s"
6108
msgstr "\"%(path)s\" cesta není adresář %(extra)s"
5028
6110
#: bzrlib/errors.py:488
5029
6111
msgid "\"%(path)s\" is not in the working directory %(extra)s"
6112
msgstr "\"%(path)s\" není v pracovním adresáři %(extra)s"
5032
6114
#: bzrlib/errors.py:493
5033
6115
msgid "Directory not empty: \"%(path)s\"%(extra)s"
6116
msgstr "Adresář není prázdný: \"%(path)s\"%(extra)s"
5036
6118
#: bzrlib/errors.py:498
5037
6119
msgid "Hard-linking \"%(path)s\" is not supported"
6120
msgstr "Pevný odkaz pro \"%(path)s\" není podporován"
5040
6122
#: bzrlib/errors.py:513
5041
6123
msgid "Device or resource busy: \"%(path)s\"%(extra)s"
6124
msgstr "Zařízení nebo zdroj jsou zaneprázdněné: \"%(path)s\"%(extra)s"
5044
6126
#: bzrlib/errors.py:518
5045
6127
msgid "Permission denied: \"%(path)s\"%(extra)s"
6128
msgstr "Přístup zamítnut: \"%(path)s\"%(extra)s"
5048
6130
#: bzrlib/errors.py:523
5049
6131
msgid "Invalid url supplied to transport: \"%(path)s\"%(extra)s"
6132
msgstr "Zadána neplatná url pro přenos: \"%(path)s\"%(extra)s"
5052
6134
#: bzrlib/errors.py:528
5053
6135
msgid "Invalid URL join request: %(reason)s: %(base)r + %(join_args)r"
6137
"Neplatný URL požadavek připojení: %(reason)s: %(base)r + %(join_args)r"
5056
6139
#: bzrlib/errors.py:539
5057
6140
msgid "URLs differ by more than path: %(from_)r and %(to)r"
6141
msgstr "URL se liší více než cestou: %(from_)r and %(to)r"
5060
6143
#: bzrlib/errors.py:561
5061
6144
msgid "The %(type)s hook '%(hook)s' is unknown in this version of bzrlib."
6145
msgstr "Hák '%(hook)s' typu %(type)s je v této verzi bzrlib neznámý."
5064
6147
#: bzrlib/errors.py:571
5065
6148
msgid "Unsupported protocol for url \"%(path)s\"%(extra)s"
6149
msgstr "Nepodporovaný protokol pro url \"%(path)s\"%(extra)s"
5068
6151
#: bzrlib/errors.py:579
5070
6153
"The branch '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will need to "
5071
6154
"upgrade the branch to permit branch stacking."
6156
"Větev %(url)s'(%(format)s) není ve skladatelném formátu. Budete muset formát "
6157
"změnit pro povolení skládání větví."
5074
6159
#: bzrlib/errors.py:590
5075
6160
msgid "The branch '%(branch_url)s' cannot be stacked on '%(target_url)s'."
6161
msgstr "Větev '%(branch_url)s' nemůže být složena na '%(target_url)s'."
5078
6163
#: bzrlib/errors.py:600
5080
6165
"The repository '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will "
5081
6166
"need to upgrade the repository to permit branch stacking."
6168
"Úložiště '%(url)s'(%(format)s) není ve skladatelném formátu. Budete muset "
6169
"formát změnit pro povolení skládání větví."
5084
6171
#: bzrlib/errors.py:611
5085
6172
msgid "Error reading from %(path)r."
6173
msgstr "Chyba při čtení z %(path)r."
5088
6175
#: bzrlib/errors.py:630
5089
6176
msgid "Path \"%(path)s\" is not a child of path \"%(base)s\"%(extra)s"
6177
msgstr "Cesta \"%(path)s\" není podřazená cestě \"%(base)s\"%(extra)s"
5092
6179
#: bzrlib/errors.py:646
5093
6180
msgid "Path \"%(path)s\" is not unicode normalized"
6181
msgstr "Cesta \"%(path)s\" není normalizována pro unicode"
5096
6183
#: bzrlib/errors.py:654
5097
6184
msgid "Not a branch: \"%(path)s\"%(detail)s."
6185
msgstr "Není větev: \"%(path)s\"%(detail)s."
5100
6187
#: bzrlib/errors.py:696
5101
6188
msgid "No submit branch available for branch \"%(path)s\""
6189
msgstr "Pro větev \"%(path)s\" není dostupná větev předložení"
5104
6191
#: bzrlib/errors.py:705
5105
6192
msgid "A control directory already exists: \"%(path)s\"."
6193
msgstr "Kontrolní adresář již existuje: \"%(path)s\"."
5108
6195
#: bzrlib/errors.py:710
5109
6196
msgid "Already a branch: \"%(path)s\"."
6197
msgstr "Již větev: \"%(path)s\"."
5112
6199
#: bzrlib/errors.py:715
6200
msgid "Invalid branch name: %(name)s"
6201
msgstr "Neplatný název větve: %(name)s"
6203
#: bzrlib/errors.py:724
5113
6204
msgid "Parent branch already exists: \"%(path)s\"."
6205
msgstr "Nadřazená větev již existuje: \"%(path)s\"."
5116
#: bzrlib/errors.py:721
6207
#: bzrlib/errors.py:730
5118
6209
"Directory contains a branch, but no working tree (use bzr checkout if you "
5119
6210
"wish to build a working tree): \"%(path)s\""
6212
"Adresář obsahuje větev ale ne pracovní strom (pro sestavení pracovního "
6213
"stromu použijte bzr checkout, pokud si tak přejete): \"%(path)s\""
5122
#: bzrlib/errors.py:726
6215
#: bzrlib/errors.py:735
5124
6217
"\"%(function)s\" called on an AtomicFile after it was closed: \"%(path)s\""
6219
"Zavolána \"%(function)s\" v AtomicFile poté, co byl uzavřen: \"%(path)s\""
5127
#: bzrlib/errors.py:736
6221
#: bzrlib/errors.py:745
5129
6223
"Parent not accessible given base \"%(base)s\" and relative path \"%(path)s\""
6225
"Nadřazený není přístupný při dané základní (\"%(base)s\") a relativní "
6226
"(\"%(path)s\") cestě"
5132
#: bzrlib/errors.py:746
6228
#: bzrlib/errors.py:755
5133
6229
msgid "No repository present: \"%(path)s\""
6230
msgstr "Žádné úložiště není přítomno: \"%(path)s\""
5136
#: bzrlib/errors.py:753
6232
#: bzrlib/errors.py:762
5138
6234
"Unsupported branch format: %(format)s\n"
5139
6235
"Please run 'bzr upgrade'"
6237
"Nepodporovaný formát větve: %(format)s\n"
6238
"Spusťte prosím 'bzr upgrade'"
5142
#: bzrlib/errors.py:759
6240
#: bzrlib/errors.py:768
5143
6241
msgid "Unknown %(kind)s format: %(format)r"
6242
msgstr "Neznámý %(kind)s formátu: %(format)r"
5146
#: bzrlib/errors.py:768
6244
#: bzrlib/errors.py:777
5147
6245
msgid "Format %(format)s is not compatible with .bzr version %(bzrdir)s."
6246
msgstr "Formát %(format)s není kompatibilní s verzí .bzr %(bzrdir)s."
5150
#: bzrlib/errors.py:778
6248
#: bzrlib/errors.py:787
5151
6249
msgid "Parse error on line %(lineno)d of %(format)s format: %(line)s"
6250
msgstr "Chyba zpracování na řádku %(lineno)d formátu %(format)s: %(line)s"
5154
#: bzrlib/errors.py:793
6252
#: bzrlib/errors.py:802
5157
6255
"is not compatible with\n"
6260
"není kompatibilní s\n"
5162
#: bzrlib/errors.py:809
6264
#: bzrlib/errors.py:818
5163
6265
msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s"
6266
msgstr "Revize není kompatibilní s %(repo_format)s"
5166
#: bzrlib/errors.py:819
6268
#: bzrlib/errors.py:828
5167
6269
msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned."
6270
msgstr "%(context_info)s%(path)s již má verzi."
5170
#: bzrlib/errors.py:840
6272
#: bzrlib/errors.py:849
5171
6273
msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned."
6274
msgstr "%(context_info)s%(path)s nemá verzi."
5174
#: bzrlib/errors.py:861
6276
#: bzrlib/errors.py:870
5175
6277
msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s"
6278
msgstr "Cesty nemají verzi: %(paths_as_string)s"
5178
#: bzrlib/errors.py:872
6280
#: bzrlib/errors.py:881
5179
6281
msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s"
6282
msgstr "Cesty neexistují: %(paths_as_string)s%(extra)s"
5182
#: bzrlib/errors.py:891
6284
#: bzrlib/errors.py:900
5183
6285
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\""
6287
"Nelze pracovat na \"%(filename)s\" nepodporovaného druhu \"%(kind)s\""
5186
#: bzrlib/errors.py:899
6289
#: bzrlib/errors.py:908
5188
6291
"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding "
5189
6292
"%(fs_encoding)s"
6294
"Název souboru %(filename)r není platný v kódování %(fs_encoding)s Vašeho "
6295
"současného souborového systému."
5192
#: bzrlib/errors.py:910
6297
#: bzrlib/errors.py:919
5193
6298
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file"
6299
msgstr "Nelze pracovat na \"%(filename)s\" protože je to kontrolní soubor"
5196
#: bzrlib/errors.py:928
6301
#: bzrlib/errors.py:937
5197
6302
msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken."
6303
msgstr "Zámek pro '%(lock_description)s' je používán a nemůže být rozbit."
5200
#: bzrlib/errors.py:967
6305
#: bzrlib/errors.py:976
5201
6306
msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s"
6307
msgstr "Nelze uzamknout %(lock)s: %(why)s"
5204
#: bzrlib/errors.py:977
6309
#: bzrlib/errors.py:986
5206
6311
"A transaction related operation was attempted after the transaction finished."
6312
msgstr "Pokus o operaci související s převodem po skončení převodu."
5209
#: bzrlib/errors.py:1004
6314
#: bzrlib/errors.py:1013
5210
6315
msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s"
6316
msgstr "Nelze uzamknout: přenos je pouze pro čtení: %(transport)s"
5213
#: bzrlib/errors.py:1012
6318
#: bzrlib/errors.py:1021
5214
6319
msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s"
6320
msgstr "Nelze získat zámek \"%(lock)s\": %(msg)s"
5217
#: bzrlib/errors.py:1023
6322
#: bzrlib/errors.py:1032
5219
6324
"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!"
6326
"Zámek byl rozbit i když byl otevřen: %(lock)s - zkontrolujte konzistenci "
5222
#: bzrlib/errors.py:1034
6329
#: bzrlib/errors.py:1043
5224
6331
"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by "
5225
6332
"%(holder)r, wanted to break %(target)r"
6334
"Zámek byl odemknut a znovu získán před rozbitím: %(lock)s: držen %(holder)r, "
6335
"chtěl rozbít %(target)r"
5228
#: bzrlib/errors.py:1046
6337
#: bzrlib/errors.py:1055
5230
6339
"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n"
5231
6340
"Use 'bzr break-lock' to clear it"
6342
"Zámek je pravděpodobně držen, ale je poškozen: %(corruption_info)s\n"
6343
"Použijte 'bzr break-lock' pro jeho vyčištění"
5234
#: bzrlib/errors.py:1059
6345
#: bzrlib/errors.py:1068
5235
6346
msgid "Lock not held: %(lock)s"
6347
msgstr "Zámek není držen: %(lock)s"
5238
#: bzrlib/errors.py:1088
6349
#: bzrlib/errors.py:1097
5239
6350
msgid "No changes to commit"
6351
msgstr "Žádné změny k odevzdání"
5242
#: bzrlib/errors.py:1093
6353
#: bzrlib/errors.py:1102
5244
6355
"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s"
6357
"Vybrané odevzdání sloučení souborů není zatím podporováno: soubory "
5247
#: bzrlib/errors.py:1103
6360
#: bzrlib/errors.py:1112
5249
6362
"Excluding paths during commit is not supported by repository at "
5250
6363
"%(repository)r."
6365
"Vynechání cest během odevzdání není podporováno úložištěm v %(repository)r."
5253
#: bzrlib/errors.py:1112
6367
#: bzrlib/errors.py:1121
5255
6369
"The specified commit message contains characters unsupported by the current "
6372
"Zadaná zpráva odevzdání obsahuje znaky nepodporované současným kódováním."
5259
#: bzrlib/errors.py:1118
6374
#: bzrlib/errors.py:1127
5260
6375
msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs."
6376
msgstr "URL aktualizace nemůže pracovat s URL pouze pro čtení."
5263
#: bzrlib/errors.py:1123
6378
#: bzrlib/errors.py:1132
5264
6379
msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format."
6380
msgstr "Formát větve %(format)s již je nejnovějším formátem."
5267
#: bzrlib/errors.py:1146
6382
#: bzrlib/errors.py:1155
5268
6383
msgid "Option --change does not accept revision ranges"
6384
msgstr "Volba --change nepřijímá změny revize"
5271
#: bzrlib/errors.py:1151
6386
#: bzrlib/errors.py:1160
5272
6387
msgid "No namespace registered for string: %(spec)r"
6388
msgstr "Žádný jmenný prostor registrován pro řetězec: %(spec)r"
5275
#: bzrlib/errors.py:1170
6390
#: bzrlib/errors.py:1179
5277
6392
"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: "
5278
6393
"%(branch_url)s%(extra)s"
6395
"Požadovaná revize: '%(spec)s' neexistuje ve větvi: %(branch_url)s%(extra)s"
5281
#: bzrlib/errors.py:1184
6397
#: bzrlib/errors.py:1193
5283
6399
"Operation denied because it would change the main history, which is not "
5284
6400
"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"."
6402
"Operace zamítnuta, protože by mohla změnit hlavní historii, což není "
6403
"povoleno nastavením append_revisions_only ve větvi \"%(location)s\"."
5287
#: bzrlib/errors.py:1195
6405
#: bzrlib/errors.py:1204
5289
6407
"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n"
5290
6408
"Use the merge command to reconcile them."
6410
"Tyto větve se liší. Použijte příkaz missing, abyste věděli jak.\n"
6411
"Použijte příkaz merge pro jejich sladění."
5293
#: bzrlib/errors.py:1215
6413
#: bzrlib/errors.py:1224
5295
6415
"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified."
6417
"Větve nemají žádného společného předka a nebyla zadána žádná revize základu "
5298
#: bzrlib/errors.py:1221
6420
#: bzrlib/errors.py:1230
5300
6422
"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks. Try merge3 or diff3."
6424
"Vybrané sloučení nemůže provést zpětný výběr nejlepšího. Zkuste merge3 nebo "
5303
#: bzrlib/errors.py:1227
6427
#: bzrlib/errors.py:1236
5304
6428
msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s"
6430
"Revize nemají žádného společného předka: %(revision_a)s %(revision_b)s"
5307
#: bzrlib/errors.py:1236
6432
#: bzrlib/errors.py:1245
5309
6434
"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s."
6436
"Revize nejsou odvozené ze stejného kořene: %(revision_a)s %(revision_b)s."
5312
#: bzrlib/errors.py:1245
6438
#: bzrlib/errors.py:1254
5313
6439
msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s"
6440
msgstr "Revize %(rev_id)s není předek %(not_ancestor_id)s"
5316
#: bzrlib/errors.py:1254
6442
#: bzrlib/errors.py:1263
5317
6443
msgid "Branch %(branch)s has no commits."
6444
msgstr "Větev %(branch)s nemá žádná odevzdání."
5320
#: bzrlib/errors.py:1272
6446
#: bzrlib/errors.py:1281
5322
6448
"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch "
5323
6449
"%(master)s.%(extra_help)s"
6451
"Svázaná větev %(branch)s je zastaralá v porovnání s hlavní větví "
6452
"%(master)s.%(extra_help)s"
5326
#: bzrlib/errors.py:1284
6454
#: bzrlib/errors.py:1293
5328
6456
"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is "
5329
6457
"bound to %(remote)s."
6459
"Nelze odevzdat do větve %(branch)s. Je svázána s %(master)s, která je "
6460
"svázána s %(remote)s."
5332
#: bzrlib/errors.py:1296
6462
#: bzrlib/errors.py:1305
5333
6463
msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s"
6464
msgstr "Nelze pull --overwrite do větve, která je svázaná %(branch)s"
5336
#: bzrlib/errors.py:1305
6466
#: bzrlib/errors.py:1314
5338
6468
"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: "
6471
"Nelze se připojit k cíli svázané větve %(branch)s => %(target)s: %(error)s"
5342
#: bzrlib/errors.py:1317
6473
#: bzrlib/errors.py:1326
5343
6474
msgid "Error in processing weave: %(msg)s"
6475
msgstr "Chyba při zpracování vazby: %(msg)s"
5346
#: bzrlib/errors.py:1326
6477
#: bzrlib/errors.py:1335
5347
6478
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s"
6479
msgstr "Revize {%(revision_id)s} již je přítomna v %(weave)s"
5350
#: bzrlib/errors.py:1337
6481
#: bzrlib/errors.py:1346
5351
6482
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s"
6483
msgstr "Revize {%(revision_id)s} není přítomna v %(weave)s"
5354
#: bzrlib/errors.py:1347
6485
#: bzrlib/errors.py:1356
5355
6486
msgid "Weave invariant violated: %(what)s"
6487
msgstr "Neměnnost vazby porušena: %(what)s"
5358
#: bzrlib/errors.py:1356
6489
#: bzrlib/errors.py:1365
5359
6490
msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s"
6491
msgstr "Nadřazené se neshodují mezi dvěma revizemi. %(msg)s"
5362
#: bzrlib/errors.py:1378
6493
#: bzrlib/errors.py:1387
5364
6495
"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
6498
"Vazby se liší v obsahu textu. Revize: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
5368
#: bzrlib/errors.py:1390
6501
#: bzrlib/errors.py:1399
5369
6502
msgid "Versioned file error"
6503
msgstr "Chyba souboru s verzí"
5372
#: bzrlib/errors.py:1395
6505
#: bzrlib/errors.py:1404
5373
6506
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"."
6507
msgstr "Revize {%(revision_id)s} není přítomna v \"%(file_id)s\"."
5376
#: bzrlib/errors.py:1405
6509
#: bzrlib/errors.py:1414
5377
6510
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"."
6511
msgstr "Revize {%(revision_id)s} již je přítomna v \"%(file_id)s\"."
5380
#: bzrlib/errors.py:1415
6513
#: bzrlib/errors.py:1424
5381
6514
msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s"
6515
msgstr "Text se neshoduje se svým kontrolním součtem: %(msg)s"
5384
#: bzrlib/errors.py:1541
6517
#: bzrlib/errors.py:1550
5385
6518
msgid "Export format %(format)r not supported"
6519
msgstr "Formát exportu %(format)r není podporován"
5388
#: bzrlib/errors.py:1550
6521
#: bzrlib/errors.py:1559
5389
6522
msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s"
6523
msgstr "Chyba přenosu: %(msg)s %(orig_error)s"
5392
#: bzrlib/errors.py:1576
6525
#: bzrlib/errors.py:1585
5393
6526
msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s"
6527
msgstr "Obecná chyba chytrého protokolu bzr: %(details)s"
5396
#: bzrlib/errors.py:1584
6529
#: bzrlib/errors.py:1593
5397
6530
msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r"
6531
msgstr "Obdržena špatná značka verze protokolu: %(marker)r"
5400
#: bzrlib/errors.py:1616
6533
#: bzrlib/errors.py:1625
5401
6534
msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s"
6535
msgstr "Operace přenosu není možná: %(msg)s %(orig_error)s"
5404
#: bzrlib/errors.py:1621
6537
#: bzrlib/errors.py:1630
5405
6538
msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s"
6539
msgstr "Chyba připojení: %(msg)s %(orig_error)s"
5408
#: bzrlib/errors.py:1626
6541
#: bzrlib/errors.py:1635
5409
6542
msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
6543
msgstr "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
5412
#: bzrlib/errors.py:1647
6545
#: bzrlib/errors.py:1656
5413
6546
msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s"
6547
msgstr "Připojení uzavřeno: %(msg)s %(orig_error)s"
5416
#: bzrlib/errors.py:1652
6549
#: bzrlib/errors.py:1661
5417
6550
msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s"
6551
msgstr "Vypršel časový limit připojení: %(msg)s%(orig_error)s"
5420
#: bzrlib/errors.py:1657
6553
#: bzrlib/errors.py:1666
5421
6554
msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s"
6555
msgstr "Neplatný rozsah přístupu v %(path)s v %(offset)s: %(msg)s"
5424
#: bzrlib/errors.py:1667
6557
#: bzrlib/errors.py:1676
5425
6558
msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
6559
msgstr "Neplatná odpověď http pro %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
5428
#: bzrlib/errors.py:1682
6561
#: bzrlib/errors.py:1691
5429
6562
msgid "Certificate error: %(error)s"
6563
msgstr "Chyba certifikátu: %(error)s"
5432
#: bzrlib/errors.py:1690
6565
#: bzrlib/errors.py:1699
5433
6566
msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s"
6567
msgstr "Neplatný rozsah http %(range)r pro %(path)s: %(msg)s"
5436
#: bzrlib/errors.py:1704
6569
#: bzrlib/errors.py:1713
5437
6570
msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s"
6571
msgstr "Hranice HTTP MIME chybí pro %(path)s: %(msg)s"
5440
#: bzrlib/errors.py:1712
6573
#: bzrlib/errors.py:1721
5441
6574
msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s"
6575
msgstr "Neplatný http Content-type \"%(ctype)s\" pro %(path)s: %(msg)s"
5444
#: bzrlib/errors.py:1721
6577
#: bzrlib/errors.py:1730
5445
6578
msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s"
6579
msgstr "%(source)s je %(permanently)s přesměrován do %(target)s"
5448
#: bzrlib/errors.py:1735
6581
#: bzrlib/errors.py:1744
5449
6582
msgid "Too many redirections"
6583
msgstr "Příliš mnoho přesměrování"
5452
#: bzrlib/errors.py:1740
6585
#: bzrlib/errors.py:1749
5453
6586
msgid "Working tree has conflicts."
6587
msgstr "Pracovní strom má konflikty."
5456
#: bzrlib/errors.py:1744
6589
#: bzrlib/errors.py:1753
5457
6590
msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n"
6591
msgstr "Soubor s nastavením %(filename)s není kódován v UTF-8\n"
5460
#: bzrlib/errors.py:1753
6593
#: bzrlib/errors.py:1762
5462
6595
"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n"
6598
"Chyba při zpracování souboru s nastavením %(filename)s:\n"
5466
#: bzrlib/errors.py:1763
6601
#: bzrlib/errors.py:1772
5468
6603
"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n"
5469
6604
"See ``bzr help %(name)s``"
6606
"Špatná hodnota \"%(value)s\" pro volbu \"%(name)s\".\n"
6607
"Viz ``bzr help %(name)s``"
5472
#: bzrlib/errors.py:1773
6609
#: bzrlib/errors.py:1782
5473
6610
msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address"
6611
msgstr "nezdá se, že %(username)r obsahuje rozumnou emailovou adresu"
5476
#: bzrlib/errors.py:1782
6613
#: bzrlib/errors.py:1791
5477
6614
msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\""
6615
msgstr "Nelze GPG podepsat data pomocí příkazu \"%(command_line)s\""
5480
#: bzrlib/errors.py:1790
6617
#: bzrlib/errors.py:1799
5481
6618
msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\""
6619
msgstr "Nelze ověřit data podpisu GPG s chybou \"%(error)s\""
5484
#: bzrlib/errors.py:1798
6621
#: bzrlib/errors.py:1807
5485
6622
msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s"
6623
msgstr "Nelze importovat knihovnu \"%(library)s\": %(error)s"
5488
#: bzrlib/errors.py:1806
6625
#: bzrlib/errors.py:1815
5489
6626
msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures"
6627
msgstr "python-gpgme není nainstalován, je potřebný k ověřování podpisů"
5492
#: bzrlib/errors.py:1814
6629
#: bzrlib/errors.py:1823
5494
6631
"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but "
5495
6632
"weave merge requires that it be unchanged"
6634
"Pracovní strom pro %(basedir)s byl od posledního odevzdání změněn, ale "
6635
"sloučení vazeb vyžaduje, aby byl nezměněn"
5498
#: bzrlib/errors.py:1824
6637
#: bzrlib/errors.py:1833
5500
6639
"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the "
5501
6640
"relationship of conflicting lines to the base"
6642
"Nelze znovu zpracovat a zobrazit základ, protože znovu zpracování skryje "
6643
"vztah konfliktních řádků oproti základu."
5504
#: bzrlib/errors.py:1830
6645
#: bzrlib/errors.py:1839
5505
6646
msgid "Cycle in graph %(graph)r"
6647
msgstr "Cyklus v grafu %(graph)r"
5508
#: bzrlib/errors.py:1858
6649
#: bzrlib/errors.py:1867
5509
6650
msgid "File %(filename)s is not conflicted."
6651
msgstr "Soubor %(filename)s není v konfliktu."
5512
#: bzrlib/errors.py:1880
6653
#: bzrlib/errors.py:1889
5513
6654
msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"."
6655
msgstr "V \"%(filename)s\" nebyl nalezen žádný balík."
5516
#: bzrlib/errors.py:1889
6657
#: bzrlib/errors.py:1898
5517
6658
msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s"
6659
msgstr "Nelze zpracovat balík verze %(version)s: %(msg)s"
5520
#: bzrlib/errors.py:1899
6661
#: bzrlib/errors.py:1908
5521
6662
msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s"
6663
msgstr "Větvi %(base)s chybí revize %(text_revision)s z %(file_id)s"
5524
#: bzrlib/errors.py:1912
6665
#: bzrlib/errors.py:1921
5525
6666
msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s"
6667
msgstr "Soubor s id {%(file_id)s} již existuje v inventáři jako %(entry)s"
5528
#: bzrlib/errors.py:1922
6669
#: bzrlib/errors.py:1931
5529
6670
msgid "Key %(key)s is already present in map"
6671
msgstr "Klíč %(key)s již je přítomen v mapě"
5532
#: bzrlib/errors.py:1927
6673
#: bzrlib/errors.py:1936
5533
6674
msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice."
6675
msgstr "Předpona %(prefix)s je ve hledání nápovědy dvakrát."
5536
#: bzrlib/errors.py:1937
6677
#: bzrlib/errors.py:1946
5538
6679
"No final name for trans_id %(trans_id)r\n"
5539
6680
"file-id: %(file_id)r\n"
5540
6681
"root trans-id: %(root_trans_id)r\n"
6683
"Žádný konečný název pro trans_id %(trans_id)r\n"
6684
"file-id: %(file_id)r\n"
6685
"kořenové trans-id: %(root_trans_id)r\n"
5543
#: bzrlib/errors.py:1969
6687
#: bzrlib/errors.py:1978
5544
6688
msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied."
6689
msgstr "Pokus o znovu použití změny, která již byla použita."
5547
#: bzrlib/errors.py:1974
6691
#: bzrlib/errors.py:1983
5548
6692
msgid "Moving the root directory is not supported at this time"
6693
msgstr "Přesun kořenového adresáře není v současnosti podporován"
5551
#: bzrlib/errors.py:1979
6695
#: bzrlib/errors.py:1988
5552
6696
msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s"
6697
msgstr "Nelze přejmenovat %(from_path)s na %(to_path)s: %(why)s"
5555
#: bzrlib/errors.py:1990
6699
#: bzrlib/errors.py:1999
5557
6701
"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6703
"Nelze přesunout %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
5560
#: bzrlib/errors.py:2026
6705
#: bzrlib/errors.py:2035
5562
6707
"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6709
"Nelze přejmenovat %(from_path)s%(operator)s "
6710
"%(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
5565
#: bzrlib/errors.py:2056
6712
#: bzrlib/errors.py:2065
5566
6713
msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s"
6714
msgstr "Nelze importovat paramiko (potřebné pro podporu sftp): %(error)s"
5569
#: bzrlib/errors.py:2064
6716
#: bzrlib/errors.py:2073
5570
6717
msgid "Nothing to merge."
6718
msgstr "Nic ke sloučení."
5573
#: bzrlib/errors.py:2069
6720
#: bzrlib/errors.py:2078
5574
6721
msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr."
6722
msgstr "Formát %(format)s nemůže být touto verzí bzr zaveden."
5577
#: bzrlib/errors.py:2078
6724
#: bzrlib/errors.py:2087
5579
6726
"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s. "
6729
"Nelze převézt z formátu %(from_format)s na formát %(format)s. %(problem)s"
5583
#: bzrlib/errors.py:2090
6731
#: bzrlib/errors.py:2099
5584
6732
msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\""
6733
msgstr "Nelze najít vhodný Diff pro \"%(path)s\""
5587
#: bzrlib/errors.py:2098
6735
#: bzrlib/errors.py:2107
5588
6736
msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine"
6737
msgstr "%(exe_name)s nelze na tomto stroji nalézt"
5591
#: bzrlib/errors.py:2106
6739
#: bzrlib/errors.py:2115
5592
6740
msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s"
6741
msgstr "Diff není na tomto stroji nainstalován: %(msg)s"
5595
#: bzrlib/errors.py:2114
6743
#: bzrlib/errors.py:2123
5596
6744
msgid "Diff3 is not installed on this machine."
6745
msgstr "Diff3 není na tomto stroji nainstalován."
5599
#: bzrlib/errors.py:2120
6747
#: bzrlib/errors.py:2129
5600
6748
msgid "The content being inserted is already present."
6749
msgstr "Vkládaný obsah je již přítomen."
5603
#: bzrlib/errors.py:2125
6751
#: bzrlib/errors.py:2134
5605
6753
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
5606
6754
" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
5608
6756
" keep, and delete it when you are done."
6758
"Tento strom obsahuje zbylé soubory ze selhané operace.\n"
6759
" Prosím prozkoumejte %(limbo_dir)s zdali obsahuje nějaké soubory,\n"
6760
" které chcete ponechat a smažte ho, pokud jste hotovi."
5611
#: bzrlib/errors.py:2136
6762
#: bzrlib/errors.py:2145
5613
6764
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
5614
6765
" Please examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you\n"
5615
6766
" wish to keep, and delete it when you are done."
6768
"Tento strom obsahuje zbylé soubory ze selhané operace.\n"
6769
" Prosím prozkoumejte %(pending_deletion)s zdali obsahuje nějaké\n"
6770
" soubory, které chcete ponechat a smažte je, pokud jste hotovi."
5618
#: bzrlib/errors.py:2146
6772
#: bzrlib/errors.py:2155
5620
6774
"Unable to delete transform temporary directory %(limbo_dir)s.\n"
5621
6775
" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
5623
6777
" keep, and delete it when you are done."
6779
"Nelze smazat dočasný adresář transformace %(limbo_dir)s.\n"
6780
" Prosím prozkoumejte %(limbo_dir)s zdali obsahuje nějaké soubory,\n"
6781
" které chcete ponechat a smažte ho, pokud jste hotovi."
5626
#: bzrlib/errors.py:2157
6783
#: bzrlib/errors.py:2166
5628
6785
"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s. Please "
5629
6786
"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to "
5630
6787
"keep, and delete it when you are done."
6789
"Nelze smazat dočasný adresář transformace %(pending_deletion)s. Prosím "
6790
"prozkoumejte %(pending_deletion)s zdali obsahuje nějaké soubory, které "
6791
"chcete ponechat a smažte ho, pokud jste hotovi."
5633
#: bzrlib/errors.py:2167
6793
#: bzrlib/errors.py:2176
5634
6794
msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s"
6795
msgstr "Pracovní strom je zastaralý, prosím spusťte 'bzr update'.%(more)s"
5637
#: bzrlib/errors.py:2181
6797
#: bzrlib/errors.py:2190
5639
6799
"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"."
6800
msgstr "Veřejná větev \"%(public_location)s\" nemá revizi \"%(revstring)s\"."
5642
#: bzrlib/errors.py:2194
6802
#: bzrlib/errors.py:2203
5643
6803
msgid "Error in merge modified format"
6804
msgstr "Chyba ve formátu změněném sloučením"
5646
#: bzrlib/errors.py:2199
6806
#: bzrlib/errors.py:2208
5647
6807
msgid "Format error in conflict listings"
6808
msgstr "Chyba formátu ve výpisu konfliktů"
5650
#: bzrlib/errors.py:2203
6810
#: bzrlib/errors.py:2212
5652
6812
"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n"
5653
6813
"Error: %(description)s"
6815
"Nesoulad v souboru stavu adresáře %(dirstate_path)s.\n"
6816
"Chyba: %(description)s"
5656
#: bzrlib/errors.py:2214
6818
#: bzrlib/errors.py:2223
5658
6820
"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n"
5659
6821
"Please run bzr reconcile on this repository."
6823
"V úložišti %(repo_path)s byla zjištěna chyba.\n"
6824
"Spusťte prosím bzr reconcile v tomto úložišti."
5662
#: bzrlib/errors.py:2225
6826
#: bzrlib/errors.py:2234
5664
6828
"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n"
5665
6829
"reason: %(reason)s"
6831
"Byla zadána rozporná delta zahrnující %(path)r, %(file_id)r\n"
5668
#: bzrlib/errors.py:2238
6834
#: bzrlib/errors.py:2247
5670
6836
"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n"
5671
6837
"reason: %(reason)s"
6839
"Byla zadána rozporná delta: %(delta)r\n"
5674
#: bzrlib/errors.py:2250
6842
#: bzrlib/errors.py:2259
5675
6843
msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s."
6844
msgstr "Pro použití této funkce musíte vylepšit formát své větve v %(path)s."
5678
#: bzrlib/errors.py:2259
6846
#: bzrlib/errors.py:2268
5679
6847
msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s."
6849
"Pro použití této funkce musíte vylepšit formát svého úložiště v %(path)s."
5682
#: bzrlib/errors.py:2264
6851
#: bzrlib/errors.py:2273
5684
6853
"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format "
5685
6854
"which supports rich roots."
6856
"Pro použití této funkce musíte vylepšit svoji větev v %(path)s na formát, "
6857
"který podporuje rich roots."
5688
#: bzrlib/errors.py:2270
6859
#: bzrlib/errors.py:2279
5689
6860
msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches."
6861
msgstr "Nelze provést místní odevzdání v odvázaných větvích."
5692
#: bzrlib/errors.py:2275
6863
#: bzrlib/errors.py:2284
5693
6864
msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s."
6865
msgstr "Metoda %(mname)s není podporována v objektech typu %(tname)s."
5696
#: bzrlib/errors.py:2296
6867
#: bzrlib/errors.py:2305
5697
6868
msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r."
6869
msgstr "\\duchovské značky nejsou podporovány formátem %(format)r."
5700
#: bzrlib/errors.py:2304
6871
#: bzrlib/errors.py:2313
5701
6872
msgid "File is binary but should be text."
6873
msgstr "Soubor je binární ale měl by být textový."
5704
#: bzrlib/errors.py:2309
6875
#: bzrlib/errors.py:2318
5705
6876
msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform"
6877
msgstr "Cesta %(path)s není na této platformě dovolena"
5708
#: bzrlib/errors.py:2318
6879
#: bzrlib/errors.py:2327
5710
6881
"Testament did not match expected value.\n"
5711
6882
" For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n"
5712
6883
" {%(measured)s}"
6885
"Důkaz se neshodoval s očekávanou hodnotou.\n"
6886
" Pro id_revize {%(revision_id)s}, očekáváno {%(expected)s}, změřeno\n"
5715
#: bzrlib/errors.py:2330
6889
#: bzrlib/errors.py:2339
5716
6890
msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r"
6891
msgstr "Není balík revizí bzr: %(text)r"
5719
#: bzrlib/errors.py:2339
6893
#: bzrlib/errors.py:2348
5720
6894
msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r"
6895
msgstr "Špatný balík revizí bzr: %(text)r"
5723
#: bzrlib/errors.py:2348
6897
#: bzrlib/errors.py:2357
5724
6898
msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r"
6899
msgstr "Poškozená hlavička balíku revizí bzr: %(text)r"
5727
#: bzrlib/errors.py:2353
6901
#: bzrlib/errors.py:2362
5728
6902
msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r"
6903
msgstr "Poškozené záplaty v balíku revizí bzr: %(text)r"
5731
#: bzrlib/errors.py:2358
6905
#: bzrlib/errors.py:2367
5732
6906
msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r"
6907
msgstr "Poškozené zápatí v balíku revizí bzr: %(text)r"
5735
#: bzrlib/errors.py:2363
6909
#: bzrlib/errors.py:2372
5736
6910
msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle"
6911
msgstr "Značka konce řádku v balíku revizí bzr nebylo \\n"
5739
#: bzrlib/errors.py:2373
6913
#: bzrlib/errors.py:2382
5740
6914
msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s"
6915
msgstr "Formát balíku %(bundle_format)s je nekompatibilní s %(other)s"
5743
#: bzrlib/errors.py:2383
6917
#: bzrlib/errors.py:2392
5744
6918
msgid "Root class for inventory serialization errors"
6919
msgstr "Chyby serializace kořenové třídy pro inventář"
5747
#: bzrlib/errors.py:2387
6921
#: bzrlib/errors.py:2396
5749
6923
"The inventory was not in the expected format:\n"
6926
"Inventář nebyl v očekávaném formátu:\n"
5753
#: bzrlib/errors.py:2396
6929
#: bzrlib/errors.py:2405
5754
6930
msgid "This operation requires rich root data storage"
6931
msgstr "Tato operace vyžaduje uložení dat ve formátu rich root"
5757
#: bzrlib/errors.py:2409
6933
#: bzrlib/errors.py:2418
5758
6934
msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s"
6935
msgstr "Nerozpoznaná hodnota pro proměnnou prostředí BZR_SSH: %(vendor)s"
5761
#: bzrlib/errors.py:2418
6937
#: bzrlib/errors.py:2427
5763
6939
"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment "
6942
"Není známo jak zpracovat připojení SSH. Nastavte prosím proměnnou prostředí "
5767
#: bzrlib/errors.py:2425
6945
#: bzrlib/errors.py:2434
5769
6947
"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a "
5770
6948
"ghost at {%(ghost_revision_id)s}"
6950
"Nelze zjistit číslo revize pro {%(revision_id)s}, protože jeho původ "
6951
"zobrazuje ducha v {%(ghost_revision_id)s}"
5773
#: bzrlib/errors.py:2435
6953
#: bzrlib/errors.py:2444
5774
6954
msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here."
6955
msgstr "Duchovská revize {%(revision_id)s} zde nemůže být použito."
5777
#: bzrlib/errors.py:2486
6957
#: bzrlib/errors.py:2495
5779
6959
"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location."
6961
"Příkaz sloučení musí poskytnout buď balík nebo umístění veřejné větve."
5782
#: bzrlib/errors.py:2493
6963
#: bzrlib/errors.py:2502
5783
6964
msgid "Bad merge directive payload %(start)r"
6965
msgstr "Špatný obsah příkazu sloučení %(start)r"
5786
#: bzrlib/errors.py:2503
6967
#: bzrlib/errors.py:2512
5787
6968
msgid "Preview patch does not match requested changes."
6969
msgstr "Záplata náhledu se neshoduje s požadovanými změnami."
5790
#: bzrlib/errors.py:2509
6971
#: bzrlib/errors.py:2518
5791
6972
msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied."
6973
msgstr "Typ_záplaty byl %(patch_type)s, ale žádná záplata nebyla zadána."
5794
#: bzrlib/errors.py:2519
6975
#: bzrlib/errors.py:2528
5796
6977
"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge "
5797
6978
"this merge directive and the target location specified in the merge "
5798
6979
"directive is not a branch: %(location)s."
6981
"Vaše větev nemá všechny revize potřebné ke sloučení tohoto příkazu sloučení "
6982
"a cílové umístění určené v příkazu není větev: %(location)s."
5801
#: bzrlib/errors.py:2531
6984
#: bzrlib/errors.py:2540
5802
6985
msgid "Unsupported entry kind %(kind)s"
6986
msgstr "Nepodporovaný druh záznamu %(kind)s"
5805
#: bzrlib/errors.py:2539
6988
#: bzrlib/errors.py:2548
5806
6989
msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s"
6990
msgstr "Nelze zahrnout %(other_tree)s do %(tree)s. %(reason)s"
5809
#: bzrlib/errors.py:2549
6992
#: bzrlib/errors.py:2558
5810
6993
msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded."
6994
msgstr "Cíl zahrnutí %(other_tree)s potřebuje být vylepšen."
5813
#: bzrlib/errors.py:2568
6996
#: bzrlib/errors.py:2577
5814
6997
msgid "No such tag: %(tag_name)s"
6998
msgstr "Žádná taková značka: %(tag_name)s"
5817
#: bzrlib/errors.py:2576
7000
#: bzrlib/errors.py:2585
5818
7001
msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade."
7003
"Značka není %(tag_name)s podporována; možná budete muset provést bzr upgrade."
5821
#: bzrlib/errors.py:2585
7005
#: bzrlib/errors.py:2594
5822
7006
msgid "Tag %(tag_name)s already exists."
7007
msgstr "Značka %(tag_name)s již existuje."
5825
#: bzrlib/errors.py:2593
7009
#: bzrlib/errors.py:2602
5827
7011
"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help "
5828
7012
"bugs\" for more information on this feature."
7014
"Nelze porozumět identifikátoru chyby %(bug_id)s: %(reason)s. Viz \"bzr help "
7015
"bugs\" pro více informací o této funkci."
5831
#: bzrlib/errors.py:2603
7017
#: bzrlib/errors.py:2612
5833
7019
"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s"
7021
"URL pro systém pro sledovaní chyb \"%(abbreviation)s\" neobsahuje {id}: "
5836
#: bzrlib/errors.py:2613
7024
#: bzrlib/errors.py:2622
5838
7026
"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s"
7028
"Nelze najít registrovaný systém pro sledovaní chyb nazvaný "
7029
"\"%(abbreviation)s\" v %(branch)s"
5841
#: bzrlib/errors.py:2623
7031
#: bzrlib/errors.py:2632
5842
7032
msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'"
7033
msgstr "Neplatný řádek ve vlastnosti chyb: '%(line)s'"
5845
#: bzrlib/errors.py:2631
7035
#: bzrlib/errors.py:2640
5846
7036
msgid "Invalid bug status: '%(status)s'"
7037
msgstr "Neplatný stav chyby: '%(status)s'"
5849
#: bzrlib/errors.py:2639
7039
#: bzrlib/errors.py:2648
5850
7040
msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r"
7041
msgstr "Nelze pochopit odpověď od chytrého serveru: %(response_tuple)r"
5853
#: bzrlib/errors.py:2678
7043
#: bzrlib/errors.py:2687
5854
7044
msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r"
7045
msgstr "Server odeslal neočekávanou chybu: %(error_tuple)r"
5857
#: bzrlib/errors.py:2697
7047
#: bzrlib/errors.py:2706
5858
7048
msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r"
7049
msgstr "Nerozpoznaný formát kontejneru: %(container_format)r"
5861
#: bzrlib/errors.py:2705
7051
#: bzrlib/errors.py:2714
5862
7052
msgid "Unexpected end of container stream"
7053
msgstr "Nečekaný konec proudu kontejneru"
5865
#: bzrlib/errors.py:2710
7055
#: bzrlib/errors.py:2719
5866
7056
msgid "Unknown record type: %(record_type)r"
7057
msgstr "Neznámý typ protokolu: %(record_type)r"
5869
#: bzrlib/errors.py:2718
7059
#: bzrlib/errors.py:2727
5870
7060
msgid "Invalid record: %(reason)s"
7061
msgstr "Neplatný protokol: %(reason)s"
5873
#: bzrlib/errors.py:2726
7063
#: bzrlib/errors.py:2735
5874
7064
msgid "Container has data after end marker: %(excess)r"
7065
msgstr "Kontejner má data po konečné značce: %(excess)r"
5877
#: bzrlib/errors.py:2734
7067
#: bzrlib/errors.py:2743
5878
7068
msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s"
7069
msgstr "Kontejner má mnoho protokolů se stejným názvem: %(name)s"
5881
#: bzrlib/errors.py:2747
7071
#: bzrlib/errors.py:2756
5882
7072
msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s"
7073
msgstr "Poškozený nebo nekompatibilní datový proud: %(reason)s"
5885
#: bzrlib/errors.py:2755
7075
#: bzrlib/errors.py:2764
5886
7076
msgid "SMTP error: %(error)s"
7077
msgstr "Chyba SMTP: %(error)s"
5889
#: bzrlib/errors.py:2763
7079
#: bzrlib/errors.py:2772
5890
7080
msgid "No message supplied."
7081
msgstr "Nezadána žádná zpráva."
5893
#: bzrlib/errors.py:2768
7083
#: bzrlib/errors.py:2777
5894
7084
msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified."
5897
#: bzrlib/errors.py:2773
5898
msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s"
5901
#: bzrlib/errors.py:2781
7085
msgstr "Nezadána žádná adresa kam (--mail-to) nebo výstup (-o)."
7087
#: bzrlib/errors.py:2782
5903
7089
"Unable to find mail client with the following names: "
5904
7090
"%(mail_command_list_string)s"
7092
"Nelze najít poštovního klienta s následujícím názvem: "
7093
"%(mail_command_list_string)s"
5907
#: bzrlib/errors.py:2791
7095
#: bzrlib/errors.py:2792
5908
7096
msgid "SMTP connection to %(host)s refused"
7097
msgstr "Připojení SMTP k %(host)s zamítnuto"
5911
#: bzrlib/errors.py:2800
7099
#: bzrlib/errors.py:2801
5912
7100
msgid "Please specify smtp_server. No server at default %(host)s."
7101
msgstr "Prosím zadejte smtp_server. Žádný server ve výchozím %(host)s."
5915
#: bzrlib/errors.py:2814
7103
#: bzrlib/errors.py:2815
5917
7105
"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s. See bzr help sync-for-"
7108
"'%(display_url)s' není synchronizována s %(target_url)s. Viz bzr help sync-"
5921
#: bzrlib/errors.py:2826
7111
#: bzrlib/errors.py:2827
5922
7112
msgid "'%(display_url)s' is already a branch."
7113
msgstr "'%(display_url)s' již je větev."
5925
#: bzrlib/errors.py:2831
7115
#: bzrlib/errors.py:2832
5926
7116
msgid "'%(display_url)s' is already a tree."
7117
msgstr "'%(display_url)s' již je strom."
5929
#: bzrlib/errors.py:2836
7119
#: bzrlib/errors.py:2837
5930
7120
msgid "'%(display_url)s' is already a checkout."
7121
msgstr "'%(display_url)s' již je získání."
5933
#: bzrlib/errors.py:2841
7123
#: bzrlib/errors.py:2842
5934
7124
msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout."
7125
msgstr "'%(display_url)s' již je odlehčené získání."
5937
#: bzrlib/errors.py:2846
7127
#: bzrlib/errors.py:2847
5938
7128
msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository."
7129
msgstr "'%(display_url)s' již používá sdílené úložiště."
5941
#: bzrlib/errors.py:2851
7131
#: bzrlib/errors.py:2852
5942
7132
msgid "'%(display_url)s' is already standalone."
7133
msgstr "'%(display_url)s' již je samostatné."
5945
#: bzrlib/errors.py:2856
7135
#: bzrlib/errors.py:2857
5946
7136
msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees."
7137
msgstr "Sdílené úložiště '%(display_url)s' již vytváří pracovní stromy."
5949
#: bzrlib/errors.py:2862
7139
#: bzrlib/errors.py:2863
5951
7141
"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees."
7142
msgstr "Sdílené úložiště '%(display_url)s' již nevytváří sdílené stromy."
5954
#: bzrlib/errors.py:2868
7144
#: bzrlib/errors.py:2869
5955
7145
msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported."
7146
msgstr "Požadovaná rekonfigurace '%(display_url)s' není podporována."
5958
#: bzrlib/errors.py:2873
7148
#: bzrlib/errors.py:2874
5959
7149
msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s."
7150
msgstr "Nebylo nalezeno žádné umístění ke svázání v %(display_url)s."
5962
#: bzrlib/errors.py:2878
7152
#: bzrlib/errors.py:2879
5964
7154
"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr "
5965
7155
"status).%(more)s"
7157
"Pracovní strom \"%(display_url)s\" má neodevzdané změny (Viz bzr "
5968
#: bzrlib/errors.py:2897
7160
#: bzrlib/errors.py:2898
5970
7162
"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --"
5971
7163
"list).%(more)s"
7165
"Pracovní strom \"%(display_url)s\" má uskladněné změny (Viz bzr shelve --"
5974
#: bzrlib/errors.py:2903
7168
#: bzrlib/errors.py:2904
5975
7169
msgid "Variable {%(name)s} is not available."
7170
msgstr "Proměnná {%(name)s} není dostupná."
5978
#: bzrlib/errors.py:2911
7172
#: bzrlib/errors.py:2912
5979
7173
msgid "No template specified."
7174
msgstr "Nezadána žádná šablona."
5982
#: bzrlib/errors.py:2916
7176
#: bzrlib/errors.py:2917
5983
7177
msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform"
7178
msgstr "Nelze vytvořit symbolický odkaz %(path_str)s na této platformě"
5986
#: bzrlib/errors.py:2931
7180
#: bzrlib/errors.py:2932
5988
7182
"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", "
5989
7183
"\"original\", \"local\"."
7185
"Nepodporovaný formát časového pásma \"%(timezone)s\", možnosti jsou \"utc\", "
7186
"\"original\", \"local\"."
5992
#: bzrlib/errors.py:2965
7188
#: bzrlib/errors.py:2966
5994
7190
"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s"
7192
"Nelze zakódovat %(kind)s cestu %(path)r v uživatelském kódování "
5997
#: bzrlib/errors.py:2977
7195
#: bzrlib/errors.py:2978
5998
7196
msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist."
7197
msgstr "Nastavení \"%(config_id)s\" neexistuje."
6001
#: bzrlib/errors.py:2985
7199
#: bzrlib/errors.py:2986
6002
7200
msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist."
7201
msgstr "Volba nastavení \"%(option_name)s\" neexistuje."
6005
#: bzrlib/errors.py:2993
7203
#: bzrlib/errors.py:2994
6006
7204
msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist."
7205
msgstr "Zkratka \"%(option_name)s\" neexistuje."
6009
#: bzrlib/errors.py:3007
7207
#: bzrlib/errors.py:3008
6010
7208
msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias."
7209
msgstr "\"%(alias_name)s\" není platná zkratka umístění."
6013
#: bzrlib/errors.py:3015
7211
#: bzrlib/errors.py:3016
6014
7212
msgid "No %(alias_name)s location assigned."
7213
msgstr "Žádné přidělené umístění %(alias_name)s"
6017
#: bzrlib/errors.py:3023
7215
#: bzrlib/errors.py:3024
6018
7216
msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
7217
msgstr "Nelze svázat adresu \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
6021
#: bzrlib/errors.py:3033
7219
#: bzrlib/errors.py:3034
6022
7220
msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s."
7221
msgstr "Zjištěna neznámá pravidla: %(unknowns_str)s."
6025
#: bzrlib/errors.py:3044
7223
#: bzrlib/errors.py:3045
6026
7224
msgid "Tip change rejected: %(msg)s"
7225
msgstr "Změna vrcholu zamítnuta: %(msg)s"
6029
#: bzrlib/errors.py:3052
7227
#: bzrlib/errors.py:3053
6030
7228
msgid "Shelf corrupt."
7229
msgstr "Regál poškozen."
6033
#: bzrlib/errors.py:3057
7231
#: bzrlib/errors.py:3058
6034
7232
msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s"
7233
msgstr "Poškození při dekompresi souboru úložiště %(orig_error)s"
6037
#: bzrlib/errors.py:3069
7235
#: bzrlib/errors.py:3070
6038
7236
msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"."
7237
msgstr "Źádné změny s id \"%(shelf_id)d\" nejsou uskladněny."
6041
#: bzrlib/errors.py:3077
7239
#: bzrlib/errors.py:3078
6042
7240
msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead."
7241
msgstr "\"%(invalid_id)s\" není platné id regálu, zkuste místo toho číslo."
6045
#: bzrlib/errors.py:3085
7243
#: bzrlib/errors.py:3086
6047
7245
"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'."
7246
msgstr "Byl proveden pokus o přístup k url mimo celu serveru: '%(url)s'."
6050
#: bzrlib/errors.py:3093
7248
#: bzrlib/errors.py:3094
6051
7249
msgid "The user aborted the operation."
7250
msgstr "Uživatel přerušil operaci."
6054
#: bzrlib/errors.py:3098
7252
#: bzrlib/errors.py:3099
6055
7253
msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree."
7254
msgstr "Větvení '%(url)s'(%(format)s) musí vytvořit pracovní strom."
6058
#: bzrlib/errors.py:3108
7256
#: bzrlib/errors.py:3109
6059
7257
msgid "No such view: %(view_name)s."
7258
msgstr "Žádné takové zobrazení: %(view_name)s."
6062
#: bzrlib/errors.py:3118
7260
#: bzrlib/errors.py:3119
6064
7262
"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree "
6065
7263
"to a later format."
7265
"Zobrazení nejsou podporována %(tree)s; použijte 'bzr upgrade' pro změnu "
7266
"formátu Vašeho stromu na novější."
6068
#: bzrlib/errors.py:3127
7268
#: bzrlib/errors.py:3128
6070
7270
"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s"
7272
"Zadaný soubor \"%(file_name)s\" je mimo současné zobrazení: %(view_str)s"
6073
#: bzrlib/errors.py:3194
7274
#: bzrlib/errors.py:3195
6074
7275
msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches."
7276
msgstr "%(bzrdir)r nepodporuje společně umístěné větve."
6077
#: bzrlib/errors.py:3200
7278
#: bzrlib/errors.py:3201
6079
7280
"Unable to determine your name.\n"
6080
7281
"Please, set your name with the 'whoami' command.\n"
6081
7282
"E.g. bzr whoami \"Your Name <name@example.com>\""
7284
"Nelze zjistit Vaše jméno.\n"
7285
"Nastavte prosím Vaše jméno pomocí příkazu 'whoami'.\n"
7286
"Např. bzr whoami \"Vaše jméno <jméno@příklad.cz>\""
6084
#: bzrlib/errors.py:3209
7288
#: bzrlib/errors.py:3210
6085
7289
msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s"
7290
msgstr "Nalezeny neplatné vzorce. %(msg)s"
6088
#: bzrlib/errors.py:3217
7292
#: bzrlib/errors.py:3218
6090
7294
"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr "
6091
7295
"unbind` to fix."
7297
"Větev \"%(branch_url)s\" se zdá být svázaná sama se sebou. Pro opravu prosím "
7298
"použijte `bzr unbind`."
6094
#: bzrlib/errors.py:3228
7300
#: bzrlib/errors.py:3229
6095
7301
msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"."
7302
msgstr "Smyčka zahrnující %(refs)r při rozšiřování \"%(string)s\"."
6098
#: bzrlib/errors.py:3237
7304
#: bzrlib/errors.py:3238
6099
7305
msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"."
7306
msgstr "Volba %(name)s není určena při rozšiřování \"%(string)s\"."
6102
#: bzrlib/errors.py:3246
7308
#: bzrlib/errors.py:3247
6104
7310
"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r."
7312
"Žádný dostupný kompatibilní objekt pro operace z %(source)r do %(target)r."
6107
#: bzrlib/errors.py:3256
7314
#: bzrlib/errors.py:3257
6109
7316
"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, "
6110
7317
"%(arguments)s."
7319
"Žádosti VFS přes chytrý server nejsou povoleny. Zjištěno: %(method)s, "
6113
#: bzrlib/errors.py:3266
7322
#: bzrlib/errors.py:3267
6115
7324
"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by "
6116
7325
"format %(format)r"
7327
"Změna druhu z %(from_kind)s na %(to_kind)s pro %(path)s není podporována "
7328
"formátem %(format)r"
6119
#: bzrlib/errors.py:3278
7330
#: bzrlib/errors.py:3279
6121
7332
"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any "
7335
"Chybějící funkce %(feature)s není poskytnuta touto verzí Bazaar nebo "
7336
"jakýmkoliv zásuvným modulem."
6125
#: bzrlib/errors.py:3291
7338
#: bzrlib/errors.py:3292
6126
7339
msgid "Binary files section encountered."
7340
msgstr "Zjištěna část binrního souboru."
6129
#: bzrlib/errors.py:3299
7342
#: bzrlib/errors.py:3300
6131
7344
"Malformed patch header. %(desc)s\n"
7347
"Poškozená hlavička záplaty. %(desc)s\n"
6135
#: bzrlib/errors.py:3308
7350
#: bzrlib/errors.py:3309
6137
7352
"Malformed hunk header. %(desc)s\n"
7355
"Poškozená hlavička kusu. %(desc)s\n"
6141
#: bzrlib/errors.py:3317
7358
#: bzrlib/errors.py:3318
6143
7360
"Malformed line. %(desc)s\n"
7363
"Poškozený řádek. %(desc)s\n"
6147
#: bzrlib/errors.py:3327
7366
#: bzrlib/errors.py:3328
6149
7368
"Text contents mismatch at line %(line_no)d. Original has \"%(orig_line)s\", "
6150
7369
"but patch says it should be \"%(patch_line)s\""
7371
"Obsahy textu se neshodují na řádku %(line_no)d. Původní má "
7372
"\"%(orig_line)s\", ale záplata říká, že by měl být \"%(patch_line)s\""
6153
#: bzrlib/errors.py:3338
7374
#: bzrlib/errors.py:3339
6154
7375
msgid "The feature %(feature)s has already been registered."
7376
msgstr "Funkce %(feature)s již byla zaregistrována."
6157
7378
#: bzrlib/export_pot.py:252
6158
7379
#, python-format
6159
7380
msgid "Exporting messages from builtin command: %s"
7381
msgstr "Exportování zpráv ze zabudovaného příkazu: %s"
6162
7383
#: bzrlib/export_pot.py:271
6163
7384
msgid "Exporting messages from plugin command: {0} in {1}"
7385
msgstr "Exportování zpráv z příkazu zásuvného modulu: {0} v {1}"
6166
7387
#: bzrlib/export_pot.py:292
6167
7388
#, python-format
6168
7389
msgid "Exporting message from error: %s"
7390
msgstr "Exportování zprávy z chyby: %s"
6171
7392
#: bzrlib/fetch.py:98
6172
7393
msgid "Finding revisions"
7394
msgstr "Hledání revizí"
6175
7396
#: bzrlib/fetch.py:103
6176
7397
msgid "Fetching revisions"
7398
msgstr "Přinášení revizí"
6179
7400
#: bzrlib/foreign.py:262
6180
7401
msgid "Push into a different VCS without any custom bzr metadata."
7403
"Odeslat do jiného systému pro kontrolu verzí bez vlastních metadat bzr."
6183
7405
#: bzrlib/foreign.py:264
6186
7408
"branch unless the --no-rebase option is used, in which case \n"
6187
7409
"the two branches will be out of sync after the push. "
7411
"Toto poté provede přeskládání místní větve se vzdálenou,\n"
7412
"pokud není použita volba --no-rebase, v takovém případě \n"
7413
"nebudou větve po odeslání synchronizované. "
6190
7415
#: bzrlib/foreign.py:277
6191
7416
msgid "Do not rebase after push."
7417
msgstr "Nepřekládat po odeslání."
6194
7419
#: bzrlib/foreign.py:311
6195
7420
#, python-format
6196
7421
msgid "Using saved location: %s\n"
7422
msgstr "Použití uloženého umístění: %s\n"
6199
7424
#: bzrlib/foreign.py:321
6201
7426
"{0!r} and {1!r} are in the same VCS, lossy push not necessary. Please use "
6202
7427
"regular push."
6205
#: bzrlib/gpg.py:119 bzrlib/gpg.py:460
7429
"{0!r} a {1!r} jsou ve stejném systému kontroly verzí, odeslání se ztrátami "
7430
"není potřeba. Prosím použijte normální odeslání."
7432
#: bzrlib/gpg.py:366
7433
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
7434
msgstr "Žádné výsledky klíčů GnuPG pro vzor: {0}"
7436
#: bzrlib/gpg.py:439
6206
7437
msgid "{0} commits with valid signatures"
7438
msgstr "{0} odevzdání s platnými podpisy"
6209
#: bzrlib/gpg.py:123 bzrlib/gpg.py:465
7440
#: bzrlib/gpg.py:445
6210
7441
msgid "{0} commit with unknown key"
6211
7442
msgid_plural "{0} commits with unknown keys"
7443
msgstr[0] "{0} odevzdání s neznámým klíčem"
7444
msgstr[1] "{0} odevzdání s neznámými klíči"
7445
msgstr[2] "{0} odevzdání s neznámými klíči"
6215
#: bzrlib/gpg.py:129 bzrlib/gpg.py:472
7447
#: bzrlib/gpg.py:453
6216
7448
msgid "{0} commit not valid"
6217
7449
msgid_plural "{0} commits not valid"
7450
msgstr[0] "{0} neplatné odevzdání"
7451
msgstr[1] "{0} neplatná odevzdání"
7452
msgstr[2] "{0} neplatných odevzdání"
6221
#: bzrlib/gpg.py:135 bzrlib/gpg.py:479
7454
#: bzrlib/gpg.py:461
6222
7455
msgid "{0} commit not signed"
6223
7456
msgid_plural "{0} commits not signed"
7457
msgstr[0] "{0} nepodepsané odevzdání"
7458
msgstr[1] "{0} nepodepsaná odevzdání"
7459
msgstr[2] "{0} nepodepsaných odevzdání"
6227
#: bzrlib/gpg.py:141 bzrlib/gpg.py:486
7461
#: bzrlib/gpg.py:469
6228
7462
msgid "{0} commit with key now expired"
6229
7463
msgid_plural "{0} commits with key now expired"
6233
#: bzrlib/gpg.py:343
6234
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
6237
#: bzrlib/gpg.py:386
7464
msgstr[0] "{0} odevzdání s klíčem který vypršel"
7465
msgstr[1] "{0} odevzdání s klíčem který vypršel"
7466
msgstr[2] "{0} odevzdání s klíčem který vypršel"
7468
#: bzrlib/gpg.py:489
7469
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
7470
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
7471
msgstr[0] "{0} odevzdání od autora {1} s klíčem {2} který vypršel"
7472
msgstr[1] "{0} odevzdání od autora {1} s klíčem {2} který vypršel"
7473
msgstr[2] "{0} odevzdání od autora {1} s klíčem {2} který vypršel"
7475
#: bzrlib/gpg.py:505
6238
7476
msgid "{0} signed {1} commit"
6239
7477
msgid_plural "{0} signed {1} commits"
7478
msgstr[0] "{0} podepsal {1} odevzdání"
7479
msgstr[1] "{0} podepsal {1} odevzdání"
7480
msgstr[2] "{0} podepsal {1} odevzdání"
6243
#: bzrlib/gpg.py:403 bzrlib/gpg.py:419
7482
#: bzrlib/gpg.py:522 bzrlib/gpg.py:539
6244
7483
msgid "{0} commit by author {1}"
6245
7484
msgid_plural "{0} commits by author {1}"
7485
msgstr[0] "{0} odevzdání od autora {1}"
7486
msgstr[1] "{0} odevzdání od autora {1}"
7487
msgstr[2] "{0} odevzdání od autora {1}"
6249
#: bzrlib/gpg.py:433
7489
#: bzrlib/gpg.py:554
6250
7490
msgid "Unknown key {0} signed {1} commit"
6251
7491
msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits"
6255
#: bzrlib/gpg.py:452
6256
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
6257
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
7492
msgstr[0] "Neznámý klíč {0} podepsal {1} odevzdání"
7493
msgstr[1] "Neznámý klíč {0} podepsal {1} odevzdání"
7494
msgstr[2] "Neznámý klíč {0} podepsal {1} odevzdání"
6261
7496
#: bzrlib/groupcompress.py:1739
6262
7497
#, python-format
6263
7498
msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times"
7499
msgstr "Insert tvrdil, že random_id=True, ale pak dvakrát vložil %r"
6266
#: bzrlib/hooks.py:331
7501
#: bzrlib/hooks.py:313
6267
7502
#, python-format
6268
7503
msgid "Introduced in: %s"
7504
msgstr "Zavedeno v: %s"
6271
#: bzrlib/hooks.py:334
7506
#: bzrlib/hooks.py:316
6272
7507
#, python-format
6273
7508
msgid "Deprecated in: %s"
7509
msgstr "Zastaralé v: %s"
6276
7511
#: bzrlib/knit.py:1766 bzrlib/knit.py:1802
6277
7512
msgid "Walking content"
7513
msgstr "Procházení obsahu"
6280
7515
#: bzrlib/knit.py:3330
6281
7516
msgid "annotating"
7517
msgstr "okomentování"
6284
7519
#: bzrlib/lock.py:548
6285
7520
msgid "{0!r} was {1} locked again"
7521
msgstr "{0!r} byl {1} znovu uzamčen"
6288
7523
#: bzrlib/lockdir.py:321
6289
7524
#, python-format
6290
7525
msgid "error removing pending lock: %s"
7526
msgstr "chyba při odstraňování trvajícího zámku: %s"
6293
7528
#: bzrlib/lockdir.py:616
6294
7529
msgid "Unable to obtain"
7530
msgstr "Nelze získat"
6297
7532
#: bzrlib/lockdir.py:618
6298
7533
msgid "Lock owner changed for"
7534
msgstr "Vlastník zámku změněn na"
6301
7536
#: bzrlib/lockdir.py:620
6302
7537
msgid "{0} lock {1} {2}."
7538
msgstr "{0} zámek {1} {2}."
6305
7540
#: bzrlib/lockdir.py:627
6306
7541
#, python-format
6307
7542
msgid "Will continue to try until %s, unless you press Ctrl-C."
7543
msgstr "Bude se stále pokoušet do %s, pokud nestisknete Ctrl-C."
6310
7545
#: bzrlib/lockdir.py:629
6311
7546
msgid "See \"bzr help break-lock\" for more."
7547
msgstr "Viz \"bzr help break-lock\" pro další informace."
6314
7549
#: bzrlib/lockdir.py:739
6315
7550
#, python-format
6317
7552
"held by %(user)s on %(hostname)s (process #%(pid)s), acquired %(time_ago)s"
7554
"držen %(user)s na %(hostname)s (proces #%(pid)s), získal %(time_ago)s"
6320
#: bzrlib/log.py:572
7556
#: bzrlib/log.py:563
6321
7557
msgid "--exclude-common-ancestry requires two different revisions"
7558
msgstr "--exclude-common-ancestry vyžaduje dvě různé revize"
6324
#: bzrlib/log.py:574
7560
#: bzrlib/log.py:565
6325
7561
#, python-format
6326
7562
msgid "invalid direction %r"
7563
msgstr "neplatný směr %r"
6329
#: bzrlib/log.py:662
7565
#: bzrlib/log.py:653
6330
7566
msgid "Start revision not found in history of end revision."
7567
msgstr "Počáteční revize nenalezena v historii konečné."
6333
#: bzrlib/log.py:1080 bzrlib/log.py:1138
7569
#: bzrlib/log.py:1071 bzrlib/log.py:1129
6334
7570
msgid "Logging revision 0 is invalid."
7571
msgstr "Zaznamenání revize 0 je neplatné."
6337
#: bzrlib/log.py:1082 bzrlib/log.py:1140
7573
#: bzrlib/log.py:1073 bzrlib/log.py:1131
6338
7574
msgid "Start revision must be older than the end revision."
7575
msgstr "Počáteční revize musí být starší než konečná."
6341
#: bzrlib/log.py:1827
7577
#: bzrlib/log.py:1818
6342
7578
#, python-format
6343
7579
msgid "unknown log formatter: %r"
7580
msgstr "neznámý formátovač záznamu: %r"
6346
#: bzrlib/log.py:2123
7582
#: bzrlib/log.py:2114
6347
7583
msgid "fixes bug"
6348
7584
msgid_plural "fixes bugs"
7585
msgstr[0] "opravuje chybu"
7586
msgstr[1] "opravuje chyby"
7587
msgstr[2] "opravuje chyby"
6352
7589
#: bzrlib/merge.py:689
6353
7590
msgid "All changes applied successfully."
7591
msgstr "Všechny změny úspěsně použity."
6356
7593
#: bzrlib/merge.py:691
6357
7594
#, python-format
6358
7595
msgid "%d conflicts encountered."
7596
msgstr "zjištěno %d konfliktů."
6361
#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1933
7598
#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1868
6362
7599
msgid "Preparing file merge"
7600
msgstr "Příprava sloučení souborů"
6365
7602
#: bzrlib/multiparent.py:426
6366
7603
msgid "Importing revisions"
7604
msgstr "Importování revizí"
6369
7606
#: bzrlib/option.py:526
6370
7607
msgid "Show help message."
7608
msgstr "Zobrazit zprávu nápovědy."
6373
7610
#: bzrlib/option.py:528
6374
7611
msgid "Only display errors and warnings."
7612
msgstr "Zobrazovat pouze chyby a varování."
6377
7614
#: bzrlib/option.py:531
6378
7615
msgid "Show usage message and options."
7616
msgstr "Zobrazit zprávy o použití a možnosti."
6381
7618
#: bzrlib/option.py:533
6382
7619
msgid "Display more information."
7620
msgstr "Zobrazit více informací."
6385
7622
#: bzrlib/option.py:541
6387
7624
"Select changes introduced by the specified revision. See also \"help "
6388
7625
"revisionspec\"."
7627
"Vybrat změny zavedené zadanou revizí. Viz také \"help revisionspec\"."
6391
7629
#: bzrlib/option.py:543
6392
7630
msgid "Branch to operate on, instead of working directory."
7631
msgstr "Větev, v které pracovat, místo pracovního adresáře."
6395
7633
#: bzrlib/option.py:545
6396
7634
msgid "Detailed log format."
7635
msgstr "Podrobný formát záznamu."
6399
7637
#: bzrlib/option.py:545
6400
7638
msgid "Format used by GNU ChangeLog files."
7639
msgstr "Formát používaný soubory GNU ChangeLog."
6403
7641
#: bzrlib/option.py:545
6404
7642
msgid "Log format with one line per revision."
7643
msgstr "Formát záznmu s jedním řádkem na revizi."
6407
7645
#: bzrlib/option.py:545
6408
7646
msgid "Moderately short log format."
7647
msgstr "Středně krátký formát záznamu."
6411
7649
#: bzrlib/option.py:545
6412
7650
msgid "Use specified log format."
7651
msgstr "Použít zadaný formát záznamu."
6415
7653
#: bzrlib/option.py:547
6416
7654
msgid "Log format"
7655
msgstr "Formát záznamu"
6419
7657
#: bzrlib/option.py:549
6420
7658
msgid "LCA-newness merge."
7659
msgstr "Sloučení novosti LCA."
6423
7661
#: bzrlib/option.py:549
6424
7662
msgid "Merge using external diff3."
7663
msgstr "Sloučit pomocí vnějšího diff3."
6427
7665
#: bzrlib/option.py:549
6428
7666
msgid "Native diff3-style merge."
7667
msgstr "Přirozené sloučení ve stylu diff3."
6431
7669
#: bzrlib/option.py:549
6432
7670
msgid "Select a particular merge algorithm."
7671
msgstr "Vyberte určitý algoritmus sloučení."
6435
7673
#: bzrlib/option.py:549
6436
7674
msgid "Weave-based merge."
7675
msgstr "Sloučení na základě vazby."
6439
7677
#: bzrlib/option.py:551
6440
7678
msgid "Merge algorithm"
7679
msgstr "Algoritmus sloučení."
6443
7681
#: bzrlib/option.py:554
6444
7682
msgid "Message string."
7683
msgstr "Řetězec zprávy."
6447
7685
#: bzrlib/option.py:556
6448
7686
msgid "Use an ASCII NUL (\\0) separator rather than a newline."
7687
msgstr "Použít oddělovač ASCII NUL (\\0) raději, než nový řádek."
6451
7689
#: bzrlib/option.py:558
6452
7690
msgid "Ignore differences between branches and overwrite unconditionally."
7691
msgstr "Ignorovat rozdíly mezi větvemi a bezpodmínečně přepisovat."
6455
7693
#: bzrlib/option.py:560
6456
7694
msgid "Remember the specified location as a default."
7695
msgstr "Zapamatovat si určenoé umístění jako výchozí."
6459
7697
#: bzrlib/option.py:562
6460
7698
msgid "Reprocess to reduce spurious conflicts."
7699
msgstr "Znovu zpracovat pro snížení rušivých konfliktů."
6463
7701
#: bzrlib/option.py:566
6464
7702
msgid "See \"help revisionspec\" for details."
7703
msgstr "Viz \"help revisionspec\" pro podrobnosti."
6467
7705
#: bzrlib/option.py:568
6468
7706
msgid "Show internal object ids."
7707
msgstr "Zobrazit vnitřní id objektů."
6471
7709
#: bzrlib/option.py:571
6472
7710
msgid "Display timezone as local, original, or utc."
7711
msgstr "Zobrazit časové pásmo jako místní, původní nebo utc."
6475
7713
#: bzrlib/osutils.py:100
6476
7714
msgid "Parameter {0!r} encoding is unsupported by {1} application locale."
7715
msgstr "Kódování parametru {0!r} není podporováno jazykem aplikace {1}."
6479
7717
#: bzrlib/osutils.py:220
6480
7718
msgid "lstat/stat of ({0!r}): {1!r}"
7719
msgstr "lstat/stat z ({0!r}): {1!r}"
6483
#: bzrlib/osutils.py:1008 bzrlib/osutils.py:1019
7721
#: bzrlib/osutils.py:1030 bzrlib/osutils.py:1041
6484
7722
#, python-format
6485
7723
msgid "sorry, %r not allowed in path"
7724
msgstr "je nám líto, %r není v cestě povoleno"
6488
#: bzrlib/osutils.py:1237
7726
#: bzrlib/osutils.py:1259
6489
7727
#, python-format
6490
7728
msgid "%r is too short to calculate a relative path"
7729
msgstr "%r je příliš krátké pro výpočet relativní cesty"
6493
7731
#: bzrlib/plugin.py:143
6494
7732
#, python-format
6495
7733
msgid "\"%s\" is not a valid <plugin_name>@<plugin_path> description "
7734
msgstr "\"%s\" není platný popis <název_zásuvného_modulu>@<cesta_modulu> "
6498
7736
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:411
6499
7737
msgid "Enable completions for the selected plugin (default: all plugins)"
7739
"Povolit dokončování pro zvolený zásuvný modul (výchozí: všechny moduly)"
6502
7741
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:412
6503
7742
msgid "Generate a shell function for bash command line completion."
7743
msgstr "Vytvořit shellovou funkci pro dokončování v příkazovém řádku bash."
6506
7745
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:414
6552
7805
" public_url if there is one for the current branch, and\n"
6553
7806
" otherwise error."
7809
" public_url: Veřejně viditelná url větve pro registraci.\n"
7810
" Toto musí být url http nebo https (z které Launchpad může "
7812
" pro přístup k větvi). Url místních souborů, SFTP url, a\n"
7813
" bzr+ssh url nebude fungovat.\n"
7814
" Pokud není zadána public_url, bzr použije nastavenou\n"
7815
" public_url, pokud existuje pro současnou větev a\n"
6556
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:99
7818
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:62
6559
7821
" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
6560
7822
" --project fooproject"
7825
" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7826
" --project fooproject"
6563
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:106
7828
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:69
6564
7829
msgid "Launchpad project short name to associate with the branch."
7830
msgstr "Krátký název projektu Launchpad pro přidružení k větvi."
6567
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:113
7832
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:76
6569
7834
"Short name for the branch; by default taken from the last component of the "
7836
msgstr "Krátký název pro větev; standardně převzat z poslední části url."
6573
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:117
7838
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:80
6574
7839
msgid "One-sentence description of the branch."
7840
msgstr "Krátky popis větve."
6577
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:120
7842
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:83
6578
7843
msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch."
7844
msgstr "Delší popis účelu nebo obsahu větve."
6581
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:123
7846
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:86
6582
7847
msgid "Branch author's email address, if not yourself."
7848
msgstr "Emailová adresa autora větve, ne Vaše."
6585
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:126
7850
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:89
6586
7851
msgid "The bug this branch fixes."
7852
msgstr "Chyba, kterou tato větev opravuje."
6589
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:129
7854
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:92
6590
7855
msgid "Prepare the request but don't actually send it."
7856
msgstr "Připravit požadavek, ale ve skutečnosti ho neodeslat."
6593
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:151
7858
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:114
6595
7860
"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch."
7862
"register-branch vyžaduje veřejnou url větve - viz bzr help register-branch."
6598
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:159
7864
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:122
6599
7865
msgid "--product is deprecated; please use --project."
7866
msgstr "--product je zastaralé; prosím použijte --project."
6602
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:191
7868
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:152
6603
7869
msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser."
7870
msgstr "Otevřít Launchpad stránku větve ve Vašem internetovém prohlížeči."
6606
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:196
7872
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:157
6607
7873
msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use."
7874
msgstr "Neotevírat prohlížeč. Jen vypsat URL, která bude použita."
6610
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:231
7876
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:192
6611
7877
#, python-format
6612
7878
msgid "Opening %s in web browser"
7879
msgstr "Otevírání %s v internetovém prohlížeči."
6615
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:241
7881
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:200
6616
7882
msgid "Show or set the Launchpad user ID."
7883
msgstr "Zobrazit nebo nastavit ID uživatele Launchpad."
6619
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:243
7885
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:202
6621
7887
"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n"
6622
7888
"Launchpad user ID. This command can be used to set or show the\n"
6623
7889
"user ID that Bazaar will use for such communication."
7891
"Při komunikaci s Launchpad, některé příkazy potřebují znát Vaše ID\n"
7892
"uživatele Launchpad. Tento příkaz může být použit k nastavení\n"
7893
"nebo zobrazení ID uživatele, který Bazaar použije\n"
7894
"pro takovéto komunikace."
6626
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:247
7896
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:206
6629
7899
" Show the Launchpad ID of the current user::"
7902
" Zobrazit ID Launchpad současného uživatele::"
6632
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:250
7904
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:209
6633
7905
msgid " bzr launchpad-login"
7906
msgstr " bzr launchpad-login"
6636
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:252
7908
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:211
6637
7909
msgid " Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::"
7910
msgstr " Nastavit ID Launchpad současného uživatele na 'bob'::"
6640
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:254
7912
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:213
6641
7913
msgid " bzr launchpad-login bob"
7914
msgstr " bzr launchpad-login bob"
6644
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:261
7916
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:220
6645
7917
msgid "Don't check that the user name is valid."
7918
msgstr "Nekontrolovat, že uživatelské jméno je platné."
6648
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:276
6649
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:287
7920
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:235 bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:246
6650
7921
msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n"
7922
msgstr "ID uživatele Launchpad existuje a má klíče SSH.\n"
6653
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:279
7924
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:238
6654
7925
msgid "No Launchpad user ID configured.\n"
7926
msgstr "Není nastaveno žádné ID Launchpad.\n"
6657
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:290
7928
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:249
6658
7929
#, python-format
6659
7930
msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n"
7931
msgstr "ID uživatele Launchpad nastaveno '%s'.\n"
6662
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:298
7933
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:255
6663
7934
msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now."
7935
msgstr "Požádat Launchpad o odrážení této větve."
6666
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:318
7937
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:272
6667
7938
msgid "Propose merging a branch on Launchpad."
7939
msgstr "Navrhnout sloučení větve na Launchpad."
6670
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:320
7941
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:274
6672
7943
"This will open your usual editor to provide the initial comment. When it\n"
6673
7944
"has created the proposal, it will open it in your default web browser."
7946
"Toto otevře Váš obyčejný editor pro zadání počátečního komentáře. Když\n"
7947
"je návrh vytvořen, bude otevřen ve Vašem výchozím internetovém prohlížeči."
6676
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:323
7949
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:277
6678
7951
"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH. If SUBMIT_BRANCH\n"
6679
7952
"is not supplied, the remembered submit branch will be used. If no submit\n"
6680
7953
"branch is remembered, the development focus will be used."
7955
"Větev bude navrhnuta ke sloučení do VĚTVE_PŘEDLOŽENÍ. Pokud\n"
7956
"VĚTEV_PŘEDLOŽENÍ není zadána, bude použita zapamatovaná větev.\n"
7957
"Pokud není zapamatována, bude použita, bude použita vývojová."
6683
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:327
7959
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:281
6685
7961
"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n"
6686
7962
"the merge proposal. This can be overriden by specifying --review (-R).\n"
6687
7963
"The parameter the launchpad account name of the desired reviewer. This\n"
6688
7964
"may optionally be followed by '=' and the review type. For example:"
7966
"Standardně bude muset tým pro kontrolu VĚTVE_PŘEDLOŽENÍ projít\n"
7967
"návrhu ke sloučení. Toto může být potlačeno zadáním --review (-R).\n"
7968
"Parametr je název účtu požadovaného kontrolora. Toto může být\n"
7969
"volitelně následováno '=' a typem kontroly. Například:"
6691
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:332
7971
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:286
6692
7972
msgid " bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa"
7973
msgstr " bzr lp-propose-merge --review jnovak --review tym-kontroly=qa"
6695
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:334
7975
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:288
6697
7977
"This will propose a merge, request \"jrandom\" to perform a review of\n"
6698
7978
"unspecified type, and request \"review-team\" to perform a \"qa\" review."
7980
"Toto navrhne sloučení, požádá \"jnovak\" o provedení kontroly\n"
7981
"neuvedeného typu a požádá \"tym-kontroly\" k provedení kontroly \"qa\"."
6701
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:339
7983
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:293
6702
7984
msgid "Propose the merge on staging."
7985
msgstr "Navrhnout sloučení při bynášení."
6705
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:341
7987
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:295
6706
7988
msgid "Commit message."
7989
msgstr "Zpráva odevzdání."
6709
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:343
7991
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:297
6710
7992
msgid "Mark the proposal as approved immediately."
6713
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:345
7993
msgstr "Označit návrh jako okamžitě schválený."
7995
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:298
7996
msgid "The bug this proposal fixes."
7997
msgstr "Chyba, kterou tento návrh opravuje."
7999
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:300
6714
8000
msgid "Requested reviewer and optional type."
8001
msgstr "Požadovaný kontrolor a nepovinně typ."
6717
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:382
8003
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:335
6718
8004
msgid "Find the proposal to merge this revision."
8005
msgstr "Nalézt návrh ke sloučení této revize."
6721
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:384
8007
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:337
6723
8009
"Finds the merge proposal(s) that discussed landing the specified revision.\n"
6724
8010
"This works only if the selected branch was the merge proposal target, and\n"
6725
8011
"if the merged_revno is recorded for the merge proposal. The proposal(s)\n"
6726
8012
"are opened in a web browser."
8014
"Nalézt návrh sloučení, které navrhují sloučit v určité revizi.\n"
8015
"Toto funguje pouze, když zvolená větev byla cíl návrhu sloučení \n"
8016
"pokud číslo sloučené revize je zaznamenáno v návrhu. Návrh(y)\n"
8017
"jsou otevřeny v internetovém prohlížeči."
6729
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:389
8019
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:342
6731
8021
"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n"
6732
8022
"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged."
8024
"Všechny revize zapojené do sloučení mohou být zadány -- revize,\n"
8025
"v které bylo sloučení provedeno, nebo jedna z revizí, která byla sloučena."
6735
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:392
8027
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:345
6736
8028
msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::"
8030
"Takže pro nalezení návrhu sloučení, který zkontroloval řádek 1 v README::"
6739
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:394
8032
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:347
6740
8033
msgid " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
8034
msgstr " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
6743
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:409
8036
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:363
6744
8037
msgid "No review found."
8038
msgstr "Žádná kontrola nenalezena."
6747
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:410
8040
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:364
6748
8041
#, python-format
6749
8042
msgid "%d proposals(s) found."
8043
msgstr "%d návrhů nalezeno"
6752
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:420
8045
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:374
6753
8046
msgid "Finding revision-id"
8047
msgstr "Hledání id revize"
6756
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:427
8049
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:381
6757
8050
msgid "Finding merge"
8051
msgstr "Hledání sloučení"
6760
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:432
8053
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:386
6761
8054
msgid "Finding revno"
8055
msgstr "Hledání čísla revize"
6764
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:437
8057
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:392
6765
8058
msgid "Finding Launchpad branch"
8059
msgstr "Hledání větve Launchpad"
6768
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:440
8061
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:395
6769
8062
msgid "Finding proposals"
6772
#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66
6773
msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net."
8063
msgstr "Hledání návrhů"
6776
8065
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241
6777
8066
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246
6778
8067
#, python-format
6779
8068
msgid "%s is not registered on Launchpad"
8069
msgstr "%s není na Launchpad registrováno"
6782
8071
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:256
6783
8072
#, python-format
6784
8073
msgid "%s has no development focus."
8074
msgstr "%s není zaměřeno na vývoj."
6787
8076
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:261
6788
8077
#, python-format
6789
8078
msgid "development focus %s has no branch."
8079
msgstr "zaměření na vývoj %s nemá žádnou větev"
6792
8081
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:266
6793
8082
#, python-format
6794
8083
msgid "source package %s has no branch."
8084
msgstr "zdrojový balíček %s nemá žádnou větev."
6797
8086
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:270
6798
8087
#, python-format
6799
8088
msgid "%s has no associated product or source package."
8089
msgstr "%s nemá žádný přidružený produkt nebo zdrojový balíček."
6802
8091
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:282
6803
8092
#, python-format
6804
8093
msgid "%s is already up-to-date."
8094
msgstr "%s již je aktuální."
6807
8096
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:289
6808
8097
#, python-format
6809
8098
msgid "Pushing to %s"
8099
msgstr "Odesílání do %s"
6812
8101
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_directory.py:170
6941
8235
"Target directory %s already exists, but does not have a .bzr directory. "
6942
8236
"Supply --use-existing-dir to push there anyway."
8238
"Cílový adresář %s již existuje, ale nemá adresář .bzr. Zadejte --use-"
8239
"existing-dir, abyste tam přesto odeslali."
6945
8241
#: bzrlib/push.py:122
6946
8242
#, python-format
6947
8243
msgid "Too many redirections trying to make %s."
8244
msgstr "Příliš mnoho přesměrování při pokusu o vytvoření %s."
6950
#: bzrlib/push.py:147
8246
#: bzrlib/push.py:148
6952
8248
"These branches have diverged. See \"bzr help diverged-branches\" for more "
8251
"Tyto větve se liší. Viz \"bzr help diverged-branches\" pro více informací."
6956
#: bzrlib/push.py:151
8253
#: bzrlib/push.py:152
6957
8254
#, python-format
6959
8256
"It is not possible to losslessly push to %s. You may want to use dpush "
8259
"Není možné bezztrátově odeslat do %s. Možná byste raději chtěli použít dpush."
6963
#: bzrlib/push.py:157
8261
#: bzrlib/push.py:158
6964
8262
#, python-format
6966
8264
"At %s you have a valid .bzr control directory, but not a branch or "
6967
8265
"repository. This is an unsupported configuration. Please move the target "
6968
8266
"directory out of the way and try again."
8268
"V %s máte platný kontrolní adresář .bzr, ale žádnou větev nebo úložiště. "
8269
"Toto je nepodporovaná konfigurace. Prosím přesuňte cílový adresář mimo a "
6971
8272
#: bzrlib/reconcile.py:97
6972
8273
#, python-format
6973
8274
msgid "Reconciling branch %s"
8275
msgstr "Slaďování větve %s"
6976
8277
#: bzrlib/reconcile.py:103
6977
8278
#, python-format
6978
8279
msgid "Reconciling repository %s"
8280
msgstr "Slaďování úložiště %s"
6981
8282
#: bzrlib/reconcile.py:105
6982
8283
msgid "Reconciling repository"
8284
msgstr "Slaďování úložiště"
6985
8286
#: bzrlib/reconcile.py:111
6986
8287
#, python-format
6987
8288
msgid "%s cannot canonicalize CHKs."
8289
msgstr "%s nelze kanonizovat CHK"
6990
8291
#: bzrlib/reconcile.py:119
6991
8292
msgid "Reconcile aborted: revision index has inconsistent parents."
8293
msgstr "Slaďování ukončeno: rejstřík revize má rozporné nadřazené."
6994
8295
#: bzrlib/reconcile.py:121
6995
8296
msgid "Run \"bzr check\" for more details."
8297
msgstr "Spusťte \"bzr check\" pro více informací."
6998
8299
#: bzrlib/reconcile.py:123
6999
8300
msgid "Reconciliation complete."
8301
msgstr "Sladění dokončeno."
7002
8303
#: bzrlib/reconcile.py:166
7003
8304
msgid "Fixing last revision info {0} => {1}"
8305
msgstr "Oprava poslední revize {0} => {1}"
7006
8307
#: bzrlib/reconcile.py:173
7007
8308
msgid "revision_history ok."
8309
msgstr "historie revizí ok."
7010
8311
#: bzrlib/reconcile.py:234
7011
8312
msgid "Reading inventory data"
8313
msgstr "Čtení dat inventáře"
7014
8315
#: bzrlib/reconcile.py:254 bzrlib/reconcile.py:384
7015
8316
msgid "Inventory ok."
8317
msgstr "Inventář ok."
7018
8319
#: bzrlib/reconcile.py:256 bzrlib/reconcile.py:386
7019
8320
msgid "Backing up inventory"
8321
msgstr "Zálohování inventáře"
7022
8323
#: bzrlib/reconcile.py:258
7023
8324
msgid "Backup inventory created."
8325
msgstr "Záložní inventář vytvořen."
7026
8327
#: bzrlib/reconcile.py:274 bzrlib/reconcile.py:405
7027
8328
msgid "Writing weave"
8329
msgstr "Zaoisování vazby"
7030
8331
#: bzrlib/reconcile.py:277 bzrlib/reconcile.py:408
7031
8332
msgid "Inventory regenerated."
8333
msgstr "Inventář obnoven"
7034
8335
#: bzrlib/reconcile.py:371 bzrlib/reconcile.py:373 bzrlib/reconcile.py:376
7035
8336
msgid "Reading indexes"
8337
msgstr "Čtení rejstříků"
7038
8339
#: bzrlib/reconcile.py:380 bzrlib/reconcile.py:382
7039
8340
msgid "Checking unused inventories"
8341
msgstr "Kontrola nepoužitých inventářů"
7042
8343
#: bzrlib/reconcile.py:388
7043
8344
msgid "Backup Inventory created"
8345
msgstr "Záložní inventář vytvořen"
7046
8347
#: bzrlib/reconcile.py:446
7047
8348
msgid "Fixing text parents"
8349
msgstr "Oprava textových nadřazených"
7050
8351
#: bzrlib/reconfigure.py:54
7051
8352
msgid "{0} is now stacked on {1}\n"
8353
msgstr "{0} je nyní složeno na {1}\n"
7054
8355
#: bzrlib/reconfigure.py:69
7055
8356
#, python-format
7056
8357
msgid "%s is now not stacked\n"
8358
msgstr "%s není nyní složeno\n"
7059
8360
#: bzrlib/remote.py:1228 bzrlib/repository.py:289
7060
8361
#, python-format
7061
8362
msgid "bzr: ERROR (ignored): %s"
8363
msgstr "bzr: CHYBA (ignorováno): %s"
7064
#: bzrlib/remote.py:2541
8365
#: bzrlib/remote.py:2534
7065
8366
msgid "Copying repository content as tarball..."
8367
msgstr "Kopírování obsahu úložiště jako archiv..."
7068
8369
#: bzrlib/rename_map.py:69
7069
8370
msgid "Calculating hashes"
8371
msgstr "Vypočítávání hash"
7072
8373
#: bzrlib/rename_map.py:107
7073
8374
msgid "Determining hash hits"
8375
msgstr "Zjišťování průzumů hashe"
7076
8377
#: bzrlib/rename_map.py:242
7077
8378
msgid "{0} => {1}"
7080
#: bzrlib/repository.py:1787
8381
#: bzrlib/repository.py:1738
7081
8382
msgid "Moving repository to repository.backup"
8383
msgstr "Přesunování úložiště do zálohy.úložiště"
7084
#: bzrlib/repository.py:1794
8385
#: bzrlib/repository.py:1745
7085
8386
msgid "Creating new repository"
8387
msgstr "Vytváření nového úložiště"
7088
#: bzrlib/repository.py:1799
8389
#: bzrlib/repository.py:1750
7089
8390
msgid "Copying content"
8391
msgstr "Kopírování obsahu"
7092
#: bzrlib/repository.py:1803
8393
#: bzrlib/repository.py:1754
7093
8394
msgid "Deleting old repository content"
8395
msgstr "Mazání obsahu starého úložiště"
7096
#: bzrlib/repository.py:1805
8397
#: bzrlib/repository.py:1756
7097
8398
msgid "repository converted"
8399
msgstr "úložiště převedeno"
7100
8401
#: bzrlib/revisionspec.py:903
7101
8402
msgid "Using {0} {1}"
8403
msgstr "Použito {0} {1}"
7104
#: bzrlib/send.py:58
8405
#: bzrlib/send.py:59
7105
8406
#, python-format
7106
8407
msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body"
8408
msgstr "Poštovní klient \"%s\" nepodporuje zadávání těla"
7109
#: bzrlib/send.py:62
8410
#: bzrlib/send.py:63
7110
8411
msgid "--remember requires a branch to be specified."
8412
msgstr "--remember vyžaduje zadání větve."
7113
#: bzrlib/send.py:77
8414
#: bzrlib/send.py:78
7114
8415
msgid "No submit branch known or specified"
8416
msgstr "Žádná větev předložení není známa nebo zadána"
7117
#: bzrlib/send.py:80
8418
#: bzrlib/send.py:81
7118
8419
msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit."
8420
msgstr "Použití uloženého umístění {0} \"{1} pro určení změn k předložení."
7121
#: bzrlib/send.py:98
8422
#: bzrlib/send.py:99
7122
8423
#, python-format
7123
8424
msgid "No such send format '%s'."
8425
msgstr "Žádný takový formát odeslání '%s'."
7126
#: bzrlib/send.py:114
8427
#: bzrlib/send.py:115
7127
8428
msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers"
8429
msgstr "bzr send přijímá nejvíce dva identifikátory jedné reviz"
7130
#: bzrlib/send.py:127
8431
#: bzrlib/send.py:128
7131
8432
msgid "No revisions to submit."
8433
msgstr "Žádné revize k předložení."
7134
#: bzrlib/send.py:139
8435
#: bzrlib/send.py:140
7136
8437
"- not supported for merge directives that use more than one output file."
8439
"- není podporováno pro příkazy sloučení, které používají více než jeden "
7139
#: bzrlib/send.py:185
8442
#: bzrlib/send.py:186
7140
8443
msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch"
8444
msgstr "Formát 0.9 nepovoluje balík bez záplaty"
7143
8446
#: bzrlib/shelf_ui.py:46
7144
8447
#, python-format
7145
8448
msgid "Shelve adding file \"%(path)s\"?"
8449
msgstr "Přidat soubor \"%(path)s\" na regál?"
7148
8451
#: bzrlib/shelf_ui.py:47
7149
8452
msgid "Shelve binary changes?"
8453
msgstr "Uskladnit binární změny?"
7152
8455
#: bzrlib/shelf_ui.py:48
7153
8456
msgid "Shelve changing \"%s\" from %(other)s to %(this)s?"
8457
msgstr "Změnit \"%s\" v regále z %(other)s na %(this)s?"
7156
8459
#: bzrlib/shelf_ui.py:50
7157
8460
#, python-format
7158
8461
msgid "Shelve removing file \"%(path)s\"?"
8462
msgstr "Odstranit soubor \"%(path)s\" z regálu?"
7161
8464
#: bzrlib/shelf_ui.py:51
7162
8465
#, python-format
7163
8466
msgid "Shelve %d change(s)?"
8467
msgstr "Uskladnit %d změn?"
7166
8469
#: bzrlib/shelf_ui.py:52
7167
8470
msgid "Shelve?"
7170
8473
#: bzrlib/shelf_ui.py:53
7171
8474
#, python-format
7173
8476
"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?"
8477
msgstr "Změnit cíl \"%(path)s\" z \"%(other)s\" na \"%(this)s\" v regále?"
7176
8479
#: bzrlib/shelf_ui.py:55
7177
8480
#, python-format
7178
8481
msgid "Shelve renaming \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?"
8482
msgstr "Přejmenovat \"%(other)s\" => \"%(this)s\" v regále?"
7181
8484
#: bzrlib/shelf_ui.py:70
7182
8485
#, python-format
7183
8486
msgid "Changes shelved with id \"%d\"."
8487
msgstr "Změny uskladněny s id \"%d\"."
7186
8489
#: bzrlib/shelf_ui.py:74
7187
8490
msgid "Selected changes destroyed."
8491
msgstr "Vybrané změny zničeny."
7190
8493
#: bzrlib/shelf_ui.py:78
7191
8494
msgid "Selected changes:"
8495
msgstr "Vybrané změny:"
7194
8497
#: bzrlib/shelf_ui.py:98
7195
8498
#, python-format
7196
8499
msgid "Delete file \"%(path)s\"?"
8500
msgstr "Smazat soubor \"%(path)s\"?"
7199
8502
#: bzrlib/shelf_ui.py:99
7200
8503
msgid "Apply binary changes?"
8504
msgstr "Použít binární změnu?"
7203
8506
#: bzrlib/shelf_ui.py:100
7204
8507
#, python-format
7205
8508
msgid "Change \"%(path)s\" from %(this)s to %(other)s?"
8509
msgstr "Změnit \"%(path)s\" z %(this)s na %(other)s?"
7208
8511
#: bzrlib/shelf_ui.py:102
7209
8512
#, python-format
7210
8513
msgid "Add file \"%(path)s\"?"
8514
msgstr "Přidat soubor \"%(path)s\"?"
7213
8516
#: bzrlib/shelf_ui.py:103
7214
8517
#, python-format
7215
8518
msgid "Apply %d change(s)?"
8519
msgstr "Použít %d změn?"
7218
8521
#: bzrlib/shelf_ui.py:104
7219
8522
msgid "Apply change?"
8523
msgstr "Použít změnu?"
7222
8525
#: bzrlib/shelf_ui.py:105
7223
8526
#, python-format
7224
8527
msgid "Change target of \"%(path)s\" from \"%(this)s\" to \"%(other)s\"?"
8528
msgstr "Změnit cíl \"%(path)s\" z \"%(this)s\" na \"%(other)s\"?"
7227
8530
#: bzrlib/shelf_ui.py:107
7228
8531
#, python-format
7229
8532
msgid "Rename \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
8533
msgstr "Přejmenovat \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
7232
8535
#: bzrlib/shelf_ui.py:402
7233
8536
msgid "No changes are shelved."
8537
msgstr "Žádné změny nejsou v regále."
7236
8539
#: bzrlib/shelf_ui.py:460
7237
8540
#, python-format
7238
8541
msgid "Using changes with id \"%d\"."
8542
msgstr "Používání změn s id \"%d\"."
7241
8544
#: bzrlib/shelf_ui.py:464
7242
8545
#, python-format
7243
8546
msgid "Message: %s"
7246
8549
#: bzrlib/shelf_ui.py:476
7247
8550
#, python-format
7248
8551
msgid "Deleted changes with id \"%d\"."
8552
msgstr "Smazány s id \"%d\"."
7251
8554
#: bzrlib/smart/medium.py:714
7252
8555
msgid "HPSS calls: {0} ({1} vfs) {2}"
8556
msgstr "Volání HPSS: {0} ({1} vfs) {2}"
7255
8558
#: bzrlib/smart/server.py:169
7256
8559
msgid "Requested to stop gracefully"
8560
msgstr "Žádost o řádné zastavení"
7259
8562
#: bzrlib/smart/server.py:179
7260
8563
#, python-format
7261
8564
msgid "Waiting for %d client(s) to finish"
8565
msgstr "Čekání na dokončení %d klientů"
7264
8567
#: bzrlib/smart/server.py:185
7265
8568
#, python-format
7266
8569
msgid "Still waiting for %d client(s) to finish"
8570
msgstr "Stále se čeká na dokončení %d klientů"
7269
8572
#: bzrlib/smart/server.py:219
7270
8573
#, python-format
7271
8574
msgid "listening socket error: %s"
8575
msgstr "chyba poslouchání soketu: %s"
7274
8577
#: bzrlib/smart/server.py:452
7275
8578
#, python-format
7276
8579
msgid "listening on port: %s"
8580
msgstr "poslouchání na portu: %s"
7279
8582
#: bzrlib/switch.py:73
7280
8583
msgid "Pending merges must be committed or reverted before using switch."
8584
msgstr "Nevyřízená sloučení musí být před přepnutím odevzdána nebo vrácena."
7283
8586
#: bzrlib/switch.py:100
7285
8588
"Cannot switch as local commits found in the checkout. Commit these to the "
7286
8589
"bound branch or use --force to throw them away."
8591
"Nelze přepnout protože byla v získání nalezena místní odevzdání. Odevzdejte "
8592
"je na svázanou větev, nebo použijte --force k zahození."
7289
8594
#: bzrlib/switch.py:105
7290
8595
#, python-format
9779
11931
"default, will be the path to a branch that you wish to override a value\n"
9780
11932
"for. The '?' and '*' wildcards are supported::"
11934
"``locations.conf`` umožňuje zadat nastavení potlačující nastavení\n"
11935
"v bazaar.conf. Formát je téměř podobný výchozí části v bazaar.conf s jedním\n"
11936
"rozdílem: Hlavička části obsahuje místo default cestu k větvi na kterou\n"
11937
"se má nastavení vztahovat. Jsou podporovány zástupné znaky '?' a '*'::"
9783
#: en/help_topics/configuration.txt:366
11939
#: en/help_topics/configuration.txt:378
9785
11941
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
9786
11942
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
11944
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
11945
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
9789
#: en/help_topics/configuration.txt:369
11947
#: en/help_topics/configuration.txt:381
9791
11949
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
9792
11950
" create_signatures = always"
11952
" [http://hypotetická.stránka.cz/větve/větev-vývoj]\n"
11953
" create_signatures = always"
9795
#: en/help_topics/configuration.txt:372
11955
#: en/help_topics/configuration.txt:384
9797
11957
"The authentication configuration file, authentication.conf\n"
9798
11958
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
11960
"Soubor s nastavením ověření, authentication.conf\n"
11961
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
9801
#: en/help_topics/configuration.txt:375
11963
#: en/help_topics/configuration.txt:387
9803
11965
"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n"
9804
11966
"remote servers. This can be used for all the supported transports and any "
9806
11968
"of bzr that requires authentication (smtp for example)."
11970
"``authentication.conf`` Vám umožňuje zadat ověřovací údaje\n"
11971
"pro vzdálené servery. To může být použito pro všechny podporované přenosy\n"
11972
"a všechny části bzr, které vyžadují ověření (například smtp)."
9809
#: en/help_topics/configuration.txt:379
11974
#: en/help_topics/configuration.txt:391
9811
11976
"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n"
9812
11977
"option policies which don't apply."
11979
"Syntaxe souboru se řídí stejnými pravidlym jako ostatní, kromě\n"
11980
"voleb zásad, které se na toto nevztahují."
9815
#: en/help_topics/configuration.txt:382
11982
#: en/help_topics/configuration.txt:394
9817
11984
"For more information on the possible uses of the authentication "
9818
11985
"configuration\n"
9819
11986
"file see :doc:`authentication-help`."
11988
"Pro další informace o možných použitích souboru s nastavením ověření\n"
11989
"se podívejte na :doc:`authentication-help`."
9822
#: en/help_topics/configuration.txt:385
11991
#: en/help_topics/configuration.txt:397
9825
11994
"Common options\n"
9826
11995
"--------------"
9829
#: en/help_topics/configuration.txt:389
12001
#: en/help_topics/configuration.txt:401
9831
12003
"debug_flags\n"
12006
"příznaky_ladění\n"
9835
#: en/help_topics/configuration.txt:392
12009
#: en/help_topics/configuration.txt:404
9837
12011
"A comma-separated list of debugging options to turn on. The same values\n"
9838
12012
"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n"
9839
12013
"For example::"
12015
"Čárkou oddělený seznam možností ladění, které povolit. Stejné hodnoty\n"
12016
"mohou být použity s volbou příkazového řádku -D (viz `help global-"
9842
#: en/help_topics/configuration.txt:396
12020
#: en/help_topics/configuration.txt:408
9843
12021
msgid " debug_flags = hpss"
12022
msgstr " debug_flags = hpss"
9846
#: en/help_topics/configuration.txt:400
12024
#: en/help_topics/configuration.txt:412
9847
12025
msgid " debug_flags = hpss,evil"
12026
msgstr " debug_flags = hpss,evil"
9850
#: en/help_topics/configuration.txt:402
12028
#: en/help_topics/configuration.txt:414
9856
#: en/help_topics/configuration.txt:405
12036
#: en/help_topics/configuration.txt:417
9858
12038
"The email address to use when committing a branch. Typically takes the form\n"
12041
"Emailová adresa, která bude použita při odevzdávání větve. Většinou má\n"
12042
"takovýto formát::"
9862
#: en/help_topics/configuration.txt:408
12044
#: en/help_topics/configuration.txt:420
9863
12045
msgid " email = Full Name <account@hostname.tld>"
12046
msgstr " email = Celé jméno <účet@názevhostitele.doména>"
9866
#: en/help_topics/configuration.txt:410
12048
#: en/help_topics/configuration.txt:422
9872
#: en/help_topics/configuration.txt:413
12056
#: en/help_topics/configuration.txt:425
9874
12058
"The path of the editor that you wish to use if *bzr commit* is run without\n"
9875
12059
"a commit message. This setting is trumped by the environment variable\n"
9876
12060
"``BZR_EDITOR``, and overrides the ``VISUAL`` and ``EDITOR`` environment\n"
12063
"Cesta k editoru, který chcete použít, pokud je *bzr commit* spuštěn bez\n"
12064
"zprávy odevzdání. Toto nastavení je potlačeno proměnnou prostředí\n"
12065
"``BZR_EDITOR`` a potlačuje proměnné ``VISUAL`` a ``EDITOR``."
9880
#: en/help_topics/configuration.txt:418
12067
#: en/help_topics/configuration.txt:430
9882
12069
"log_format\n"
9886
#: en/help_topics/configuration.txt:421
12075
#: en/help_topics/configuration.txt:433
9888
12077
"The default log format to use. Standard log formats are ``long``, ``short``\n"
9889
12078
"and ``line``. Additional formats may be provided by plugins. The default\n"
9890
12079
"value is ``long``."
12081
"Jaký výchozí formát záznamu použít. Standardní formáty jsou ``long``,\n"
12082
"``short`` a ``line``. Další formáty mohou být poskytnuty zás. moduly.\n"
12083
"Výchozí hodnota je ``long``."
9893
#: en/help_topics/configuration.txt:425
12085
#: en/help_topics/configuration.txt:437
9895
12087
"check_signatures\n"
9896
12088
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
12090
"check_signatures\n"
9899
#: en/help_topics/configuration.txt:428
12093
#: en/help_topics/configuration.txt:440
9901
12095
"Reserved for future use. These options will allow a policy for branches to\n"
9902
12096
"require signatures."
12098
"Vyhrazeno pro budoucí použití. Tyto možnosti umožní větvím\n"
12099
"mít zásady pro vyžadování podpisů."
9905
#: en/help_topics/configuration.txt:431
12101
#: en/help_topics/configuration.txt:443
9908
12104
" The gnupg signature for revisions must be present and must be valid."
12107
" Podpis gnupg pro revize musí být přítomen a být platný."
9911
#: en/help_topics/configuration.txt:434
12109
#: en/help_topics/configuration.txt:446
9914
12112
" Do not check gnupg signatures of revisions."
12115
" Nekontrolovat gnupg podpisy revizí."
9917
#: en/help_topics/configuration.txt:437
12117
#: en/help_topics/configuration.txt:449
9919
12119
"check-available\n"
9920
12120
" (default) If gnupg signatures for revisions are present, check them.\n"
9921
12121
" Bazaar will fail if it finds a bad signature, but will not fail if\n"
9922
12122
" no signature is present."
12124
"check-available\n"
12125
" (výchozí) Pokud jsou podpisy gnupg revizí přítomny, zkontrolovat je.\n"
12126
" Pokud Bazaar nalezne špatné podpisy, pak selže, ale pokud\n"
12127
" nejsou přítomny žádné, nic se nestane."
9925
#: en/help_topics/configuration.txt:442
12129
#: en/help_topics/configuration.txt:454
9927
12131
"create_signatures\n"
9928
12132
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12134
"create_signatures\n"
12135
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
9931
#: en/help_topics/configuration.txt:445
12137
#: en/help_topics/configuration.txt:457
9933
12139
"Defines the behaviour of signing revisions on commits. By default bzr will "
9935
12141
"sign new commits."
12143
"Určí chování podpisu revizí při odevzdání. Standardně bzr\n"
12144
"nové odevzdání nepodepisuje"
9938
#: en/help_topics/configuration.txt:448
12146
#: en/help_topics/configuration.txt:460
9941
12149
" Sign every new revision that is committed. If the signing fails then "
9943
12151
" commit will not be made."
9946
#: en/help_topics/configuration.txt:452
9949
" Reserved for future use."
9952
#: en/help_topics/configuration.txt:455
9955
" Reserved for future use."
9958
#: en/help_topics/configuration.txt:458
12154
" Podepsat každou novou revizi, která je odevzdána. Pokud podpis selže\n"
12155
" pak odevzdání nebude provedeno."
12157
#: en/help_topics/configuration.txt:464
12160
" Reserved for future use."
12163
" Vyhrazeno pro budoucí použití."
12165
#: en/help_topics/configuration.txt:467
12168
" Reserved for future use."
12171
" Vyhrazeno pro budoucí použití."
12173
#: en/help_topics/configuration.txt:470
9960
12175
"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n"
9961
12176
"committed revisions only when the branch requires them. ``never`` will "
9963
12178
"to sign newly committed revisions, even if the branch requires signatures."
12180
"V budoucnu se počítá, že ``when-required`` podepíše nově\n"
12181
"odevzdané revize, pouze pokud to tak větev vyžaduje. ``never`` je odmítne\n"
12182
"podepsat, i když větev podpisy vyžaduje."
9966
#: en/help_topics/configuration.txt:462
12184
#: en/help_topics/configuration.txt:474
9968
12186
"dirstate.fdatasync\n"
9969
12187
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12189
"dirstate.fdatasync\n"
12190
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
9972
#: en/help_topics/configuration.txt:465
12192
#: en/help_topics/configuration.txt:477
9974
12194
"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n"
9975
12195
"OS buffers to physical disk. This is somewhat slower, but means data\n"
9976
12196
"should not be lost if the machine crashes. See also repository.fdatasync."
12198
"Pokud true (výchozí), změny metadat pracovního stromu jsou zapisovány\n"
12199
"z vyrovnávacích pamětí OS na pevný disk. To je poněkud pomalejší, ale data\n"
12200
"nebudou ztracena při nehodách se strojem, Viz také repository.fdatasync."
9979
#: en/help_topics/configuration.txt:469
12202
#: en/help_topics/configuration.txt:481
9981
12204
"gpg_signing_key\n"
9982
12205
"~~~~~~~~~~~~~~~"
12207
"gpg_signing_key\n"
9985
#: en/help_topics/configuration.txt:472
12210
#: en/help_topics/configuration.txt:484
9987
12212
"The GnuPG user identity to use when signing commits. Can be an e-mail\n"
9988
12213
"address, key fingerprint or full key ID. When unset or when set to\n"
9989
12214
"\"default\" Bazaar will use the user e-mail set with ``whoami``."
12216
"Identita uživatele GnuPG, která je použita k podpisu odevzdání Může být\n"
12217
"emailová adresa, otisk klíče nebo celé jeho ID. Když není nastaveno,\n"
12218
"nebo je nastaveno na \"default\", Bazaar použije email uživatele\n"
12219
"nastavený pomocí ``whoami``."
9992
#: en/help_topics/configuration.txt:476
12221
#: en/help_topics/configuration.txt:488
9998
#: en/help_topics/configuration.txt:479
12229
#: en/help_topics/configuration.txt:491
10000
12231
"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n"
10001
12232
"configuration for this section applies to subdirectories:"
12234
"Užitečné pouze v ``locations.conf``. Určuje, zda nastavení v\n"
12235
"této části bude také platit v podadresářích:"
10004
#: en/help_topics/configuration.txt:482
12237
#: en/help_topics/configuration.txt:494
10007
12240
" (default) This section applies to subdirectories as well."
12243
" (výchozí) Tato část také platí na podadresáře."
10010
#: en/help_topics/configuration.txt:485
12245
#: en/help_topics/configuration.txt:497
10013
12248
" This section only applies to the branch at this directory and not\n"
10014
12249
" branches below it."
12252
" Tato část je ve větvi použita pouze v tomto adresáři a není\n"
12253
" použita ve větvích pod ním."
10017
#: en/help_topics/configuration.txt:489
12255
#: en/help_topics/configuration.txt:501
10019
12257
"gpg_signing_command\n"
10020
12258
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12260
"gpg_signing_command\n"
12261
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10023
#: en/help_topics/configuration.txt:492
12263
#: en/help_topics/configuration.txt:504
10025
12265
"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check "
10026
12266
"revisions.\n"
10027
12267
"For example::"
12269
"(Výchozí: \"gpg\"). Který program má být použit pro podepisování a kontrolu\n"
12270
"revizí. Například::"
10030
#: en/help_topics/configuration.txt:495
12272
#: en/help_topics/configuration.txt:507
10031
12273
msgid " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
12274
msgstr " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
10034
#: en/help_topics/configuration.txt:497
12276
#: en/help_topics/configuration.txt:509
10036
12278
"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u "
12280
msgstr "Zadaný příkaz musí přijímat volby \"--clearsign\" a \"-u <email>\"."
10040
#: en/help_topics/configuration.txt:499
12282
#: en/help_topics/configuration.txt:511
10042
12284
"bzr_remote_path\n"
10043
12285
"~~~~~~~~~~~~~~~"
12287
"bzr_remote_path\n"
10046
#: en/help_topics/configuration.txt:502
12290
#: en/help_topics/configuration.txt:514
10048
12292
"(Default: \"bzr\"). The path to the command that should be used to run the "
10050
12294
"server for bzr. This value may only be specified in locations.conf, because:"
12296
"(Výchozí: \"bzr\"). Cesta k příkazu, který má být použit ke spuštění "
12298
"serveru pro bzr. Tato hodnota může být zadána pouze v locations.conf,\n"
10053
#: en/help_topics/configuration.txt:505
12301
#: en/help_topics/configuration.txt:517
10055
12303
"- it's needed before branch.conf is accessible\n"
10056
12304
"- allowing remote branch.conf files to specify commands would be a security\n"
12307
"- je nutná předtím, než je branch.conf k dispozici\n"
12308
"- umožnit vzdáleným souborům branch,conf zadávat příkazy by bylo\n"
12309
" bezpečnostní riziko"
10060
#: en/help_topics/configuration.txt:509
12311
#: en/help_topics/configuration.txt:521
10061
12312
msgid "It is overridden by the BZR_REMOTE_PATH environment variable."
12313
msgstr "Je potlačena proměnnou prostředí BZR_REMOTE_PATH."
10064
#: en/help_topics/configuration.txt:511
12315
#: en/help_topics/configuration.txt:523
10066
12317
"smtp_server\n"
10067
12318
"~~~~~~~~~~~"
10070
#: en/help_topics/configuration.txt:514
12323
#: en/help_topics/configuration.txt:526
10072
12325
"(Default: \"localhost\"). SMTP server to use when Bazaar needs to send\n"
10073
12326
"email, eg. with ``merge-directive --mail-to``, or the bzr-email plugin."
12328
"(Výchozí: \"localhost\"). Který SMTP server má být použit, když Bazaar\n"
12329
"potřebuje odeslat email, např. s ``merge-directive --mail-to``,\n"
12330
"nebo zásuvný modul bzr-email."
10076
#: en/help_topics/configuration.txt:517
12332
#: en/help_topics/configuration.txt:529
10078
12334
"smtp_username, smtp_password\n"
10079
12335
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12337
"smtp_username, smtp_password\n"
12338
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10082
#: en/help_topics/configuration.txt:520
12340
#: en/help_topics/configuration.txt:532
10084
12342
"User and password to authenticate to the SMTP server. If smtp_username\n"
10085
12343
"is set, and smtp_password is not, Bazaar will prompt for a password.\n"
10086
12344
"These settings are only needed if the SMTP server requires authentication\n"
10087
12345
"to send mail."
12347
"Heslo a uživatel pro ověření na serveru SMTP. Pokud je nastaveno\n"
12348
"smtp_username a smtp_password není, pak se Bazaar na heslo\n"
12349
"dotáže. Tyto nastavení jsou třeba pouze, pokud SMTP vyžaduje\n"
12350
"ověření k odeslání pošty."
10090
#: en/help_topics/configuration.txt:525
12352
#: en/help_topics/configuration.txt:537
10092
12354
"locks.steal_dead\n"
10093
12355
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
12357
"locks.steal_dead\n"
10096
#: en/help_topics/configuration.txt:528
12360
#: en/help_topics/configuration.txt:540
10098
12362
"If set to true, bzr will automatically break locks held by processes from\n"
10099
12363
"the same machine and user that are no longer alive. Otherwise, it will\n"
10100
12364
"print a message and you can break the lock manually, if you are satisfied\n"
10101
12365
"the object is no longer in use."
12367
"Pokud nastaveno na true, bzr bude automaticky rozbíjet zámky, které\n"
12368
"drží procesy ze stejného stroje a uživatele, pokud již nejsou aktivní.\n"
12369
"Jinak vypíše zprávu a zámek můžete odstranit ručně, pokud si jste\n"
12370
"jisti, že objekt již není používán."
10104
#: en/help_topics/configuration.txt:533
12372
#: en/help_topics/configuration.txt:545
10106
12374
"mail_client\n"
10107
12375
"~~~~~~~~~~~"
10110
#: en/help_topics/configuration.txt:536
12380
#: en/help_topics/configuration.txt:548
10112
12382
"A mail client to use for sending merge requests.\n"
10113
12383
"By default, bzr will try to use ``mapi`` on Windows. On other platforms, "
11947
15059
"Many users will prefer to use bzrlib.commands.register_command or\n"
11948
15060
"plugin_cmds.register_lazy."
15062
"Voláno při vytváření jednoho příkazu. Voláno pomocí (cmd_or_None,\n"
15063
"command_name). get_command by mělo buď vrátit parametr\n"
15064
"cmd_or_None, nebo náhradní objekt Command, který by pro příkaz\n"
15065
"měl být použit. Nezapomeňte, že háky Command.hooks jsou\n"
15066
"základní infrastrukturou. Mnoho uživatelů bude spíše používat\n"
15067
"bzrlib.commands.register_command či plugin_cmds.register_lazy."
11951
#: en/help_topics/hooks.txt:193
15069
#: en/help_topics/hooks.txt:182
11953
15071
"get_missing_command\n"
11954
15072
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
15074
"get_missing_command\n"
15075
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
11957
#: en/help_topics/hooks.txt:198
15077
#: en/help_topics/hooks.txt:187
11959
15079
"Called when creating a single command if no command could be found.\n"
11960
15080
"Called with (command_name). get_missing_command should either return\n"
11961
15081
"None, or a Command object to be used for the command."
15083
"Volán při vytvoření jednoho příkazu, nebo pokud příkaz nebyl nalezen.\n"
15084
"Volán pomocí (název_příkazu). get_missing_command by buď měl\n"
15085
"vrátit None, nebo objekt Cmmand, který bude por příkaz použit."
11964
#: en/help_topics/hooks.txt:202
15087
#: en/help_topics/hooks.txt:191
11966
15089
"list_commands\n"
11967
15090
"~~~~~~~~~~~~~"
11970
#: en/help_topics/hooks.txt:207
15095
#: en/help_topics/hooks.txt:196
11972
15097
"Called when enumerating commands. Called with a set of cmd_name\n"
11973
15098
"strings for all the commands found so far. This set is safe to mutate\n"
11974
15099
"- e.g. to remove a command. list_commands should return the updated\n"
11975
15100
"set of command names."
11978
#: en/help_topics/hooks.txt:212
15102
"Volán při výčtu příkazů. Volán pomocí sady řetězců cmd_name pro\n"
15103
"všechny příkazy, které dosud byly nalezeny. Tato sada se mlž měnit\n"
15104
"- např. kvůli odstranění příkazu. list_commands by měl vrátit\n"
15105
"aktualizovanou sadu názvů příkazů"
15107
#: en/help_topics/hooks.txt:201
15115
#: en/help_topics/hooks.txt:204 en/help_topics/hooks.txt:211
15116
msgid "Introduced in: 2.6"
15117
msgstr "Zaveden v: 2.6"
15119
#: en/help_topics/hooks.txt:206
15120
msgid "Called after executing a command. Called with the command object."
15121
msgstr "Volán po spuštění příkazu. Volán pomocí objektu příkazu."
15123
#: en/help_topics/hooks.txt:208
15131
#: en/help_topics/hooks.txt:213
15132
msgid "Called prior to executing a command. Called with the command object."
15133
msgstr "Volán před spuštěním příkazu. Volán pomocí objektu příkazu."
11984
15135
#: en/help_topics/hooks.txt:215
11990
#: en/help_topics/hooks.txt:218 en/help_topics/hooks.txt:226
11991
#: en/help_topics/hooks.txt:233 en/help_topics/hooks.txt:241
11992
#: en/help_topics/hooks.txt:248 en/help_topics/hooks.txt:370
11993
#: en/help_topics/hooks.txt:443
15143
#: en/help_topics/hooks.txt:218
15151
#: en/help_topics/hooks.txt:221 en/help_topics/hooks.txt:229
15152
#: en/help_topics/hooks.txt:236 en/help_topics/hooks.txt:244
15153
#: en/help_topics/hooks.txt:251 en/help_topics/hooks.txt:373
15154
#: en/help_topics/hooks.txt:446
11994
15155
msgid "Introduced in: 2.4"
15156
msgstr "Zaveden v: 2.4"
11997
#: en/help_topics/hooks.txt:220
15158
#: en/help_topics/hooks.txt:223
11999
15160
"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n"
15163
"Volán při čtení možnosti nastavení. Podpis je (stack, name,\n"
12003
#: en/help_topics/hooks.txt:223
15166
#: en/help_topics/hooks.txt:226
12009
#: en/help_topics/hooks.txt:228
15174
#: en/help_topics/hooks.txt:231
12010
15175
msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)."
15176
msgstr "Volán při načtení možnosti nastavení. Podpis je (store)."
12013
#: en/help_topics/hooks.txt:230
15178
#: en/help_topics/hooks.txt:233
12019
#: en/help_topics/hooks.txt:235
15186
#: en/help_topics/hooks.txt:238
12021
15188
"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n"
15191
"Volán při odstranění možnosti nastavení. Podpis je (stack,\n"
12025
#: en/help_topics/hooks.txt:238
15194
#: en/help_topics/hooks.txt:241
12031
#: en/help_topics/hooks.txt:243
15202
#: en/help_topics/hooks.txt:246
12032
15203
msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)."
15204
msgstr "Volán při uložení možnosti nastavení. Podpis je (store)."
12035
#: en/help_topics/hooks.txt:245
15206
#: en/help_topics/hooks.txt:248
12041
#: en/help_topics/hooks.txt:250
15214
#: en/help_topics/hooks.txt:253
12043
15216
"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n"
12047
#: en/help_topics/hooks.txt:253
12049
"ControlDirHooks\n"
15219
"Volán při nastavení možnosti nastavení. Podpis je (stack,\n"
12053
15222
#: en/help_topics/hooks.txt:256
12059
#: en/help_topics/hooks.txt:261
15224
"ControlDirHooks\n"
15227
"ControlDirHooks\n"
15230
#: en/help_topics/hooks.txt:259
15238
#: en/help_topics/hooks.txt:264
12061
15240
"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n"
12062
15241
"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
12065
#: en/help_topics/hooks.txt:264
15243
"Volán po zavedení úložiště. post_repo_init je volán pomocí\n"
15244
"bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
12071
15246
#: en/help_topics/hooks.txt:267
15254
#: en/help_topics/hooks.txt:270
12072
15255
msgid "Introduced in: 1.14"
15256
msgstr "Zaveden v: 1.14"
12075
#: en/help_topics/hooks.txt:269
15258
#: en/help_topics/hooks.txt:272
12077
15260
"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n"
12078
15261
"the open will use."
12081
#: en/help_topics/hooks.txt:272
15263
"Volán před pokusem o otevření kontrolního adresáře přenosem, který\n"
15264
"otevření bude používat."
12087
15266
#: en/help_topics/hooks.txt:275
12093
#: en/help_topics/hooks.txt:278 en/help_topics/hooks.txt:297
12094
#: en/help_topics/hooks.txt:521
15274
#: en/help_topics/hooks.txt:278
15282
#: en/help_topics/hooks.txt:281 en/help_topics/hooks.txt:300
15283
#: en/help_topics/hooks.txt:524
12095
15284
msgid "Introduced in: 1.15"
15285
msgstr "Zaveden v: 1.15"
12098
#: en/help_topics/hooks.txt:280
15287
#: en/help_topics/hooks.txt:283
12100
15289
"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n"
12101
15290
"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n"
12102
15291
"a file-like object to write to."
12105
#: en/help_topics/hooks.txt:284
15293
"Volán při zobrazení statistik úložiště. repository je volán pomocí\n"
15294
"statistického slovníku tak jak ho úložiště vrací a objekt podobný\n"
15295
"souboru, do kterého zapisovat."
12111
15297
#: en/help_topics/hooks.txt:287
12117
#: en/help_topics/hooks.txt:292
15305
#: en/help_topics/hooks.txt:290
15313
#: en/help_topics/hooks.txt:295
12119
15315
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired."
15316
msgstr "Volán pomocí bzrlib.lock.LockResult když je získán fyzický zámek."
12122
#: en/help_topics/hooks.txt:294
15318
#: en/help_topics/hooks.txt:297
12124
15320
"lock_broken\n"
12125
15321
"~~~~~~~~~~~"
12128
#: en/help_topics/hooks.txt:299
15326
#: en/help_topics/hooks.txt:302
12129
15327
msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken."
15328
msgstr "Volán pomocí bzrlib.lock.LockResult když je fyzický zámek rozbit."
12132
#: en/help_topics/hooks.txt:301
15330
#: en/help_topics/hooks.txt:304
12134
15332
"lock_released\n"
12135
15333
"~~~~~~~~~~~~~"
12138
#: en/help_topics/hooks.txt:306
15338
#: en/help_topics/hooks.txt:309
12140
15340
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released."
12143
#: en/help_topics/hooks.txt:308
15341
msgstr "Volán pomocí bzrlib.lock.LockResult když je fyzický zámek odemčen."
12149
15343
#: en/help_topics/hooks.txt:311
12151
"merge_file_content\n"
12152
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12155
15351
#: en/help_topics/hooks.txt:314
15353
"merge_file_content\n"
15354
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
15356
"merge_file_content\n"
15357
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
15359
#: en/help_topics/hooks.txt:317
12156
15360
msgid "Introduced in: 2.1"
15361
msgstr "Zaveden v: 2.1"
12159
#: en/help_topics/hooks.txt:316
15363
#: en/help_topics/hooks.txt:319
12161
15365
"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n"
12162
15366
"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n"
13245
16867
"``remote`` has a home directory of ``/home/remote`` on the server\n"
13246
16868
"shell.example.com, then::"
16870
"Pro URL bzr+ssh:// a sftp:// Bazzar také podporuje cesty začínající '~'\n"
16871
"jako označení, že zbytek cesty by měl být zpracovávána relativně ke\n"
16872
"vzdálenému domovskému adresáři uživatele. Například, pokud uživatel\n"
16873
"``remote`` má domovský adresář v ``/home/remote`` na serveru\n"
16874
"shell.example.com, pak::"
13249
16876
#: en/help_topics/urlspec.txt:32
13250
16877
msgid " bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/myproject/trunk"
16878
msgstr " bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/myproject/trunk"
13253
16880
#: en/help_topics/urlspec.txt:34
13254
16881
msgid "would refer to ``/home/remote/myproject/trunk``."
16882
msgstr "by odkazovalo na ``/home/remote/myproject/trunk``."
13257
16884
#: en/help_topics/urlspec.txt:36
13259
16886
"Many commands that accept URLs also accept location aliases too.\n"
13260
16887
"See :doc:`location-alias-help` and :doc:`url-special-chars-help`.\n"
16889
"Mnoho příkazů, které přijímají URL také přijímá zkratky umístění.\n"
16890
"Viz :doc:`location-alias-help` a :doc:`url-special-chars-help`.\n"
16893
#~ "This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
16894
#~ "delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
16895
#~ "will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n"
16896
#~ "parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
16897
#~ "Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
16899
#~ "Tímto Bazaar přestane sledovat změny v zadané souboru. Bud je\n"
16900
#~ "smaže, pokud mohou být snadno obnoveny použitím revert, jinak\n"
16901
#~ "budou zálohovány (použitím přípony formy .~#~). Pokud nejsou\n"
16902
#~ "zadány žádné volby nebo parametry, Bazaar prohledá soubory,\n"
16903
#~ "které jsou jím sledovány , ale ve Vašem stromě chybí a přestane je\n"
16904
#~ "pro Vás sledovat."
16907
#~ "If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n"
16908
#~ "To print the current nickname, execute with no argument."
16910
#~ "Pokud je nastavení zrušeno, je název kořenového adresáře použit\n"
16911
#~ "jako přezdívka. Pro výpis současné přezdívky, spusťte bez\n"
16914
#~ msgid "Revert files to a previous revision."
16915
#~ msgstr "Vrátit soubory do předchozí revize."
16918
#~ "Giving a list of files will revert only those files. Otherwise, all files\n"
16919
#~ "will be reverted. If the revision is not specified with '--revision', the\n"
16920
#~ "last committed revision is used."
16922
#~ "Zadáním seznamu souborů vrátí pouze tyto soubory. Jinak budou\n"
16923
#~ " vráceny všechny soubory. Pokud revize není zadána pomocí\n"
16924
#~ " '--revision', je použita poslední odevzdaná revize."
16927
#~ "By default, any files that have been manually changed will be backed up\n"
16928
#~ "first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup files have\n"
16929
#~ "'.~#~' appended to their name, where # is a number."
16931
#~ "Standardně jsou jakékoliv ručně změněné soubory nejdříve zálohovány.\n"
16932
#~ "(Soubory změněné pouze sloučením zálohovány nejsou). Zálohované\n"
16933
#~ "soubory mají před svým názvem přidáno '.~#~', kde # je číslo."
16936
#~ "To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n"
16937
#~ "merge instead. For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n"
16938
#~ "will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n"
16939
#~ "affecting the changes introduced by the last commit (-1). To remove\n"
16940
#~ "certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command."
16942
#~ "Pro odstranění pouze některých změn, bez vrácení na předchozí verzi,\n"
16943
#~ "použijte místo toho sloučení. Například \"merge . -r -2..-3\" (na \".\"\n"
16944
#~ "nezapomeňte) odstraní změny obsažené v předposledním odevzdání\n"
16945
#~ "(-2), aniž by ovlivňovalo změny obsažené v posledním odevzdání (-1).\n"
16946
#~ "Pro odstranění jistých změn na základě kus po kusu, se podívejte na\n"
16947
#~ "příkaz shelve."
16950
#~ "add Add specified files or directories.\n"
16951
#~ "alias Set/unset and display aliases.\n"
16952
#~ "annotate Show the origin of each line in a file.\n"
16953
#~ "bash-completion Generate a shell function for bash command line "
16955
#~ " [bash_completion]\n"
16956
#~ "bind Convert the current branch into a checkout of the "
16959
#~ "branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n"
16960
#~ "branches List the branches available at the current location.\n"
16961
#~ "break-lock Break a dead lock.\n"
16962
#~ "cat Write the contents of a file as of a given revision to\n"
16963
#~ " standard output.\n"
16964
#~ "check Validate working tree structure, branch consistency and\n"
16965
#~ " repository history.\n"
16966
#~ "checkout Create a new checkout of an existing branch.\n"
16967
#~ "clean-tree Remove unwanted files from working tree.\n"
16968
#~ "commit Commit changes into a new revision.\n"
16969
#~ "config Display, set or remove a configuration option.\n"
16970
#~ "conflicts List files with conflicts.\n"
16971
#~ "deleted List files deleted in the working tree.\n"
16972
#~ "diff Show differences in the working tree, between revisions "
16975
#~ "dpush Push into a different VCS without any custom bzr "
16977
#~ "export Export current or past revision to a destination directory "
16980
#~ "help Show help on a command or other topic.\n"
16981
#~ "ignore Ignore specified files or patterns.\n"
16982
#~ "ignored List ignored files and the patterns that matched them.\n"
16983
#~ "info Show information about a working tree, branch or "
16985
#~ "init Make a directory into a versioned branch.\n"
16986
#~ "init-repository Create a shared repository for branches to share storage\n"
16988
#~ "join Combine a tree into its containing tree.\n"
16989
#~ "launchpad-login Show or set the Launchpad user ID. [launchpad]\n"
16990
#~ "launchpad-mirror Ask Launchpad to mirror a branch now. [launchpad]\n"
16991
#~ "launchpad-open Open a Launchpad branch page in your web browser. "
16993
#~ "log Show historical log for a branch or subset of a branch.\n"
16994
#~ "lp-find-proposal Find the proposal to merge this revision. [launchpad]\n"
16995
#~ "lp-propose-merge Propose merging a branch on Launchpad. [launchpad]\n"
16996
#~ "ls List files in a tree.\n"
16997
#~ "merge Perform a three-way merge.\n"
16998
#~ "missing Show unmerged/unpulled revisions between two branches.\n"
16999
#~ "mkdir Create a new versioned directory.\n"
17000
#~ "mv Move or rename a file.\n"
17001
#~ "nick Print or set the branch nickname.\n"
17002
#~ "pack Compress the data within a repository.\n"
17003
#~ "plugins List the installed plugins.\n"
17004
#~ "pull Turn this branch into a mirror of another branch.\n"
17005
#~ "push Update a mirror of this branch.\n"
17006
#~ "reconcile Reconcile bzr metadata in a branch.\n"
17007
#~ "reconfigure Reconfigure the type of a bzr directory.\n"
17008
#~ "register-branch Register a branch with launchpad.net. [launchpad]\n"
17009
#~ "remerge Redo a merge.\n"
17010
#~ "remove Remove files or directories.\n"
17011
#~ "remove-branch Remove a branch.\n"
17012
#~ "remove-tree Remove the working tree from a given branch/checkout.\n"
17013
#~ "renames Show list of renamed files.\n"
17014
#~ "resolve Mark a conflict as resolved.\n"
17015
#~ "revert Revert files to a previous revision.\n"
17016
#~ "revno Show current revision number.\n"
17017
#~ "root Show the tree root directory.\n"
17018
#~ "send Mail or create a merge-directive for submitting changes.\n"
17019
#~ "serve Run the bzr server.\n"
17020
#~ "shelve Temporarily set aside some changes from the current tree.\n"
17021
#~ "sign-my-commits Sign all commits by a given committer.\n"
17022
#~ "split Split a subdirectory of a tree into a separate tree.\n"
17023
#~ "status Display status summary.\n"
17024
#~ "switch Set the branch of a checkout and update.\n"
17025
#~ "tag Create, remove or modify a tag naming a revision.\n"
17026
#~ "tags List tags.\n"
17027
#~ "testament Show testament (signing-form) of a revision.\n"
17028
#~ "unbind Convert the current checkout into a regular branch.\n"
17029
#~ "uncommit Remove the last committed revision.\n"
17030
#~ "unshelve Restore shelved changes.\n"
17031
#~ "update Update a working tree to a new revision.\n"
17032
#~ "upgrade Upgrade a repository, branch or working tree to a newer\n"
17034
#~ "verify-signatures Verify all commit signatures.\n"
17035
#~ "version Show version of bzr.\n"
17036
#~ "version-info Show version information about this tree.\n"
17037
#~ "view Manage filtered views.\n"
17038
#~ "whoami Show or set bzr user id.\n"
17040
#~ "add Přidat zadané soubory nebo adresáře.\n"
17041
#~ "alias Nastavit/Zrušit a zobrazit zkratky.\n"
17042
#~ "annotate Zobrazit původ každého řádku v souboru.\n"
17043
#~ "bash-completion Vytvořir funkci shell pro dokončení v příkazovém řádku "
17045
#~ " [bash_completion]\n"
17046
#~ "bind Převést současnou větev do získání zadané větve.\n"
17047
#~ "branch Vytvořit novou větev která je kopií existující.\n"
17048
#~ "branches Vypsat dostupné větve v současném umístění.\n"
17049
#~ "break-lock Rozbít mrtvý zámek.\n"
17050
#~ "cat Vypsat obsah souboru od zadané revize do\n"
17051
#~ " standardního výstupu.\n"
17052
#~ "check Ověřit strukturu pracovního stromu, konzistence větve a\n"
17053
#~ " historii úložiště.\n"
17054
#~ "checkout Vytvořit nové získání existující větve.\n"
17055
#~ "clean-tree Odstranit nechtěné soubory z pracovního stromu.\n"
17056
#~ "commit Odevzdat změny do nové revize.\n"
17057
#~ "config Zobrazit, nastavit nebo odstranit volbu nastavení.\n"
17058
#~ "conflicts Zobrazit soubory s konflikty.\n"
17059
#~ "deleted Zobrazit soubory smazané v pracovním stromě.\n"
17060
#~ "diff Zobrazit rozdíly v pracovním stromě, mezi revizemi nebo\n"
17062
#~ "dpush Odeslat do jiného VCS bez žádných vlastních metadat bzr.\n"
17063
#~ "export Exportovat současnou nebo minulou revizi do cílového "
17064
#~ "adresáře nebo\n"
17066
#~ "help Zobrazit nápovědu pro příkaz nebo jiné téma.\n"
17067
#~ "ignore Ignorovat zadané soubory nebo vzory.\n"
17068
#~ "ignored Vypsat ignorované soubory a vzory které se s nimi "
17070
#~ "info Zobrazit informace o pracovním stromu, větvi nebo "
17072
#~ "init Přetvořit adresář do větve s verzí.\n"
17073
#~ "init-repository Vytvořit sdílené úložiště pro větvě pro sdílení úložného\n"
17075
#~ "join Spojit strom se stromem který ho obsahuje.\n"
17076
#~ "launchpad-login Zobrazit nebo nastavit ID uživatele Launchpad. "
17078
#~ "launchpad-mirror Požádat Launchpad aby nyní větev odrážel. [launchpad]\n"
17079
#~ "launchpad-open Otevřít stránku větví Launchpad ve Vašem prohlížeči. "
17081
#~ "log Zobrazit záznam historie pro větev nebo její podmnožinu.\n"
17082
#~ "lp-find-proposal Nalézt návrh na sloučení této revize. [launchpad]\n"
17083
#~ "lp-propose-merge Navrhnout sloučení větve na Launchpad. [launchpad]\n"
17084
#~ "ls Vypsat soubory ve stromě.\n"
17085
#~ "merge Provést trojí porovnávání sloučení.\n"
17086
#~ "missing Zobrazit nesloučené/nestažené revize mezi dvěma větvemi.\n"
17087
#~ "mkdir Vytvořit nový adresář s verzí.\n"
17088
#~ "mv Přesunout nebo přejmenovat soubor.\n"
17089
#~ "nick Vypsat nebo nastavit přezdívku větve.\n"
17090
#~ "pack Komprimovat data uvnitř úložiště.\n"
17091
#~ "plugins Vypsat nainstalované zásuvné moduly.\n"
17092
#~ "pull Přeměnit tuto větev do odrazu jiné.\n"
17093
#~ "push Aktualizovat odraz této větve.\n"
17094
#~ "reconcile Sladit metadata bzr ve větvi.\n"
17095
#~ "reconfigure Znovu nastavit typ adresáře bzr.\n"
17096
#~ "register-branch Registrovat větev v launchpad.net. [launchpad]\n"
17097
#~ "remerge Znovu provést sloučení.\n"
17098
#~ "remove Odstranit soubory nebo adresáře.\n"
17099
#~ "remove-branch Odstranit větev.\n"
17100
#~ "remove-tree Odstranit pracovní strom ze zadané větve/získání.\n"
17101
#~ "renames Zobrazit seznam přejmenovaných souborů.\n"
17102
#~ "resolve Označit konflikt jako vyřešený.\n"
17103
#~ "revert Vrátit soubory do předchozí revize.\n"
17104
#~ "revno Zobrazit současné číslo revize.\n"
17105
#~ "root Zobrazit kořenový adresář stromu.\n"
17106
#~ "send Vytvořit nebo odeslat poštou příkaz ke sloučení pro "
17107
#~ "předložení změn.\n"
17108
#~ "serve Spustit server bzr.\n"
17109
#~ "shelve Dočasně odložit stranou některé změny ze současného "
17111
#~ "sign-my-commits Podepsat všechna odevzdání zadaným odevzdávajícím.\n"
17112
#~ "split Rozdělit podadresář stromu do odděleného stromu.\n"
17113
#~ "status Zobrazit souhrn stavu.\n"
17114
#~ "switch Nastavit větev získání a aktualizace.\n"
17115
#~ "tag Vytvořit, odstranit nebo změnit značku pojmenovávající "
17117
#~ "tags Vypsat značky.\n"
17118
#~ "testament Zobrazit důkaz (formulář s podpisem) revize.\n"
17119
#~ "uncommit Odstranit poslední odevzdanou revizi.\n"
17120
#~ "unshelve Obnovit uskladněné revize.\n"
17121
#~ "update Aktualizovat pracovní strom na novou revizi.\n"
17122
#~ "upgrade Vylepšit úložiště, větev nebo pracovní strom na novější\n"
17124
#~ "verify-signatures Ověřit všechny podpisy v odevzdání.\n"
17125
#~ "version Zobrazit verzi bzr.\n"
17126
#~ "version-info Zobrazit informace o verzi pro tento strom.\n"
17127
#~ "view Spravovat filtrovaná zobrazení.\n"
17128
#~ "whoami Zobrazit nebo nastavit id uživatele bzr.\n"
17130
#~ msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s"
17131
#~ msgstr "Neznámý poštovní klient: %(mail_client)s"
17134
#~ "Bazaar 2.5b6 -- a free distributed version-control tool\n"
17135
#~ "http://bazaar.canonical.com/"
17137
#~ "Bazaar 2.5b6 -- bezplatný nástroj pro distribuovanou správu verzí\n"
17138
#~ "http://bazaar.canonical.com/"
17141
#~ "Listen for connections on nominated port of the form [hostname:]portnumber. "
17142
#~ "Passing 0 as the port number will result in a dynamically allocated port. "
17143
#~ "The default port depends on the protocol."
17145
#~ "Poslouchat připojení ve zvoleném portu ve formátu "
17146
#~ "[názevhostitele:]čísloportu. Předáním 0 jako číslo portu bude mít za "
17147
#~ "následek jeho dynamické přidělení. Výchozí port závisí na protokolu."
17157
#~ "Invoked whenever the revision history has been set via\n"
17158
#~ "set_revision_history. The api signature is (branch, revision_history),\n"
17159
#~ "and the branch will be write-locked. The set_rh hook can be expensive\n"
17160
#~ "for bzr to trigger, a better hook to use is\n"
17161
#~ "Branch.post_change_branch_tip."
17163
#~ "Voláno kdykoliv byla nastavena historie revizí pomocí\n"
17164
#~ "set_revision_history. Formát api je (větev, historie_revizí) a větev\n"
17165
#~ "bude chráněna proti zápisu. Hák set_rh může být pro bzr náročný\n"
17166
#~ "na spuštění, lepší je použitá hák Branch.post_change_branch_tip."