~bzr-pqm/bzr/bzr.dev

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of bzr-core
  • Date: 2013-03-18 04:30:26 UTC
  • mto: (6581.1.1 trunk)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6582.
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_bzr-core-20130318043026-ubfvert7hwnqlf0i
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: bzr\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:35+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-03-07 17:21+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Rafael Neri <Unknown>\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 03:01+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Fernando Júnior <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 04:30+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-18 04:30+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
20
20
 
21
21
#: bzrlib/add.py:93
22
22
msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)"
14261
14261
msgid ""
14262
14262
"    Select the revision that merged the specified revision into mainline."
14263
14263
msgstr ""
 
14264
"    Selecione a revisão que se fundiu a revisão especificada na linha "
 
14265
"principal."
14264
14266
 
14265
14267
#: en/help_topics/revisionspec.txt:174
14266
14268
msgid ":last:"
14350
14352
"the top of the file. Rule patterns use exactly the same conventions\n"
14351
14353
"as ignore patterns. See :doc:`patterns-help` for details."
14352
14354
msgstr ""
 
14355
"Padrões são ordenados e busca pára assim que uma partidas.\n"
 
14356
"Como conseqüência, os padrões mais explícitos devem ser colocados para\n"
 
14357
"o topo dos padrões de arquivo. Regra usar exatamente as mesmas convenções "
 
14358
"de\n"
 
14359
"como ignorar padrões Veja:.doc:`padrões-ajuda` para mais detalhes."
14353
14360
 
14354
14361
#: en/help_topics/rules.txt:37
14355
14362
msgid ".. note::"
14356
 
msgstr ""
 
14363
msgstr ".. nota::"
14357
14364
 
14358
14365
#: en/help_topics/rules.txt:39
14359
14366
msgid ""
14360
14367
"   Patterns containing square brackets or spaces should be\n"
14361
14368
"   surrounded in quotes to ensure they are correctly parsed.\n"
14362
14369
msgstr ""
 
14370
"   Padrões que contêm colchetes ou espaços deve ser\n"
 
14371
"   Cercado por aspas para garantir que eles sejam corretamente analisados.\n"
14363
14372
 
14364
14373
#: en/help_topics/topics.txt:1
14365
14374
msgid ""
14499
14508
"Comma also has special meaning in URLs, because it denotes `segment "
14500
14509
"parameters`_"
14501
14510
msgstr ""
 
14511
"Vírgula também tem um significado especial em URLs, porque denota "
 
14512
"`segmentoparâmetros` _"
14502
14513
 
14503
14514
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:41
14504
14515
msgid ""