~bzr-pqm/bzr/bzr.dev

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of bzr-core
  • Date: 2012-08-11 04:30:31 UTC
  • mto: (6581.1.1 trunk)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6582.
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_bzr-core-20120811043031-3fb60y2pm22w6l62
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Brazilian Portuguese translation for bzr
2
 
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
3
# This file is distributed under the same license as the bzr package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: bzr\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: <bazaar@canonical.com>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-02-02 17:39+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:19+0000\n"
12
 
"Last-Translator: João Lucas <joao-lucas@live.com>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:35+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-08-10 20:03+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Winícius Santos de A. Marques <wsamarques@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
 
"Language: pt_BR\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-20 04:54+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-11 04:30+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15780)\n"
21
20
 
22
 
#: bzrlib/add.py:95
 
21
#: bzrlib/add.py:93
23
22
msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)"
24
23
msgstr "saltar {0} (maior que {1} de {2} bytes)"
25
24
 
26
 
#: bzrlib/branch.py:872
 
25
#: bzrlib/branch.py:854
27
26
msgid "Unstacking"
28
27
msgstr "Desempilhar"
29
28
 
30
 
#: bzrlib/branch.py:3205
 
29
#: bzrlib/branch.py:2955
31
30
#, python-format
32
31
msgid "Pushed up to revision %d."
33
32
msgstr "Enviar para revisão %d."
34
33
 
35
 
#: bzrlib/branch.py:3207
 
34
#: bzrlib/branch.py:2957
36
35
#, python-format
37
36
msgid "%d tag updated."
38
37
msgid_plural "%d tags updated."
39
38
msgstr[0] "%d tag atualizada."
40
39
msgstr[1] "%d tags atualizadas."
41
40
 
42
 
#: bzrlib/branch.py:3210
 
41
#: bzrlib/branch.py:2960
43
42
msgid "No new revisions or tags to push."
44
43
msgstr "Nenhuma revisão ou tags para enviar."
45
44
 
46
 
#: bzrlib/branch.py:3212
 
45
#: bzrlib/branch.py:2962
47
46
msgid "No new revisions to push."
48
47
msgstr "Nenhuma revisão para enviar."
49
48
 
50
 
#: bzrlib/branch.py:3232
 
49
#: bzrlib/branch.py:2982
51
50
msgid "checked branch {0} format {1}"
52
51
msgstr "verificado o ramo {0} formato {1}"
53
52
 
54
 
#: bzrlib/branch.py:3235
 
53
#: bzrlib/branch.py:2985
55
54
#, python-format
56
55
msgid "found error:%s"
57
56
msgstr "erro encontrado:%s"
58
57
 
59
 
#: bzrlib/builtins.py:209 bzrlib/builtins.py:3016 bzrlib/workingtree.py:315
 
58
#: bzrlib/builtins.py:251 bzrlib/builtins.py:3045 bzrlib/workingtree.py:323
60
59
#, python-format
61
60
msgid "Ignoring files outside view. View is %s"
62
61
msgstr "Ignorando arquivos fora da visualização. A visualização é %s"
63
62
 
64
 
#: bzrlib/builtins.py:218
 
63
#: bzrlib/builtins.py:260
65
64
#, python-format
66
65
msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier"
67
66
msgstr "bzr %s --revision produz exatamente o identificador da revisão"
68
67
 
69
 
#: bzrlib/builtins.py:303
 
68
#: bzrlib/builtins.py:315
70
69
msgid "Display status summary."
71
70
msgstr "Mostrar o resumo do estado."
72
71
 
73
 
#: bzrlib/builtins.py:305
 
72
#: bzrlib/builtins.py:317
74
73
msgid ""
75
74
"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n"
76
75
"grouped by state.  Possible states are:"
78
77
"Este é um relatório de arquivos desconhecidos e versionados, reportá-los\n"
79
78
"agrupados por estado.  Estados possíveis são:"
80
79
 
81
 
#: bzrlib/builtins.py:308
 
80
#: bzrlib/builtins.py:320
82
81
msgid ""
83
82
"added\n"
84
83
"    Versioned in the working copy but not in the previous revision."
86
85
"adicionado\n"
87
86
"    Versionado na cópia de trabalho, mas não na revisão anterior."
88
87
 
89
 
#: bzrlib/builtins.py:311
 
88
#: bzrlib/builtins.py:323
90
89
msgid ""
91
90
"removed\n"
92
91
"    Versioned in the previous revision but removed or deleted\n"
96
95
"    Versionado na revisão anterior, mas removido ou excluído\n"
97
96
"    na cópia de trabalho."
98
97
 
99
 
#: bzrlib/builtins.py:315
 
98
#: bzrlib/builtins.py:327
100
99
msgid ""
101
100
"renamed\n"
102
101
"    Path of this file changed from the previous revision;\n"
108
107
"    o texto também pode ter mudado. Isso inclui arquivos cujo\n"
109
108
"    diretório pai foi renomeado."
110
109
 
111
 
#: bzrlib/builtins.py:320
 
110
#: bzrlib/builtins.py:332
112
111
msgid ""
113
112
"modified\n"
114
113
"    Text has changed since the previous revision."
116
115
"modificado\n"
117
116
"    O texto mudou desde a versão anterior."
118
117
 
119
 
#: bzrlib/builtins.py:323
 
118
#: bzrlib/builtins.py:335
120
119
msgid ""
121
120
"kind changed\n"
122
121
"    File kind has been changed (e.g. from file to directory)."
124
123
"tipo alterado\n"
125
124
"    Tipo de arquivo foi alterado (por exemplo, de arquivo para o diretório)."
126
125
 
127
 
#: bzrlib/builtins.py:326
 
126
#: bzrlib/builtins.py:338
128
127
msgid ""
129
128
"unknown\n"
130
129
"    Not versioned and not matching an ignore pattern."
132
131
"desconhecido\n"
133
132
"    Não versionado e não corresponde aos padrões de ignorar."
134
133
 
135
 
#: bzrlib/builtins.py:329
 
134
#: bzrlib/builtins.py:341
136
135
msgid ""
137
136
"Additionally for directories, symlinks and files with a changed\n"
138
137
"executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing\n"
144
143
"de fuga: '/', '@' ou '*' respectivamente. Estes adicionais podem ser\n"
145
144
"desativados usando a opção '--no-classify'."
146
145
 
147
 
#: bzrlib/builtins.py:334
 
146
#: bzrlib/builtins.py:346
148
147
msgid ""
149
148
"To see ignored files use 'bzr ignored'.  For details on the\n"
150
149
"changes to file texts, use 'bzr diff'."
152
151
"Para ver arquivos ignorados use 'bzr ignored'.  Para detalhes sobre\n"
153
152
"alterações em arquivos texto, use 'bzr diff'."
154
153
 
155
 
#: bzrlib/builtins.py:337
 
154
#: bzrlib/builtins.py:349
156
155
msgid ""
157
156
"Note that --short or -S gives status flags for each item, similar\n"
158
157
"to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,\n"
163
162
"ao comando status do Subversion. Para obter uma saída semelhante ao svn -q,\n"
164
163
"use bzr status -SV."
165
164
 
166
 
#: bzrlib/builtins.py:341
 
165
#: bzrlib/builtins.py:353
167
166
msgid ""
168
167
"If no arguments are specified, the status of the entire working\n"
169
168
"directory is shown.  Otherwise, only the status of the specified\n"
175
174
"ou diretório especificado é relatado. Se um diretório for passado, o\n"
176
175
"status é relatado para tudo dentro deste diretório."
177
176
 
178
 
#: bzrlib/builtins.py:346
 
177
#: bzrlib/builtins.py:358
179
178
msgid ""
180
179
"Before merges are committed, the pending merge tip revisions are\n"
181
180
"shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.\n"
189
188
"use\n"
190
189
"a opção no-pending ou especifique um arquivo/diretório."
191
190
 
192
 
#: bzrlib/builtins.py:351
 
191
#: bzrlib/builtins.py:363
193
192
msgid ""
194
193
"To compare the working directory to a specific revision, pass a\n"
195
194
"single revision to the revision argument."
197
196
"Para comparar o diretório de trabalho com uma revisão específica,\n"
198
197
"passe uma simples revisão como argumento."
199
198
 
200
 
#: bzrlib/builtins.py:354
 
199
#: bzrlib/builtins.py:366
201
200
msgid ""
202
201
"To see which files have changed in a specific revision, or between\n"
203
202
"two revisions, pass a revision range to the revision argument.\n"
207
206
"duas revisões, passe uma intervalo de revisões como argumento.\n"
208
207
"Isto irá produzir os mesmos resultados de 'bzr diff --summarize'."
209
208
 
210
 
#: bzrlib/builtins.py:363
 
209
#: bzrlib/builtins.py:375
211
210
msgid "Use short status indicators."
212
211
msgstr "Use indicadores de status curto."
213
212
 
214
 
#: bzrlib/builtins.py:365
 
213
#: bzrlib/builtins.py:377
215
214
msgid "Only show versioned files."
216
215
msgstr "Mostrar apenas arquivos versionados."
217
216
 
218
 
#: bzrlib/builtins.py:367
 
217
#: bzrlib/builtins.py:379
219
218
msgid "Don't show pending merges."
220
219
msgstr "Não mostrar mesclagens pendentes."
221
220
 
222
 
#: bzrlib/builtins.py:370
 
221
#: bzrlib/builtins.py:382
223
222
msgid "Do not mark object type using indicator."
224
223
msgstr "Não marque o tipo do objeto através do indicador."
225
224
 
226
 
#: bzrlib/builtins.py:385
 
225
#: bzrlib/builtins.py:397
227
226
msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers"
228
227
msgstr ""
229
228
"bzr status --revision produz exatamente um ou dois especificadores de revisão"
230
229
 
231
 
#: bzrlib/builtins.py:429 bzrlib/builtins.py:5183
 
230
#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5230
232
231
msgid "You can only supply one of revision_id or --revision"
233
232
msgstr "Você só pode fornecer um entre revision_id e --revision"
234
233
 
235
 
#: bzrlib/builtins.py:432 bzrlib/builtins.py:5185
 
234
#: bzrlib/builtins.py:444 bzrlib/builtins.py:5232
236
235
msgid "You must supply either --revision or a revision_id"
237
236
msgstr "Você deve fornecer qualquer um entre --revision e revision_id"
238
237
 
239
 
#: bzrlib/builtins.py:439
 
238
#: bzrlib/builtins.py:451
240
239
#, python-format
241
240
msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts"
242
241
msgstr "O repositório %r não suporta acesso a textos de revisão tipo raw"
243
242
 
244
 
#: bzrlib/builtins.py:450
 
243
#: bzrlib/builtins.py:462
245
244
msgid "The repository {0} contains no revision {1}."
246
245
msgstr "O repositório {0} não contém revisão {1}."
247
246
 
248
 
#: bzrlib/builtins.py:457
 
247
#: bzrlib/builtins.py:469
249
248
msgid "You cannot specify a NULL revision."
250
249
msgstr "Você não pode especificar uma revisão NULL."
251
250
 
252
 
#: bzrlib/builtins.py:549
 
251
#: bzrlib/builtins.py:561
253
252
msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout."
254
253
msgstr ""
255
254
"Remover a árvore de trabalho a partir de um determinado ramo/projeto obtido."
256
255
 
257
 
#: bzrlib/builtins.py:551
 
256
#: bzrlib/builtins.py:563
258
257
msgid ""
259
258
"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n"
260
259
"this will refuse to run against one."
262
261
"Desde um checkout leve é ​​pouco mais do que uma árvore de trabalho\n"
263
262
"isso vai se recusar a executar contra um."
264
263
 
265
 
#: bzrlib/builtins.py:554
 
264
#: bzrlib/builtins.py:566
266
265
msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"."
267
266
msgstr "Para recriar a árvore de trabalho, use \"bzr checkout\"."
268
267
 
269
 
#: bzrlib/builtins.py:560
270
 
msgid "Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes."
 
268
#: bzrlib/builtins.py:572
 
269
msgid ""
 
270
"Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes."
271
271
msgstr ""
272
272
"Remover a árvore de trabalho, mesmo que tenha mudanças não confirmadas ou "
273
273
"arquivadas."
274
274
 
275
 
#: bzrlib/builtins.py:574
 
275
#: bzrlib/builtins.py:586
276
276
msgid "No working tree to remove"
277
277
msgstr "Nenhuma árvore de trabalho para remover"
278
278
 
279
 
#: bzrlib/builtins.py:576
 
279
#: bzrlib/builtins.py:588
280
280
msgid "You cannot remove the working tree of a remote path"
281
281
msgstr "Você não pode remover a árvore de trabalho de um caminho remoto"
282
282
 
283
 
#: bzrlib/builtins.py:585
 
283
#: bzrlib/builtins.py:597
284
284
msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout"
285
285
msgstr "Você não pode remover a árvore de trabalho de um projeto importado"
286
286
 
287
 
#: bzrlib/builtins.py:625
 
287
#: bzrlib/builtins.py:637
288
288
msgid ""
289
289
"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" "
290
290
"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree."
293
293
"\"bzr reverter\" como alternativa. Use \"--force\" se você tem certeza que "
294
294
"deseja redefinir a árvore de trabalho."
295
295
 
296
 
#: bzrlib/builtins.py:636
 
296
#: bzrlib/builtins.py:648
297
297
msgid ""
298
298
", the header appears corrupt, try passing -r -1 to set the state to the last "
299
299
"commit"
301
301
", o cabeçalho parece estar corrompido, tente passar -r -1 para definir o "
302
302
"estado como última submissão"
303
303
 
304
 
#: bzrlib/builtins.py:640
 
304
#: bzrlib/builtins.py:652
305
305
msgid "failed to reset the tree state{0}"
306
306
msgstr "falhou para redefinir o estado da árvore{0}"
307
307
 
308
 
#: bzrlib/builtins.py:644
 
308
#: bzrlib/builtins.py:656
309
309
msgid "Show current revision number."
310
310
msgstr "Mostrar o número da revisão atual."
311
311
 
312
 
#: bzrlib/builtins.py:646
 
312
#: bzrlib/builtins.py:658
313
313
msgid "This is equal to the number of revisions on this branch."
314
314
msgstr "Este é equivalente ao número de revisões no ramo."
315
315
 
316
 
#: bzrlib/builtins.py:659
 
316
#: bzrlib/builtins.py:671
317
317
msgid "--tree and --revision can not be used together"
318
318
msgstr "--tre e --revision não podem ser usados juntos"
319
319
 
320
 
#: bzrlib/builtins.py:676 bzrlib/builtins.py:5967
 
320
#: bzrlib/builtins.py:688 bzrlib/builtins.py:5986
321
321
msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range"
322
322
msgstr ""
323
323
"Tags podem apenas serem colocadas em uma revisão simples, não em um intervalo"
324
324
 
325
 
#: bzrlib/builtins.py:700
 
325
#: bzrlib/builtins.py:712
326
326
msgid "Show revno of working tree."
327
327
msgstr "Mostrar número de revisão da árvore de trabalho."
328
328
 
329
 
#: bzrlib/builtins.py:748
 
329
#: bzrlib/builtins.py:760
330
330
msgid "Add specified files or directories."
331
331
msgstr "Adicionar arquivos ou diretórios especificados."
332
332
 
333
 
#: bzrlib/builtins.py:750
 
333
#: bzrlib/builtins.py:762
334
334
msgid ""
335
335
"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n"
336
336
"of whether they were previously ignored.  A warning is given if\n"
340
340
"independentemente de terem sido anteriormente ignorados. Um aviso \n"
341
341
"é dado se qualquer um dos arquivos nomeados já estiverem versionados."
342
342
 
343
 
#: bzrlib/builtins.py:754
 
343
#: bzrlib/builtins.py:766
344
344
msgid ""
345
345
"In recursive mode (the default), files are treated the same way\n"
346
346
"but the behaviour for directories is different.  Directories that\n"
358
358
"Esta pesquisa ocorre recursivamente dentro de diretórios \n"
359
359
"versionados. Se nenhum nome é dado '.' é assumido."
360
360
 
361
 
#: bzrlib/builtins.py:762
 
361
#: bzrlib/builtins.py:774
362
362
msgid ""
363
363
"A warning will be printed when nested trees are encountered,\n"
364
364
"unless they are explicitly ignored."
366
366
"Um alerta será impresso quando árvores aninhadas forem encontradas,\n"
367
367
"exceto que seja explicitamente ignorado."
368
368
 
369
 
#: bzrlib/builtins.py:765
 
369
#: bzrlib/builtins.py:777
370
370
msgid ""
371
371
"Therefore simply saying 'bzr add' will version all files that\n"
372
372
"are currently unknown."
374
374
"Portanto, dizendo simplesmente 'bzr add' assumimos que a \n"
375
375
"versão de todos os arquivos são atualmente desconhecidas."
376
376
 
377
 
#: bzrlib/builtins.py:768
 
377
#: bzrlib/builtins.py:780
378
378
msgid ""
379
379
"Adding a file whose parent directory is not versioned will\n"
380
380
"implicitly add the parent, and so on up to the root. This means\n"
387
387
"que você nunca precisará adicionar explicitamente um diretório, eles apenas\n"
388
388
"serão adicionados quando você adicionar um arquivo no diretório."
389
389
 
390
 
#: bzrlib/builtins.py:773
 
390
#: bzrlib/builtins.py:785
391
391
msgid ""
392
392
"--dry-run will show which files would be added, but not actually\n"
393
393
"add them."
396
396
"verdade\n"
397
397
"não os adiciona."
398
398
 
399
 
#: bzrlib/builtins.py:776
 
399
#: bzrlib/builtins.py:788
400
400
msgid ""
401
401
"--file-ids-from will try to use the file ids from the supplied path.\n"
402
402
"It looks up ids trying to find a matching parent directory with the\n"
415
415
"como conflitos). Isto também pode ser útil quando estiver mesclando outro \n"
416
416
"projeto dentro de um subdiretório deste."
417
417
 
418
 
#: bzrlib/builtins.py:784
 
418
#: bzrlib/builtins.py:796
419
419
msgid ""
420
420
"Any files matching patterns in the ignore list will not be added\n"
421
421
"unless they are explicitly mentioned."
424
424
"adicionados\n"
425
425
"a menos que eles sejam explicitamente mencionados."
426
426
 
427
 
#: bzrlib/builtins.py:787
 
427
#: bzrlib/builtins.py:799
428
428
msgid ""
429
429
"In recursive mode, files larger than the configuration option \n"
430
430
"add.maximum_file_size will be skipped. Named items are never skipped due\n"
434
434
"add.maximum_file_size serão pulados. Itens nomeados nunca são pulados\n"
435
435
"devido ao tamanho do arquivo."
436
436
 
437
 
#: bzrlib/builtins.py:794
 
437
#: bzrlib/builtins.py:806
438
438
msgid "Don't recursively add the contents of directories."
439
439
msgstr "Não adiciona recursivamente o conteúdo dos diretórios."
440
440
 
441
 
#: bzrlib/builtins.py:800
 
441
#: bzrlib/builtins.py:813
442
442
msgid "Lookup file ids from this tree."
443
443
msgstr "Pesquisa de arquivo por ids nesta árvore"
444
444
 
445
 
#: bzrlib/builtins.py:836
 
445
#: bzrlib/builtins.py:849
446
446
msgid "ignored {0} matching \"{1}\"\n"
447
447
msgstr "ignorado {0} correspondente a \"{1}\"\n"
448
448
 
449
 
#: bzrlib/builtins.py:841
 
449
#: bzrlib/builtins.py:854
450
450
msgid "Create a new versioned directory."
451
451
msgstr "Criar um novo diretório versionado."
452
452
 
453
 
#: bzrlib/builtins.py:843
 
453
#: bzrlib/builtins.py:856
454
454
msgid "This is equivalent to creating the directory and then adding it."
455
455
msgstr "Isto é equivalente a criar o diretório e depois adicioná-lo."
456
456
 
457
 
#: bzrlib/builtins.py:850
 
457
#: bzrlib/builtins.py:863
458
458
msgid "No error if existing, make parent directories as needed."
459
459
msgstr "Nenhum erro existente, cria diretórios pais conforme necessário."
460
460
 
461
 
#: bzrlib/builtins.py:884
 
461
#: bzrlib/builtins.py:897
462
462
#, python-format
463
463
msgid "added %s\n"
464
464
msgstr "%s adicionado\n"
465
465
 
466
 
#: bzrlib/builtins.py:926
 
466
#: bzrlib/builtins.py:939
467
467
#, python-format
468
468
msgid "invalid kind %r specified"
469
469
msgstr "tipo especificado %r é inválido"
470
470
 
471
 
#: bzrlib/builtins.py:963
 
471
#: bzrlib/builtins.py:976
472
472
msgid "Move or rename a file."
473
473
msgstr "Mover ou renomear um arquivo."
474
474
 
475
 
#: bzrlib/builtins.py:965
 
475
#: bzrlib/builtins.py:978
476
476
msgid "    bzr mv SOURCE... DESTINATION"
477
477
msgstr "    bzr mv ORIGEM... DESTINO"
478
478
 
479
 
#: bzrlib/builtins.py:967
 
479
#: bzrlib/builtins.py:980
480
480
msgid ""
481
481
"If the last argument is a versioned directory, all the other names\n"
482
482
"are moved into it.  Otherwise, there must be exactly two arguments\n"
486
486
"são movidos para ele. Caso contrário, deve haver exatamente dois argumentos\n"
487
487
"e o arquivo é alterado para um novo nome."
488
488
 
489
 
#: bzrlib/builtins.py:971
 
489
#: bzrlib/builtins.py:984
490
490
msgid ""
491
491
"If OLDNAME does not exist on the filesystem but is versioned and\n"
492
492
"NEWNAME does exist on the filesystem but is not versioned, mv\n"
500
500
"seu inventário interno para refletir essa mudança. O mesmo é válido \n"
501
501
"quando se deslocam muitos arquivos de ORIGEM para um DESTINO."
502
502
 
503
 
#: bzrlib/builtins.py:977
 
503
#: bzrlib/builtins.py:990
504
504
msgid "Files cannot be moved between branches."
505
505
msgstr "Os arquivos não podem ser movidos entre os ramos."
506
506
 
507
 
#: bzrlib/builtins.py:984
 
507
#: bzrlib/builtins.py:997
508
508
msgid ""
509
509
"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been "
510
510
"moved."
511
511
msgstr ""
512
512
"Mover apenas o identificador bzr do arquivo, porque o arquivo já foi movido."
513
513
 
514
 
#: bzrlib/builtins.py:986
 
514
#: bzrlib/builtins.py:999
515
515
msgid "Automatically guess renames."
516
516
msgstr "Prever que será renomeado automaticamente."
517
517
 
518
 
#: bzrlib/builtins.py:987
 
518
#: bzrlib/builtins.py:1000
519
519
msgid "Avoid making changes when guessing renames."
520
520
msgstr "Evite fazer alterações quando prever que será renomeado."
521
521
 
522
 
#: bzrlib/builtins.py:996
 
522
#: bzrlib/builtins.py:1009
523
523
msgid "--dry-run requires --auto."
524
524
msgstr "--dry-run requer --auto."
525
525
 
526
 
#: bzrlib/builtins.py:1000
 
526
#: bzrlib/builtins.py:1013
527
527
msgid "missing file argument"
528
528
msgstr "falta argumento de arquivo"
529
529
 
530
 
#: bzrlib/builtins.py:1004
 
530
#: bzrlib/builtins.py:1017
531
531
msgid "can not move root of branch"
532
532
msgstr "não é possível mover a raiz do ramo"
533
533
 
534
 
#: bzrlib/builtins.py:1010
 
534
#: bzrlib/builtins.py:1023
535
535
msgid "Only one path may be specified to --auto."
536
536
msgstr "Apenas um caminho deve ser especificado para --auto."
537
537
 
538
 
#: bzrlib/builtins.py:1013
 
538
#: bzrlib/builtins.py:1026
539
539
msgid "--after cannot be specified with --auto."
540
540
msgstr "--after não pode ser especificado com --auto."
541
541
 
542
 
#: bzrlib/builtins.py:1050
 
542
#: bzrlib/builtins.py:1062
543
543
msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory"
544
544
msgstr ""
545
545
"para mover múltiplos arquivos, o destino deve ser um diretório versionado"
546
546
 
547
 
#: bzrlib/builtins.py:1102
 
547
#: bzrlib/builtins.py:1114
548
548
msgid "Turn this branch into a mirror of another branch."
549
549
msgstr "Transformar esse ramo em um espelho de outro ramo."
550
550
 
551
 
#: bzrlib/builtins.py:1104
 
551
#: bzrlib/builtins.py:1116
552
552
msgid ""
553
553
"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n"
554
554
"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n"
560
560
"recentemente submetido é aquele que não foi mesclado (direta ou \n"
561
561
"indiretamente) para o pai."
562
562
 
563
 
#: bzrlib/builtins.py:1109
 
563
#: bzrlib/builtins.py:1121
564
564
msgid ""
565
565
"If branches have diverged, you can use 'bzr merge' to integrate the changes\n"
566
566
"from one into the other.  Once one branch has merged, the other should\n"
571
571
"de um para o outro. Uma vez que um ramo se fundiu, o outro deve\n"
572
572
"ser capaz de puxá-lo novamente."
573
573
 
574
 
#: bzrlib/builtins.py:1113
 
574
#: bzrlib/builtins.py:1125
575
575
msgid ""
576
576
"If you want to replace your local changes and just want your branch to\n"
577
577
"match the remote one, use pull --overwrite. This will work even if the two\n"
583
583
"se\n"
584
584
"as duas ramificações divergiram."
585
585
 
586
 
#: bzrlib/builtins.py:1117
 
586
#: bzrlib/builtins.py:1129
587
587
msgid ""
588
588
"If there is no default location set, the first pull will set it (use\n"
589
589
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n"
596
596
"para usar o padrão. Para alterar o padrão, use --remember. O valor será\n"
597
597
"salvo apenas se o local remoto puder ser acessado."
598
598
 
599
 
#: bzrlib/builtins.py:1122
 
599
#: bzrlib/builtins.py:1134
600
600
msgid ""
601
601
"The --verbose option will display the revisions pulled using the log_format\n"
602
602
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
606
606
"de configuração log_format. Você pode usar um formato diferente para \n"
607
607
"substituí-lo com -Olog_format=<outro formato>."
608
608
 
609
 
#: bzrlib/builtins.py:1126
 
609
#: bzrlib/builtins.py:1138
610
610
msgid ""
611
611
"Note: The location can be specified either in the form of a branch,\n"
612
612
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
616
616
"ou na forma de um caminho para um arquivo contendo uma diretiva\n"
617
617
"de mesclagem gerada com bzr send."
618
618
 
619
 
#: bzrlib/builtins.py:1134
 
619
#: bzrlib/builtins.py:1146
620
620
msgid "Show logs of pulled revisions."
621
621
msgstr "Mostrar os logs de revisões puxadas."
622
622
 
623
 
#: bzrlib/builtins.py:1136
 
623
#: bzrlib/builtins.py:1148
624
624
msgid ""
625
625
"Branch to pull into, rather than the one containing the working directory."
626
626
msgstr ""
627
627
"Ramificação para extrair, ao invés de uma que contém o diretório de trabalho."
628
628
 
629
 
#: bzrlib/builtins.py:1139
 
629
#: bzrlib/builtins.py:1151
630
630
msgid ""
631
631
"Perform a local pull in a bound branch.  Local pulls are not applied to the "
632
632
"master branch."
634
634
"Realizar uma extração local em uma ramificação limite. Extrações locais não "
635
635
"são aplicadas na ramificação mestre."
636
636
 
637
 
#: bzrlib/builtins.py:1168
 
637
#: bzrlib/builtins.py:1189
638
638
msgid "Need working tree for --show-base."
639
639
msgstr "Necessário a árvore de trabalho para --show-base."
640
640
 
641
 
#: bzrlib/builtins.py:1184
 
641
#: bzrlib/builtins.py:1205
642
642
msgid "No pull location known or specified."
643
643
msgstr "Nenhuma localização de extração conhecida ou especificada"
644
644
 
645
 
#: bzrlib/builtins.py:1190
 
645
#: bzrlib/builtins.py:1211
646
646
#, python-format
647
647
msgid "Using saved parent location: %s\n"
648
648
msgstr "Usando a localização pai salva: %s\n"
649
649
 
650
 
#: bzrlib/builtins.py:1197 bzrlib/builtins.py:4393
 
650
#: bzrlib/builtins.py:1218 bzrlib/builtins.py:4425
651
651
msgid "Cannot use -r with merge directives or bundles"
652
652
msgstr "Não foi possível usar -r com diretivas mescladas ou empacotadas"
653
653
 
654
 
#: bzrlib/builtins.py:1238
 
654
#: bzrlib/builtins.py:1261
655
655
msgid "Update a mirror of this branch."
656
656
msgstr "Atualização de um espelho deste ramo."
657
657
 
658
 
#: bzrlib/builtins.py:1240
 
658
#: bzrlib/builtins.py:1263
659
659
msgid ""
660
660
"The target branch will not have its working tree populated because this\n"
661
661
"is both expensive, and is not supported on remote file systems."
663
663
"A ramificação alvo não terá sua árvore de trabalho populada porque isto\n"
664
664
"é dispendioso e não suportado em sistema de arquivos remoto."
665
665
 
666
 
#: bzrlib/builtins.py:1243
 
666
#: bzrlib/builtins.py:1266
667
667
msgid ""
668
668
"Some smart servers or protocols *may* put the working tree in place in\n"
669
669
"the future."
672
672
"trabalho em vigor no\n"
673
673
"futuro."
674
674
 
675
 
#: bzrlib/builtins.py:1246
 
675
#: bzrlib/builtins.py:1269
676
676
msgid ""
677
677
"This command only works on branches that have not diverged.  Branches are\n"
678
678
"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one\n"
684
684
"recentes e \n"
685
685
"não pode ser fundida (direta ou indiretamente) pela ramificação de origem."
686
686
 
687
 
#: bzrlib/builtins.py:1250
 
687
#: bzrlib/builtins.py:1273
688
688
msgid ""
689
689
"If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace\n"
690
690
"the other branch completely, discarding its unmerged changes."
693
693
"para substituir\n"
694
694
"a outra ramificação completamente, discartando mudanças não fundidas."
695
695
 
696
 
#: bzrlib/builtins.py:1253
 
696
#: bzrlib/builtins.py:1276
697
697
msgid ""
698
698
"If you want to ensure you have the different changes in the other branch,\n"
699
699
"do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.\n"
700
700
"After that you will be able to do a push without '--overwrite'."
701
701
msgstr ""
702
 
"Se você deseja certificar-se que possui mudanças diferentes em outra "
 
702
"Se você deseja se certificar de que possui as mudanças diferentes em outra "
703
703
"ramificação,\n"
704
 
"faça um merge (veja bzr help merge) a partir da outra ramificação, e envie-"
705
 
"o. Após isto\n"
706
 
"você será capaz de fazer um push sem \"'--overwrite\"."
 
704
"faça uma mesclagem (veja bzr help merge) a partir da outra ramificação, e "
 
705
"submeta-a. Após isto\n"
 
706
"você será capaz de fazer um envio sem '--overwrite' (sobrescrever)."
707
707
 
708
 
#: bzrlib/builtins.py:1257
 
708
#: bzrlib/builtins.py:1280
709
709
msgid ""
710
710
"If there is no default push location set, the first push will set it (use\n"
711
711
"--no-remember to avoid setting it).  After that, you can omit the\n"
718
718
"localização para usar o padrão. Para alterar o padrão, use --remember. O\n"
719
719
"valor será salvo apenas se a localização remota puder ser acessada."
720
720
 
721
 
#: bzrlib/builtins.py:1262
 
721
#: bzrlib/builtins.py:1285
722
722
msgid ""
723
723
"The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format\n"
724
724
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
725
725
"-Olog_format=<other_format>."
726
726
msgstr ""
727
727
"A opção --verbose irá exibir as revisões enviadas usando a opção de \n"
728
 
"configuração log_format. Você pode usar um formato diferente substituindo-"
729
 
"o \n"
 
728
"configuração log_format. Você pode usar um formato diferente substituindo-o "
 
729
"\n"
730
730
"com -Olog_format=<outro_formato>"
731
731
 
732
 
#: bzrlib/builtins.py:1273 bzrlib/foreign.py:272
 
732
#: bzrlib/builtins.py:1296 bzrlib/foreign.py:272
733
733
msgid ""
734
734
"Branch to push from, rather than the one containing the working directory."
735
735
msgstr ""
736
736
"Ramo para enviar a partir de, ao invés de uma que contém o diretório de "
737
737
"trabalho."
738
738
 
739
 
#: bzrlib/builtins.py:1276
 
739
#: bzrlib/builtins.py:1299
740
740
msgid ""
741
741
"By default push will fail if the target directory exists, but does not "
742
742
"already have a control directory.  This flag will allow push to proceed."
745
745
"tem um diretório de controle. Este sinalizador permitirá que o envio "
746
746
"prossiga."
747
747
 
748
 
#: bzrlib/builtins.py:1281
 
748
#: bzrlib/builtins.py:1304
749
749
msgid ""
750
750
"Create a stacked branch that references the public location of the parent "
751
751
"branch."
753
753
"Criar uma ramificação empilhada que referencia a localização pública do ramo "
754
754
"pai."
755
755
 
756
 
#: bzrlib/builtins.py:1284
 
756
#: bzrlib/builtins.py:1307
757
757
msgid ""
758
758
"Create a stacked branch that refers to another branch for the commit "
759
759
"history. Only the work not present in the referenced branch is included in "
763
763
"envio.  Apenas o trabalho não presente no ramo referenciado é incluído no "
764
764
"ramo criado."
765
765
 
766
 
#: bzrlib/builtins.py:1289 bzrlib/foreign.py:279
 
766
#: bzrlib/builtins.py:1312 bzrlib/foreign.py:279
767
767
msgid ""
768
768
"Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
769
769
"strict disables the check."
771
771
"Recusa o envio se houver alterações não confirmadas na árvore de trabalho, --"
772
772
"no-strict desativa a verificação."
773
773
 
774
 
#: bzrlib/builtins.py:1292
 
774
#: bzrlib/builtins.py:1315
775
775
msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it."
776
776
msgstr ""
777
777
"Não popular a árvore de trabalho, mesmo para protocolos que o suportam."
778
778
 
779
 
#: bzrlib/builtins.py:1336
 
779
#: bzrlib/builtins.py:1318
 
780
msgid "Overwrite tags only."
 
781
msgstr ""
 
782
 
 
783
#: bzrlib/builtins.py:1369
780
784
msgid "Could not determine branch to refer to."
781
785
msgstr "Não foi possível determinar uma ramificação a ser referenciada"
782
786
 
783
 
#: bzrlib/builtins.py:1345
 
787
#: bzrlib/builtins.py:1378
784
788
#, python-format
785
789
msgid ""
786
790
"No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), "
789
793
"Nenhuma localização de envio é conhecida ou foi especificada. Para enviar "
790
794
"para o ramo pai (em %s), use 'bzr push :pai'."
791
795
 
792
 
#: bzrlib/builtins.py:1351 bzrlib/foreign.py:306
 
796
#: bzrlib/builtins.py:1384 bzrlib/foreign.py:306
793
797
msgid "No push location known or specified."
794
798
msgstr "Sem local de envio conhecido ou especificado."
795
799
 
796
 
#: bzrlib/builtins.py:1355
 
800
#: bzrlib/builtins.py:1388
797
801
#, python-format
798
802
msgid "Using saved push location: %s"
799
803
msgstr "Usando localização de envio salvo: %s"
800
804
 
801
 
#: bzrlib/builtins.py:1365
 
805
#: bzrlib/builtins.py:1398
802
806
msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch."
803
807
msgstr "Criar um novo ramo que é uma cópia de um ramo existente."
804
808
 
805
 
#: bzrlib/builtins.py:1367
 
809
#: bzrlib/builtins.py:1400
806
810
msgid ""
807
811
"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n"
808
 
"be used.  In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create ./"
809
 
"bar.\n"
 
812
"be used.  In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create "
 
813
"./bar.\n"
810
814
"If the FROM_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n"
811
815
"is derived from the FROM_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n"
812
816
"identifier, if any. For example, \"branch lp:foo-bar\" will attempt to\n"
819
823
"ou identificador de drive, se existirem. Por exemplo, \"branch lp:foo-bar\"\n"
820
824
"tentará criar ./foo-bar."
821
825
 
822
 
#: bzrlib/builtins.py:1374
 
826
#: bzrlib/builtins.py:1407
823
827
msgid ""
824
828
"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n"
825
829
"parameter, as in \"branch foo/bar -r 5\"."
828
832
"revision\n"
829
833
"como em \"branch foo/bar -r 5\"."
830
834
 
831
 
#: bzrlib/builtins.py:1377
 
835
#: bzrlib/builtins.py:1410
832
836
msgid "The synonyms 'clone' and 'get' for this command are deprecated."
833
837
msgstr "Os sinônimos 'clone e 'get' para esse comando são obsoletos."
834
838
 
835
 
#: bzrlib/builtins.py:1387
 
839
#: bzrlib/builtins.py:1420
836
840
msgid "Create a branch without a working-tree."
837
841
msgstr "Criar um ramo sem uma árvore de trabalho."
838
842
 
839
 
#: bzrlib/builtins.py:1389
 
843
#: bzrlib/builtins.py:1422
840
844
msgid "Switch the checkout in the current directory to the new branch."
841
845
msgstr "Alterar o checkout no diretório atual para o novo ramo."
842
846
 
843
 
#: bzrlib/builtins.py:1392
 
847
#: bzrlib/builtins.py:1425
844
848
msgid ""
845
849
"Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will "
846
850
"depend on the availability of the source branch for all operations."
848
852
"Cria um ramo empilhado se referindo ao ramo fonte. O novo ramo vai depender "
849
853
"da disponibilidade do ramo fonte para todas as operações."
850
854
 
851
 
#: bzrlib/builtins.py:1396
 
855
#: bzrlib/builtins.py:1429
852
856
msgid "Do not use a shared repository, even if available."
853
857
msgstr "Não utilizar um repositório compartilhado, mesmo se disponível."
854
858
 
855
 
#: bzrlib/builtins.py:1398
 
859
#: bzrlib/builtins.py:1431
856
860
msgid ""
857
861
"By default branch will fail if the target directory exists, but does not "
858
862
"already have a control directory.  This flag will allow branch to proceed."
861
865
"não tem ainda um diretório de controle. Esta opção irá permitir o ramo de "
862
866
"continuar."
863
867
 
864
 
#: bzrlib/builtins.py:1403
 
868
#: bzrlib/builtins.py:1436
865
869
msgid "Bind new branch to from location."
866
870
msgstr "Vincular novo ramo a partir da localização."
867
871
 
868
 
#: bzrlib/builtins.py:1450
 
872
#: bzrlib/builtins.py:1483
869
873
#, python-format
870
874
msgid "Target directory \"%s\" already exists."
871
875
msgstr "Diretório alvo \"%s\" já existe."
872
876
 
873
 
#: bzrlib/builtins.py:1462
 
877
#: bzrlib/builtins.py:1495
874
878
#, python-format
875
879
msgid "Parent of \"%s\" does not exist."
876
880
msgstr "Pasta pai de \"%s\" não existe."
877
881
 
878
 
#: bzrlib/builtins.py:1481
 
882
#: bzrlib/builtins.py:1514
879
883
msgid "The branch {0} has no revision {1}."
880
884
msgstr "O ramo {0} não tem revisão {1}."
881
885
 
882
 
#: bzrlib/builtins.py:1496 bzrlib/push.py:53
 
886
#: bzrlib/builtins.py:1529 bzrlib/push.py:53
883
887
#, python-format
884
888
msgid "Created new stacked branch referring to %s."
885
889
msgstr "Criado novo ramo empilhado referente a %s."
886
890
 
887
 
#: bzrlib/builtins.py:1500
 
891
#: bzrlib/builtins.py:1533
888
892
#, python-format
889
893
msgid "Branched %d revision."
890
894
msgid_plural "Branched %d revisions."
891
895
msgstr[0] "Revisão %d ramificada."
892
896
msgstr[1] "Revisões %d ramificadas."
893
897
 
894
 
#: bzrlib/builtins.py:1505
 
898
#: bzrlib/builtins.py:1538
895
899
#, python-format
896
900
msgid "New branch bound to %s"
897
901
msgstr "Novo ramo ligado a %s"
898
902
 
899
 
#: bzrlib/builtins.py:1510 bzrlib/builtins.py:6256
 
903
#: bzrlib/builtins.py:1543 bzrlib/builtins.py:6280
900
904
#, python-format
901
905
msgid "Switched to branch: %s"
902
906
msgstr "Trocado para o ramo: %s"
903
907
 
904
 
#: bzrlib/builtins.py:1515
 
908
#: bzrlib/builtins.py:1548
905
909
msgid "List the branches available at the current location."
906
910
msgstr "Lista os ramos disponíveis na localização atual."
907
911
 
908
 
#: bzrlib/builtins.py:1517
 
912
#: bzrlib/builtins.py:1550
909
913
msgid ""
910
914
"This command will print the names of all the branches at the current\n"
911
915
"location."
912
916
msgstr "Esse comando irá mostrar os nomes de todos os ramos no local atual."
913
917
 
914
 
#: bzrlib/builtins.py:1524
 
918
#: bzrlib/builtins.py:1557
915
919
msgid ""
916
920
"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified "
917
921
"location."
919
923
"Pesquisar recursivamente por ramos ao invés de apenas procurar em um local "
920
924
"especificado."
921
925
 
922
 
#: bzrlib/builtins.py:1554
 
926
#: bzrlib/builtins.py:1586
923
927
msgid "(default)"
924
928
msgstr "(padrão)"
925
929
 
926
 
#: bzrlib/builtins.py:1566
 
930
#: bzrlib/builtins.py:1598
927
931
msgid "Create a new checkout of an existing branch."
928
932
msgstr "Criar um novo checkout de um ramo existente."
929
933
 
930
 
#: bzrlib/builtins.py:1568
 
934
#: bzrlib/builtins.py:1600
931
935
msgid ""
932
936
"If BRANCH_LOCATION is omitted, checkout will reconstitute a working tree "
933
937
"for\n"
942
946
"árvore de trabalho ou se ela nunca foi criada - i.e. se você enviou o ramo\n"
943
947
"para o seu local atual usando SFTP."
944
948
 
945
 
#: bzrlib/builtins.py:1573
 
949
#: bzrlib/builtins.py:1605
946
950
msgid ""
947
951
"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the BRANCH_LOCATION "
948
952
"will\n"
949
 
"be used.  In other words, \"checkout ../foo/bar\" will attempt to create ./"
950
 
"bar.\n"
 
953
"be used.  In other words, \"checkout ../foo/bar\" will attempt to create "
 
954
"./bar.\n"
951
955
"If the BRANCH_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n"
952
956
"is derived from the BRANCH_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n"
953
957
"identifier, if any. For example, \"checkout lp:foo-bar\" will attempt to\n"
957
961
"usado. Em outras palavras, \"checkout ../foo/bar\" vai tentar criar ./bar.\n"
958
962
"Se BRANCH_LOCATION não possuir / ou separador de caminho embutido,\n"
959
963
"TO_LOCATION será derivado de BRANCH_LOCATION se retirando o esquema\n"
960
 
"ou identificador de drive, se existirem. Por exemplo, \"checkout lp:foo-bar"
961
 
"\"\n"
 
964
"ou identificador de drive, se existirem. Por exemplo, \"checkout lp:foo-"
 
965
"bar\"\n"
962
966
"tentará criar ./foo-bar."
963
967
 
964
 
#: bzrlib/builtins.py:1580
 
968
#: bzrlib/builtins.py:1612
965
969
msgid ""
966
970
"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n"
967
971
"parameter, as in \"checkout foo/bar -r 5\". Note that this will be "
975
979
"imediatamente desatualizado [logo você não pode submeter] mas pode\n"
976
980
"ser útil (i.e. para examinar código antigo)."
977
981
 
978
 
#: bzrlib/builtins.py:1590
 
982
#: bzrlib/builtins.py:1622
979
983
msgid ""
980
984
"Perform a lightweight checkout.  Lightweight checkouts depend on access to "
981
985
"the branch for every operation.  Normal checkouts can perform common "
986
990
"cada operações. Checkouts normais podem realizar operações comuns como diff "
987
991
"e status sem esse acesso, e também tem suporte a submissões locais."
988
992
 
989
 
#: bzrlib/builtins.py:1597
 
993
#: bzrlib/builtins.py:1629
990
994
msgid "Get file contents from this tree."
991
995
msgstr "Obter o conteúdo do arquivo desta árvore."
992
996
 
993
 
#: bzrlib/builtins.py:1599
 
997
#: bzrlib/builtins.py:1631
994
998
msgid "Hard-link working tree files where possible."
995
999
msgstr "Use hard-link na árvore de trabalho sempre que possível."
996
1000
 
997
 
#: bzrlib/builtins.py:1640
 
1001
#: bzrlib/builtins.py:1672
998
1002
msgid ""
999
1003
"Show list of renamed files.\n"
1000
1004
"    "
1002
1006
"Mostrar a lista de arquivos renomeados.\n"
1003
1007
"    "
1004
1008
 
1005
 
#: bzrlib/builtins.py:1670
 
1009
#: bzrlib/builtins.py:1700
1006
1010
msgid "Update a working tree to a new revision."
1007
1011
msgstr "Atualizar a árvore de trabalho para a nova revisão."
1008
1012
 
1009
 
#: bzrlib/builtins.py:1672
 
1013
#: bzrlib/builtins.py:1702
1010
1014
msgid ""
1011
1015
"This will perform a merge of the destination revision (the tip of the\n"
1012
1016
"branch, or the specified revision) into the working tree, and then make\n"
1016
1020
"ou a revisão especificada) com a árvore de trabalho, e então fazer\n"
1017
1021
"daquela revisão a revisão base para a árvore de trabalho.  "
1018
1022
 
1019
 
#: bzrlib/builtins.py:1676
 
1023
#: bzrlib/builtins.py:1706
1020
1024
msgid ""
1021
1025
"You can use this to visit an older revision, or to update a working tree\n"
1022
1026
"that is out of date from its branch."
1025
1029
"árvore de trabalho\n"
1026
1030
"que está desatualizada de seu ramo."
1027
1031
 
1028
 
#: bzrlib/builtins.py:1679
 
1032
#: bzrlib/builtins.py:1709
1029
1033
msgid ""
1030
1034
"If there are any uncommitted changes in the tree, they will be carried\n"
1031
1035
"across and remain as uncommitted changes after the update.  To discard\n"
1039
1043
"não submetidas podem conflitar com as alterações trazidas pela alteração\n"
1040
1044
"da revisão de base."
1041
1045
 
1042
 
#: bzrlib/builtins.py:1684
 
1046
#: bzrlib/builtins.py:1714
1043
1047
msgid ""
1044
1048
"If the tree's branch is bound to a master branch, bzr will also update\n"
1045
1049
"the branch from the master."
1047
1051
"Se ramo da árvore está ligado a um ramo mestre, o bzr também atualizará\\\n"
1048
1052
"o ramo a partir do ramo mestre."
1049
1053
 
1050
 
#: bzrlib/builtins.py:1687
 
1054
#: bzrlib/builtins.py:1717
1051
1055
msgid ""
1052
1056
"You cannot update just a single file or directory, because each Bazaar\n"
1053
1057
"working tree has just a single basis revision.  If you want to restore a\n"
1064
1068
"para\n"
1065
1069
"escrever o conteúdo do arquivo antigo em um novo local."
1066
1070
 
1067
 
#: bzrlib/builtins.py:1694
 
1071
#: bzrlib/builtins.py:1724
1068
1072
msgid ""
1069
1073
"The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a\n"
1070
1074
"working tree to update.  By default, the working tree that contains the \n"
1074
1078
"árvore de trabalho a ser atualizada. Por padrão, a árvore de trabalho que \n"
1075
1079
"contém o diretório atual é usada."
1076
1080
 
1077
 
#: bzrlib/builtins.py:1710
 
1081
#: bzrlib/builtins.py:1740
1078
1082
msgid "bzr update --revision takes exactly one revision"
1079
1083
msgstr "bzr update --revision tem exatamente uma revisão"
1080
1084
 
1081
 
#: bzrlib/builtins.py:1718
 
1085
#: bzrlib/builtins.py:1748
1082
1086
msgid "bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory"
1083
1087
msgstr ""
1084
1088
"bzr update só pode atualizar uma árvore inteira, e não um arquivo ou "
1085
1089
"subdiretório."
1086
1090
 
1087
 
#: bzrlib/builtins.py:1749
 
1091
#: bzrlib/builtins.py:1779
1088
1092
msgid "Tree is up to date at revision {0} of branch {1}"
1089
1093
msgstr "Árvore está atualizada na revisão {0} do ramo {1}"
1090
1094
 
1091
 
#: bzrlib/builtins.py:1765
 
1095
#: bzrlib/builtins.py:1795
1092
1096
#, python-format
1093
1097
msgid ""
1094
1098
"branch has no revision %s\n"
1098
1102
"bzr update --revision só funciona para uma revisão no histórico da "
1099
1103
"ramificação."
1100
1104
 
1101
 
#: bzrlib/builtins.py:1771
 
1105
#: bzrlib/builtins.py:1801
1102
1106
msgid "Updated to revision {0} of branch {1}"
1103
1107
msgstr "Atualizado para a revisão {0} do ramo {1}"
1104
1108
 
1105
 
#: bzrlib/builtins.py:1775
 
1109
#: bzrlib/builtins.py:1805
1106
1110
msgid ""
1107
1111
"Your local commits will now show as pending merges with 'bzr status', and "
1108
1112
"can be committed with 'bzr commit'."
1110
1114
"Suas submissões locais agora serão mostradas como pendentes de mesclagem com "
1111
1115
"'brz status', e podem ser submetidas com 'bzr commit'."
1112
1116
 
1113
 
#: bzrlib/builtins.py:1784
 
1117
#: bzrlib/builtins.py:1814
1114
1118
msgid "Show information about a working tree, branch or repository."
1115
 
msgstr "Mostrar informações sobre uma árvore de trabalho, ramo ou repositório."
 
1119
msgstr ""
 
1120
"Mostrar informações sobre uma árvore de trabalho, ramo ou repositório."
1116
1121
 
1117
 
#: bzrlib/builtins.py:1786
 
1122
#: bzrlib/builtins.py:1816
1118
1123
msgid ""
1119
1124
"This command will show all known locations and formats associated to the\n"
1120
1125
"tree, branch or repository."
1122
1127
"Esse comando irá mostrar todos os locais conhecidos e formatos associados à\n"
1123
1128
"árvore, ramo ou repositório."
1124
1129
 
1125
 
#: bzrlib/builtins.py:1789
 
1130
#: bzrlib/builtins.py:1819
1126
1131
msgid ""
1127
1132
"In verbose mode, statistical information is included with each report.\n"
1128
1133
"To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or\n"
1134
1139
"detalhamento 2 ou\n"
1135
1140
"superior especificando a opção de detalhamento múltiplas vezes, e.g. -vv."
1136
1141
 
1137
 
#: bzrlib/builtins.py:1793
 
1142
#: bzrlib/builtins.py:1823
1138
1143
msgid "Branches and working trees will also report any missing revisions."
1139
1144
msgstr ""
1140
1145
"Ramos e árvores de trabalho irão também reportar qualquer falta de revisão."
1141
1146
 
1142
 
#: bzrlib/builtins.py:1795 bzrlib/builtins.py:3715 bzrlib/builtins.py:4845
1143
 
#: bzrlib/builtins.py:6442
 
1147
#: bzrlib/builtins.py:1825 bzrlib/builtins.py:3744 bzrlib/builtins.py:4885
 
1148
#: bzrlib/builtins.py:6466
1144
1149
msgid ":Examples:"
1145
1150
msgstr ":Exemplos:"
1146
1151
 
1147
 
#: bzrlib/builtins.py:1797
 
1152
#: bzrlib/builtins.py:1827
1148
1153
msgid "  Display information on the format and related locations:"
1149
1154
msgstr "  Exibir informações sobre o formato e locais relacionados:"
1150
1155
 
1151
 
#: bzrlib/builtins.py:1799
 
1156
#: bzrlib/builtins.py:1829
1152
1157
msgid "    bzr info"
1153
1158
msgstr "    bzr info"
1154
1159
 
1155
 
#: bzrlib/builtins.py:1801
 
1160
#: bzrlib/builtins.py:1831
1156
1161
msgid ""
1157
1162
"  Display the above together with extended format information and\n"
1158
1163
"  basic statistics (like the number of files in the working tree and\n"
1162
1167
"estatísticas básicas (como o número de arquivos na árvore de trabalho e "
1163
1168
"número de revisões no ramo e repositório):"
1164
1169
 
1165
 
#: bzrlib/builtins.py:1805
 
1170
#: bzrlib/builtins.py:1835
1166
1171
msgid "    bzr info -v"
1167
1172
msgstr "    bzr info -v"
1168
1173
 
1169
 
#: bzrlib/builtins.py:1807
 
1174
#: bzrlib/builtins.py:1837
1170
1175
msgid "  Display the above together with number of committers to the branch:"
1171
1176
msgstr "  Mostrar acima junto com o número de committers para o ramo:"
1172
1177
 
1173
 
#: bzrlib/builtins.py:1809
 
1178
#: bzrlib/builtins.py:1839
1174
1179
msgid "    bzr info -vv"
1175
1180
msgstr "    bzr info -vv"
1176
1181
 
1177
 
#: bzrlib/builtins.py:1828
 
1182
#: bzrlib/builtins.py:1858
1178
1183
msgid "Remove files or directories."
1179
1184
msgstr "Remove arquivos ou diretórios."
1180
1185
 
1181
 
#: bzrlib/builtins.py:1830
 
1186
#: bzrlib/builtins.py:1860
1182
1187
msgid ""
1183
1188
"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
1184
1189
"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
1185
 
"will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n"
 
1190
"will be backed up (adding an extension of the form .~#~). If no options or\n"
1186
1191
"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
1187
1192
"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
1188
1193
msgstr ""
1189
1194
 
1190
 
#: bzrlib/builtins.py:1838
 
1195
#: bzrlib/builtins.py:1868
1191
1196
msgid "Only remove files that have never been committed."
1192
1197
msgstr "Remover apenas arquivos que nunca foram enviados."
1193
1198
 
1194
 
#: bzrlib/builtins.py:1840
 
1199
#: bzrlib/builtins.py:1870
1195
1200
msgid "The file deletion mode to be used."
1196
1201
msgstr "O modo de exclusão do arquivo a ser utilizado."
1197
1202
 
1198
 
#: bzrlib/builtins.py:1841
 
1203
#: bzrlib/builtins.py:1871
1199
1204
msgid "Deletion Strategy"
1200
1205
msgstr "Estratégia de exclusão"
1201
1206
 
1202
 
#: bzrlib/builtins.py:1842
 
1207
#: bzrlib/builtins.py:1872
1203
1208
msgid "Backup changed files (default)."
1204
1209
msgstr "Backup de arquivos alterados (padrão)."
1205
1210
 
1206
 
#: bzrlib/builtins.py:1843
 
1211
#: bzrlib/builtins.py:1873
1207
1212
msgid "Delete from bzr but leave the working copy."
1208
1213
msgstr "Excluir do brz mas deixe a cópia de trabalho."
1209
1214
 
1210
 
#: bzrlib/builtins.py:1844
 
1215
#: bzrlib/builtins.py:1874
1211
1216
msgid "Don't backup changed files."
1212
1217
msgstr "Não faça backup de arquivos alterados."
1213
1218
 
1214
 
#: bzrlib/builtins.py:1845
 
1219
#: bzrlib/builtins.py:1875
1215
1220
msgid ""
1216
1221
"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even "
1217
1222
"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)"
1220
1225
"recuperados e até mesmo se eles são diretórios não vazios. (obsoleto, use no-"
1221
1226
"backup)"
1222
1227
 
1223
 
#: bzrlib/builtins.py:1854
 
1228
#: bzrlib/builtins.py:1884
1224
1229
msgid "(The --force option is deprecated, rather use --no-backup in future.)"
1225
1230
msgstr ""
1226
1231
"(A opção --force é obsoleta,  preferencialmente use --no-backup no futuro.)"
1227
1232
 
1228
 
#: bzrlib/builtins.py:1871
 
1233
#: bzrlib/builtins.py:1901
1229
1234
msgid "No matching files."
1230
1235
msgstr "Nenhum arquivo correspondente."
1231
1236
 
1232
 
#: bzrlib/builtins.py:1932
 
1237
#: bzrlib/builtins.py:1962
1233
1238
msgid "Reconcile bzr metadata in a branch."
1234
1239
msgstr "Reconciliar metadados bzr em um ramo."
1235
1240
 
1236
 
#: bzrlib/builtins.py:1934
 
1241
#: bzrlib/builtins.py:1964
1237
1242
msgid ""
1238
1243
"This can correct data mismatches that may have been caused by\n"
1239
1244
"previous ghost operations or bzr upgrades. You should only\n"
1241
1246
"advises you to run it."
1242
1247
msgstr ""
1243
1248
 
1244
 
#: bzrlib/builtins.py:1939
 
1249
#: bzrlib/builtins.py:1969
1245
1250
msgid ""
1246
1251
"If a second branch is provided, cross-branch reconciliation is\n"
1247
1252
"also attempted, which will check that data like the tree root\n"
1249
1254
"correctly in both branches."
1250
1255
msgstr ""
1251
1256
 
1252
 
#: bzrlib/builtins.py:1944
 
1257
#: bzrlib/builtins.py:1974
1253
1258
msgid ""
1254
1259
"At the same time it is run it may recompress data resulting in\n"
1255
1260
"a potential saving in disk space or performance gain."
1258
1263
"resultando em\n"
1259
1264
"num potencial ganho de espaço em disco e desempenho."
1260
1265
 
1261
 
#: bzrlib/builtins.py:1947
 
1266
#: bzrlib/builtins.py:1977
1262
1267
msgid "The branch *MUST* be on a listable system such as local disk or sftp."
1263
1268
msgstr ""
1264
1269
"O ramo *deve* estar em um sistema listável tal como um disco local ou um "
1265
1270
"sftp."
1266
1271
 
1267
 
#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750
 
1272
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
1268
1273
msgid ""
1269
1274
"Format for the bzr 2.0 series.\n"
1270
1275
"Uses group-compress storage.\n"
1274
1279
"Usa compressa de grupo de armazenamento.\n"
1275
1280
"Fornece raízes ricas com transição de sentido único.\n"
1276
1281
 
1277
 
#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750
 
1282
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
1278
1283
msgid ""
1279
1284
"Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92. Interoperates with "
1280
1285
"bzr repositories before 0.92 but cannot be read by bzr < 0.92. "
1283
1288
"Interopera com repositórios bzr antes de 0,92, mas não pode ser lido por bzr "
1284
1289
"<0,92. "
1285
1290
 
1286
 
#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750
 
1291
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
1287
1292
msgid "The 2a format with experimental support for colocated branches.\n"
1288
1293
msgstr "O formato 2a possui suporte experimental para ramos co-locados.\n"
1289
1294
 
1290
 
#: bzrlib/builtins.py:2015
 
1295
#: bzrlib/builtins.py:2045
1291
1296
msgid "Make a directory into a versioned branch."
1292
1297
msgstr "Crie um diretório em um ramo versionados."
1293
1298
 
1294
 
#: bzrlib/builtins.py:2017
 
1299
#: bzrlib/builtins.py:2047
1295
1300
msgid ""
1296
1301
"Use this to create an empty branch, or before importing an\n"
1297
1302
"existing project."
1299
1304
"Use isso para criar um ramo vazio, ou antes de importar um\n"
1300
1305
"projeto existente."
1301
1306
 
1302
 
#: bzrlib/builtins.py:2020
 
1307
#: bzrlib/builtins.py:2050
1303
1308
msgid ""
1304
1309
"If there is a repository in a parent directory of the location, then\n"
1305
1310
"the history of the branch will be stored in the repository.  Otherwise\n"
1307
1312
"in the .bzr directory."
1308
1313
msgstr ""
1309
1314
 
1310
 
#: bzrlib/builtins.py:2025
 
1315
#: bzrlib/builtins.py:2055
1311
1316
msgid ""
1312
1317
"If there is already a branch at the location but it has no working tree,\n"
1313
1318
"the tree can be populated with 'bzr checkout'."
1315
1320
"Se já houver um ramo no local mas este não tem árvore de trabalho,\n"
1316
1321
"a árvore pode ser povoada com 'bzr checkout'."
1317
1322
 
1318
 
#: bzrlib/builtins.py:2028
 
1323
#: bzrlib/builtins.py:2058
1319
1324
msgid "Recipe for importing a tree of files::"
1320
1325
msgstr "Receita para importação de uma árvore de arquivos::"
1321
1326
 
1322
 
#: bzrlib/builtins.py:2030
 
1327
#: bzrlib/builtins.py:2060
1323
1328
msgid ""
1324
1329
"    cd ~/project\n"
1325
1330
"    bzr init\n"
1333
1338
"    bzr status\n"
1334
1339
"    bzr commit -m \"projeto importado\""
1335
1340
 
1336
 
#: bzrlib/builtins.py:2041
1337
 
msgid "Create the path leading up to the branch if it does not already exist."
 
1341
#: bzrlib/builtins.py:2071
 
1342
msgid ""
 
1343
"Create the path leading up to the branch if it does not already exist."
1338
1344
msgstr "Criar o caminho que conduz até o ramo se ele não existir."
1339
1345
 
1340
 
#: bzrlib/builtins.py:2044
 
1346
#: bzrlib/builtins.py:2074
1341
1347
msgid "Specify a format for this branch. See \"help formats\"."
1342
1348
msgstr "Especifique um formato para esse ramo. Consulte \"help formats\"."
1343
1349
 
1344
 
#: bzrlib/builtins.py:2052
1345
 
msgid "Never change revnos or the existing log.  Append revisions to it only."
 
1350
#: bzrlib/builtins.py:2082
 
1351
msgid ""
 
1352
"Never change revnos or the existing log.  Append revisions to it only."
1346
1353
msgstr ""
1347
1354
"Nunca mude o número de revisão ou o log existente. Somente adicione revisões "
1348
1355
"a ele."
1349
1356
 
1350
 
#: bzrlib/builtins.py:2055
 
1357
#: bzrlib/builtins.py:2085
1351
1358
msgid "Create a branch without a working tree."
1352
1359
msgstr "Criar um ramo sem uma árvore de trabalho."
1353
1360
 
1354
 
#: bzrlib/builtins.py:2075 bzrlib/push.py:110
 
1361
#: bzrlib/builtins.py:2105 bzrlib/push.py:110
1355
1362
#, python-format
1356
1363
msgid ""
1357
1364
"Parent directory of %s does not exist.\n"
1361
1368
"Você deve fornecer --create-prefix para criar todos os principais diretórios "
1362
1369
"pai."
1363
1370
 
1364
 
#: bzrlib/builtins.py:2109
 
1371
#: bzrlib/builtins.py:2139
1365
1372
msgid ""
1366
1373
"This branch format cannot be set to append-revisions-only.  Try --default."
1367
1374
msgstr ""
1368
 
"Esse formato de ramo não pode ser mandado para append-revisions-only. Tente "
1369
 
"--default."
 
1375
"Esse formato de ramo não pode ser mandado para append-revisions-only. Tente -"
 
1376
"-default."
1370
1377
 
1371
 
#: bzrlib/builtins.py:2120
 
1378
#: bzrlib/builtins.py:2150
1372
1379
msgid "Created a {0} (format: {1})\n"
1373
1380
msgstr "Criou um {0} (formato: {1})\n"
1374
1381
 
1375
 
#: bzrlib/builtins.py:2129
 
1382
#: bzrlib/builtins.py:2159
1376
1383
#, python-format
1377
1384
msgid "Using shared repository: %s\n"
1378
1385
msgstr "Usando repositório compartilhado: %s\n"
1379
1386
 
1380
 
#: bzrlib/builtins.py:2133
 
1387
#: bzrlib/builtins.py:2163
1381
1388
msgid "Create a shared repository for branches to share storage space."
1382
1389
msgstr ""
1383
1390
"Criar um repositório compartilhado de ramos para dividir espaço de "
1384
1391
"armazenamento."
1385
1392
 
1386
 
#: bzrlib/builtins.py:2135
 
1393
#: bzrlib/builtins.py:2165
1387
1394
msgid ""
1388
1395
"New branches created under the repository directory will store their\n"
1389
1396
"revisions in the repository, not in the branch directory.  For branches\n"
1396
1403
"necessário e\n"
1397
1404
"acelera a criação de novos ramos."
1398
1405
 
1399
 
#: bzrlib/builtins.py:2140
 
1406
#: bzrlib/builtins.py:2170
1400
1407
msgid ""
1401
1408
"If the --no-trees option is given then the branches in the repository\n"
1402
1409
"will not have working trees by default.  They will still exist as \n"
1412
1419
"guardam ramos com os quais se interage através de checkouts ou\n"
1413
1420
"ramos remotos, como em um servidor."
1414
1421
 
1415
 
#: bzrlib/builtins.py:2147
 
1422
#: bzrlib/builtins.py:2177
1416
1423
msgid ""
1417
1424
":Examples:\n"
1418
1425
"    Create a shared repository holding just branches::"
1420
1427
":Exemplos:\n"
1421
1428
"    Cria um repositório compartilhado contendo apenas ramos::"
1422
1429
 
1423
 
#: bzrlib/builtins.py:2150
 
1430
#: bzrlib/builtins.py:2180
1424
1431
msgid ""
1425
1432
"        bzr init-repo --no-trees repo\n"
1426
1433
"        bzr init repo/trunk"
1428
1435
"        bzr init-repo --no-trees repo\n"
1429
1436
"        bzr init repo/trunk"
1430
1437
 
1431
 
#: bzrlib/builtins.py:2153
 
1438
#: bzrlib/builtins.py:2183
1432
1439
msgid "    Make a lightweight checkout elsewhere::"
1433
1440
msgstr "    Faça um leve checkout em outro lugar::"
1434
1441
 
1435
 
#: bzrlib/builtins.py:2155
 
1442
#: bzrlib/builtins.py:2185
1436
1443
msgid ""
1437
1444
"        bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n"
1438
1445
"        cd trunk-checkout\n"
1442
1449
"        cd trunk-checkout\n"
1443
1450
"        (adicione arquivos aqui)"
1444
1451
 
1445
 
#: bzrlib/builtins.py:2163
 
1452
#: bzrlib/builtins.py:2193
1446
1453
msgid ""
1447
1454
"Specify a format for this repository. See \"bzr help formats\" for details."
1448
1455
msgstr ""
1449
1456
"Especifique um formato para este repositório. Veja \"bzr help formats\" para "
1450
1457
"detalhes."
1451
1458
 
1452
 
#: bzrlib/builtins.py:2167
 
1459
#: bzrlib/builtins.py:2197
1453
1460
msgid "Repository format"
1454
1461
msgstr "Formato de repositório"
1455
1462
 
1456
 
#: bzrlib/builtins.py:2169
 
1463
#: bzrlib/builtins.py:2199
1457
1464
msgid "Branches in the repository will default to not having a working tree."
1458
1465
msgstr ""
1459
1466
"Ramos no repositório será o padrão para não ter uma árvore de trabalho."
1460
1467
 
1461
 
#: bzrlib/builtins.py:2195
 
1468
#: bzrlib/builtins.py:2225
1462
1469
msgid "Show differences in the working tree, between revisions or branches."
1463
 
msgstr "Mostrar diferenças na árvore de trabalho, entre as revisões ou ramos."
 
1470
msgstr ""
 
1471
"Mostrar diferenças na árvore de trabalho, entre as revisões ou ramos."
1464
1472
 
1465
 
#: bzrlib/builtins.py:2197
 
1473
#: bzrlib/builtins.py:2227
1466
1474
msgid ""
1467
1475
"If no arguments are given, all changes for the current tree are listed.\n"
1468
1476
"If files are given, only the changes in those files are listed.\n"
1478
1486
"ambas é derivado do primeiro argumento, se existir, ou da árvore atual se\n"
1479
1487
"nenhum argumento foi fornecido."
1480
1488
 
1481
 
#: bzrlib/builtins.py:2204
 
1489
#: bzrlib/builtins.py:2234
1482
1490
msgid ""
1483
1491
"\"bzr diff -p1\" is equivalent to \"bzr diff --prefix old/:new/\", and\n"
1484
1492
"produces patches suitable for \"patch -p1\"."
1486
1494
"\"bzr diff -p1\" é equivalente a \"bzr diff --prefix old/:new/\", e\n"
1487
1495
"produz caminhos adequados para \"patch -p1\"."
1488
1496
 
1489
 
#: bzrlib/builtins.py:2207
 
1497
#: bzrlib/builtins.py:2237
1490
1498
msgid ""
1491
1499
"Note that when using the -r argument with a range of revisions, the\n"
1492
1500
"differences are computed between the two specified revisions.  That\n"
1496
1504
"in the range."
1497
1505
msgstr ""
1498
1506
 
1499
 
#: bzrlib/builtins.py:2214
 
1507
#: bzrlib/builtins.py:2244
1500
1508
msgid ""
1501
1509
":Exit values:\n"
1502
1510
"    1 - changed\n"
1510
1518
"    3 - erro\n"
1511
1519
"    0 - Sem alteração"
1512
1520
 
1513
 
#: bzrlib/builtins.py:2220
 
1521
#: bzrlib/builtins.py:2250
1514
1522
msgid ""
1515
1523
":Examples:\n"
1516
1524
"    Shows the difference in the working tree versus the last commit::"
1518
1526
":Exemplos:\n"
1519
1527
"    Mostra a diferença da árvore de trabalho em relação a última submissão::"
1520
1528
 
1521
 
#: bzrlib/builtins.py:2223
 
1529
#: bzrlib/builtins.py:2253
1522
1530
msgid "        bzr diff"
1523
1531
msgstr "        bzr diff"
1524
1532
 
1525
 
#: bzrlib/builtins.py:2225
 
1533
#: bzrlib/builtins.py:2255
1526
1534
msgid "    Difference between the working tree and revision 1::"
1527
1535
msgstr "    Diferença entre a árvore de trabalho e a revisão 1::"
1528
1536
 
1529
 
#: bzrlib/builtins.py:2227
 
1537
#: bzrlib/builtins.py:2257
1530
1538
msgid "        bzr diff -r1"
1531
1539
msgstr "        bzr diff -r1"
1532
1540
 
1533
 
#: bzrlib/builtins.py:2229
 
1541
#: bzrlib/builtins.py:2259
1534
1542
msgid "    Difference between revision 3 and revision 1::"
1535
1543
msgstr "    Diferença entre a revisão 3 e a revisão 1::"
1536
1544
 
1537
 
#: bzrlib/builtins.py:2231
 
1545
#: bzrlib/builtins.py:2261
1538
1546
msgid "        bzr diff -r1..3"
1539
1547
msgstr "        bzr diff -r1..3"
1540
1548
 
1541
 
#: bzrlib/builtins.py:2233
 
1549
#: bzrlib/builtins.py:2263
1542
1550
msgid "    Difference between revision 3 and revision 1 for branch xxx::"
1543
1551
msgstr "    Diferença entre a revisão 3 e a revisão 1 para o ramo xxx::"
1544
1552
 
1545
 
#: bzrlib/builtins.py:2235
 
1553
#: bzrlib/builtins.py:2265
1546
1554
msgid "        bzr diff -r1..3 xxx"
1547
1555
msgstr "        bzr diff -r1..3 xxx"
1548
1556
 
1549
 
#: bzrlib/builtins.py:2237
 
1557
#: bzrlib/builtins.py:2267
1550
1558
msgid "    The changes introduced by revision 2 (equivalent to -r1..2)::"
1551
 
msgstr "    As alterações introduzidas pela revisão 2 (equivalente a -r1..2)::"
 
1559
msgstr ""
 
1560
"    As alterações introduzidas pela revisão 2 (equivalente a -r1..2)::"
1552
1561
 
1553
 
#: bzrlib/builtins.py:2239
 
1562
#: bzrlib/builtins.py:2269
1554
1563
msgid "        bzr diff -c2"
1555
1564
msgstr "        bzr diff -c2"
1556
1565
 
1557
 
#: bzrlib/builtins.py:2241
 
1566
#: bzrlib/builtins.py:2271
1558
1567
msgid ""
1559
1568
"    To see the changes introduced by revision X::\n"
1560
1569
"    \n"
1564
1573
"    \n"
1565
1574
"         bzr diff-cX"
1566
1575
 
1567
 
#: bzrlib/builtins.py:2245
 
1576
#: bzrlib/builtins.py:2275
1568
1577
msgid ""
1569
1578
"    Note that in the case of a merge, the -c option shows the changes\n"
1570
1579
"    compared to the left hand parent. To see the changes against\n"
1571
1580
"    another parent, use::"
1572
1581
msgstr ""
1573
1582
 
1574
 
#: bzrlib/builtins.py:2249
 
1583
#: bzrlib/builtins.py:2279
1575
1584
msgid "        bzr diff -r<chosen_parent>..X"
1576
1585
msgstr "        bzr diff -r<chosen_parent>..X"
1577
1586
 
1578
 
#: bzrlib/builtins.py:2251
 
1587
#: bzrlib/builtins.py:2281
1579
1588
msgid ""
1580
1589
"    The changes between the current revision and the previous revision\n"
1581
1590
"    (equivalent to -c-1 and -r-2..-1)"
1583
1592
"    As mudanças entre a versão atual e a versão anterior\n"
1584
1593
"    (equivalente a -c-1 e -r-2..-1)"
1585
1594
 
1586
 
#: bzrlib/builtins.py:2254
 
1595
#: bzrlib/builtins.py:2284
1587
1596
msgid "        bzr diff -r-2.."
1588
1597
msgstr "        bzr diff -r-2.."
1589
1598
 
1590
 
#: bzrlib/builtins.py:2256
 
1599
#: bzrlib/builtins.py:2286
1591
1600
msgid "    Show just the differences for file NEWS::"
1592
1601
msgstr "    Mostrar somente as diferenças para o arquivo NEWS::"
1593
1602
 
1594
 
#: bzrlib/builtins.py:2258
 
1603
#: bzrlib/builtins.py:2288
1595
1604
msgid "        bzr diff NEWS"
1596
1605
msgstr "        bzr diff NEWS"
1597
1606
 
1598
 
#: bzrlib/builtins.py:2260
 
1607
#: bzrlib/builtins.py:2290
1599
1608
msgid "    Show the differences in working tree xxx for file NEWS::"
1600
1609
msgstr ""
1601
1610
"    Mostrar as diferenças na árvore de trabalho xxx para o arquivo NEWS::"
1602
1611
 
1603
 
#: bzrlib/builtins.py:2262
 
1612
#: bzrlib/builtins.py:2292
1604
1613
msgid "        bzr diff xxx/NEWS"
1605
1614
msgstr "        bzr diff xxx/NEWS"
1606
1615
 
1607
 
#: bzrlib/builtins.py:2264
 
1616
#: bzrlib/builtins.py:2294
1608
1617
msgid "    Show the differences from branch xxx to this working tree:"
1609
1618
msgstr "    Mostrar as diferenças do ramo xxx para esta árvore de trabalho:"
1610
1619
 
1611
 
#: bzrlib/builtins.py:2266
 
1620
#: bzrlib/builtins.py:2296
1612
1621
msgid "        bzr diff --old xxx"
1613
1622
msgstr "        bzr diff --old xxx"
1614
1623
 
1615
 
#: bzrlib/builtins.py:2268
 
1624
#: bzrlib/builtins.py:2298
1616
1625
msgid "    Show the differences between two branches for file NEWS::"
1617
1626
msgstr "    Mostrar as diferenças entre dois ramos para o aquivo NEWS::"
1618
1627
 
1619
 
#: bzrlib/builtins.py:2270
 
1628
#: bzrlib/builtins.py:2300
1620
1629
msgid "        bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
1621
1630
msgstr "        bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
1622
1631
 
1623
 
#: bzrlib/builtins.py:2272
 
1632
#: bzrlib/builtins.py:2302
1624
1633
msgid "    Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::"
1625
1634
msgstr ""
1626
1635
"    O mesmo que 'bzr diff' exceto caminhos iniciados com velho/ e novo/::"
1627
1636
 
1628
 
#: bzrlib/builtins.py:2274
 
1637
#: bzrlib/builtins.py:2304
1629
1638
msgid ""
1630
1639
"        bzr diff --prefix old/:new/\n"
1631
1640
"        \n"
1639
1648
"    \n"
1640
1649
"        bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu"
1641
1650
 
1642
 
#: bzrlib/builtins.py:2284
 
1651
#: bzrlib/builtins.py:2314
1643
1652
msgid "Pass these options to the external diff program."
1644
1653
msgstr "Passar essas opções para o programa \"diff\" externo."
1645
1654
 
1646
 
#: bzrlib/builtins.py:2287
 
1655
#: bzrlib/builtins.py:2317
1647
1656
msgid ""
1648
1657
"Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a "
1649
1658
"colon. (eg \"old/:new/\")."
1650
1659
msgstr ""
1651
1660
 
1652
 
#: bzrlib/builtins.py:2290
 
1661
#: bzrlib/builtins.py:2320
1653
1662
msgid "Branch/tree to compare from."
1654
1663
msgstr "Árvore/ramo para a comparar estado anterior."
1655
1664
 
1656
 
#: bzrlib/builtins.py:2294
 
1665
#: bzrlib/builtins.py:2324
1657
1666
msgid "Branch/tree to compare to."
1658
1667
msgstr "Árvore/ramo para a comparar estado posterior."
1659
1668
 
1660
 
#: bzrlib/builtins.py:2300
 
1669
#: bzrlib/builtins.py:2330
1661
1670
msgid "Use this command to compare files."
1662
1671
msgstr "Use este comando para comparar arquivos."
1663
1672
 
1664
 
#: bzrlib/builtins.py:2305
 
1673
#: bzrlib/builtins.py:2335
1665
1674
msgid "Diff format to use."
1666
1675
msgstr "Formato a ser usado no \"diff\"."
1667
1676
 
1668
 
#: bzrlib/builtins.py:2307
 
1677
#: bzrlib/builtins.py:2337
1669
1678
msgid "Diff format"
1670
1679
msgstr "Formato do \"diff\"."
1671
1680
 
1672
 
#: bzrlib/builtins.py:2329
 
1681
#: bzrlib/builtins.py:2359
1673
1682
msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")"
1674
1683
msgstr ""
1675
 
"--prefix espera dois valores separados por dois pontos (exemplo: \"antigo/:"
1676
 
"novo/\")"
 
1684
"--prefix espera dois valores separados por dois pontos (exemplo: "
 
1685
"\"antigo/:novo/\")"
1677
1686
 
1678
 
#: bzrlib/builtins.py:2333
 
1687
#: bzrlib/builtins.py:2363
1679
1688
msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers"
1680
1689
msgstr "bzr diff --revision espera exatamente um ou dois números de revisão"
1681
1690
 
1682
 
#: bzrlib/builtins.py:2338 bzrlib/builtins.py:2736 bzrlib/builtins.py:2749
1683
 
#: bzrlib/builtins.py:2757 bzrlib/builtins.py:4919
 
1691
#: bzrlib/builtins.py:2368 bzrlib/builtins.py:2765 bzrlib/builtins.py:2778
 
1692
#: bzrlib/builtins.py:2786 bzrlib/builtins.py:4959
1684
1693
msgid "{0} and {1} are mutually exclusive"
1685
1694
msgstr "{0} e {1} são mutuamente exclusivos"
1686
1695
 
1687
 
#: bzrlib/builtins.py:2358
 
1696
#: bzrlib/builtins.py:2388
1688
1697
msgid ""
1689
1698
"List files deleted in the working tree.\n"
1690
1699
"    "
1692
1701
"Listar arquivos apagados na árvore de trabalho\n"
1693
1702
"    "
1694
1703
 
1695
 
#: bzrlib/builtins.py:2436
 
1704
#: bzrlib/builtins.py:2465
1696
1705
msgid "Show the tree root directory."
1697
1706
msgstr "Mostra o diretório raiz da árvore."
1698
1707
 
1699
 
#: bzrlib/builtins.py:2438
 
1708
#: bzrlib/builtins.py:2467
1700
1709
msgid ""
1701
1710
"The root is the nearest enclosing directory with a .bzr control\n"
1702
1711
"directory."
1704
1713
"A raíz é o diretório pai mais próximo que contém um diretório de\n"
1705
1714
"controle .bzr."
1706
1715
 
1707
 
#: bzrlib/builtins.py:2453
 
1716
#: bzrlib/builtins.py:2482
1708
1717
msgid "The limit argument must be an integer."
1709
1718
msgstr "O argumento de limite deve ser um inteiro."
1710
1719
 
1711
 
#: bzrlib/builtins.py:2461
 
1720
#: bzrlib/builtins.py:2490
1712
1721
msgid "The levels argument must be an integer."
1713
1722
msgstr "O argumento de níveis deve ser um inteiro."
1714
1723
 
1715
 
#: bzrlib/builtins.py:2466
 
1724
#: bzrlib/builtins.py:2495
1716
1725
msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch."
1717
 
msgstr "Mostrar os registros temporais para um ramo ou subconjunto de um ramo."
 
1726
msgstr ""
 
1727
"Mostrar os registros temporais para um ramo ou subconjunto de um ramo."
1718
1728
 
1719
 
#: bzrlib/builtins.py:2468
 
1729
#: bzrlib/builtins.py:2497
1720
1730
msgid ""
1721
1731
"log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n"
1722
1732
"The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n"
1728
1738
"nenhum parâmetro for dado, será o ramo que contém o diretório de trabalho\n"
1729
1739
"que terá seu histórico apresentado. Aqui estão alguns exemplos simples::"
1730
1740
 
1731
 
#: bzrlib/builtins.py:2473
 
1741
#: bzrlib/builtins.py:2502
1732
1742
msgid ""
1733
1743
"  bzr log                       log the current branch\n"
1734
1744
"  bzr log foo.py                log a file in its branch\n"
1735
1745
"  bzr log http://server/branch  log a branch on a server"
1736
1746
msgstr ""
1737
 
"  bzr log                       registra o ramo atual\n"
1738
 
"  bzr log foo.py                registra um arquivo neste ramo\n"
1739
 
"  bzr log http://server/branch  registra um ramo no servidor"
 
1747
"  bzr log apresenta o histórico do ramo atual\n"
 
1748
"  bzr log foo.py apresenta o histórico de um arquivo neste ramo\n"
 
1749
"  bzr log http://server/branch apresenta o histórico de um ramo no servidor"
1740
1750
 
1741
 
#: bzrlib/builtins.py:2477
 
1751
#: bzrlib/builtins.py:2506
1742
1752
msgid ""
1743
1753
"The filtering, ordering and information shown for each revision can\n"
1744
1754
"be controlled as explained below. By default, all revisions are\n"
1748
1758
"were merged."
1749
1759
msgstr ""
1750
1760
 
1751
 
#: bzrlib/builtins.py:2484
 
1761
#: bzrlib/builtins.py:2513
1752
1762
msgid ":Output control:"
1753
1763
msgstr ":Controle de saída:"
1754
1764
 
1755
 
#: bzrlib/builtins.py:2486
 
1765
#: bzrlib/builtins.py:2515
1756
1766
msgid ""
1757
1767
"  The log format controls how information about each revision is\n"
1758
1768
"  displayed. The standard log formats are called ``long``, ``short``\n"
1760
1770
"  for more details on log formats."
1761
1771
msgstr ""
1762
1772
 
1763
 
#: bzrlib/builtins.py:2491
 
1773
#: bzrlib/builtins.py:2520
1764
1774
msgid ""
1765
1775
"  The following options can be used to control what information is\n"
1766
1776
"  displayed::"
1769
1779
"são\n"
1770
1780
"  mostradas::"
1771
1781
 
1772
 
#: bzrlib/builtins.py:2494
 
1782
#: bzrlib/builtins.py:2523
1773
1783
msgid ""
1774
1784
"    -l N        display a maximum of N revisions\n"
1775
1785
"    -n N        display N levels of revisions (0 for all, 1 for collapsed)\n"
1778
1788
"    --show-ids  display revision-ids (and file-ids), not just revnos"
1779
1789
msgstr ""
1780
1790
 
1781
 
#: bzrlib/builtins.py:2500
 
1791
#: bzrlib/builtins.py:2529
1782
1792
msgid ""
1783
1793
"  Note that the default number of levels to display is a function of the\n"
1784
1794
"  log format. If the -n option is not used, the standard log formats show\n"
1788
1798
"  formato log. Se a opção -n não é usada, os formatos log padrão mostram\n"
1789
1799
"  simplesmente o nível máximo (linha principal)."
1790
1800
 
1791
 
#: bzrlib/builtins.py:2504
 
1801
#: bzrlib/builtins.py:2533
1792
1802
msgid ""
1793
1803
"  Status summaries are shown using status flags like A, M, etc. To see\n"
1794
1804
"  the changes explained using words like ``added`` and ``modified``\n"
1795
1805
"  instead, use the -vv option."
1796
1806
msgstr ""
1797
1807
 
1798
 
#: bzrlib/builtins.py:2508
 
1808
#: bzrlib/builtins.py:2537
1799
1809
msgid ":Ordering control:"
1800
1810
msgstr ""
1801
1811
 
1802
 
#: bzrlib/builtins.py:2510
 
1812
#: bzrlib/builtins.py:2539
1803
1813
msgid ""
1804
1814
"  To display revisions from oldest to newest, use the --forward option.\n"
1805
1815
"  In most cases, using this option will have little impact on the total\n"
1807
1817
"  display revisions like --reverse does when it can."
1808
1818
msgstr ""
1809
1819
 
1810
 
#: bzrlib/builtins.py:2515
 
1820
#: bzrlib/builtins.py:2544
1811
1821
msgid ":Revision filtering:"
1812
1822
msgstr ""
1813
1823
 
1814
 
#: bzrlib/builtins.py:2517
 
1824
#: bzrlib/builtins.py:2546
1815
1825
msgid ""
1816
1826
"  The -r option can be used to specify what revision or range of revisions\n"
1817
1827
"  to filter against. The various forms are shown below::"
1818
1828
msgstr ""
1819
1829
 
1820
 
#: bzrlib/builtins.py:2520
 
1830
#: bzrlib/builtins.py:2549
1821
1831
msgid ""
1822
1832
"    -rX      display revision X\n"
1823
1833
"    -rX..    display revision X and later\n"
1825
1835
"    -rX..Y   display from X to Y inclusive"
1826
1836
msgstr ""
1827
1837
 
1828
 
#: bzrlib/builtins.py:2525
 
1838
#: bzrlib/builtins.py:2554
1829
1839
msgid ""
1830
1840
"  See ``bzr help revisionspec`` for details on how to specify X and Y.\n"
1831
1841
"  Some common examples are given below::"
1833
1843
"  Veja ``bzr help revisionspec`` para detalhes de como especificar X e Y.\n"
1834
1844
"  Alguns exemplos comuns são dados abaixo::"
1835
1845
 
1836
 
#: bzrlib/builtins.py:2528
 
1846
#: bzrlib/builtins.py:2557
1837
1847
msgid ""
1838
1848
"    -r-1                show just the tip\n"
1839
1849
"    -r-10..             show the last 10 mainline revisions\n"
1843
1853
"    -rdate:yesterday..  show changes since yesterday"
1844
1854
msgstr ""
1845
1855
 
1846
 
#: bzrlib/builtins.py:2535
 
1856
#: bzrlib/builtins.py:2564
1847
1857
msgid ""
1848
1858
"  When logging a range of revisions using -rX..Y, log starts at\n"
1849
1859
"  revision Y and searches back in history through the primary\n"
1853
1863
"  a nested merge revision and the log will be truncated accordingly."
1854
1864
msgstr ""
1855
1865
 
1856
 
#: bzrlib/builtins.py:2542
 
1866
#: bzrlib/builtins.py:2571
1857
1867
msgid ":Path filtering:"
1858
1868
msgstr ""
1859
1869
 
1860
 
#: bzrlib/builtins.py:2544
 
1870
#: bzrlib/builtins.py:2573
1861
1871
msgid ""
1862
1872
"  If parameters are given and the first one is not a branch, the log\n"
1863
1873
"  will be filtered to show only those revisions that changed the\n"
1864
1874
"  nominated files or directories."
1865
1875
msgstr ""
1866
1876
 
1867
 
#: bzrlib/builtins.py:2548
 
1877
#: bzrlib/builtins.py:2577
1868
1878
msgid ""
1869
1879
"  Filenames are interpreted within their historical context. To log a\n"
1870
1880
"  deleted file, specify a revision range so that the file existed at\n"
1871
1881
"  the end or start of the range."
1872
1882
msgstr ""
1873
1883
 
1874
 
#: bzrlib/builtins.py:2552
 
1884
#: bzrlib/builtins.py:2581
1875
1885
msgid ""
1876
1886
"  Historical context is also important when interpreting pathnames of\n"
1877
1887
"  renamed files/directories. Consider the following example:"
1880
1890
"caminhos de \n"
1881
1891
"  arquivos/diretórios renomeados. Considere o seguinte exemplo:"
1882
1892
 
1883
 
#: bzrlib/builtins.py:2555
 
1893
#: bzrlib/builtins.py:2584
1884
1894
msgid ""
1885
1895
"  * revision 1: add tutorial.txt\n"
1886
1896
"  * revision 2: modify tutorial.txt\n"
1890
1900
"  * revisão 2: modificar tutorial.txt\n"
1891
1901
"  * revisão 3: renomear tutorial.txt para guide.txt; adicionar tutorial.txt"
1892
1902
 
1893
 
#: bzrlib/builtins.py:2559
 
1903
#: bzrlib/builtins.py:2588
1894
1904
msgid "  In this case:"
1895
1905
msgstr "  Nesse caso:"
1896
1906
 
1897
 
#: bzrlib/builtins.py:2561
 
1907
#: bzrlib/builtins.py:2590
1898
1908
msgid "  * ``bzr log guide.txt`` will log the file added in revision 1"
1899
1909
msgstr ""
1900
1910
"  * ``bzr log guide.txt`` ira registrar o arquivo adicionado na revisão 1"
1901
1911
 
1902
 
#: bzrlib/builtins.py:2563
1903
 
msgid "  * ``bzr log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3"
 
1912
#: bzrlib/builtins.py:2592
 
1913
msgid ""
 
1914
"  * ``bzr log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3"
1904
1915
msgstr ""
1905
1916
"  * ``bzr log tutorial.txt`` ira registrar o novo arquivo adicionado a "
1906
1917
"revisão 3"
1907
1918
 
1908
 
#: bzrlib/builtins.py:2565
 
1919
#: bzrlib/builtins.py:2594
1909
1920
msgid ""
1910
1921
"  * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` will show the changes made to\n"
1911
1922
"    the original file in revision 2."
1913
1924
"  * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` ira mostrar as mudanças feitas no\n"
1914
1925
"    arquivo original na revisão 2."
1915
1926
 
1916
 
#: bzrlib/builtins.py:2568
 
1927
#: bzrlib/builtins.py:2597
1917
1928
msgid ""
1918
1929
"  * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` will display an error message as there\n"
1919
1930
"    was no file called guide.txt in revision 2."
1921
1932
"  * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` ira mostrar uma mensagem de erro pois\n"
1922
1933
"    não há um arquivo chamado guide.txt na revisão 2."
1923
1934
 
1924
 
#: bzrlib/builtins.py:2571
 
1935
#: bzrlib/builtins.py:2600
1925
1936
msgid ""
1926
1937
"  Renames are always followed by log. By design, there is no need to\n"
1927
1938
"  explicitly ask for this (and no way to stop logging a file back\n"
1933
1944
"registro para\n"
1934
1945
"  a última vez que houve renomeamento)."
1935
1946
 
1936
 
#: bzrlib/builtins.py:2575
 
1947
#: bzrlib/builtins.py:2604
1937
1948
msgid ":Other filtering:"
1938
1949
msgstr ""
1939
1950
 
1940
 
#: bzrlib/builtins.py:2577
 
1951
#: bzrlib/builtins.py:2606
1941
1952
msgid ""
1942
1953
"  The --match option can be used for finding revisions that match a\n"
1943
1954
"  regular expression in a commit message, committer, author or bug.\n"
1946
1957
"  --match-message can be used to only match a specific field."
1947
1958
msgstr ""
1948
1959
 
1949
 
#: bzrlib/builtins.py:2583
 
1960
#: bzrlib/builtins.py:2612
1950
1961
msgid ":Tips & tricks:"
1951
1962
msgstr ":Dicas & truques:"
1952
1963
 
1953
 
#: bzrlib/builtins.py:2585
 
1964
#: bzrlib/builtins.py:2614
1954
1965
msgid ""
1955
1966
"  GUI tools and IDEs are often better at exploring history than command\n"
1956
1967
"  line tools: you may prefer qlog or viz from qbzr or bzr-gtk, the\n"
1959
1970
"  <http://wiki.bazaar.canonical.com/IDEIntegration>.  "
1960
1971
msgstr ""
1961
1972
 
1962
 
#: bzrlib/builtins.py:2591
1963
 
msgid "  You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::"
 
1973
#: bzrlib/builtins.py:2620
 
1974
msgid ""
 
1975
"  You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::"
1964
1976
msgstr "  Você pode achar útil adicionar atalhos no ``bazaar.conf``::"
1965
1977
 
1966
 
#: bzrlib/builtins.py:2593
 
1978
#: bzrlib/builtins.py:2622
1967
1979
msgid ""
1968
1980
"    [ALIASES]\n"
1969
1981
"    tip = log -r-1\n"
1975
1987
"    top = log -l10 --line\n"
1976
1988
"    show = log -v -p"
1977
1989
 
1978
 
#: bzrlib/builtins.py:2598
 
1990
#: bzrlib/builtins.py:2627
1979
1991
msgid ""
1980
1992
"  ``bzr tip`` will then show the latest revision while ``bzr top``\n"
1981
1993
"  will show the last 10 mainline revisions. To see the details of a\n"
1982
1994
"  particular revision X,  ``bzr show -rX``."
1983
1995
msgstr ""
1984
1996
 
1985
 
#: bzrlib/builtins.py:2602
 
1997
#: bzrlib/builtins.py:2631
1986
1998
msgid ""
1987
1999
"  If you are interested in looking deeper into a particular merge X,\n"
1988
2000
"  use ``bzr log -n0 -rX``."
1990
2002
"  Se você estiver interessado em olhar mais profundamente uma mesclagem X,\n"
1991
2003
"  use ``bzr log -n0 -rX``."
1992
2004
 
1993
 
#: bzrlib/builtins.py:2605
 
2005
#: bzrlib/builtins.py:2634
1994
2006
msgid ""
1995
2007
"  ``bzr log -v`` on a branch with lots of history is currently\n"
1996
2008
"  very slow. A fix for this issue is currently under development.\n"
1998
2010
"  be given when using the -v option."
1999
2011
msgstr ""
2000
2012
 
2001
 
#: bzrlib/builtins.py:2610
 
2013
#: bzrlib/builtins.py:2639
2002
2014
msgid ""
2003
2015
"  bzr has a generic full-text matching plugin, bzr-search, that can be\n"
2004
2016
"  used to find revisions matching user names, commit messages, etc.\n"
2006
2018
"  a list of words but not others."
2007
2019
msgstr ""
2008
2020
 
2009
 
#: bzrlib/builtins.py:2615
 
2021
#: bzrlib/builtins.py:2644
2010
2022
msgid ""
2011
2023
"  When exploring non-mainline history on large projects with deep\n"
2012
2024
"  history, the performance of log can be greatly improved by installing\n"
2014
2026
"  trading disk space for faster speed."
2015
2027
msgstr ""
2016
2028
 
2017
 
#: bzrlib/builtins.py:2624
 
2029
#: bzrlib/builtins.py:2653
2018
2030
msgid "Show from oldest to newest."
2019
2031
msgstr "Mostrar mais antiga para a mais recente."
2020
2032
 
2021
 
#: bzrlib/builtins.py:2627
 
2033
#: bzrlib/builtins.py:2656
2022
2034
msgid "Show files changed in each revision."
2023
2035
msgstr "Mostrar os arquivos mudaram em cada revisão."
2024
2036
 
2025
 
#: bzrlib/builtins.py:2633
 
2037
#: bzrlib/builtins.py:2662
2026
2038
msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"."
2027
2039
msgstr ""
2028
2040
"Mostra apenas a versão especificada. Veja também \"help revisionspec\"."
2029
2041
 
2030
 
#: bzrlib/builtins.py:2637
 
2042
#: bzrlib/builtins.py:2666
2031
2043
msgid "What names to list as authors - first, all or committer."
2032
2044
msgstr ""
2033
2045
 
2034
 
#: bzrlib/builtins.py:2638
 
2046
#: bzrlib/builtins.py:2667
2035
2047
msgid "Authors"
2036
2048
msgstr "Autores"
2037
2049
 
2038
 
#: bzrlib/builtins.py:2643
 
2050
#: bzrlib/builtins.py:2672
2039
2051
msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat."
2040
2052
msgstr ""
2041
2053
 
2042
 
#: bzrlib/builtins.py:2653
 
2054
#: bzrlib/builtins.py:2682
2043
2055
msgid "Limit the output to the first N revisions."
2044
2056
msgstr "Limite a saída as primeiras N versões."
2045
2057
 
2046
 
#: bzrlib/builtins.py:2658
 
2058
#: bzrlib/builtins.py:2687
2047
2059
msgid "Show changes made in each revision as a patch."
2048
2060
msgstr "Mostrar alterações feitas em cada revisão como um caminho."
2049
2061
 
2050
 
#: bzrlib/builtins.py:2660
 
2062
#: bzrlib/builtins.py:2689
2051
2063
msgid "Show merged revisions like --levels 0 does."
2052
2064
msgstr "Mostrar versões mescladas como --levels 0 faz."
2053
2065
 
2054
 
#: bzrlib/builtins.py:2664
 
2066
#: bzrlib/builtins.py:2693
2055
2067
msgid "Do not report commits with more than one parent."
2056
2068
msgstr "Não reportar submissões com mais de um pai."
2057
2069
 
2058
 
#: bzrlib/builtins.py:2666
 
2070
#: bzrlib/builtins.py:2695
2059
2071
msgid ""
2060
2072
"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -"
2061
2073
"rX..Y)."
2062
2074
msgstr ""
2063
2075
 
2064
 
#: bzrlib/builtins.py:2670
 
2076
#: bzrlib/builtins.py:2699
2065
2077
msgid "Show digital signature validity."
2066
2078
msgstr "Mostrar a validade da assinatura digital."
2067
2079
 
2068
 
#: bzrlib/builtins.py:2673
 
2080
#: bzrlib/builtins.py:2702
2069
2081
msgid "Show revisions whose properties match this expression."
2070
2082
msgstr "Mostrar versões onde as propriedades coincidem com essa expressão."
2071
2083
 
2072
 
#: bzrlib/builtins.py:2677
 
2084
#: bzrlib/builtins.py:2706
2073
2085
msgid "Show revisions whose message matches this expression."
2074
2086
msgstr "Mostrar versões onde a mensagem coincide com essa expressão."
2075
2087
 
2076
 
#: bzrlib/builtins.py:2681
 
2088
#: bzrlib/builtins.py:2710
2077
2089
msgid "Show revisions whose committer matches this expression."
2078
2090
msgstr ""
2079
2091
 
2080
 
#: bzrlib/builtins.py:2685
 
2092
#: bzrlib/builtins.py:2714
2081
2093
msgid "Show revisions whose authors match this expression."
2082
2094
msgstr "Mostrar versões onde os autores coincidem com essa expressão."
2083
2095
 
2084
 
#: bzrlib/builtins.py:2689
 
2096
#: bzrlib/builtins.py:2718
2085
2097
msgid "Show revisions whose bugs match this expression."
2086
2098
msgstr "Mostrar versões que tem erros que coincidem com essa expressão."
2087
2099
 
2088
 
#: bzrlib/builtins.py:2743
 
2100
#: bzrlib/builtins.py:2772
2089
2101
msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions"
2090
2102
msgstr "--exclude-common-ancestry requer -r com duas versões."
2091
2103
 
2092
 
#: bzrlib/builtins.py:2771
 
2104
#: bzrlib/builtins.py:2800
2093
2105
#, python-format
2094
2106
msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s"
2095
2107
msgstr "Caminho desconhecido no final ou começo do intervalo da versão: %s"
2096
2108
 
2097
 
#: bzrlib/builtins.py:2888
 
2109
#: bzrlib/builtins.py:2917
2098
2110
#, python-format
2099
2111
msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches."
2100
2112
msgstr "bzr %s não aceita duas versões em diferentes ramos."
2101
2113
 
2102
 
#: bzrlib/builtins.py:2904
 
2114
#: bzrlib/builtins.py:2933
2103
2115
#, python-format
2104
2116
msgid "bzr %s --revision takes one or two values."
2105
2117
msgstr "bzr %s --revision tem um ou dois valores."
2106
2118
 
2107
 
#: bzrlib/builtins.py:2949
 
2119
#: bzrlib/builtins.py:2978
2108
2120
msgid ""
2109
2121
"List files in a tree.\n"
2110
2122
"    "
2112
2124
"Lista os arquivos em uma árvore.\n"
2113
2125
"    "
2114
2126
 
2115
 
#: bzrlib/builtins.py:2958
 
2127
#: bzrlib/builtins.py:2987
2116
2128
msgid "Recurse into subdirectories."
2117
2129
msgstr ""
2118
2130
 
2119
 
#: bzrlib/builtins.py:2960
 
2131
#: bzrlib/builtins.py:2989
2120
2132
msgid "Print paths relative to the root of the branch."
2121
2133
msgstr ""
2122
2134
 
2123
 
#: bzrlib/builtins.py:2962
 
2135
#: bzrlib/builtins.py:2991
2124
2136
msgid "Print unknown files."
2125
2137
msgstr "Imprimir arquivos desconhecidos."
2126
2138
 
2127
 
#: bzrlib/builtins.py:2963
 
2139
#: bzrlib/builtins.py:2992
2128
2140
msgid "Print versioned files."
2129
2141
msgstr "Imprimir arquivos versionados."
2130
2142
 
2131
 
#: bzrlib/builtins.py:2966
 
2143
#: bzrlib/builtins.py:2995
2132
2144
msgid "Print ignored files."
2133
2145
msgstr "Imprimir arquivos ignorados."
2134
2146
 
2135
 
#: bzrlib/builtins.py:2968
 
2147
#: bzrlib/builtins.py:2997
2136
2148
msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink."
2137
2149
msgstr ""
2138
2150
"Lista entradas de um tipo particular: arquivo, diretório ou ligação "
2139
2151
"simbólica."
2140
2152
 
2141
 
#: bzrlib/builtins.py:2981
 
2153
#: bzrlib/builtins.py:3010
2142
2154
msgid "invalid kind specified"
2143
2155
msgstr "Tipo especificado inválido"
2144
2156
 
2145
 
#: bzrlib/builtins.py:2984
 
2157
#: bzrlib/builtins.py:3013
2146
2158
msgid "Cannot set both --verbose and --null"
2147
2159
msgstr "Não se pode definir --verbose e --null ao mesmo tempo."
2148
2160
 
2149
 
#: bzrlib/builtins.py:2993
 
2161
#: bzrlib/builtins.py:3022
2150
2162
msgid "cannot specify both --from-root and PATH"
2151
2163
msgstr "Não se pode definir --from-root e CAMINHO ao mesmo tempo"
2152
2164
 
2153
 
#: bzrlib/builtins.py:3080
 
2165
#: bzrlib/builtins.py:3109
2154
2166
msgid "Ignore specified files or patterns."
2155
2167
msgstr "Ignora arquivos ou padrões especificados."
2156
2168
 
2157
 
#: bzrlib/builtins.py:3082
 
2169
#: bzrlib/builtins.py:3111
2158
2170
msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns."
2159
2171
msgstr "Veja ``bzr help patterns`` para detalhes sobre o padrão da sintaxe."
2160
2172
 
2161
 
#: bzrlib/builtins.py:3084
 
2173
#: bzrlib/builtins.py:3113
2162
2174
msgid ""
2163
2175
"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n"
2164
2176
"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n"
2167
2179
"the use of the ignore command will require an explicit add command."
2168
2180
msgstr ""
2169
2181
 
2170
 
#: bzrlib/builtins.py:3090
 
2182
#: bzrlib/builtins.py:3119
2171
2183
msgid ""
2172
2184
"To remove patterns from the ignore list, edit the .bzrignore file.\n"
2173
2185
"After adding, editing or deleting that file either indirectly by\n"
2175
2187
"it."
2176
2188
msgstr ""
2177
2189
 
2178
 
#: bzrlib/builtins.py:3095
 
2190
#: bzrlib/builtins.py:3124
2179
2191
msgid ""
2180
2192
"Bazaar also supports a global ignore file ~/.bazaar/ignore. On Windows\n"
2181
2193
"the global ignore file can be found in the application data directory as\n"
2184
2196
"can be edited directly using an editor."
2185
2197
msgstr ""
2186
2198
 
2187
 
#: bzrlib/builtins.py:3101
 
2199
#: bzrlib/builtins.py:3130
2188
2200
msgid ""
2189
2201
"Patterns prefixed with '!' are exceptions to ignore patterns and take\n"
2190
2202
"precedence over regular ignores.  Such exceptions are used to specify\n"
2191
2203
"files that should be versioned which would otherwise be ignored."
2192
2204
msgstr ""
2193
2205
 
2194
 
#: bzrlib/builtins.py:3105
 
2206
#: bzrlib/builtins.py:3134
2195
2207
msgid ""
2196
2208
"Patterns prefixed with '!!' act as regular ignore patterns, but have\n"
2197
2209
"precedence over the '!' exception patterns."
2199
2211
"Padrões prefixados com '!!' atuam como padrões ignorantes normais, mas têm\n"
2200
2212
"precedência sobre os '!' padrões de exceção."
2201
2213
 
2202
 
#: bzrlib/builtins.py:3108
 
2214
#: bzrlib/builtins.py:3137
2203
2215
msgid ""
2204
2216
":Notes: \n"
2205
2217
"    \n"
2207
2219
"  the shell on Unix."
2208
2220
msgstr ""
2209
2221
 
2210
 
#: bzrlib/builtins.py:3113
 
2222
#: bzrlib/builtins.py:3142
2211
2223
msgid ""
2212
2224
"* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n"
2213
2225
"  To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix."
2216
2228
"ignorado.\n"
2217
2229
"Para padrões de ignorar que comecem com esse carácter, use o prefixo \"RE:"
2218
2230
 
2219
 
#: bzrlib/builtins.py:3116
 
2231
#: bzrlib/builtins.py:3145
2220
2232
msgid ""
2221
2233
":Examples:\n"
2222
2234
"    Ignore the top level Makefile::"
2223
2235
msgstr ""
2224
2236
 
2225
 
#: bzrlib/builtins.py:3119
 
2237
#: bzrlib/builtins.py:3148
2226
2238
msgid "        bzr ignore ./Makefile"
2227
2239
msgstr "        bzr ignore ./Makefile"
2228
2240
 
2229
 
#: bzrlib/builtins.py:3121
 
2241
#: bzrlib/builtins.py:3150
2230
2242
msgid "    Ignore .class files in all directories...::"
2231
2243
msgstr "    Ignora arquivos .class em todos os diretórios...::"
2232
2244
 
2233
 
#: bzrlib/builtins.py:3123
 
2245
#: bzrlib/builtins.py:3152
2234
2246
msgid "        bzr ignore \"*.class\""
2235
2247
msgstr "        bzr ignore \"*.class\""
2236
2248
 
2237
 
#: bzrlib/builtins.py:3125
 
2249
#: bzrlib/builtins.py:3154
2238
2250
msgid "    ...but do not ignore \"special.class\"::"
2239
2251
msgstr "    ...mas não ignora \"special.class\"::"
2240
2252
 
2241
 
#: bzrlib/builtins.py:3127
 
2253
#: bzrlib/builtins.py:3156
2242
2254
msgid "        bzr ignore \"!special.class\""
2243
2255
msgstr "        bzr ignore \"!special.class\""
2244
2256
 
2245
 
#: bzrlib/builtins.py:3129
 
2257
#: bzrlib/builtins.py:3158
2246
2258
msgid "    Ignore files whose name begins with the \"#\" character::"
2247
2259
msgstr "    Ignora arquivos cujo nome começa com o caracter \"#\"::"
2248
2260
 
2249
 
#: bzrlib/builtins.py:3131
 
2261
#: bzrlib/builtins.py:3160
2250
2262
msgid "        bzr ignore \"RE:^#\""
2251
2263
msgstr "        bzr ignore \"RE:^#\""
2252
2264
 
2253
 
#: bzrlib/builtins.py:3133 bzrlib/builtins.py:3137
 
2265
#: bzrlib/builtins.py:3162 bzrlib/builtins.py:3166
2254
2266
msgid "    Ignore .o files under the lib directory::"
2255
2267
msgstr "    Ignora arquivos .o no diretório lib::"
2256
2268
 
2257
 
#: bzrlib/builtins.py:3135
 
2269
#: bzrlib/builtins.py:3164
2258
2270
msgid "        bzr ignore \"lib/**/*.o\""
2259
2271
msgstr "        bzr ignore \"lib/**/*.o\""
2260
2272
 
2261
 
#: bzrlib/builtins.py:3139
 
2273
#: bzrlib/builtins.py:3168
2262
2274
msgid "        bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
2263
2275
msgstr "        bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
2264
2276
 
2265
 
#: bzrlib/builtins.py:3141
 
2277
#: bzrlib/builtins.py:3170
2266
2278
msgid "    Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::"
2267
2279
msgstr "    Ignora tudo exceto o diretório \"debian\" primário::"
2268
2280
 
2269
 
#: bzrlib/builtins.py:3143
 
2281
#: bzrlib/builtins.py:3172
2270
2282
msgid ""
2271
2283
"        bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n"
2272
2284
"    \n"
2287
2299
"        bzr ignore \"!./local\"\n"
2288
2300
"        bzr ignore \"!!*~\""
2289
2301
 
2290
 
#: bzrlib/builtins.py:3157
 
2302
#: bzrlib/builtins.py:3186
2291
2303
msgid "Display the default ignore rules that bzr uses."
2292
2304
msgstr "Mostrar as regrãos de ignorar padrão que o brz usa."
2293
2305
 
2294
 
#: bzrlib/builtins.py:3169
 
2306
#: bzrlib/builtins.py:3198
2295
2307
msgid "ignore requires at least one NAME_PATTERN or --default-rules."
2296
2308
msgstr "ignore requer pelo menos um NAME_PATTERN ou --default-rules."
2297
2309
 
2298
 
#: bzrlib/builtins.py:3180
 
2310
#: bzrlib/builtins.py:3209
2299
2311
#, python-format
2300
2312
msgid "Invalid ignore pattern found. %s"
2301
2313
msgid_plural "Invalid ignore patterns found. %s"
2302
 
msgstr[0] ""
2303
 
msgstr[1] ""
 
2314
msgstr[0] "Padrão de regras de ignorar inválido encontrado. %s"
 
2315
msgstr[1] "Padrões ignorantes inválidos encontrados. %s"
2304
2316
 
2305
 
#: bzrlib/builtins.py:3189
 
2317
#: bzrlib/builtins.py:3218
2306
2318
msgid "NAME_PATTERN should not be an absolute path"
2307
2319
msgstr "NOME_DO_PADRAO não deve ser um caminho absoluto"
2308
2320
 
2309
 
#: bzrlib/builtins.py:3202
 
2321
#: bzrlib/builtins.py:3231
2310
2322
#, python-format
2311
2323
msgid ""
2312
2324
"Warning: the following files are version controlled and match your ignore "
2321
2333
"Esses arquivos continuarão a ser controlados por versão a menos que você os "
2322
2334
"remova 'brz remove'.\n"
2323
2335
 
2324
 
#: bzrlib/builtins.py:3209
 
2336
#: bzrlib/builtins.py:3238
2325
2337
msgid "List ignored files and the patterns that matched them."
2326
2338
msgstr "Listar os arquivos ignorados e os padrões que coincidem com eles."
2327
2339
 
2328
 
#: bzrlib/builtins.py:3211
 
2340
#: bzrlib/builtins.py:3240
2329
2341
msgid ""
2330
2342
"List all the ignored files and the ignore pattern that caused the file to\n"
2331
2343
"be ignored."
2334
2346
"que o arquivo\n"
2335
2347
"fosse ignorado."
2336
2348
 
2337
 
#: bzrlib/builtins.py:3214
 
2349
#: bzrlib/builtins.py:3243
2338
2350
msgid "Alternatively, to list just the files::"
2339
2351
msgstr "Alternativamente, listar apenas os arquivos::"
2340
2352
 
2341
 
#: bzrlib/builtins.py:3216
 
2353
#: bzrlib/builtins.py:3245
2342
2354
msgid "    bzr ls --ignored"
2343
2355
msgstr "    bzr ls --ignored"
2344
2356
 
2345
 
#: bzrlib/builtins.py:3250
 
2357
#: bzrlib/builtins.py:3279
2346
2358
#, python-format
2347
2359
msgid "not a valid revision-number: %r"
2348
2360
msgstr "não é um número de revisão válido: %r"
2349
2361
 
2350
 
#: bzrlib/builtins.py:3257
2351
 
msgid "Export current or past revision to a destination directory or archive."
 
2362
#: bzrlib/builtins.py:3286
 
2363
msgid ""
 
2364
"Export current or past revision to a destination directory or archive."
2352
2365
msgstr "Exporta a revisão atual ou antiga para um diretório ou arquivo."
2353
2366
 
2354
 
#: bzrlib/builtins.py:3259
 
2367
#: bzrlib/builtins.py:3288
2355
2368
msgid "If no revision is specified this exports the last committed revision."
2356
2369
msgstr ""
2357
2370
"Caso nenhuma revisão seja especificada isto exporta a última versão "
2358
2371
"submetida."
2359
2372
 
2360
 
#: bzrlib/builtins.py:3261
 
2373
#: bzrlib/builtins.py:3290
2361
2374
msgid ""
2362
2375
"Format may be an \"exporter\" name, such as tar, tgz, tbz2.  If none is\n"
2363
2376
"given, try to find the format with the extension. If no extension\n"
2364
2377
"is found exports to a directory (equivalent to --format=dir)."
2365
2378
msgstr ""
2366
2379
 
2367
 
#: bzrlib/builtins.py:3265
 
2380
#: bzrlib/builtins.py:3294
2368
2381
msgid ""
2369
2382
"If root is supplied, it will be used as the root directory inside\n"
2370
2383
"container formats (tar, zip, etc). If it is not supplied it will default\n"
2371
2384
"to the exported filename. The root option has no effect for 'dir' format."
2372
2385
msgstr ""
2373
2386
 
2374
 
#: bzrlib/builtins.py:3269
 
2387
#: bzrlib/builtins.py:3298
2375
2388
msgid ""
2376
2389
"If branch is omitted then the branch containing the current working\n"
2377
2390
"directory will be used."
2379
2392
"Se o ramo for omitido então o ramo contando o diretório atual de \n"
2380
2393
"trabalho será utilizado."
2381
2394
 
2382
 
#: bzrlib/builtins.py:3272
2383
 
msgid "Note: Export of tree with non-ASCII filenames to zip is not supported."
 
2395
#: bzrlib/builtins.py:3301
 
2396
msgid ""
 
2397
"Note: Export of tree with non-ASCII filenames to zip is not supported."
2384
2398
msgstr ""
2385
2399
"Nota: Exportar da árvore com arquivos nomeados em formato não-ASCII, não é "
2386
2400
"suportado."
2387
2401
 
2388
 
#: bzrlib/builtins.py:3274
 
2402
#: bzrlib/builtins.py:3303
2389
2403
msgid ""
2390
2404
"  =================       =========================\n"
2391
2405
"  Supported formats       Autodetected by extension\n"
2407
2421
"     zip                          .zip\n"
2408
2422
"  =================       ========================="
2409
2423
 
2410
 
#: bzrlib/builtins.py:3288
 
2424
#: bzrlib/builtins.py:3317
2411
2425
msgid "Type of file to export to."
2412
2426
msgstr "Tipo do arquivo para exportar para."
2413
2427
 
2414
 
#: bzrlib/builtins.py:3291
 
2428
#: bzrlib/builtins.py:3320
2415
2429
msgid "Apply content filters to export the convenient form."
2416
2430
msgstr "Aplicar filtros de conteúdo para exportar de forma conveniente."
2417
2431
 
2418
 
#: bzrlib/builtins.py:3295
 
2432
#: bzrlib/builtins.py:3324
2419
2433
msgid "Name of the root directory inside the exported file."
2420
2434
msgstr "Nome do diretório raiz dentro do arquivo exportado."
2421
2435
 
2422
 
#: bzrlib/builtins.py:3297
 
2436
#: bzrlib/builtins.py:3326
2423
2437
msgid ""
2424
2438
"Set modification time of files to that of the last revision in which it was "
2425
2439
"changed."
2427
2441
"Ajuste o tempo de modificação dos arquivos para a última revisão em que eles "
2428
2442
"foram modificados."
2429
2443
 
2430
 
#: bzrlib/builtins.py:3300
2431
 
msgid "Export the working tree contents rather than that of the last revision."
 
2444
#: bzrlib/builtins.py:3329
 
2445
msgid ""
 
2446
"Export the working tree contents rather than that of the last revision."
2432
2447
msgstr "Exportar o conteúdo da árvore de trabalho antes da última revisão."
2433
2448
 
2434
 
#: bzrlib/builtins.py:3319
 
2449
#: bzrlib/builtins.py:3348
2435
2450
msgid "--uncommitted requires a working tree"
2436
2451
msgstr "--uncommitted requer uma árvore de trabalho"
2437
2452
 
2438
 
#: bzrlib/builtins.py:3328
 
2453
#: bzrlib/builtins.py:3357
2439
2454
#, python-format
2440
2455
msgid "Unsupported export format: %s"
2441
2456
msgstr "Formato de exportação não suportado: %s"
2442
2457
 
2443
 
#: bzrlib/builtins.py:3332
2444
 
msgid "Write the contents of a file as of a given revision to standard output."
 
2458
#: bzrlib/builtins.py:3361
 
2459
msgid ""
 
2460
"Write the contents of a file as of a given revision to standard output."
2445
2461
msgstr ""
2446
2462
 
2447
 
#: bzrlib/builtins.py:3334
 
2463
#: bzrlib/builtins.py:3363
2448
2464
msgid "If no revision is nominated, the last revision is used."
2449
2465
msgstr "Caso nenhuma revisão seja designada, a última versão é usada."
2450
2466
 
2451
 
#: bzrlib/builtins.py:3336
 
2467
#: bzrlib/builtins.py:3365
2452
2468
msgid ""
2453
2469
"Note: Take care to redirect standard output when using this command on a\n"
2454
2470
"binary file."
2455
2471
msgstr ""
2456
2472
 
2457
 
#: bzrlib/builtins.py:3342
 
2473
#: bzrlib/builtins.py:3371
2458
2474
msgid "The path name in the old tree."
2459
2475
msgstr "O caminho do arquivo na antiga árvore."
2460
2476
 
2461
 
#: bzrlib/builtins.py:3343
 
2477
#: bzrlib/builtins.py:3372
2462
2478
msgid "Apply content filters to display the convenience form."
2463
2479
msgstr "Aplicar filtros de conteúdo para exibir de forma conveniente."
2464
2480
 
2465
 
#: bzrlib/builtins.py:3354
 
2481
#: bzrlib/builtins.py:3383
2466
2482
msgid "bzr cat --revision takes exactly one revision specifier"
2467
2483
msgstr "bzr cat --revision pega exatamente especificador de versão."
2468
2484
 
2469
 
#: bzrlib/builtins.py:3379 bzrlib/builtins.py:3391
 
2485
#: bzrlib/builtins.py:3408 bzrlib/builtins.py:3420
2470
2486
msgid "{0!r} is not present in revision {1}"
2471
2487
msgstr "{0!r} não está presente na versão {1}"
2472
2488
 
2473
 
#: bzrlib/builtins.py:3414
 
2489
#: bzrlib/builtins.py:3443
2474
2490
msgid "Commit changes into a new revision."
2475
2491
msgstr "Submeter alterações para uma nova versão."
2476
2492
 
2477
 
#: bzrlib/builtins.py:3416
 
2493
#: bzrlib/builtins.py:3445
2478
2494
msgid ""
2479
2495
"An explanatory message needs to be given for each commit. This is\n"
2480
2496
"often done by using the --message option (getting the message from the\n"
2484
2500
"boilerplate text loaded into the editor, use the --show-diff option."
2485
2501
msgstr ""
2486
2502
 
2487
 
#: bzrlib/builtins.py:3423
 
2503
#: bzrlib/builtins.py:3452
2488
2504
msgid ""
2489
2505
"By default, the entire tree is committed and the person doing the\n"
2490
2506
"commit is assumed to be the author. These defaults can be overridden\n"
2491
2507
"as explained below."
2492
2508
msgstr ""
2493
2509
 
2494
 
#: bzrlib/builtins.py:3427
 
2510
#: bzrlib/builtins.py:3456
2495
2511
msgid ":Selective commits:"
2496
2512
msgstr ":Submissões seletivas:"
2497
2513
 
2498
 
#: bzrlib/builtins.py:3429
 
2514
#: bzrlib/builtins.py:3458
2499
2515
msgid ""
2500
2516
"  If selected files are specified, only changes to those files are\n"
2501
2517
"  committed.  If a directory is specified then the directory and\n"
2502
2518
"  everything within it is committed."
2503
2519
msgstr ""
2504
2520
 
2505
 
#: bzrlib/builtins.py:3433
 
2521
#: bzrlib/builtins.py:3462
2506
2522
msgid ""
2507
2523
"  When excludes are given, they take precedence over selected files.\n"
2508
2524
"  For example, to commit only changes within foo, but not changes\n"
2509
2525
"  within foo/bar::"
2510
2526
msgstr ""
2511
2527
 
2512
 
#: bzrlib/builtins.py:3437
 
2528
#: bzrlib/builtins.py:3466
2513
2529
msgid "    bzr commit foo -x foo/bar"
2514
2530
msgstr "    bzr commit foo -x foo/bar"
2515
2531
 
2516
 
#: bzrlib/builtins.py:3439
 
2532
#: bzrlib/builtins.py:3468
2517
2533
msgid "  A selective commit after a merge is not yet supported."
2518
2534
msgstr ""
2519
2535
 
2520
 
#: bzrlib/builtins.py:3441
 
2536
#: bzrlib/builtins.py:3470
2521
2537
msgid ":Custom authors:"
2522
2538
msgstr ""
2523
2539
 
2524
 
#: bzrlib/builtins.py:3443
 
2540
#: bzrlib/builtins.py:3472
2525
2541
msgid ""
2526
2542
"  If the author of the change is not the same person as the committer,\n"
2527
2543
"  you can specify the author's name using the --author option. The\n"
2531
2547
"  author."
2532
2548
msgstr ""
2533
2549
 
2534
 
#: bzrlib/builtins.py:3450
 
2550
#: bzrlib/builtins.py:3479
2535
2551
msgid ":Checks:"
2536
2552
msgstr ""
2537
2553
 
2538
 
#: bzrlib/builtins.py:3452
 
2554
#: bzrlib/builtins.py:3481
2539
2555
msgid ""
2540
2556
"  A common mistake is to forget to add a new file or directory before\n"
2541
2557
"  running the commit command. The --strict option checks for unknown\n"
2544
2560
"  for details."
2545
2561
msgstr ""
2546
2562
 
2547
 
#: bzrlib/builtins.py:3458
 
2563
#: bzrlib/builtins.py:3487
2548
2564
msgid ":Things to note:"
2549
2565
msgstr ":Notas:"
2550
2566
 
2551
 
#: bzrlib/builtins.py:3460
 
2567
#: bzrlib/builtins.py:3489
2552
2568
msgid ""
2553
2569
"  If you accidentially commit the wrong changes or make a spelling\n"
2554
2570
"  mistake in the commit message say, you can use the uncommit command\n"
2555
2571
"  to undo it. See ``bzr help uncommit`` for details."
2556
2572
msgstr ""
2557
2573
 
2558
 
#: bzrlib/builtins.py:3464
 
2574
#: bzrlib/builtins.py:3493
2559
2575
msgid ""
2560
2576
"  Hooks can also be configured to run after a commit. This allows you\n"
2561
2577
"  to trigger updates to external systems like bug trackers. The --fixes\n"
2563
2579
"  one or more bugs. See ``bzr help bugs`` for details."
2564
2580
msgstr ""
2565
2581
 
2566
 
#: bzrlib/builtins.py:3474
 
2582
#: bzrlib/builtins.py:3503
2567
2583
msgid "Do not consider changes made to a given path."
2568
2584
msgstr "Não considerar as alterações feitas para um determinado caminho."
2569
2585
 
2570
 
#: bzrlib/builtins.py:3477
 
2586
#: bzrlib/builtins.py:3506
2571
2587
msgid "Description of the new revision."
2572
2588
msgstr "Descrição da nova revisão."
2573
2589
 
2574
 
#: bzrlib/builtins.py:3480
 
2590
#: bzrlib/builtins.py:3509
2575
2591
msgid "Commit even if nothing has changed."
2576
2592
msgstr "Usar commit, mesmo que nada tenha mudado."
2577
2593
 
2578
 
#: bzrlib/builtins.py:3484
 
2594
#: bzrlib/builtins.py:3513
2579
2595
msgid "Take commit message from this file."
2580
2596
msgstr ""
2581
2597
 
2582
 
#: bzrlib/builtins.py:3486
 
2598
#: bzrlib/builtins.py:3515
2583
2599
msgid "Refuse to commit if there are unknown files in the working tree."
2584
2600
msgstr ""
2585
2601
"Recuse submeter se houver arquivos desconhecidos na árvore de trabalho."
2586
2602
 
2587
 
#: bzrlib/builtins.py:3489
 
2603
#: bzrlib/builtins.py:3518
2588
2604
msgid ""
2589
2605
"Manually set a commit time using commit date format, e.g. '2009-10-10 "
2590
2606
"08:00:00 +0100'."
2592
2608
"Defina uma data de submissão manualmente usando formato de data de "
2593
2609
"submissão, ex. '2009-10-10 08:00:00 +0100'."
2594
2610
 
2595
 
#: bzrlib/builtins.py:3492
 
2611
#: bzrlib/builtins.py:3521
2596
2612
msgid "Mark a bug as being fixed by this revision (see \"bzr help bugs\")."
2597
2613
msgstr ""
2598
2614
"Marque um bug como estando corrigido por esta versão (ver \"bzr help bugs\")."
2599
2615
 
2600
 
#: bzrlib/builtins.py:3495
 
2616
#: bzrlib/builtins.py:3524
2601
2617
msgid "Set the author's name, if it's different from the committer."
2602
 
msgstr "Defina o nome do autor, se este for diferente do usuário que submeteu."
 
2618
msgstr ""
 
2619
"Defina o nome do autor, se este for diferente do usuário que submeteu."
2603
2620
 
2604
 
#: bzrlib/builtins.py:3498
 
2621
#: bzrlib/builtins.py:3527
2605
2622
msgid ""
2606
2623
"Perform a local commit in a bound branch.  Local commits are not pushed to "
2607
2624
"the master branch until a normal commit is performed."
2608
2625
msgstr ""
2609
2626
 
2610
 
#: bzrlib/builtins.py:3504
 
2627
#: bzrlib/builtins.py:3533
2611
2628
msgid ""
2612
2629
"When no message is supplied, show the diff along with the status summary in "
2613
2630
"the message editor."
2614
2631
msgstr ""
2615
2632
 
2616
 
#: bzrlib/builtins.py:3507
 
2633
#: bzrlib/builtins.py:3536
2617
2634
msgid ""
2618
2635
"When committing to a foreign version control system do not push data that "
2619
2636
"can not be natively represented."
2620
2637
msgstr ""
2621
2638
 
2622
 
#: bzrlib/builtins.py:3525
 
2639
#: bzrlib/builtins.py:3554
2623
2640
#, python-format
2624
2641
msgid ""
2625
2642
"No tracker specified for bug %s. Use the form 'tracker:id' or specify a "
2631
2648
"Veja \"bzr help bugs\" para mais informações sobre este recurso. Submissão "
2632
2649
"recusada."
2633
2650
 
2634
 
#: bzrlib/builtins.py:3534
 
2651
#: bzrlib/builtins.py:3563
2635
2652
#, python-format
2636
2653
msgid ""
2637
2654
"Invalid bug %s. Must be in the form of 'tracker:id'. See \"bzr help bugs\" "
2642
2659
"para mais informações sobre este recurso.\n"
2643
2660
"Submissão recusada."
2644
2661
 
2645
 
#: bzrlib/builtins.py:3543
 
2662
#: bzrlib/builtins.py:3572
2646
2663
#, python-format
2647
2664
msgid "Unrecognized bug %s. Commit refused."
2648
2665
msgstr "Bug não reconhecido %s. Submissão recusada."
2649
2666
 
2650
 
#: bzrlib/builtins.py:3546
 
2667
#: bzrlib/builtins.py:3575
2651
2668
#, python-format
2652
2669
msgid ""
2653
2670
"%s\n"
2656
2673
"%s\n"
2657
2674
"Submissão recusada."
2658
2675
 
2659
 
#: bzrlib/builtins.py:3570
 
2676
#: bzrlib/builtins.py:3599
2660
2677
msgid "Could not parse --commit-time: "
2661
2678
msgstr ""
2662
2679
 
2663
 
#: bzrlib/builtins.py:3610
 
2680
#: bzrlib/builtins.py:3639
2664
2681
msgid "please specify either --message or --file"
2665
2682
msgstr "por favor especifique --message ou --file"
2666
2683
 
2667
 
#: bzrlib/builtins.py:3639
 
2684
#: bzrlib/builtins.py:3668
2668
2685
msgid "please specify a commit message with either --message or --file"
2669
2686
msgstr ""
2670
2687
"por favor especifique uma mensagem de submissão com --message ou --file"
2671
2688
 
2672
 
#: bzrlib/builtins.py:3642
2673
 
msgid ""
2674
 
"Empty commit message specified. Please specify a commit message with either "
2675
 
"--message or --file or leave a blank message with --message \"\"."
2676
 
msgstr ""
2677
 
 
2678
 
#: bzrlib/builtins.py:3662
2679
 
msgid ""
2680
 
"No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use "
2681
 
"--unchanged to force an empty commit."
2682
 
msgstr ""
2683
 
 
2684
 
#: bzrlib/builtins.py:3666
 
2689
#: bzrlib/builtins.py:3671
 
2690
msgid ""
 
2691
"Empty commit message specified. Please specify a commit message with either -"
 
2692
"-message or --file or leave a blank message with --message \"\"."
 
2693
msgstr ""
 
2694
 
 
2695
#: bzrlib/builtins.py:3691
 
2696
msgid ""
 
2697
"No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use -"
 
2698
"-unchanged to force an empty commit."
 
2699
msgstr ""
 
2700
 
 
2701
#: bzrlib/builtins.py:3695
2685
2702
msgid ""
2686
2703
"Conflicts detected in working tree.  Use \"bzr conflicts\" to list, \"bzr "
2687
2704
"resolve FILE\" to resolve."
2689
2706
"Conflitos detectados na árvore de trabalho. Use \"bzr conflicts\" para "
2690
2707
"listar, \"bzr resolve FILE\" para decidir."
2691
2708
 
2692
 
#: bzrlib/builtins.py:3670
 
2709
#: bzrlib/builtins.py:3699
2693
2710
msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree."
2694
2711
msgstr ""
2695
2712
"Submissão recusada por haver arquivos desconhecidos na árvore de trabalho."
2696
2713
 
2697
 
#: bzrlib/builtins.py:3673
 
2714
#: bzrlib/builtins.py:3702
2698
2715
msgid ""
2699
2716
"\n"
2700
2717
"To commit to master branch, run update and then commit.\n"
2701
2718
"You can also pass --local to commit to continue working disconnected."
2702
2719
msgstr ""
2703
2720
 
2704
 
#: bzrlib/builtins.py:3681
 
2721
#: bzrlib/builtins.py:3710
2705
2722
msgid ""
2706
2723
"Validate working tree structure, branch consistency and repository history."
2707
2724
msgstr ""
2708
2725
 
2709
 
#: bzrlib/builtins.py:3683
 
2726
#: bzrlib/builtins.py:3712
2710
2727
msgid ""
2711
2728
"This command checks various invariants about branch and repository storage\n"
2712
2729
"to detect data corruption or bzr bugs."
2713
2730
msgstr ""
2714
2731
 
2715
 
#: bzrlib/builtins.py:3686
 
2732
#: bzrlib/builtins.py:3715
2716
2733
msgid ""
2717
2734
"The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n"
2718
2735
"detected. The output fields of the repository check are:"
2719
2736
msgstr ""
2720
2737
 
2721
 
#: bzrlib/builtins.py:3689
 
2738
#: bzrlib/builtins.py:3718
2722
2739
msgid ""
2723
2740
"revisions\n"
2724
2741
"    This is just the number of revisions checked.  It doesn't\n"
2725
2742
"    indicate a problem."
2726
2743
msgstr ""
2727
2744
 
2728
 
#: bzrlib/builtins.py:3693
 
2745
#: bzrlib/builtins.py:3722
2729
2746
msgid ""
2730
2747
"versionedfiles\n"
2731
2748
"    This is just the number of versionedfiles checked.  It\n"
2732
2749
"    doesn't indicate a problem."
2733
2750
msgstr ""
2734
2751
 
2735
 
#: bzrlib/builtins.py:3697
 
2752
#: bzrlib/builtins.py:3726
2736
2753
msgid ""
2737
2754
"unreferenced ancestors\n"
2738
2755
"    Texts that are ancestors of other texts, but\n"
2740
2757
"    subtle problem that Bazaar can work around."
2741
2758
msgstr ""
2742
2759
 
2743
 
#: bzrlib/builtins.py:3702
 
2760
#: bzrlib/builtins.py:3731
2744
2761
msgid ""
2745
2762
"unique file texts\n"
2746
2763
"    This is the total number of unique file contents\n"
2747
2764
"    seen in the checked revisions.  It does not indicate a problem."
2748
2765
msgstr ""
2749
2766
 
2750
 
#: bzrlib/builtins.py:3706
 
2767
#: bzrlib/builtins.py:3735
2751
2768
msgid ""
2752
2769
"repeated file texts\n"
2753
2770
"    This is the total number of repeated texts seen\n"
2756
2773
"    indicate a problem."
2757
2774
msgstr ""
2758
2775
 
2759
 
#: bzrlib/builtins.py:3712
 
2776
#: bzrlib/builtins.py:3741
2760
2777
msgid ""
2761
2778
"If no restrictions are specified, all Bazaar data that is found at the "
2762
2779
"given\n"
2766
2783
"encontrados\n"
2767
2784
"no local dado serão checados."
2768
2785
 
2769
 
#: bzrlib/builtins.py:3717
 
2786
#: bzrlib/builtins.py:3746
2770
2787
msgid "    Check the tree and branch at 'foo'::"
2771
2788
msgstr "    Cheque a árvore e ramo em 'foo'::"
2772
2789
 
2773
 
#: bzrlib/builtins.py:3719
 
2790
#: bzrlib/builtins.py:3748
2774
2791
msgid "        bzr check --tree --branch foo"
2775
2792
msgstr "        bzr check --tree --branch foo"
2776
2793
 
2777
 
#: bzrlib/builtins.py:3721
 
2794
#: bzrlib/builtins.py:3750
2778
2795
msgid "    Check only the repository at 'bar'::"
2779
2796
msgstr "    Cheque apenas o repositório em 'bar'::"
2780
2797
 
2781
 
#: bzrlib/builtins.py:3723
 
2798
#: bzrlib/builtins.py:3752
2782
2799
msgid "        bzr check --repo bar"
2783
2800
msgstr "        bzr check --repo bar"
2784
2801
 
2785
 
#: bzrlib/builtins.py:3725
 
2802
#: bzrlib/builtins.py:3754
2786
2803
msgid "    Check everything at 'baz'::"
2787
2804
msgstr "    Cheque tudo em 'baz'::"
2788
2805
 
2789
 
#: bzrlib/builtins.py:3727
 
2806
#: bzrlib/builtins.py:3756
2790
2807
msgid "        bzr check baz"
2791
2808
msgstr "        bzr check baz"
2792
2809
 
2793
 
#: bzrlib/builtins.py:3733
 
2810
#: bzrlib/builtins.py:3762
2794
2811
msgid "Check the branch related to the current directory."
2795
2812
msgstr "Cheque o ramo relacionado ao diretório atual."
2796
2813
 
2797
 
#: bzrlib/builtins.py:3735
 
2814
#: bzrlib/builtins.py:3764
2798
2815
msgid "Check the repository related to the current directory."
2799
2816
msgstr "Cheque o repositório relacionado ao diretório atual."
2800
2817
 
2801
 
#: bzrlib/builtins.py:3737
 
2818
#: bzrlib/builtins.py:3766
2802
2819
msgid "Check the working tree related to the current directory."
2803
2820
msgstr "Cheque a árvore de trabalho relacionada ao diretório atual."
2804
2821
 
2805
 
#: bzrlib/builtins.py:3751
 
2822
#: bzrlib/builtins.py:3780
2806
2823
msgid "Upgrade a repository, branch or working tree to a newer format."
2807
2824
msgstr ""
2808
2825
"Atualize um repositório, ramo ou árvore de trabalho para um formato mais "
2809
2826
"recente."
2810
2827
 
2811
 
#: bzrlib/builtins.py:3753
 
2828
#: bzrlib/builtins.py:3782
2812
2829
msgid ""
2813
2830
"When the default format has changed after a major new release of\n"
2814
2831
"Bazaar, you may be informed during certain operations that you\n"
2817
2834
"with older repositories or with older versions of Bazaar."
2818
2835
msgstr ""
2819
2836
 
2820
 
#: bzrlib/builtins.py:3759
 
2837
#: bzrlib/builtins.py:3788
2821
2838
msgid ""
2822
2839
"If you wish to upgrade to a particular format rather than the\n"
2823
2840
"current default, that can be specified using the --format option.\n"
2827
2844
"2.x default) so downgrading is not always possible."
2828
2845
msgstr ""
2829
2846
 
2830
 
#: bzrlib/builtins.py:3766
 
2847
#: bzrlib/builtins.py:3795
2831
2848
msgid ""
2832
2849
"A backup.bzr.~#~ directory is created at the start of the conversion\n"
2833
2850
"process (where # is a number). By default, this is left there on\n"
2838
2855
"afterwards."
2839
2856
msgstr ""
2840
2857
 
2841
 
#: bzrlib/builtins.py:3774
 
2858
#: bzrlib/builtins.py:3803
2842
2859
msgid ""
2843
2860
"If the location given is a shared repository, dependent branches\n"
2844
2861
"are also converted provided the repository converts successfully.\n"
2846
2863
"tried."
2847
2864
msgstr ""
2848
2865
 
2849
 
#: bzrlib/builtins.py:3779
 
2866
#: bzrlib/builtins.py:3808
2850
2867
msgid ""
2851
2868
"For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide,\n"
2852
2869
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
2854
2871
"Para mais informações sobre atualizações, veja o Bazaar Upgrade Guide,\n"
2855
2872
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
2856
2873
 
2857
 
#: bzrlib/builtins.py:3787
 
2874
#: bzrlib/builtins.py:3816
2858
2875
msgid "Upgrade to a specific format.  See \"bzr help formats\" for details."
2859
2876
msgstr ""
2860
2877
"Atualize para um formato específico. Veja \"bzr help formats\" para detalhes."
2861
2878
 
2862
 
#: bzrlib/builtins.py:3791
 
2879
#: bzrlib/builtins.py:3820
2863
2880
msgid "Branch format"
2864
2881
msgstr "Formato de ramo"
2865
2882
 
2866
 
#: bzrlib/builtins.py:3793
 
2883
#: bzrlib/builtins.py:3822
2867
2884
msgid "Remove the backup.bzr directory if successful."
2868
2885
msgstr "Remover o diretório backup.bzr se for bem sucedido."
2869
2886
 
2870
 
#: bzrlib/builtins.py:3795
 
2887
#: bzrlib/builtins.py:3824
2871
2888
msgid "Show what would be done, but don't actually do anything."
2872
2889
msgstr "Mostra o que seria feito, mas na realidade não faz nada."
2873
2890
 
2874
 
#: bzrlib/builtins.py:3810
 
2891
#: bzrlib/builtins.py:3839
2875
2892
msgid "Show or set bzr user id."
2876
2893
msgstr "Mostrar ou definir o id do usuário do bzr."
2877
2894
 
2878
 
#: bzrlib/builtins.py:3812
 
2895
#: bzrlib/builtins.py:3841
2879
2896
msgid ""
2880
2897
":Examples:\n"
2881
2898
"    Show the email of the current user::"
2882
2899
msgstr ""
2883
2900
 
2884
 
#: bzrlib/builtins.py:3815
 
2901
#: bzrlib/builtins.py:3844
2885
2902
msgid "        bzr whoami --email"
2886
2903
msgstr "        bzr whoami --email"
2887
2904
 
2888
 
#: bzrlib/builtins.py:3817
 
2905
#: bzrlib/builtins.py:3846
2889
2906
msgid "    Set the current user::"
2890
2907
msgstr "    Definir o usuário atual::"
2891
2908
 
2892
 
#: bzrlib/builtins.py:3819
 
2909
#: bzrlib/builtins.py:3848
2893
2910
msgid "        bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
2894
2911
msgstr "        bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
2895
2912
 
2896
 
#: bzrlib/builtins.py:3823
 
2913
#: bzrlib/builtins.py:3852
2897
2914
msgid "Display email address only."
2898
2915
msgstr "Mostra apenas o endereço de email."
2899
2916
 
2900
 
#: bzrlib/builtins.py:3825
 
2917
#: bzrlib/builtins.py:3854
2901
2918
msgid "Set identity for the current branch instead of globally."
2902
2919
msgstr "Definir uma identidade para o ramo atual ao invés de globalmente."
2903
2920
 
2904
 
#: bzrlib/builtins.py:3851
 
2921
#: bzrlib/builtins.py:3880
2905
2922
msgid "--email can only be used to display existing identity"
2906
2923
msgstr "--email pode apenas ser usado para exibir identidade existente"
2907
2924
 
2908
 
#: bzrlib/builtins.py:3873
 
2925
#: bzrlib/builtins.py:3904
2909
2926
msgid "Print or set the branch nickname."
2910
2927
msgstr "Imprime ou define o apelido do ramo."
2911
2928
 
2912
 
#: bzrlib/builtins.py:3875
 
2929
#: bzrlib/builtins.py:3906
2913
2930
msgid ""
2914
 
"If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n"
2915
 
"To print the current nickname, execute with no argument."
 
2931
"If unset, the colocated branch name is used for colocated branches, and\n"
 
2932
"the branch directory name is used for other branches.  To print the\n"
 
2933
"current nickname, execute with no argument."
2916
2934
msgstr ""
2917
2935
 
2918
 
#: bzrlib/builtins.py:3878
 
2936
#: bzrlib/builtins.py:3910
2919
2937
msgid ""
2920
2938
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
2921
2939
"locally."
2922
2940
msgstr ""
2923
2941
 
2924
 
#: bzrlib/builtins.py:3898
 
2942
#: bzrlib/builtins.py:3930
2925
2943
msgid "Set/unset and display aliases."
2926
2944
msgstr ""
2927
2945
 
2928
 
#: bzrlib/builtins.py:3900
 
2946
#: bzrlib/builtins.py:3932
2929
2947
msgid ""
2930
2948
":Examples:\n"
2931
2949
"    Show the current aliases::"
2933
2951
":Exemplos:\n"
2934
2952
"    Mostra os atalhos atuais::"
2935
2953
 
2936
 
#: bzrlib/builtins.py:3903
 
2954
#: bzrlib/builtins.py:3935
2937
2955
msgid "        bzr alias"
2938
2956
msgstr "        bzr alias"
2939
2957
 
2940
 
#: bzrlib/builtins.py:3905
 
2958
#: bzrlib/builtins.py:3937
2941
2959
msgid "    Show the alias specified for 'll'::"
2942
2960
msgstr "    Mostrar os atalhos especificados para 'll'::"
2943
2961
 
2944
 
#: bzrlib/builtins.py:3907
 
2962
#: bzrlib/builtins.py:3939
2945
2963
msgid "        bzr alias ll"
2946
2964
msgstr "        bzr alias ll"
2947
2965
 
2948
 
#: bzrlib/builtins.py:3909
 
2966
#: bzrlib/builtins.py:3941
2949
2967
msgid "    Set an alias for 'll'::"
2950
2968
msgstr "    Definir um atalho para 'll'::"
2951
2969
 
2952
 
#: bzrlib/builtins.py:3911
 
2970
#: bzrlib/builtins.py:3943
2953
2971
msgid "        bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
2954
2972
msgstr "        bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
2955
2973
 
2956
 
#: bzrlib/builtins.py:3913
 
2974
#: bzrlib/builtins.py:3945
2957
2975
msgid "    To remove an alias for 'll'::"
2958
2976
msgstr "    Para remover um atalho para 'll'::"
2959
2977
 
2960
 
#: bzrlib/builtins.py:3915
 
2978
#: bzrlib/builtins.py:3947
2961
2979
msgid "        bzr alias --remove ll"
2962
2980
msgstr "        bzr alias --remove ll"
2963
2981
 
2964
 
#: bzrlib/builtins.py:3920
 
2982
#: bzrlib/builtins.py:3952
2965
2983
msgid "Remove the alias."
2966
2984
msgstr "Remove o atalho."
2967
2985
 
2968
 
#: bzrlib/builtins.py:3938
 
2986
#: bzrlib/builtins.py:3970
2969
2987
msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove."
2970
2988
msgstr "bzr alias --remove espera por um apelido(alias) para remover."
2971
2989
 
2972
 
#: bzrlib/builtins.py:4119
2973
 
msgid "subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit."
 
2990
#: bzrlib/builtins.py:4151
 
2991
msgid ""
 
2992
"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit."
2974
2993
msgstr ""
2975
2994
"subunit não disponivel. É preciso instalar subunit para usar --subunit."
2976
2995
 
2977
 
#: bzrlib/builtins.py:4136
 
2996
#: bzrlib/builtins.py:4168
2978
2997
msgid ""
2979
2998
"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead"
2980
2999
msgstr "--benchmark não é suportado por bzr 2.2; utilize bzr-usertest"
2981
3000
 
2982
 
#: bzrlib/builtins.py:4183
 
3001
#: bzrlib/builtins.py:4215
2983
3002
msgid "Show version of bzr."
2984
3003
msgstr "Mostra a versão do bzr."
2985
3004
 
2986
 
#: bzrlib/builtins.py:4187
 
3005
#: bzrlib/builtins.py:4219
2987
3006
msgid "Print just the version number."
2988
3007
msgstr "Mostra apenas o número da versão."
2989
3008
 
2990
 
#: bzrlib/builtins.py:4206
 
3009
#: bzrlib/builtins.py:4238
2991
3010
msgid "It sure does!\n"
2992
3011
msgstr "Com certeza faz!\n"
2993
3012
 
2994
 
#: bzrlib/builtins.py:4230
 
3013
#: bzrlib/builtins.py:4262
2995
3014
#, python-format
2996
3015
msgid "merge base is revision %s\n"
2997
3016
msgstr "a base da mesclagem é a revisão %s\n"
2998
3017
 
2999
 
#: bzrlib/builtins.py:4234
 
3018
#: bzrlib/builtins.py:4266
3000
3019
msgid "Perform a three-way merge."
3001
3020
msgstr "Realizar uma mesclagem de três-vias."
3002
3021
 
3003
 
#: bzrlib/builtins.py:4236
 
3022
#: bzrlib/builtins.py:4268
3004
3023
msgid ""
3005
3024
"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n"
3006
3025
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
3011
3030
"the current working tree."
3012
3031
msgstr ""
3013
3032
 
3014
 
#: bzrlib/builtins.py:4244
 
3033
#: bzrlib/builtins.py:4276
3015
3034
msgid ""
3016
3035
"When merging from a branch, by default bzr will try to merge in all new\n"
3017
3036
"work from the other branch, automatically determining an appropriate base\n"
3018
3037
"revision.  If this fails, you may need to give an explicit base."
3019
3038
msgstr ""
3020
3039
 
3021
 
#: bzrlib/builtins.py:4248
 
3040
#: bzrlib/builtins.py:4280
3022
3041
msgid ""
3023
3042
"To pick a different ending revision, pass \"--revision OTHER\".  bzr will\n"
3024
3043
"try to merge in all new work up to and including revision OTHER."
3025
3044
msgstr ""
3026
3045
 
3027
 
#: bzrlib/builtins.py:4251
 
3046
#: bzrlib/builtins.py:4283
3028
3047
msgid ""
3029
3048
"If you specify two values, \"--revision BASE..OTHER\", only revisions BASE\n"
3030
3049
"through OTHER, excluding BASE but including OTHER, will be merged.  If this\n"
3035
3054
"changes from the other branch is not stored in the commit."
3036
3055
msgstr ""
3037
3056
 
3038
 
#: bzrlib/builtins.py:4259
 
3057
#: bzrlib/builtins.py:4291
3039
3058
msgid "Revision numbers are always relative to the source branch."
3040
3059
msgstr "Os números da revisão são sempre relativos ao ramo fonte."
3041
3060
 
3042
 
#: bzrlib/builtins.py:4261 bzrlib/conflicts.py:52 bzrlib/conflicts.py:106
 
3061
#: bzrlib/builtins.py:4293 bzrlib/conflicts.py:52 bzrlib/conflicts.py:106
3043
3062
msgid ""
3044
3063
"Merge will do its best to combine the changes in two branches, but there\n"
3045
3064
"are some kinds of problems only a human can fix.  When it encounters those,\n"
3047
3066
"before you can commit."
3048
3067
msgstr ""
3049
3068
 
3050
 
#: bzrlib/builtins.py:4266
3051
 
msgid "Use bzr resolve when you have fixed a problem.  See also bzr conflicts."
 
3069
#: bzrlib/builtins.py:4298
 
3070
msgid ""
 
3071
"Use bzr resolve when you have fixed a problem.  See also bzr conflicts."
3052
3072
msgstr ""
3053
3073
"Use brz resolve quando você tiver um problema solucionado. Veja também bzr "
3054
3074
"conflicts."
3055
3075
 
3056
 
#: bzrlib/builtins.py:4268
 
3076
#: bzrlib/builtins.py:4300
3057
3077
msgid ""
3058
3078
"If there is no default branch set, the first merge will set it (use\n"
3059
3079
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the branch\n"
3061
3081
"only be saved if the remote location can be accessed."
3062
3082
msgstr ""
3063
3083
 
3064
 
#: bzrlib/builtins.py:4273
 
3084
#: bzrlib/builtins.py:4305
3065
3085
msgid ""
3066
3086
"The results of the merge are placed into the destination working\n"
3067
3087
"directory, where they can be reviewed (with bzr diff), tested, and then\n"
3068
3088
"committed to record the result of the merge."
3069
3089
msgstr ""
3070
3090
 
3071
 
#: bzrlib/builtins.py:4277
 
3091
#: bzrlib/builtins.py:4309
3072
3092
msgid ""
3073
3093
"merge refuses to run if there are any uncommitted changes, unless\n"
3074
3094
"--force is given.  If --force is given, then the changes from the source \n"
3077
3097
"merge revision which has more than two parents."
3078
3098
msgstr ""
3079
3099
 
3080
 
#: bzrlib/builtins.py:4283
 
3100
#: bzrlib/builtins.py:4315
3081
3101
msgid ""
3082
3102
"If one would like to merge changes from the working tree of the other\n"
3083
3103
"branch without merging any committed revisions, the --uncommitted option\n"
3084
3104
"can be given."
3085
3105
msgstr ""
3086
3106
 
3087
 
#: bzrlib/builtins.py:4287
 
3107
#: bzrlib/builtins.py:4319
3088
3108
msgid ""
3089
3109
"To select only some changes to merge, use \"merge -i\", which will prompt\n"
3090
3110
"you to apply each diff hunk and file change, similar to \"shelve\"."
3091
3111
msgstr ""
3092
3112
 
3093
 
#: bzrlib/builtins.py:4290
 
3113
#: bzrlib/builtins.py:4322
3094
3114
msgid ""
3095
3115
":Examples:\n"
3096
3116
"    To merge all new revisions from bzr.dev::"
3098
3118
":Exemplos:\n"
3099
3119
"    Para mesclar todas as verões de bzr.dev::"
3100
3120
 
3101
 
#: bzrlib/builtins.py:4293
 
3121
#: bzrlib/builtins.py:4325
3102
3122
msgid "        bzr merge ../bzr.dev"
3103
3123
msgstr "        bzr merge ../bzr.dev"
3104
3124
 
3105
 
#: bzrlib/builtins.py:4295
 
3125
#: bzrlib/builtins.py:4327
3106
3126
msgid "    To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::"
3107
3127
msgstr "    Para mesclar mudanças e incluir a versão 82 de bzr.dev::"
3108
3128
 
3109
 
#: bzrlib/builtins.py:4297
 
3129
#: bzrlib/builtins.py:4329
3110
3130
msgid "        bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
3111
3131
msgstr "        bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
3112
3132
 
3113
 
#: bzrlib/builtins.py:4299
 
3133
#: bzrlib/builtins.py:4331
3114
3134
msgid "    To merge the changes introduced by 82, without previous changes::"
3115
3135
msgstr ""
3116
3136
"    Para mesclar as mudanças introduzidas por 82, sem as mudanças "
3117
3137
"anteriores::"
3118
3138
 
3119
 
#: bzrlib/builtins.py:4301
 
3139
#: bzrlib/builtins.py:4333
3120
3140
msgid "        bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
3121
3141
msgstr "        bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
3122
3142
 
3123
 
#: bzrlib/builtins.py:4303
 
3143
#: bzrlib/builtins.py:4335
3124
3144
msgid "    To apply a merge directive contained in /tmp/merge::"
3125
3145
msgstr "    Para aplicar uma mesclagem diretiva contida em  /tmp/merge::"
3126
3146
 
3127
 
#: bzrlib/builtins.py:4305
 
3147
#: bzrlib/builtins.py:4337
3128
3148
msgid "        bzr merge /tmp/merge"
3129
3149
msgstr "        bzr merge /tmp/merge"
3130
3150
 
3131
 
#: bzrlib/builtins.py:4307
 
3151
#: bzrlib/builtins.py:4339
3132
3152
msgid ""
3133
3153
"    To create a merge revision with three parents from two branches\n"
3134
3154
"    feature1a and feature1b:"
3136
3156
"    Para criar uma versão de mesclagem com três padrões de dois ramos\n"
3137
3157
"    feature1a e feature1b:"
3138
3158
 
3139
 
#: bzrlib/builtins.py:4310
 
3159
#: bzrlib/builtins.py:4342
3140
3160
msgid ""
3141
3161
"        bzr merge ../feature1a\n"
3142
3162
"        bzr merge ../feature1b --force\n"
3146
3166
"        bzr merge ../feature1b --force\n"
3147
3167
"        bzr commit -m 'revisão com três pais'"
3148
3168
 
3149
 
#: bzrlib/builtins.py:4322
 
3169
#: bzrlib/builtins.py:4354
3150
3170
msgid "Merge even if the destination tree has uncommitted changes."
3151
3171
msgstr "Mesclar mesmo se a árvore destino tiver mudanças não submetidas."
3152
3172
 
3153
 
#: bzrlib/builtins.py:4328
 
3173
#: bzrlib/builtins.py:4360
3154
3174
msgid ""
3155
3175
"Apply uncommitted changes from a working copy, instead of branch changes."
3156
3176
msgstr ""
3157
3177
 
3158
 
#: bzrlib/builtins.py:4330
 
3178
#: bzrlib/builtins.py:4362
3159
3179
msgid ""
3160
3180
"If the destination is already completely merged into the source, pull from "
3161
3181
"the source rather than merging.  When this happens, you do not need to "
3162
3182
"commit the result."
3163
3183
msgstr ""
3164
3184
 
3165
 
#: bzrlib/builtins.py:4335
 
3185
#: bzrlib/builtins.py:4367
3166
3186
msgid ""
3167
3187
"Branch to merge into, rather than the one containing the working directory."
3168
3188
msgstr ""
3169
3189
 
3170
 
#: bzrlib/builtins.py:4337
 
3190
#: bzrlib/builtins.py:4369
3171
3191
msgid "Instead of merging, show a diff of the merge."
3172
3192
msgstr "Em vez de mesclar, mostre uma comparação da mesclagem."
3173
3193
 
3174
 
#: bzrlib/builtins.py:4339
 
3194
#: bzrlib/builtins.py:4371
3175
3195
msgid "Select changes interactively."
3176
3196
msgstr "Selecione mudanças interativamente."
3177
3197
 
3178
 
#: bzrlib/builtins.py:4361
 
3198
#: bzrlib/builtins.py:4393
3179
3199
msgid ""
3180
 
"Merging into empty branches not currently supported, https://bugs.launchpad."
3181
 
"net/bzr/+bug/308562"
 
3200
"Merging into empty branches not currently supported, "
 
3201
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
3182
3202
msgstr ""
3183
 
"Mesclagem em ramos vazios não é suportada atualmente, https://bugs.launchpad."
3184
 
"net/bzr/+bug/308562"
 
3203
"Mesclagem em ramos vazios não é suportada atualmente, "
 
3204
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
3185
3205
 
3186
 
#: bzrlib/builtins.py:4388
 
3206
#: bzrlib/builtins.py:4420
3187
3207
msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives."
3188
3208
msgstr ""
3189
3209
"Não é possível usar --uncommitted com empacotamentos ou diretivas mescladas."
3190
3210
 
3191
 
#: bzrlib/builtins.py:4399
 
3211
#: bzrlib/builtins.py:4431
3192
3212
msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time."
3193
3213
msgstr "Não é possível usar --uncommitted e --revision ao mesmo tempo."
3194
3214
 
3195
 
#: bzrlib/builtins.py:4419
 
3215
#: bzrlib/builtins.py:4451
3196
3216
msgid "merger: "
3197
3217
msgstr "mesclar: "
3198
3218
 
3199
 
#: bzrlib/builtins.py:4421 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
 
3219
#: bzrlib/builtins.py:4453 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
3200
3220
msgid "Nothing to do."
3201
3221
msgstr "Nada a ser feito."
3202
3222
 
3203
 
#: bzrlib/builtins.py:4425
 
3223
#: bzrlib/builtins.py:4457
3204
3224
msgid "Cannot pull individual files"
3205
3225
msgstr "Não foi possível obter os arquivos individuais"
3206
3226
 
3207
 
#: bzrlib/builtins.py:4433
 
3227
#: bzrlib/builtins.py:4465
3208
3228
msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')"
3209
3229
msgstr "Este ramo não tem submissões. (talvez você prefira 'bzr pull')"
3210
3230
 
3211
 
#: bzrlib/builtins.py:4491
 
3231
#: bzrlib/builtins.py:4523
3212
3232
#, python-format
3213
3233
msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s"
3214
3234
msgstr ""
3215
3235
 
3216
 
#: bzrlib/builtins.py:4500
 
3236
#: bzrlib/builtins.py:4532
3217
3237
#, python-format
3218
3238
msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s."
3219
3239
msgstr "Redução de conflito não é suportada para mesclagem de tipo %s."
3220
3240
 
3221
 
#: bzrlib/builtins.py:4504
 
3241
#: bzrlib/builtins.py:4536
3222
3242
msgid "Cannot do conflict reduction and show base."
3223
3243
msgstr ""
3224
3244
 
3225
 
#: bzrlib/builtins.py:4615
 
3245
#: bzrlib/builtins.py:4647
3226
3246
msgid "No location specified or remembered"
3227
3247
msgstr "Nenhum local especificado ou memorizado"
3228
3248
 
3229
 
#: bzrlib/builtins.py:4617
 
3249
#: bzrlib/builtins.py:4649
3230
3250
msgid "{0} remembered {1} location {2}"
3231
3251
msgstr ""
3232
3252
 
3233
 
#: bzrlib/builtins.py:4623
 
3253
#: bzrlib/builtins.py:4655
3234
3254
msgid "Redo a merge."
3235
3255
msgstr "Refazer uma mesclagem."
3236
3256
 
3237
 
#: bzrlib/builtins.py:4625
 
3257
#: bzrlib/builtins.py:4657
3238
3258
msgid ""
3239
3259
"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n"
3240
3260
"conflicts.  Some merge techniques are better than others, and remerge\n"
3246
3266
"remesclar\n"
3247
3267
"lhe permite tentar técnicas diferentes em arquivos diferentes."
3248
3268
 
3249
 
#: bzrlib/builtins.py:4629
 
3269
#: bzrlib/builtins.py:4661
3250
3270
msgid ""
3251
3271
"The options for remerge have the same meaning and defaults as the ones for\n"
3252
3272
"merge.  The difference is that remerge can (only) be run when there is a\n"
3257
3277
"uma\n"
3258
3278
"mesclagem pendente, e lhe permite especificar arquivos específicos."
3259
3279
 
3260
 
#: bzrlib/builtins.py:4633
 
3280
#: bzrlib/builtins.py:4665
3261
3281
msgid ""
3262
3282
":Examples:\n"
3263
3283
"    Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n"
3264
3284
"    conflict regions, in addition to the usual THIS and OTHER texts::"
3265
3285
msgstr ""
3266
3286
 
3267
 
#: bzrlib/builtins.py:4637
 
3287
#: bzrlib/builtins.py:4669
3268
3288
msgid "        bzr remerge --show-base"
3269
3289
msgstr "        bzr remerge --show-base"
3270
3290
 
3271
 
#: bzrlib/builtins.py:4639
 
3291
#: bzrlib/builtins.py:4671
3272
3292
msgid ""
3273
3293
"    Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n"
3274
3294
"    additional processing to reduce the size of conflict regions::"
3275
3295
msgstr ""
3276
3296
 
3277
 
#: bzrlib/builtins.py:4642
 
3297
#: bzrlib/builtins.py:4674
3278
3298
msgid "        bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3279
3299
msgstr "        bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3280
3300
 
3281
 
#: bzrlib/builtins.py:4649
 
3301
#: bzrlib/builtins.py:4681
3282
3302
msgid "Show base revision text in conflicts."
3283
3303
msgstr ""
3284
3304
 
3285
 
#: bzrlib/builtins.py:4661
 
3305
#: bzrlib/builtins.py:4693
3286
3306
msgid ""
3287
3307
"Sorry, remerge only works after normal merges.  Not cherrypicking or multi-"
3288
3308
"merges."
3289
3309
msgstr ""
3290
3310
 
3291
 
#: bzrlib/builtins.py:4717
3292
 
msgid "Revert files to a previous revision."
3293
 
msgstr "Reverter arquivos para uma revisão anterior."
 
3311
#: bzrlib/builtins.py:4751
 
3312
msgid ""
 
3313
"Set files in the working tree back to the contents of a previous revision."
 
3314
msgstr ""
3294
3315
 
3295
 
#: bzrlib/builtins.py:4719
 
3316
#: bzrlib/builtins.py:4753
3296
3317
msgid ""
3297
3318
"Giving a list of files will revert only those files.  Otherwise, all files\n"
3298
3319
"will be reverted.  If the revision is not specified with '--revision', the\n"
3299
 
"last committed revision is used."
 
3320
"working tree basis revision is used. A revert operation affects only the\n"
 
3321
"working tree, not any revision history like the branch and repository or\n"
 
3322
"the working tree basis revision."
3300
3323
msgstr ""
3301
3324
 
3302
 
#: bzrlib/builtins.py:4723
 
3325
#: bzrlib/builtins.py:4759
3303
3326
msgid ""
3304
3327
"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n"
3305
3328
"merge instead.  For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n"
3306
3329
"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n"
3307
3330
"affecting the changes introduced by the last commit (-1).  To remove\n"
3308
 
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command."
 
3331
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command.\n"
 
3332
"To update the branch to a specific revision or the latest revision and\n"
 
3333
"update the working tree accordingly while preserving local changes, see the\n"
 
3334
"update command."
3309
3335
msgstr ""
3310
3336
 
3311
 
#: bzrlib/builtins.py:4729
 
3337
#: bzrlib/builtins.py:4768
3312
3338
msgid ""
3313
 
"By default, any files that have been manually changed will be backed up\n"
3314
 
"first.  (Files changed only by merge are not backed up.)  Backup files have\n"
3315
 
"'.~#~' appended to their name, where # is a number."
 
3339
"Uncommitted changes to files that are reverted will be discarded.\n"
 
3340
"Howver, by default, any files that have been manually changed will be\n"
 
3341
"backed up first.  (Files changed only by merge are not backed up.)  Backup\n"
 
3342
"files have '.~#~' appended to their name, where # is a number."
3316
3343
msgstr ""
3317
 
"Por padrão, quaisquer arquivos que tenham sido manualmente alterados terão "
3318
 
"cópias criadas\n"
3319
 
"primeiramente. (Arquivos modificados apenas por mesclagem não têm cópias "
3320
 
"criadas.) Cópias de arquivos têm\n"
3321
 
"'.~#~' concatenado aos seus nomes, onde # é um número."
3322
3344
 
3323
 
#: bzrlib/builtins.py:4733
 
3345
#: bzrlib/builtins.py:4773
3324
3346
msgid ""
3325
3347
"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n"
3326
3348
"from the target revision.  So you can use revert to \"undelete\" a file by\n"
3328
3350
"reverted."
3329
3351
msgstr ""
3330
3352
 
3331
 
#: bzrlib/builtins.py:4738
 
3353
#: bzrlib/builtins.py:4778
3332
3354
msgid ""
3333
3355
"If you have newly added files since the target revision, they will be\n"
3334
3356
"removed.  If the files to be removed have been changed, backups will be\n"
3336
3358
"deleted."
3337
3359
msgstr ""
3338
3360
 
3339
 
#: bzrlib/builtins.py:4743
 
3361
#: bzrlib/builtins.py:4783
3340
3362
msgid ""
3341
3363
"The working tree contains a list of revisions that have been merged but\n"
3342
3364
"not yet committed. These revisions will be included as additional parents\n"
3348
3370
"reverting any files."
3349
3371
msgstr ""
3350
3372
 
3351
 
#: bzrlib/builtins.py:4752
 
3373
#: bzrlib/builtins.py:4792
3352
3374
msgid ""
3353
3375
"Using \"bzr revert --forget-merges\", it is possible to apply all of the\n"
3354
3376
"changes from a branch in a single revision.  To do this, perform the merge\n"
3362
3384
"target branches."
3363
3385
msgstr ""
3364
3386
 
3365
 
#: bzrlib/builtins.py:4766
 
3387
#: bzrlib/builtins.py:4806
3366
3388
msgid "Do not save backups of reverted files."
3367
3389
msgstr "Não salvar cópias de arquivos revertidos."
3368
3390
 
3369
 
#: bzrlib/builtins.py:4768
 
3391
#: bzrlib/builtins.py:4808
3370
3392
msgid "Remove pending merge marker, without changing any files."
3371
3393
msgstr "Remover marcador de mesclagem pendente, sem alterar nenhum arquivo."
3372
3394
 
3373
 
#: bzrlib/builtins.py:4799
 
3395
#: bzrlib/builtins.py:4839
3374
3396
msgid ""
3375
3397
"Show help on a command or other topic.\n"
3376
3398
"    "
3378
3400
"Mostrar a ajuda de um comando ou outro assunto.\n"
3379
3401
"    "
3380
3402
 
3381
 
#: bzrlib/builtins.py:4804
 
3403
#: bzrlib/builtins.py:4844
3382
3404
msgid "Show help on all commands."
3383
3405
msgstr "Mostrar ajuda sobre todos os comandos."
3384
3406
 
3385
 
#: bzrlib/builtins.py:4833
 
3407
#: bzrlib/builtins.py:4873
3386
3408
msgid "Show unmerged/unpulled revisions between two branches."
3387
3409
msgstr ""
3388
3410
 
3389
 
#: bzrlib/builtins.py:4835
 
3411
#: bzrlib/builtins.py:4875
3390
3412
msgid "OTHER_BRANCH may be local or remote."
3391
3413
msgstr "OUTRO_RAMO pode ser local ou remoto."
3392
3414
 
3393
 
#: bzrlib/builtins.py:4837
 
3415
#: bzrlib/builtins.py:4877
3394
3416
msgid ""
3395
3417
"To filter on a range of revisions, you can use the command -r begin..end\n"
3396
3418
"-r revision requests a specific revision, -r ..end or -r begin.. are\n"
3401
3423
"    0 - no missing revisions"
3402
3424
msgstr ""
3403
3425
 
3404
 
#: bzrlib/builtins.py:4847
 
3426
#: bzrlib/builtins.py:4887
3405
3427
msgid ""
3406
3428
"    Determine the missing revisions between this and the branch at the\n"
3407
3429
"    remembered pull location::"
3408
3430
msgstr ""
3409
3431
 
3410
 
#: bzrlib/builtins.py:4850
 
3432
#: bzrlib/builtins.py:4890
3411
3433
msgid "        bzr missing"
3412
3434
msgstr "        bzr missing"
3413
3435
 
3414
 
#: bzrlib/builtins.py:4852
 
3436
#: bzrlib/builtins.py:4892
3415
3437
msgid "    Determine the missing revisions between this and another branch::"
3416
3438
msgstr "    Determina as revisões faltantes entre este e outro ramo::"
3417
3439
 
3418
 
#: bzrlib/builtins.py:4854
 
3440
#: bzrlib/builtins.py:4894
3419
3441
msgid "        bzr missing http://server/branch"
3420
3442
msgstr "        bzr missing http://server/branch"
3421
3443
 
3422
 
#: bzrlib/builtins.py:4856
 
3444
#: bzrlib/builtins.py:4896
3423
3445
msgid ""
3424
3446
"    Determine the missing revisions up to a specific revision on the other\n"
3425
3447
"    branch::"
3427
3449
"    Determina as revisões faltantes até uma versão específica no outro\n"
3428
3450
"    ramo::"
3429
3451
 
3430
 
#: bzrlib/builtins.py:4859
 
3452
#: bzrlib/builtins.py:4899
3431
3453
msgid "        bzr missing -r ..-10"
3432
3454
msgstr "        bzr missing -r ..-10"
3433
3455
 
3434
 
#: bzrlib/builtins.py:4861
 
3456
#: bzrlib/builtins.py:4901
3435
3457
msgid ""
3436
3458
"    Determine the missing revisions up to a specific revision on this\n"
3437
3459
"    branch::"
3439
3461
"    Determina as revisões faltantes até uma versão específica nesse\n"
3440
3462
"    ramo::"
3441
3463
 
3442
 
#: bzrlib/builtins.py:4864
 
3464
#: bzrlib/builtins.py:4904
3443
3465
msgid "        bzr missing --my-revision ..-10"
3444
3466
msgstr "        bzr missing --my-revision ..-10"
3445
3467
 
3446
 
#: bzrlib/builtins.py:4871
 
3468
#: bzrlib/builtins.py:4911
3447
3469
msgid "Reverse the order of revisions."
3448
3470
msgstr "Inverter a ordem das revisões"
3449
3471
 
3450
 
#: bzrlib/builtins.py:4873
 
3472
#: bzrlib/builtins.py:4913
3451
3473
msgid "Display changes in the local branch only."
3452
3474
msgstr "Mostrar mudanças somente no ramo local."
3453
3475
 
3454
 
#: bzrlib/builtins.py:4874
 
3476
#: bzrlib/builtins.py:4914
3455
3477
msgid "Same as --mine-only."
3456
3478
msgstr "O mesmo que --mine-only."
3457
3479
 
3458
 
#: bzrlib/builtins.py:4876
 
3480
#: bzrlib/builtins.py:4916
3459
3481
msgid "Display changes in the remote branch only."
3460
3482
msgstr "Mostrar alterações somente no ramo remoto."
3461
3483
 
3462
 
#: bzrlib/builtins.py:4877
 
3484
#: bzrlib/builtins.py:4917
3463
3485
msgid "Same as --theirs-only."
3464
3486
msgstr "O mesmo que --theirs-only."
3465
3487
 
3466
 
#: bzrlib/builtins.py:4882
 
3488
#: bzrlib/builtins.py:4922
3467
3489
msgid ""
3468
3490
"Filter on other branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
3469
3491
"details."
3470
3492
msgstr ""
3471
 
"Filtrar em outras revisões de ramo (inclusive). Ver \"help revisionspec\" "
 
3493
"Filtrar em outras revisões de ramo (inclusive). Veja \"help revisionspec\" "
3472
3494
"para detalhes."
3473
3495
 
3474
 
#: bzrlib/builtins.py:4886
 
3496
#: bzrlib/builtins.py:4926
3475
3497
msgid ""
3476
3498
"Filter on local branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
3477
3499
"details."
3478
3500
msgstr ""
3479
 
"Filtrar em revisões de ramo locais (inclusive). Ver \"help revisionspec\" "
 
3501
"Filtrar em revisões de ramo locais (inclusive). Veja \"help revisionspec\" "
3480
3502
"para detalhes."
3481
3503
 
3482
 
#: bzrlib/builtins.py:4889
 
3504
#: bzrlib/builtins.py:4929
3483
3505
msgid "Show all revisions in addition to the mainline ones."
3484
3506
msgstr ""
3485
3507
 
3486
 
#: bzrlib/builtins.py:4943
 
3508
#: bzrlib/builtins.py:4983
3487
3509
msgid "No peer location known or specified."
3488
3510
msgstr "Localização desconhecida ou não especificada do par."
3489
3511
 
3490
 
#: bzrlib/builtins.py:4947
 
3512
#: bzrlib/builtins.py:4987
3491
3513
msgid "Using saved parent location: {0}\n"
3492
3514
msgstr ""
3493
3515
 
3494
 
#: bzrlib/builtins.py:4980
 
3516
#: bzrlib/builtins.py:5020
3495
3517
#, python-format
3496
3518
msgid "You have %d extra revision:\n"
3497
3519
msgid_plural "You have %d extra revisions:\n"
3498
3520
msgstr[0] "Você tem %d revisão extra:\n"
3499
3521
msgstr[1] "Você tem %d revisões extras:\n"
3500
3522
 
3501
 
#: bzrlib/builtins.py:4996
 
3523
#: bzrlib/builtins.py:5040
3502
3524
#, python-format
3503
3525
msgid "You are missing %d revision:\n"
3504
3526
msgid_plural "You are missing %d revisions:\n"
3505
3527
msgstr[0] "Você tem %d revisão pendente:\n"
3506
3528
msgstr[1] "Você tem %d revisões pendentes:\n"
3507
3529
 
3508
 
#: bzrlib/builtins.py:5008
 
3530
#: bzrlib/builtins.py:5055
3509
3531
msgid "This branch has no new revisions.\n"
3510
3532
msgstr "Esse ramo não tem novas revisões.\n"
3511
3533
 
3512
 
#: bzrlib/builtins.py:5011
 
3534
#: bzrlib/builtins.py:5058
3513
3535
msgid "Other branch has no new revisions.\n"
3514
3536
msgstr "Outro ramo não tem novas revisões.\n"
3515
3537
 
3516
 
#: bzrlib/builtins.py:5016
 
3538
#: bzrlib/builtins.py:5063
3517
3539
msgid "Branches are up to date.\n"
3518
3540
msgstr "Ramos estão atualizados.\n"
3519
3541
 
3520
 
#: bzrlib/builtins.py:5027
 
3542
#: bzrlib/builtins.py:5074
3521
3543
msgid "Compress the data within a repository."
3522
3544
msgstr "Comprimir os dados em um repositório."
3523
3545
 
3524
 
#: bzrlib/builtins.py:5029
 
3546
#: bzrlib/builtins.py:5076
3525
3547
msgid ""
3526
3548
"This operation compresses the data within a bazaar repository. As\n"
3527
3549
"bazaar supports automatic packing of repository, this operation is\n"
3531
3553
"o bazaar fornece o empacotamento automático de repositório, essa operação\n"
3532
3554
"normalmente não é necessário ser feita manualmente."
3533
3555
 
3534
 
#: bzrlib/builtins.py:5033
 
3556
#: bzrlib/builtins.py:5080
3535
3557
msgid ""
3536
3558
"During the pack operation, bazaar takes a backup of existing repository\n"
3537
3559
"data, i.e. pack files. This backup is eventually removed by bazaar\n"
3540
3562
"used."
3541
3563
msgstr ""
3542
3564
 
3543
 
#: bzrlib/builtins.py:5039
 
3565
#: bzrlib/builtins.py:5086
3544
3566
msgid ""
3545
3567
"Warning: If you use --clean-obsolete-packs and your machine crashes\n"
3546
3568
"during or immediately after repacking, you may be left with a state\n"
3548
3570
"been. In this case the repository may be unusable."
3549
3571
msgstr ""
3550
3572
 
3551
 
#: bzrlib/builtins.py:5048
 
3573
#: bzrlib/builtins.py:5095
3552
3574
msgid "Delete obsolete packs to save disk space."
3553
3575
msgstr "Excluir pacotes obsoletos para economizar espaço em disco."
3554
3576
 
3555
 
#: bzrlib/builtins.py:5062
 
3577
#: bzrlib/builtins.py:5109
3556
3578
msgid "List the installed plugins."
3557
3579
msgstr "Lista os plugins instalados."
3558
3580
 
3559
 
#: bzrlib/builtins.py:5064
 
3581
#: bzrlib/builtins.py:5111
3560
3582
msgid ""
3561
3583
"This command displays the list of installed plugins including\n"
3562
3584
"version of plugin and a short description of each."
3564
3586
"Este comando exibe a lista dos plugins instalados, incluindo\n"
3565
3587
"versão do plugin e uma breve descrição de cada."
3566
3588
 
3567
 
#: bzrlib/builtins.py:5067
 
3589
#: bzrlib/builtins.py:5114
3568
3590
msgid "--verbose shows the path where each plugin is located."
3569
3591
msgstr "--verbose mostra o caminho onde cada plugin está localizado."
3570
3592
 
3571
 
#: bzrlib/builtins.py:5069
 
3593
#: bzrlib/builtins.py:5116
3572
3594
msgid ""
3573
3595
"A plugin is an external component for Bazaar that extends the\n"
3574
3596
"revision control system, by adding or replacing code in Bazaar.\n"
3584
3606
"adicionar novos comandos, prover uma rede de transporte adicional e\n"
3585
3607
"personalizar registro de informações."
3586
3608
 
3587
 
#: bzrlib/builtins.py:5075
 
3609
#: bzrlib/builtins.py:5122
3588
3610
msgid ""
3589
3611
"See the Bazaar Plugin Guide <http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/>\n"
3590
3612
"for further information on plugins including where to find them and how to\n"
3592
3614
"plugins using the Python programming language."
3593
3615
msgstr ""
3594
3616
 
3595
 
#: bzrlib/builtins.py:5091
 
3617
#: bzrlib/builtins.py:5138
3596
3618
msgid "Show testament (signing-form) of a revision."
3597
3619
msgstr "Mostrar o testamento (formulário de assinaturas) de uma versão."
3598
3620
 
3599
 
#: bzrlib/builtins.py:5094
 
3621
#: bzrlib/builtins.py:5141
3600
3622
msgid "Produce long-format testament."
3601
3623
msgstr "Produzir um testamento de formato longo."
3602
3624
 
3603
 
#: bzrlib/builtins.py:5096
 
3625
#: bzrlib/builtins.py:5143
3604
3626
msgid "Produce a strict-format testament."
3605
3627
msgstr "Produzir um testamento de formato restrito."
3606
3628
 
3607
 
#: bzrlib/builtins.py:5122
 
3629
#: bzrlib/builtins.py:5169
3608
3630
msgid "Show the origin of each line in a file."
3609
3631
msgstr "Mostra a origem de cada linha em um arquivo."
3610
3632
 
3611
 
#: bzrlib/builtins.py:5124
 
3633
#: bzrlib/builtins.py:5171
3612
3634
msgid ""
3613
3635
"This prints out the given file with an annotation on the left side\n"
3614
3636
"indicating which revision, author and date introduced the change."
3615
3637
msgstr ""
3616
3638
 
3617
 
#: bzrlib/builtins.py:5127
 
3639
#: bzrlib/builtins.py:5174
3618
3640
msgid ""
3619
3641
"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n"
3620
3642
"shown only at the top, unless the --all option is given."
3621
3643
msgstr ""
3622
3644
 
3623
 
#: bzrlib/builtins.py:5135
 
3645
#: bzrlib/builtins.py:5182
3624
3646
msgid "Show annotations on all lines."
3625
3647
msgstr "Mostrar anotações em todas as linhas."
3626
3648
 
3627
 
#: bzrlib/builtins.py:5136
 
3649
#: bzrlib/builtins.py:5183
3628
3650
msgid "Show commit date in annotations."
3629
3651
msgstr "Mostrar data de submissão nas anotações."
3630
3652
 
3631
 
#: bzrlib/builtins.py:5223
 
3653
#: bzrlib/builtins.py:5270
3632
3654
msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions"
3633
3655
msgstr ""
3634
3656
 
3635
 
#: bzrlib/builtins.py:5235
 
3657
#: bzrlib/builtins.py:5282
3636
3658
msgid "Please supply either one revision, or a range."
3637
3659
msgstr "Favor fornecer ou uma versão ou um intervalo."
3638
3660
 
3639
 
#: bzrlib/builtins.py:5239
 
3661
#: bzrlib/builtins.py:5286
3640
3662
msgid ""
3641
3663
"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n"
3642
3664
"If no branch is supplied, rebind to the last bound location."
3643
3665
msgstr ""
3644
3666
 
3645
 
#: bzrlib/builtins.py:5242
 
3667
#: bzrlib/builtins.py:5289
3646
3668
msgid ""
3647
3669
"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n"
3648
3670
"before they will be applied to the local branch."
3649
3671
msgstr ""
3650
3672
 
3651
 
#: bzrlib/builtins.py:5245
 
3673
#: bzrlib/builtins.py:5292
3652
3674
msgid ""
3653
3675
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
3654
3676
"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n"
3655
3677
"that of the master."
3656
3678
msgstr ""
3657
3679
 
3658
 
#: bzrlib/builtins.py:5260
 
3680
#: bzrlib/builtins.py:5307
3659
3681
msgid "No location supplied.  This format does not remember old locations."
3660
3682
msgstr ""
3661
3683
"Sem localização fornecida. Este formato não se lembra de locais antigos."
3662
3684
 
3663
 
#: bzrlib/builtins.py:5265
 
3685
#: bzrlib/builtins.py:5313
3664
3686
msgid "Branch is already bound"
3665
3687
msgstr "O ramo já está ligado."
3666
3688
 
3667
 
#: bzrlib/builtins.py:5267
 
3689
#: bzrlib/builtins.py:5316
3668
3690
msgid "No location supplied and no previous location known"
3669
3691
msgstr "Nenhum local fornecido e nenhuma localização prévia conhecida"
3670
3692
 
3671
 
#: bzrlib/builtins.py:5273
 
3693
#: bzrlib/builtins.py:5322
3672
3694
msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again."
3673
3695
msgstr ""
3674
3696
"Esses ramos tem divergências. Tente mesclá-los e então ligá-los novamente."
3675
3697
 
3676
 
#: bzrlib/builtins.py:5280
 
3698
#: bzrlib/builtins.py:5329
3677
3699
msgid "Convert the current checkout into a regular branch."
3678
3700
msgstr "Converter o checkout atual em um ramo comum."
3679
3701
 
3680
 
#: bzrlib/builtins.py:5282
 
3702
#: bzrlib/builtins.py:5331
3681
3703
msgid ""
3682
3704
"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n"
3683
3705
"commits will be local only."
3684
3706
msgstr ""
3685
3707
 
3686
 
#: bzrlib/builtins.py:5293
 
3708
#: bzrlib/builtins.py:5342
3687
3709
msgid "Local branch is not bound"
3688
3710
msgstr "O ramo local náo está associado"
3689
3711
 
3690
 
#: bzrlib/builtins.py:5297
 
3712
#: bzrlib/builtins.py:5346
3691
3713
msgid "Remove the last committed revision."
3692
3714
msgstr "Remover a última revisão submetida."
3693
3715
 
3694
 
#: bzrlib/builtins.py:5299
 
3716
#: bzrlib/builtins.py:5348
3695
3717
msgid ""
3696
3718
"--verbose will print out what is being removed.\n"
3697
3719
"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n"
3701
3723
"--dry-run irá passar por todos os movimentos mas não irá\n"
3702
3724
"remover nada."
3703
3725
 
3704
 
#: bzrlib/builtins.py:5303
 
3726
#: bzrlib/builtins.py:5352
3705
3727
msgid ""
3706
3728
"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n"
3707
3729
"specified revision.  For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n"
3708
3730
"branch at revision 15."
3709
3731
msgstr ""
3710
3732
 
3711
 
#: bzrlib/builtins.py:5307
 
3733
#: bzrlib/builtins.py:5356
3712
3734
msgid ""
3713
3735
"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit.  The only change\n"
3714
3736
"it may make is to restore any pending merges that were present before\n"
3715
3737
"the commit."
3716
3738
msgstr ""
3717
3739
 
3718
 
#: bzrlib/builtins.py:5318
 
3740
#: bzrlib/builtins.py:5367
3719
3741
msgid "Don't actually make changes."
3720
3742
msgstr "Na verdade, não fazer alterações."
3721
3743
 
3722
 
#: bzrlib/builtins.py:5319
 
3744
#: bzrlib/builtins.py:5368
3723
3745
msgid "Say yes to all questions."
3724
3746
msgstr "Diga sim para todas as questões."
3725
3747
 
3726
 
#: bzrlib/builtins.py:5321
 
3748
#: bzrlib/builtins.py:5370
3727
3749
msgid "Keep tags that point to removed revisions."
3728
3750
msgstr "Manter indicadores que apontam para versões removidas."
3729
3751
 
3730
 
#: bzrlib/builtins.py:5323
 
3752
#: bzrlib/builtins.py:5372
3731
3753
msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout."
3732
3754
msgstr ""
3733
3755
"Remover somente as submissões de um ramo local quando realizar um checkout."
3734
3756
 
3735
 
#: bzrlib/builtins.py:5372
 
3757
#: bzrlib/builtins.py:5421
3736
3758
msgid "No revisions to uncommit.\n"
3737
3759
msgstr ""
3738
3760
 
3739
 
#: bzrlib/builtins.py:5387
 
3761
#: bzrlib/builtins.py:5436
3740
3762
msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n"
3741
3763
msgstr "Dry-run, fingindo remover as versões acima.\n"
3742
3764
 
3743
 
#: bzrlib/builtins.py:5390
 
3765
#: bzrlib/builtins.py:5439
3744
3766
msgid "The above revision(s) will be removed.\n"
3745
3767
msgstr "A(s) revisão(ões) acima será(ão) removida(s).\n"
3746
3768
 
3747
 
#: bzrlib/builtins.py:5394
 
3769
#: bzrlib/builtins.py:5443
3748
3770
msgid "Uncommit these revisions"
3749
3771
msgstr ""
3750
3772
 
3751
 
#: bzrlib/builtins.py:5397
 
3773
#: bzrlib/builtins.py:5446
3752
3774
msgid "Canceled\n"
3753
3775
msgstr "Cancelado\n"
3754
3776
 
3755
 
#: bzrlib/builtins.py:5404
 
3777
#: bzrlib/builtins.py:5453
3756
3778
#, python-format
3757
3779
msgid ""
3758
3780
"You can restore the old tip by running:\n"
3759
3781
"  bzr pull . -r revid:%s\n"
3760
3782
msgstr ""
3761
3783
 
3762
 
#: bzrlib/builtins.py:5409
 
3784
#: bzrlib/builtins.py:5458
3763
3785
msgid "Break a dead lock."
3764
3786
msgstr "Quebrar um dead lock."
3765
3787
 
3766
 
#: bzrlib/builtins.py:5411
 
3788
#: bzrlib/builtins.py:5460
3767
3789
msgid ""
3768
3790
"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n"
3769
3791
"config file."
3772
3794
"ou\n"
3773
3795
"arquivo de configuração."
3774
3796
 
3775
 
#: bzrlib/builtins.py:5414
 
3797
#: bzrlib/builtins.py:5463
3776
3798
msgid ""
3777
3799
"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n"
3778
3800
"holding the lock has been stopped."
3781
3803
"processo\n"
3782
3804
"que está mantendo a trava foi parado."
3783
3805
 
3784
 
#: bzrlib/builtins.py:5417
 
3806
#: bzrlib/builtins.py:5466
3785
3807
msgid ""
3786
3808
"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n"
3787
3809
"[location]' command."
3789
3811
"Você pode obter informações sobre como as travas são abertas via comando \n"
3790
3812
"'brz info [location]'."
3791
3813
 
3792
 
#: bzrlib/builtins.py:5420
 
3814
#: bzrlib/builtins.py:5469
3793
3815
msgid ""
3794
3816
":Examples:\n"
3795
3817
"    bzr break-lock\n"
3801
3823
"    bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n"
3802
3824
"    bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
3803
3825
 
3804
 
#: bzrlib/builtins.py:5429
 
3826
#: bzrlib/builtins.py:5478
3805
3827
msgid "LOCATION is the directory where the config lock is."
3806
3828
msgstr "LOCATION é o diretório onde a trava de configuração está."
3807
3829
 
3808
 
#: bzrlib/builtins.py:5431
 
3830
#: bzrlib/builtins.py:5480
3809
3831
msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock."
3810
3832
msgstr "Não peça confirmação antes de quebrar uma trava."
3811
3833
 
3812
 
#: bzrlib/builtins.py:5466
 
3834
#: bzrlib/builtins.py:5515
3813
3835
msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)"
3814
3836
msgstr ""
3815
3837
"O protocolo de servidor inteligente sobre TCP do Bazaar. (porta padrão: 4155)"
3816
3838
 
3817
 
#: bzrlib/builtins.py:5467
 
3839
#: bzrlib/builtins.py:5516
3818
3840
msgid "Run the bzr server."
3819
3841
msgstr "Execute o servidor bzr."
3820
3842
 
3821
 
#: bzrlib/builtins.py:5473
 
3843
#: bzrlib/builtins.py:5522
3822
3844
msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd."
3823
3845
msgstr ""
3824
3846
 
3825
 
#: bzrlib/builtins.py:5474
 
3847
#: bzrlib/builtins.py:5523
3826
3848
msgid "protocol"
3827
3849
msgstr "protocolo"
3828
3850
 
3829
 
#: bzrlib/builtins.py:5475
 
3851
#: bzrlib/builtins.py:5524
3830
3852
msgid "Protocol to serve."
3831
3853
msgstr ""
3832
3854
 
3833
 
#: bzrlib/builtins.py:5479
 
3855
#: bzrlib/builtins.py:5528
 
3856
msgid "Listen for connections on nominated address."
 
3857
msgstr ""
 
3858
 
 
3859
#: bzrlib/builtins.py:5530
3834
3860
msgid ""
3835
 
"Listen for connections on nominated port of the form [hostname:]portnumber.  "
3836
 
"Passing 0 as the port number will result in a dynamically allocated port.  "
3837
 
"The default port depends on the protocol."
 
3861
"Listen for connections on nominated port.  Passing 0 as the port number will "
 
3862
"result in a dynamically allocated port.  The default port depends on the "
 
3863
"protocol."
3838
3864
msgstr ""
3839
3865
 
3840
 
#: bzrlib/builtins.py:5485
 
3866
#: bzrlib/builtins.py:5535
3841
3867
msgid "Serve contents of this directory."
3842
3868
msgstr ""
3843
3869
 
3844
 
#: bzrlib/builtins.py:5487
 
3870
#: bzrlib/builtins.py:5537
3845
3871
msgid ""
3846
3872
"By default the server is a readonly server.  Supplying --allow-writes "
3847
3873
"enables write access to the contents of the served directory and below.  "
3850
3876
"uncontrolled write access to your file system."
3851
3877
msgstr ""
3852
3878
 
3853
 
#: bzrlib/builtins.py:5496
 
3879
#: bzrlib/builtins.py:5546
3854
3880
msgid "Override the default idle client timeout (5min)."
3855
3881
msgstr ""
3856
3882
 
3857
 
#: bzrlib/builtins.py:5546
 
3883
#: bzrlib/builtins.py:5564
3858
3884
msgid "Combine a tree into its containing tree."
3859
3885
msgstr ""
3860
3886
 
3861
 
#: bzrlib/builtins.py:5548
 
3887
#: bzrlib/builtins.py:5566
3862
3888
msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format."
3863
3889
msgstr ""
3864
3890
 
3865
 
#: bzrlib/builtins.py:5550
 
3891
#: bzrlib/builtins.py:5568
3866
3892
msgid ""
3867
3893
"The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n"
3868
3894
"not part of it.  (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n"
3869
3895
"running \"bzr branch\" with the target inside a tree.)"
3870
3896
msgstr ""
3871
3897
 
3872
 
#: bzrlib/builtins.py:5554
 
3898
#: bzrlib/builtins.py:5572
3873
3899
msgid ""
3874
3900
"The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n"
3875
3901
"part.  This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n"
3876
3902
"and all history is preserved."
3877
3903
msgstr ""
3878
3904
 
3879
 
#: bzrlib/builtins.py:5572
 
3905
#: bzrlib/builtins.py:5590
3880
3906
#, python-format
3881
3907
msgid ""
3882
3908
"Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n"
3883
3909
"You can use bzr upgrade on the repository."
3884
3910
msgstr ""
3885
3911
 
3886
 
#: bzrlib/builtins.py:5582 bzrlib/builtins.py:5588
 
3912
#: bzrlib/builtins.py:5600 bzrlib/builtins.py:5606
3887
3913
msgid "Cannot join {0}.  {1}"
3888
3914
msgstr ""
3889
3915
 
3890
 
#: bzrlib/builtins.py:5592
 
3916
#: bzrlib/builtins.py:5610
3891
3917
msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree."
3892
3918
msgstr ""
3893
3919
 
3894
 
#: bzrlib/builtins.py:5594
 
3920
#: bzrlib/builtins.py:5612
3895
3921
msgid ""
3896
3922
"This command will produce a target tree in a format that supports\n"
3897
3923
"rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'.  These formats cannot be\n"
3898
3924
"converted into earlier formats like 'dirstate-tags'."
3899
3925
msgstr ""
3900
3926
 
3901
 
#: bzrlib/builtins.py:5598
 
3927
#: bzrlib/builtins.py:5616
3902
3928
msgid ""
3903
3929
"The TREE argument should be a subdirectory of a working tree.  That\n"
3904
3930
"subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n"
3905
3931
"branch.  Commits in the top-level tree will not apply to the new subtree."
3906
3932
msgstr ""
3907
3933
 
3908
 
#: bzrlib/builtins.py:5678
 
3934
#: bzrlib/builtins.py:5696
3909
3935
msgid "No submit branch specified or known"
3910
3936
msgstr "Nenhum ramo de submissão especificado ou conhecido"
3911
3937
 
3912
 
#: bzrlib/builtins.py:5686 bzrlib/send.py:108
 
3938
#: bzrlib/builtins.py:5705 bzrlib/send.py:109
3913
3939
msgid "No public branch specified or known"
3914
3940
msgstr "Nenhum ramo público especificado ou conhecido"
3915
3941
 
3916
 
#: bzrlib/builtins.py:5691
 
3942
#: bzrlib/builtins.py:5710
3917
3943
msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers"
3918
3944
msgstr ""
3919
3945
 
3920
 
#: bzrlib/builtins.py:5700
 
3946
#: bzrlib/builtins.py:5719
3921
3947
msgid "No revisions to bundle."
3922
3948
msgstr "Sem revisões para empacotar."
3923
3949
 
3924
 
#: bzrlib/builtins.py:5719
 
3950
#: bzrlib/builtins.py:5738
3925
3951
msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes."
3926
3952
msgstr ""
3927
3953
 
3928
 
#: bzrlib/builtins.py:5721
 
3954
#: bzrlib/builtins.py:5740
3929
3955
msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:"
3930
3956
msgstr ""
3931
3957
 
3932
 
#: bzrlib/builtins.py:5723
 
3958
#: bzrlib/builtins.py:5742
3933
3959
msgid "* A machine-readable description of the merge to perform"
3934
3960
msgstr ""
3935
3961
 
3936
 
#: bzrlib/builtins.py:5725
 
3962
#: bzrlib/builtins.py:5744
3937
3963
msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested"
3938
3964
msgstr ""
3939
3965
 
3940
 
#: bzrlib/builtins.py:5727
 
3966
#: bzrlib/builtins.py:5746
3941
3967
msgid ""
3942
3968
"* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n"
3943
3969
"  directly from the merge directive, without retrieving data from a\n"
3944
3970
"  branch."
3945
3971
msgstr ""
3946
3972
 
3947
 
#: bzrlib/builtins.py:5731
 
3973
#: bzrlib/builtins.py:5750
3948
3974
msgid ""
3949
3975
"`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n"
3950
3976
"merge, has the same effect as merging from the source branch.  "
3951
3977
msgstr ""
3952
3978
 
3953
 
#: bzrlib/builtins.py:5734
 
3979
#: bzrlib/builtins.py:5753
3954
3980
msgid ""
3955
3981
"By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n"
3956
3982
"branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n"
3957
3983
"the source branch."
3958
3984
msgstr ""
3959
3985
 
3960
 
#: bzrlib/builtins.py:5738
 
3986
#: bzrlib/builtins.py:5757
3961
3987
msgid ""
3962
3988
"If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n"
3963
3989
"revisions, but only a structured request to merge from the\n"
3966
3992
"included if known, so that people can check it later."
3967
3993
msgstr ""
3968
3994
 
3969
 
#: bzrlib/builtins.py:5744
 
3995
#: bzrlib/builtins.py:5763
3970
3996
msgid ""
3971
3997
"The submit branch defaults to the parent of the source branch, but can be\n"
3972
3998
"overridden.  Both submit branch and public branch will be remembered in\n"
3975
4001
"be changed using --from."
3976
4002
msgstr ""
3977
4003
 
3978
 
#: bzrlib/builtins.py:5750
 
4004
#: bzrlib/builtins.py:5769
3979
4005
msgid ""
3980
4006
"Both the submit branch and the public branch follow the usual behavior with\n"
3981
4007
"respect to --remember: If there is no default location set, the first send\n"
3984
4010
"--remember. The value will only be saved if the location can be accessed."
3985
4011
msgstr ""
3986
4012
 
3987
 
#: bzrlib/builtins.py:5756
 
4013
#: bzrlib/builtins.py:5775
3988
4014
msgid ""
3989
4015
"In order to calculate those changes, bzr must analyse the submit branch.\n"
3990
4016
"Therefore it is most efficient for the submit branch to be a local mirror.\n"
3992
4018
"in the merge directive."
3993
4019
msgstr ""
3994
4020
 
3995
 
#: bzrlib/builtins.py:5761
 
4021
#: bzrlib/builtins.py:5780
3996
4022
msgid ""
3997
4023
"The default behaviour is to send the merge directive by mail, unless -o is\n"
3998
4024
"given, in which case it is sent to a file."
3999
4025
msgstr ""
4000
4026
 
4001
 
#: bzrlib/builtins.py:5764
 
4027
#: bzrlib/builtins.py:5783
4002
4028
msgid ""
4003
4029
"Mail is sent using your preferred mail program.  This should be transparent\n"
4004
4030
"on Windows (it uses MAPI).  On Unix, it requires the xdg-email utility.\n"
4005
4031
"If the preferred client can't be found (or used), your editor will be used."
4006
4032
msgstr ""
4007
4033
 
4008
 
#: bzrlib/builtins.py:5768
 
4034
#: bzrlib/builtins.py:5787
4009
4035
msgid ""
4010
4036
"To use a specific mail program, set the mail_client configuration option.\n"
4011
4037
"(For Thunderbird 1.5, this works around some bugs.)  Supported values for\n"
4012
 
"specific clients are \"claws\", \"evolution\", \"kmail\", \"mail.app"
4013
 
"\" (MacOS X's\n"
 
4038
"specific clients are \"claws\", \"evolution\", \"kmail\", \"mail.app\" "
 
4039
"(MacOS X's\n"
4014
4040
"Mail.app), \"mutt\", and \"thunderbird\"; generic options are \"default\",\n"
4015
4041
"\"editor\", \"emacsclient\", \"mapi\", and \"xdg-email\".  Plugins may also "
4016
4042
"add\n"
4017
4043
"supported clients."
4018
4044
msgstr ""
4019
4045
 
4020
 
#: bzrlib/builtins.py:5775
 
4046
#: bzrlib/builtins.py:5794
4021
4047
msgid ""
4022
4048
"If mail is being sent, a to address is required.  This can be supplied\n"
4023
4049
"either on the commandline, by setting the submit_to configuration\n"
4025
4051
"in the submit branch."
4026
4052
msgstr ""
4027
4053
 
4028
 
#: bzrlib/builtins.py:5780
 
4054
#: bzrlib/builtins.py:5799
4029
4055
msgid ""
4030
4056
"Two formats are currently supported: \"4\" uses revision bundle format 4 "
4031
4057
"and\n"
4035
4061
"format 1.  It is compatible with Bazaar 0.12 - 0.18."
4036
4062
msgstr ""
4037
4063
 
4038
 
#: bzrlib/builtins.py:5786
 
4064
#: bzrlib/builtins.py:5805
4039
4065
msgid ""
4040
4066
"The merge directives created by bzr send may be applied using bzr merge or\n"
4041
4067
"bzr pull by specifying a file containing a merge directive as the location."
4042
4068
msgstr ""
4043
4069
 
4044
 
#: bzrlib/builtins.py:5789
 
4070
#: bzrlib/builtins.py:5808
4045
4071
msgid ""
4046
4072
"bzr send makes extensive use of public locations to map local locations "
4047
4073
"into\n"
4049
4075
"set them, and use `bzr info` to display them."
4050
4076
msgstr ""
4051
4077
 
4052
 
#: bzrlib/builtins.py:5813
 
4078
#: bzrlib/builtins.py:5832
4053
4079
msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout."
4054
4080
msgstr ""
4055
4081
 
4056
 
#: bzrlib/builtins.py:5817
 
4082
#: bzrlib/builtins.py:5836
4057
4083
msgid ""
4058
4084
"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
4059
4085
"strict disables the check."
4060
4086
msgstr ""
4061
4087
 
4062
 
#: bzrlib/builtins.py:5819
 
4088
#: bzrlib/builtins.py:5838
4063
4089
msgid "Mail the request to this address."
4064
4090
msgstr "Enviar o pedido para este endereço."
4065
4091
 
4066
 
#: bzrlib/builtins.py:5823
 
4092
#: bzrlib/builtins.py:5842
4067
4093
msgid "Body for the email."
4068
4094
msgstr "Corpo para o e-mail."
4069
4095
 
4070
 
#: bzrlib/builtins.py:5876
 
4096
#: bzrlib/builtins.py:5895
4071
4097
msgid "Do not include a bundle in the merge directive."
4072
4098
msgstr ""
4073
4099
 
4074
 
#: bzrlib/builtins.py:5877
 
4100
#: bzrlib/builtins.py:5896
4075
4101
msgid "Do not include a preview patch in the merge directive."
4076
4102
msgstr ""
4077
4103
 
4078
 
#: bzrlib/builtins.py:5880
 
4104
#: bzrlib/builtins.py:5899
4079
4105
msgid "Remember submit and public branch."
4080
4106
msgstr "Lembrar submissão e ramo público."
4081
4107
 
4082
 
#: bzrlib/builtins.py:5882
 
4108
#: bzrlib/builtins.py:5901
4083
4109
msgid ""
4084
4110
"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the "
4085
4111
"working directory."
4086
4112
msgstr ""
4087
4113
 
4088
 
#: bzrlib/builtins.py:5892 bzrlib/cmd_version_info.py:76
 
4114
#: bzrlib/builtins.py:5911 bzrlib/cmd_version_info.py:76
4089
4115
msgid "format"
4090
4116
msgstr "formato"
4091
4117
 
4092
 
#: bzrlib/builtins.py:5893
 
4118
#: bzrlib/builtins.py:5912
4093
4119
msgid "Use the specified output format."
4094
4120
msgstr "Usar o formato de saída especificado."
4095
4121
 
4096
 
#: bzrlib/builtins.py:5915
 
4122
#: bzrlib/builtins.py:5934
4097
4123
msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision."
4098
4124
msgstr "Cria, remove ou modifica um rótulo nomeando uma versão."
4099
4125
 
4100
 
#: bzrlib/builtins.py:5917
 
4126
#: bzrlib/builtins.py:5936
4101
4127
msgid ""
4102
4128
"Tags give human-meaningful names to revisions.  Commands that take a -r\n"
4103
4129
"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n"
4104
4130
"created tag."
4105
4131
msgstr ""
4106
4132
 
4107
 
#: bzrlib/builtins.py:5921
 
4133
#: bzrlib/builtins.py:5940
4108
4134
msgid ""
4109
4135
"Tags are stored in the branch.  Tags are copied from one branch to another\n"
4110
4136
"along when you branch, push, pull or merge."
4111
4137
msgstr ""
4112
4138
 
4113
 
#: bzrlib/builtins.py:5924
 
4139
#: bzrlib/builtins.py:5943
4114
4140
msgid ""
4115
4141
"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n"
4116
4142
"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision."
4117
4143
msgstr ""
4118
4144
 
4119
 
#: bzrlib/builtins.py:5927
 
4145
#: bzrlib/builtins.py:5946
4120
4146
msgid ""
4121
4147
"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run "
4122
4148
"``bzr\n"
4123
4149
"tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``."
4124
4150
msgstr ""
4125
4151
 
4126
 
#: bzrlib/builtins.py:5930
 
4152
#: bzrlib/builtins.py:5949
4127
4153
msgid ""
4128
4154
"If no tag name is specified it will be determined through the \n"
4129
4155
"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n"
4131
4157
"details."
4132
4158
msgstr ""
4133
4159
 
4134
 
#: bzrlib/builtins.py:5940
 
4160
#: bzrlib/builtins.py:5959
4135
4161
msgid "Delete this tag rather than placing it."
4136
4162
msgstr "Apagar este rótulo ao invés de colocá-lo."
4137
4163
 
4138
 
#: bzrlib/builtins.py:5943
 
4164
#: bzrlib/builtins.py:5962
4139
4165
msgid "Branch in which to place the tag."
4140
4166
msgstr "Ramo no qual será colocado o rótulo."
4141
4167
 
4142
 
#: bzrlib/builtins.py:5945
 
4168
#: bzrlib/builtins.py:5964
4143
4169
msgid "Replace existing tags."
4144
4170
msgstr "Substituir as tags existentes."
4145
4171
 
4146
 
#: bzrlib/builtins.py:5960
 
4172
#: bzrlib/builtins.py:5979
4147
4173
msgid "No tag specified to delete."
4148
4174
msgstr "Sem tag especifica para apagar."
4149
4175
 
4150
 
#: bzrlib/builtins.py:5962
 
4176
#: bzrlib/builtins.py:5981
4151
4177
#, python-format
4152
4178
msgid "Deleted tag %s."
4153
4179
msgstr "Tag %s apagada."
4154
4180
 
4155
 
#: bzrlib/builtins.py:5976
 
4181
#: bzrlib/builtins.py:5995
4156
4182
msgid "Please specify a tag name."
4157
4183
msgstr "Por favor, especifique o nome da tag."
4158
4184
 
4159
 
#: bzrlib/builtins.py:5984
 
4185
#: bzrlib/builtins.py:6003
4160
4186
#, python-format
4161
4187
msgid "Tag %s already exists for that revision."
4162
4188
msgstr "A tag %s já existe para aquela revisão."
4163
4189
 
4164
 
#: bzrlib/builtins.py:5988
 
4190
#: bzrlib/builtins.py:6007
4165
4191
#, python-format
4166
4192
msgid "Created tag %s."
4167
4193
msgstr "Tag %s criada."
4168
4194
 
4169
 
#: bzrlib/builtins.py:5990
 
4195
#: bzrlib/builtins.py:6009
4170
4196
#, python-format
4171
4197
msgid "Updated tag %s."
4172
4198
msgstr "Tag %s atualizada."
4173
4199
 
4174
 
#: bzrlib/builtins.py:5994
 
4200
#: bzrlib/builtins.py:6013
4175
4201
msgid "List tags."
4176
4202
msgstr "Lista de tags."
4177
4203
 
4178
 
#: bzrlib/builtins.py:5996
 
4204
#: bzrlib/builtins.py:6015
4179
4205
msgid ""
4180
4206
"This command shows a table of tag names and the revisions they reference."
4181
4207
msgstr ""
4182
4208
"Este comando mostra uma tabela de nomes de rótulos e as versões que "
4183
4209
"referenciam."
4184
4210
 
4185
 
#: bzrlib/builtins.py:6002
 
4211
#: bzrlib/builtins.py:6021
4186
4212
msgid "Branch whose tags should be displayed."
4187
4213
msgstr "Ramo em que o rótulo deveria ser exibido."
4188
4214
 
4189
 
#: bzrlib/builtins.py:6004
 
4215
#: bzrlib/builtins.py:6023
4190
4216
msgid "Sort tags by different criteria."
4191
4217
msgstr "Ordene rótulos por diferentes critérios."
4192
4218
 
4193
 
#: bzrlib/builtins.py:6004
 
4219
#: bzrlib/builtins.py:6023
4194
4220
msgid "Sorting"
4195
4221
msgstr "Ordenação"
4196
4222
 
4197
 
#: bzrlib/builtins.py:6073
 
4223
#: bzrlib/builtins.py:6092
4198
4224
msgid "Reconfigure the type of a bzr directory."
4199
4225
msgstr "Reconfigurar o tipo de um diretório bzr."
4200
4226
 
4201
 
#: bzrlib/builtins.py:6075
 
4227
#: bzrlib/builtins.py:6094
4202
4228
msgid "A target configuration must be specified."
4203
4229
msgstr "Uma configuração de destino deve ser especificada."
4204
4230
 
4205
 
#: bzrlib/builtins.py:6077
 
4231
#: bzrlib/builtins.py:6096
4206
4232
msgid ""
4207
4233
"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n"
4208
4234
"The order of preference is\n"
4213
4239
"If none of these is available, --bind-to must be specified."
4214
4240
msgstr ""
4215
4241
 
4216
 
#: bzrlib/builtins.py:6091
 
4242
#: bzrlib/builtins.py:6110
4217
4243
msgid "Tree type"
4218
4244
msgstr "Tipo de árvore"
4219
4245
 
4220
 
#: bzrlib/builtins.py:6092
 
4246
#: bzrlib/builtins.py:6111
4221
4247
msgid "The relation between branch and tree."
4222
4248
msgstr "A relação entre ramo e árvore."
4223
4249
 
4224
 
#: bzrlib/builtins.py:6094
 
4250
#: bzrlib/builtins.py:6113
4225
4251
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree."
4226
4252
msgstr "Reconfigurar para ser um ramo desconectado e sem árvore de trabalho"
4227
4253
 
4228
 
#: bzrlib/builtins.py:6095
 
4254
#: bzrlib/builtins.py:6114
4229
4255
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree."
4230
4256
msgstr ""
4231
4257
"Reconfigurar para ser um ramo desconectado e com uma árvore de trabalho"
4232
4258
 
4233
 
#: bzrlib/builtins.py:6096
 
4259
#: bzrlib/builtins.py:6115
4234
4260
msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree."
4235
4261
msgstr "Reconfigurar para ser um ramo conectado e com uma árvore de trabalho"
4236
4262
 
4237
 
#: bzrlib/builtins.py:6097
 
4263
#: bzrlib/builtins.py:6116
4238
4264
msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)."
4239
4265
msgstr "Reconfigurar para ser um checkout leve (sem histórico local)."
4240
4266
 
4241
 
#: bzrlib/builtins.py:6102
 
4267
#: bzrlib/builtins.py:6121
4242
4268
msgid "Repository type"
4243
4269
msgstr "Tipo de repositório"
4244
4270
 
4245
 
#: bzrlib/builtins.py:6103
 
4271
#: bzrlib/builtins.py:6122
4246
4272
msgid "Location fo the repository."
4247
4273
msgstr "Local para o repositório."
4248
4274
 
4249
 
#: bzrlib/builtins.py:6105
 
4275
#: bzrlib/builtins.py:6124
4250
4276
msgid ""
4251
4277
"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)."
4252
4278
msgstr ""
4253
4279
"Reconfigurar para ser um ramo independente (ex.: parar de usar repositório "
4254
4280
"compartilhado)."
4255
4281
 
4256
 
#: bzrlib/builtins.py:6107
 
4282
#: bzrlib/builtins.py:6126
4257
4283
msgid "Reconfigure to use a shared repository."
4258
4284
msgstr "Reconfigurar para usar um repositório compartilhado."
4259
4285
 
4260
 
#: bzrlib/builtins.py:6111
 
4286
#: bzrlib/builtins.py:6130
4261
4287
msgid "Trees in Repository"
4262
4288
msgstr "Árvores no Repositório"
4263
4289
 
4264
 
#: bzrlib/builtins.py:6112
 
4290
#: bzrlib/builtins.py:6131
4265
4291
msgid "Whether new branches in the repository have trees."
4266
4292
msgstr "Se novos ramos no repositório têm árvores."
4267
4293
 
4268
 
#: bzrlib/builtins.py:6114
4269
 
msgid "Reconfigure repository to create working trees on branches by default."
 
4294
#: bzrlib/builtins.py:6133
 
4295
msgid ""
 
4296
"Reconfigure repository to create working trees on branches by default."
4270
4297
msgstr ""
4271
4298
"Reconfigurar repositório para criar árvores de trabalho em ramos por padrão."
4272
4299
 
4273
 
#: bzrlib/builtins.py:6116
 
4300
#: bzrlib/builtins.py:6135
4274
4301
msgid ""
4275
4302
"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default."
4276
4303
msgstr ""
4277
4304
"Reconfigurar repositório para não criar árvores de trabalho em ramos por "
4278
4305
"padrão."
4279
4306
 
4280
 
#: bzrlib/builtins.py:6119
 
4307
#: bzrlib/builtins.py:6138
4281
4308
msgid "Branch to bind checkout to."
4282
4309
msgstr "Ramo para ligar ao checkout."
4283
4310
 
4284
 
#: bzrlib/builtins.py:6121
 
4311
#: bzrlib/builtins.py:6140
4285
4312
msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost."
4286
4313
msgstr "Realizar reconfiguração mesmo que alterações locais sejam perdidas."
4287
4314
 
4288
 
#: bzrlib/builtins.py:6124
 
4315
#: bzrlib/builtins.py:6143
4289
4316
msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch."
4290
4317
msgstr "Reconfigurar um ramo para ser empilhado em outro ramo."
4291
4318
 
4292
 
#: bzrlib/builtins.py:6128
 
4319
#: bzrlib/builtins.py:6147
4293
4320
msgid ""
4294
4321
"Reconfigure a branch to be unstacked.  This may require copying substantial "
4295
4322
"data into it."
4297
4324
"Reconfigurar um ramo para ser desempilhado. Isso pode necessitar de uma "
4298
4325
"cópia substancial de dados."
4299
4326
 
4300
 
#: bzrlib/builtins.py:6138
 
4327
#: bzrlib/builtins.py:6157
4301
4328
msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked"
4302
4329
msgstr "Não é possível usar ambos --stacked-on e --unstacked"
4303
4330
 
4304
 
#: bzrlib/builtins.py:6152
 
4331
#: bzrlib/builtins.py:6171
4305
4332
msgid "No target configuration specified"
4306
4333
msgstr "Configuração do alvo não especificada"
4307
4334
 
4308
 
#: bzrlib/builtins.py:6187
 
4335
#: bzrlib/builtins.py:6206
4309
4336
msgid "Set the branch of a checkout and update."
4310
4337
msgstr "Definir o ramo de um checkout e atualizar."
4311
4338
 
4312
 
#: bzrlib/builtins.py:6189
 
4339
#: bzrlib/builtins.py:6208
4313
4340
msgid ""
4314
4341
"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n"
4315
4342
"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n"
4317
4344
"of the new location and binds to it."
4318
4345
msgstr ""
4319
4346
 
4320
 
#: bzrlib/builtins.py:6194
 
4347
#: bzrlib/builtins.py:6213
4321
4348
msgid ""
4322
4349
"In both cases, the working tree is updated and uncommitted changes\n"
4323
4350
"are merged. The user can commit or revert these as they desire."
4324
4351
msgstr ""
4325
4352
 
4326
 
#: bzrlib/builtins.py:6197
 
4353
#: bzrlib/builtins.py:6216
4327
4354
msgid "Pending merges need to be committed or reverted before using switch."
4328
4355
msgstr ""
4329
4356
"Mesclagens pendentes precisam ser submetidas ou revertidas antes de utilizar "
4330
4357
"a mudança."
4331
4358
 
4332
 
#: bzrlib/builtins.py:6199
 
4359
#: bzrlib/builtins.py:6218
4333
4360
msgid ""
4334
4361
"The path to the branch to switch to can be specified relative to the parent\n"
4335
4362
"directory of the current branch. For example, if you are currently in a\n"
4337
4364
"/path/to/newbranch."
4338
4365
msgstr ""
4339
4366
 
4340
 
#: bzrlib/builtins.py:6204
 
4367
#: bzrlib/builtins.py:6223
4341
4368
msgid ""
4342
4369
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
4343
4370
"locally, in which case switching will update the local nickname to be\n"
4344
4371
"that of the master."
4345
4372
msgstr ""
4346
4373
 
4347
 
#: bzrlib/builtins.py:6212
 
4374
#: bzrlib/builtins.py:6231
4348
4375
msgid "Switch even if local commits will be lost."
4349
4376
msgstr "Mudar mesmo se as submissões locais se perderem."
4350
4377
 
4351
 
#: bzrlib/builtins.py:6215
 
4378
#: bzrlib/builtins.py:6234
4352
4379
msgid "Create the target branch from this one before switching to it."
4353
4380
msgstr "Criar o ramo alvo para este antes de mudar para ele."
4354
4381
 
4355
 
#: bzrlib/builtins.py:6229
 
4382
#: bzrlib/builtins.py:6248
4356
4383
msgid "You must supply either a revision or a location"
4357
4384
msgstr "Você deve fornecer ou uma versão ou um local"
4358
4385
 
4359
 
#: bzrlib/builtins.py:6242
 
4386
#: bzrlib/builtins.py:6261
4360
4387
msgid "cannot create branch without source branch"
4361
4388
msgstr "não é possível criar um ramo sem ramo fonte"
4362
4389
 
4363
 
#: bzrlib/builtins.py:6262
 
4390
#: bzrlib/builtins.py:6286
4364
4391
msgid "Manage filtered views."
4365
4392
msgstr "Gerenciar exibições filtradas."
4366
4393
 
4367
 
#: bzrlib/builtins.py:6264
 
4394
#: bzrlib/builtins.py:6288
4368
4395
msgid ""
4369
4396
"Views provide a mask over the tree so that users can focus on\n"
4370
4397
"a subset of a tree when doing their work. After creating a view,\n"
4374
4401
"must be within the current view."
4375
4402
msgstr ""
4376
4403
 
4377
 
#: bzrlib/builtins.py:6271
 
4404
#: bzrlib/builtins.py:6295
4378
4405
msgid ""
4379
4406
"In most cases, a view has a short life-span: it is created to make\n"
4380
4407
"a selected change and is deleted once that change is committed.\n"
4382
4409
"and switch between them."
4383
4410
msgstr ""
4384
4411
 
4385
 
#: bzrlib/builtins.py:6276
 
4412
#: bzrlib/builtins.py:6300
4386
4413
msgid ""
4387
4414
"To disable the current view without deleting it, you can switch to\n"
4388
4415
"the pseudo view called ``off``. This can be useful when you need\n"
4390
4417
"want to switch back to your view after that."
4391
4418
msgstr ""
4392
4419
 
4393
 
#: bzrlib/builtins.py:6281
 
4420
#: bzrlib/builtins.py:6305
4394
4421
msgid ""
4395
4422
":Examples:\n"
4396
4423
"  To define the current view::"
4398
4425
":Exemplos:\n"
4399
4426
"  Para definir a visualização atual::"
4400
4427
 
4401
 
#: bzrlib/builtins.py:6284
 
4428
#: bzrlib/builtins.py:6308
4402
4429
msgid "    bzr view file1 dir1 ..."
4403
4430
msgstr "    bzr view file1 dir1 ..."
4404
4431
 
4405
 
#: bzrlib/builtins.py:6286
 
4432
#: bzrlib/builtins.py:6310
4406
4433
msgid "  To list the current view::"
4407
4434
msgstr "  Para listar a visão atual::"
4408
4435
 
4409
 
#: bzrlib/builtins.py:6288
 
4436
#: bzrlib/builtins.py:6312
4410
4437
msgid "    bzr view"
4411
4438
msgstr "    bzr view"
4412
4439
 
4413
 
#: bzrlib/builtins.py:6290
 
4440
#: bzrlib/builtins.py:6314
4414
4441
msgid "  To delete the current view::"
4415
4442
msgstr "  Para excluir a visão atual::"
4416
4443
 
4417
 
#: bzrlib/builtins.py:6292
 
4444
#: bzrlib/builtins.py:6316
4418
4445
msgid "    bzr view --delete"
4419
4446
msgstr "    bzr view --delete"
4420
4447
 
4421
 
#: bzrlib/builtins.py:6294
 
4448
#: bzrlib/builtins.py:6318
4422
4449
msgid "  To disable the current view without deleting it::"
4423
4450
msgstr "  Para desabilitar a visão atual sem excluí-la::"
4424
4451
 
4425
 
#: bzrlib/builtins.py:6296
 
4452
#: bzrlib/builtins.py:6320
4426
4453
msgid "    bzr view --switch off"
4427
4454
msgstr "    bzr view --switch off"
4428
4455
 
4429
 
#: bzrlib/builtins.py:6298
 
4456
#: bzrlib/builtins.py:6322
4430
4457
msgid "  To define a named view and switch to it::"
4431
4458
msgstr "  Para definir uma visão nomeada e mudar para ela::"
4432
4459
 
4433
 
#: bzrlib/builtins.py:6300
 
4460
#: bzrlib/builtins.py:6324
4434
4461
msgid "    bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
4435
4462
msgstr "    bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
4436
4463
 
4437
 
#: bzrlib/builtins.py:6302
 
4464
#: bzrlib/builtins.py:6326
4438
4465
msgid "  To list a named view::"
4439
4466
msgstr "  Para listar uma visão nomeada::"
4440
4467
 
4441
 
#: bzrlib/builtins.py:6304
 
4468
#: bzrlib/builtins.py:6328
4442
4469
msgid "    bzr view --name view-name"
4443
4470
msgstr "    bzr view --name view-name"
4444
4471
 
4445
 
#: bzrlib/builtins.py:6306
 
4472
#: bzrlib/builtins.py:6330
4446
4473
msgid "  To delete a named view::"
4447
4474
msgstr "  Para excluir uma visão nomeada::"
4448
4475
 
4449
 
#: bzrlib/builtins.py:6308
 
4476
#: bzrlib/builtins.py:6332
4450
4477
msgid "    bzr view --name view-name --delete"
4451
4478
msgstr "    bzr view --name view-name --delete"
4452
4479
 
4453
 
#: bzrlib/builtins.py:6310
 
4480
#: bzrlib/builtins.py:6334
4454
4481
msgid "  To switch to a named view::"
4455
4482
msgstr "  Para mudar para uma visão nomeada::"
4456
4483
 
4457
 
#: bzrlib/builtins.py:6312
 
4484
#: bzrlib/builtins.py:6336
4458
4485
msgid "    bzr view --switch view-name"
4459
4486
msgstr "    bzr view --switch view-name"
4460
4487
 
4461
 
#: bzrlib/builtins.py:6314
 
4488
#: bzrlib/builtins.py:6338
4462
4489
msgid "  To list all views defined::"
4463
4490
msgstr "  Para listar todas as visões definidas::"
4464
4491
 
4465
 
#: bzrlib/builtins.py:6316
 
4492
#: bzrlib/builtins.py:6340
4466
4493
msgid "    bzr view --all"
4467
4494
msgstr "    bzr view --all"
4468
4495
 
4469
 
#: bzrlib/builtins.py:6318
 
4496
#: bzrlib/builtins.py:6342
4470
4497
msgid "  To delete all views::"
4471
4498
msgstr "  Para excluir todas as visões::"
4472
4499
 
4473
 
#: bzrlib/builtins.py:6320
 
4500
#: bzrlib/builtins.py:6344
4474
4501
msgid "    bzr view --delete --all"
4475
4502
msgstr "    bzr view --delete --all"
4476
4503
 
4477
 
#: bzrlib/builtins.py:6327
 
4504
#: bzrlib/builtins.py:6351
4478
4505
msgid "Apply list or delete action to all views."
4479
4506
msgstr "Aplicar ação de listar ou apagar para todas as visões."
4480
4507
 
4481
 
#: bzrlib/builtins.py:6330
 
4508
#: bzrlib/builtins.py:6354
4482
4509
msgid "Delete the view."
4483
4510
msgstr "Apagar a visão."
4484
4511
 
4485
 
#: bzrlib/builtins.py:6333
 
4512
#: bzrlib/builtins.py:6357
4486
4513
msgid "Name of the view to define, list or delete."
4487
4514
msgstr "Nome da visão para definir, listar ou apagar."
4488
4515
 
4489
 
#: bzrlib/builtins.py:6337
 
4516
#: bzrlib/builtins.py:6361
4490
4517
msgid "Name of the view to switch to."
4491
4518
msgstr "Nome da visão para qual deseja mudar."
4492
4519
 
4493
 
#: bzrlib/builtins.py:6356
 
4520
#: bzrlib/builtins.py:6380
4494
4521
msgid "Both --delete and a file list specified"
4495
4522
msgstr "Ambos --delete e uma lista de arquivos especificados."
4496
4523
 
4497
 
#: bzrlib/builtins.py:6359
 
4524
#: bzrlib/builtins.py:6383
4498
4525
msgid "Both --delete and --switch specified"
4499
4526
msgstr "Ambos --delete e --switch especificados."
4500
4527
 
4501
 
#: bzrlib/builtins.py:6362
 
4528
#: bzrlib/builtins.py:6386
4502
4529
msgid "Deleted all views.\n"
4503
4530
msgstr "Todas as visões apagadas.\n"
4504
4531
 
4505
 
#: bzrlib/builtins.py:6364
 
4532
#: bzrlib/builtins.py:6388
4506
4533
msgid "No current view to delete"
4507
4534
msgstr "Nenhuma visão vigente para apagar"
4508
4535
 
4509
 
#: bzrlib/builtins.py:6367
 
4536
#: bzrlib/builtins.py:6391
4510
4537
#, python-format
4511
4538
msgid "Deleted '%s' view.\n"
4512
4539
msgstr "Visão '%s' deletada.\n"
4513
4540
 
4514
 
#: bzrlib/builtins.py:6371
 
4541
#: bzrlib/builtins.py:6395
4515
4542
msgid "Both --switch and a file list specified"
4516
4543
msgstr "Ambos --switch e uma lista de arquivos especificados."
4517
4544
 
4518
 
#: bzrlib/builtins.py:6374
 
4545
#: bzrlib/builtins.py:6398
4519
4546
msgid "Both --switch and --all specified"
4520
4547
msgstr "Ambos --switch e --all especificados."
4521
4548
 
4522
 
#: bzrlib/builtins.py:6377
 
4549
#: bzrlib/builtins.py:6401
4523
4550
msgid "No current view to disable"
4524
4551
msgstr "Sem visão atual para desabilitar."
4525
4552
 
4526
 
#: bzrlib/builtins.py:6379
 
4553
#: bzrlib/builtins.py:6403
4527
4554
#, python-format
4528
4555
msgid "Disabled '%s' view.\n"
4529
4556
msgstr "Visão '%s' desabilitada.\n"
4530
4557
 
4531
 
#: bzrlib/builtins.py:6383 bzrlib/builtins.py:6405
 
4558
#: bzrlib/builtins.py:6407 bzrlib/builtins.py:6429
4532
4559
msgid "Using '{0}' view: {1}\n"
4533
4560
msgstr "Usando '{0}' visão: {1}\n"
4534
4561
 
4535
 
#: bzrlib/builtins.py:6386
 
4562
#: bzrlib/builtins.py:6410
4536
4563
msgid "Views defined:\n"
4537
4564
msgstr "Visões definidas:\n"
4538
4565
 
4539
 
#: bzrlib/builtins.py:6395
 
4566
#: bzrlib/builtins.py:6419
4540
4567
msgid "No views defined.\n"
4541
 
msgstr "Nenhuma visão definidas.\n"
 
4568
msgstr "Nenhuma visão definida.\n"
4542
4569
 
4543
 
#: bzrlib/builtins.py:6402
 
4570
#: bzrlib/builtins.py:6426
4544
4571
msgid "Cannot change the 'off' pseudo view"
4545
4572
msgstr "Não pode mudar o 'off' da pseudo visão"
4546
4573
 
4547
 
#: bzrlib/builtins.py:6410
 
4574
#: bzrlib/builtins.py:6434
4548
4575
msgid "No current view.\n"
4549
4576
msgstr "Sem visão atual.\n"
4550
4577
 
4551
 
#: bzrlib/builtins.py:6413
 
4578
#: bzrlib/builtins.py:6437
4552
4579
msgid "'{0}' view is: {1}\n"
4553
4580
msgstr "'{0}' visão é: {1}\n"
4554
4581
 
4555
 
#: bzrlib/builtins.py:6433
 
4582
#: bzrlib/builtins.py:6457
4556
4583
msgid "    <no hooks installed>\n"
4557
4584
msgstr ""
4558
4585
 
4559
 
#: bzrlib/builtins.py:6437
 
4586
#: bzrlib/builtins.py:6461
4560
4587
msgid "Remove a branch."
4561
4588
msgstr "Remova um ramo."
4562
4589
 
4563
 
#: bzrlib/builtins.py:6439
 
4590
#: bzrlib/builtins.py:6463
4564
4591
msgid ""
4565
4592
"This will remove the branch from the specified location but \n"
4566
4593
"will keep any working tree or repository in place."
4568
4595
"Isto irá remover o ramo do local especificado mas \n"
4569
4596
"manterá qualquer árvore de trabalho ou repositório no lugar."
4570
4597
 
4571
 
#: bzrlib/builtins.py:6444
 
4598
#: bzrlib/builtins.py:6468
4572
4599
msgid "  Remove the branch at repo/trunk::"
4573
4600
msgstr ""
4574
4601
 
4575
 
#: bzrlib/builtins.py:6446
 
4602
#: bzrlib/builtins.py:6470
4576
4603
msgid "    bzr remove-branch repo/trunk"
4577
4604
msgstr "    bzr remove-branch repo/trunk"
4578
4605
 
4579
 
#: bzrlib/builtins.py:6461
 
4606
#: bzrlib/builtins.py:6477
 
4607
msgid "Remove branch even if it is the active branch."
 
4608
msgstr "Remover ramo mesmo que este seja o ramo ativo."
 
4609
 
 
4610
#: bzrlib/builtins.py:6491
 
4611
msgid "Branch is active. Use --force to remove it."
 
4612
msgstr "Ramo está ativo. Use --force para removê-lo."
 
4613
 
 
4614
#: bzrlib/builtins.py:6495
4580
4615
msgid "Plaintext diff output."
4581
4616
msgstr ""
4582
4617
 
4583
 
#: bzrlib/builtins.py:6462
 
4618
#: bzrlib/builtins.py:6496
4584
4619
msgid "Temporarily set aside some changes from the current tree."
4585
4620
msgstr "Temporariamente deixa de lado algumas das mudanças da árvore atual."
4586
4621
 
4587
 
#: bzrlib/builtins.py:6464
 
4622
#: bzrlib/builtins.py:6498
4588
4623
msgid ""
4589
4624
"Shelve allows you to temporarily put changes you've made \"on the shelf\",\n"
4590
4625
"ie. out of the way, until a later time when you can bring them back from\n"
4593
4628
"will they survive its deletion."
4594
4629
msgstr ""
4595
4630
 
4596
 
#: bzrlib/builtins.py:6470
 
4631
#: bzrlib/builtins.py:6504
4597
4632
msgid "If shelve --list is specified, previously-shelved changes are listed."
4598
4633
msgstr ""
4599
4634
 
4600
 
#: bzrlib/builtins.py:6472
 
4635
#: bzrlib/builtins.py:6506
4601
4636
msgid ""
4602
4637
"Shelve is intended to help separate several sets of changes that have\n"
4603
4638
"been inappropriately mingled.  If you just want to get rid of all changes\n"
4605
4640
"shelve all text changes at once, use shelve --all."
4606
4641
msgstr ""
4607
4642
 
4608
 
#: bzrlib/builtins.py:6477
 
4643
#: bzrlib/builtins.py:6511
4609
4644
msgid ""
4610
4645
"If filenames are specified, only the changes to those files will be\n"
4611
4646
"shelved. Other files will be left untouched."
4612
4647
msgstr ""
4613
4648
 
4614
 
#: bzrlib/builtins.py:6480
 
4649
#: bzrlib/builtins.py:6514
4615
4650
msgid ""
4616
4651
"If a revision is specified, changes since that revision will be shelved."
4617
4652
msgstr ""
4618
4653
"Se uma versão está especificada, mudanças desde aquela versão serão "
4619
4654
"arquivadas."
4620
4655
 
4621
 
#: bzrlib/builtins.py:6482
 
4656
#: bzrlib/builtins.py:6516
4622
4657
msgid ""
4623
4658
"You can put multiple items on the shelf, and by default, 'unshelve' will\n"
4624
4659
"restore the most recently shelved changes."
4625
4660
msgstr ""
4626
4661
 
4627
 
#: bzrlib/builtins.py:6485
 
4662
#: bzrlib/builtins.py:6519
4628
4663
msgid ""
4629
4664
"For complicated changes, it is possible to edit the changes in a separate\n"
4630
4665
"editor program to decide what the file remaining in the working copy\n"
4631
4666
"should look like.  To do this, add the configuration option"
4632
4667
msgstr ""
4633
4668
 
4634
 
#: bzrlib/builtins.py:6489
 
4669
#: bzrlib/builtins.py:6523
4635
4670
msgid "    change_editor = PROGRAM @new_path @old_path"
4636
4671
msgstr "    change_editor = PROGRAM @new_path @old_path"
4637
4672
 
4638
 
#: bzrlib/builtins.py:6491
 
4673
#: bzrlib/builtins.py:6525
4639
4674
msgid ""
4640
4675
"where @new_path is replaced with the path of the new version of the \n"
4641
4676
"file and @old_path is replaced with the path of the old version of \n"
4644
4679
"    "
4645
4680
msgstr ""
4646
4681
 
4647
 
#: bzrlib/builtins.py:6503
 
4682
#: bzrlib/builtins.py:6537
4648
4683
msgid "Shelve all changes."
4649
4684
msgstr "Arquivar todas as mudanças."
4650
4685
 
4651
 
#: bzrlib/builtins.py:6505
 
4686
#: bzrlib/builtins.py:6539
4652
4687
msgid "Method to use for writing diffs."
4653
4688
msgstr "Método a ser utilizado para escrever diffs."
4654
4689
 
4655
 
#: bzrlib/builtins.py:6505
 
4690
#: bzrlib/builtins.py:6539
4656
4691
msgid "writer"
4657
4692
msgstr "escritor"
4658
4693
 
4659
 
#: bzrlib/builtins.py:6509
 
4694
#: bzrlib/builtins.py:6543
4660
4695
msgid "List shelved changes."
4661
4696
msgstr "Lista as mudanças arquivadas."
4662
4697
 
4663
 
#: bzrlib/builtins.py:6511
 
4698
#: bzrlib/builtins.py:6545
4664
4699
msgid "Destroy removed changes instead of shelving them."
4665
4700
msgstr "Destrói mudanças removidas em vez de arquivá-las."
4666
4701
 
4667
 
#: bzrlib/builtins.py:6540
 
4702
#: bzrlib/builtins.py:6574
4668
4703
msgid "No shelved changes."
4669
4704
msgstr "Sem mudanças arquivadas."
4670
4705
 
4671
 
#: bzrlib/builtins.py:6551
 
4706
#: bzrlib/builtins.py:6585
4672
4707
msgid "Restore shelved changes."
4673
4708
msgstr "Recuperar mudanças arquivadas."
4674
4709
 
4675
 
#: bzrlib/builtins.py:6553
 
4710
#: bzrlib/builtins.py:6587
4676
4711
msgid ""
4677
4712
"By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n"
4678
4713
"specify a shelf by id those changes will be restored instead.  This works\n"
4679
4714
"best when the changes don't depend on each other."
4680
4715
msgstr ""
4681
4716
 
4682
 
#: bzrlib/builtins.py:6562
 
4717
#: bzrlib/builtins.py:6596
4683
4718
msgid "The action to perform."
4684
4719
msgstr "A ação a ser executada."
4685
4720
 
4686
 
#: bzrlib/builtins.py:6562 bzrlib/conflicts.py:694
 
4721
#: bzrlib/builtins.py:6596 bzrlib/conflicts.py:694
4687
4722
msgid "action"
4688
4723
msgstr "ação"
4689
4724
 
4690
 
#: bzrlib/builtins.py:6564
 
4725
#: bzrlib/builtins.py:6598
4691
4726
msgid "Apply changes and remove from the shelf."
4692
4727
msgstr ""
4693
4728
 
4694
 
#: bzrlib/builtins.py:6565
 
4729
#: bzrlib/builtins.py:6599
4695
4730
msgid "Show changes, but do not apply or remove them."
4696
4731
msgstr "Mostrar mudanças, mas não aplique ou remova elas."
4697
4732
 
4698
 
#: bzrlib/builtins.py:6566
 
4733
#: bzrlib/builtins.py:6600
4699
4734
msgid ""
4700
4735
"Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from "
4701
4736
"unshelving."
4702
4737
msgstr ""
4703
4738
 
4704
 
#: bzrlib/builtins.py:6568
 
4739
#: bzrlib/builtins.py:6602
4705
4740
msgid "Delete changes without applying them."
4706
4741
msgstr "Excluir mudanças sem aplicá-las."
4707
4742
 
4708
 
#: bzrlib/builtins.py:6569
 
4743
#: bzrlib/builtins.py:6603
4709
4744
msgid "Apply changes but don't delete them."
4710
4745
msgstr "Aplicar mudanças mas não as excluir."
4711
4746
 
4712
 
#: bzrlib/builtins.py:6584
 
4747
#: bzrlib/builtins.py:6618
4713
4748
msgid "Remove unwanted files from working tree."
4714
4749
msgstr "Remover arquivos indesejados da árvore de trabalho."
4715
4750
 
4716
 
#: bzrlib/builtins.py:6586
 
4751
#: bzrlib/builtins.py:6620
4717
4752
msgid ""
4718
4753
"By default, only unknown files, not ignored files, are deleted.  Versioned\n"
4719
4754
"files are never deleted."
4722
4757
"deletados. Arquivos\n"
4723
4758
"versionados nunca são deletados."
4724
4759
 
4725
 
#: bzrlib/builtins.py:6589
 
4760
#: bzrlib/builtins.py:6623
4726
4761
msgid ""
4727
4762
"Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n"
4728
4763
"normal operations and selftests.  (The value of these files decreases with\n"
4729
4764
"time.)"
4730
4765
msgstr ""
4731
4766
 
4732
 
#: bzrlib/builtins.py:6593
 
4767
#: bzrlib/builtins.py:6627
4733
4768
msgid ""
4734
4769
"If no options are specified, unknown files are deleted.  Otherwise, option\n"
4735
4770
"flags are respected, and may be combined."
4738
4773
"deletados. Caso contrário,\n"
4739
4774
"opções serão respeitadas e podem ser combinadas."
4740
4775
 
4741
 
#: bzrlib/builtins.py:6596
 
4776
#: bzrlib/builtins.py:6630
4742
4777
msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run."
4743
4778
msgstr "Para verificar o que clean-tree ira fazer, use --dry-run."
4744
4779
 
4745
 
#: bzrlib/builtins.py:6599
 
4780
#: bzrlib/builtins.py:6633
4746
4781
msgid "Delete all ignored files."
4747
4782
msgstr "Excluir todos os arquivos ignorados."
4748
4783
 
4749
 
#: bzrlib/builtins.py:6600
 
4784
#: bzrlib/builtins.py:6634
4750
4785
msgid ""
4751
4786
"Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs."
4752
4787
msgstr ""
4753
4788
 
4754
 
#: bzrlib/builtins.py:6603
 
4789
#: bzrlib/builtins.py:6637
4755
4790
msgid "Delete files unknown to bzr (default)."
4756
4791
msgstr "Excluir arquivos desconhecidos pelo bzr (padrão)."
4757
4792
 
4758
 
#: bzrlib/builtins.py:6604
 
4793
#: bzrlib/builtins.py:6638
4759
4794
msgid "Show files to delete instead of deleting them."
4760
4795
msgstr "Mostrar arquivos a exlcuir ao invés de excluí-los."
4761
4796
 
4762
 
#: bzrlib/builtins.py:6606
 
4797
#: bzrlib/builtins.py:6640
4763
4798
msgid "Do not prompt before deleting."
4764
4799
msgstr ""
4765
4800
 
4816
4851
#, python-format
4817
4852
msgid "Bundling %d revision."
4818
4853
msgid_plural "Bundling %d revisions."
4819
 
msgstr[0] ""
4820
 
msgstr[1] ""
 
4854
msgstr[0] "Empacotando %d revisão."
 
4855
msgstr[1] "Empacotando %d revosões."
4821
4856
 
4822
 
#: bzrlib/bzrdir.py:490
 
4857
#: bzrlib/bzrdir.py:487
4823
4858
msgid ""
4824
4859
"making backup of {0}\n"
4825
4860
"  to {1}"
4827
4862
"fazendo backup de {0}\n"
4828
4863
"  para {1}"
4829
4864
 
4830
 
#: bzrlib/bzrdir.py:513
 
4865
#: bzrlib/bzrdir.py:510
4831
4866
msgid "renamed {0} to {1}"
4832
4867
msgstr "renomeado {0} para {1}"
4833
4868
 
4834
 
#: bzrlib/bzrdir.py:1652
 
4869
#: bzrlib/bzrdir.py:1639
4835
4870
#, python-format
4836
4871
msgid ""
4837
4872
"Source repository format does not support stacking, using format:\n"
4841
4876
"formato:\n"
4842
4877
"  %s"
4843
4878
 
4844
 
#: bzrlib/bzrdir.py:1672
 
4879
#: bzrlib/bzrdir.py:1659
4845
4880
#, python-format
4846
4881
msgid ""
4847
4882
"Source branch format does not support stacking, using format:\n"
4850
4885
"O formato de ramo fonte não suporta empilhamento, utilizando o formato:\n"
4851
4886
"  %s"
4852
4887
 
4853
 
#: bzrlib/bzrdir.py:1818
 
4888
#: bzrlib/bzrdir.py:1805
4854
4889
msgid "starting repository conversion"
4855
4890
msgstr "iniciando conversão de repositório"
4856
4891
 
4857
 
#: bzrlib/bzrdir.py:2039
 
4892
#: bzrlib/bzrdir.py:2026
4858
4893
msgid "Using default stacking branch {0} at {1}"
4859
4894
msgstr ""
4860
4895
 
5041
5076
"código fonte de uma aplicação. A saída pode estar em um dos formatos\n"
5042
5077
"suportados ou em formato personalizado com base em um modelo."
5043
5078
 
5044
 
#: bzrlib/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:700
5045
 
#: en/help_topics/configuration.txt:710
 
5079
#: bzrlib/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:712
 
5080
#: en/help_topics/configuration.txt:722
5046
5081
msgid "For example::"
5047
5082
msgstr "Por exemplo::"
5048
5083
 
5181
5216
msgid ":See also: %s"
5182
5217
msgstr ":Veja também: %s"
5183
5218
 
5184
 
#: bzrlib/commands.py:816 bzrlib/gpg.py:324
 
5219
#: bzrlib/commands.py:826 bzrlib/gpg.py:347
5185
5220
msgid "Only ASCII permitted in option names"
5186
5221
msgstr "Apenas formato ASCII permitido em opções de nomes"
5187
5222
 
5188
 
#: bzrlib/commands.py:841 bzrlib/commands.py:849
 
5223
#: bzrlib/commands.py:851 bzrlib/commands.py:859
5189
5224
msgid "command {0!r} needs one or more {1}"
5190
5225
msgstr "comando {0!r} precisa de um ou mais {1}"
5191
5226
 
5192
 
#: bzrlib/commands.py:858
 
5227
#: bzrlib/commands.py:868
5193
5228
msgid "command {0!r} requires argument {1}"
5194
5229
msgstr "comando {0!r} precisa de argumento {1}"
5195
5230
 
5196
 
#: bzrlib/commands.py:865
 
5231
#: bzrlib/commands.py:875
5197
5232
msgid "extra argument to command {0}: {1}"
5198
5233
msgstr "argumento extra para o comando {0}: {1}"
5199
5234
 
5200
 
#: bzrlib/commands.py:962
 
5235
#: bzrlib/commands.py:972
5201
5236
#, python-format
5202
5237
msgid "Profile data written to \"%s\"."
5203
5238
msgstr "Dados do perfil escritos em \"%s\"."
5240
5275
msgid "renamed"
5241
5276
msgstr "renomeado"
5242
5277
 
5243
 
#: bzrlib/commit.py:977
 
5278
#: bzrlib/commit.py:976
5244
5279
msgid "unchanged"
5245
5280
msgstr "sem alterações"
5246
5281
 
5247
 
#: bzrlib/commit.py:999
 
5282
#: bzrlib/commit.py:998
5248
5283
msgid "{0} [{1}] - Stage"
5249
5284
msgstr "{0} [{1}] - Stage"
5250
5285
 
5251
 
#: bzrlib/commit.py:1002
 
5286
#: bzrlib/commit.py:1001
5252
5287
#, python-format
5253
5288
msgid "%s - Stage"
5254
5289
msgstr "%s - Stage"
5255
5290
 
5256
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36
 
5291
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:34
5257
5292
msgid "Sign all commits by a given committer."
5258
5293
msgstr "Assinar todos as submissões para um dado submetedor."
5259
5294
 
5260
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:38
 
5295
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36
5261
5296
msgid ""
5262
5297
"If location is not specified the local tree is used.\n"
5263
5298
"If committer is not specified the default committer is used."
5265
5300
"Se um local não for especificado a árvore local é usada.\n"
5266
5301
"Se o submetedor não for especificado o submetedor padrão é usado."
5267
5302
 
5268
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:41
 
5303
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:39
5269
5304
msgid "This does not sign commits that already have signatures."
5270
5305
msgstr "Isso não assina submissões que já tenham assinaturas."
5271
5306
 
5272
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:49
 
5307
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:47
5273
5308
msgid ""
5274
5309
"Don't actually sign anything, just print the revisions that would be signed."
5275
5310
msgstr ""
5276
5311
"Realmente não assina nada, só exiba as versões que poderiam ser assinadas."
5277
5312
 
 
5313
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:98
 
5314
#, python-format
 
5315
msgid "Signed %d revision.\n"
 
5316
msgid_plural "Signed %d revisions.\n"
 
5317
msgstr[0] "Versão %d assinada.\n"
 
5318
msgstr[1] "Versões %d assinadas.\n"
 
5319
 
5278
5320
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:103
5279
5321
msgid "Verify all commit signatures."
5280
5322
msgstr "Verificar todas as assinaturas de submissão."
5281
5323
 
5282
5324
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:105
5283
 
msgid "Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys."
 
5325
msgid ""
 
5326
"Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys."
5284
5327
msgstr ""
5285
5328
"Verifica que todas as submissões no ramo estão assinadas por chaves GnuPG "
5286
5329
"conhecidas."
5291
5334
"verification."
5292
5335
msgstr ""
5293
5336
 
5294
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:147
 
5337
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:148
5295
5338
msgid "Cannot verify a range of non-revision-history revisions"
5296
5339
msgstr ""
5297
5340
 
5298
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:168
 
5341
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:166
5299
5342
msgid "All commits signed with verifiable keys"
5300
5343
msgstr "Todo o conteúdo enviado foi assinado com chaves de verificação"
5301
5344
 
5302
 
#: bzrlib/config.py:475
 
5345
#: bzrlib/config.py:436
5303
5346
msgid "Invalid config value for \"{0}\"  value {1!r} is not an SI unit."
5304
5347
msgstr ""
5305
5348
 
5306
 
#: bzrlib/config.py:2485
 
5349
#: bzrlib/config.py:2452
5307
5350
msgid "{0} is not an SI unit."
5308
5351
msgstr "{0} não é uma unidade SI."
5309
5352
 
5310
 
#: bzrlib/config.py:2949
 
5353
#: bzrlib/config.py:2971
5311
5354
msgid ""
5312
5355
"Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value "
5313
5356
"will be saved."
5315
5358
"Opção {0} na seção {1} de {2} foi alterado de {3} para {4}. O {5} valor será "
5316
5359
"gravado."
5317
5360
 
5318
 
#: bzrlib/config.py:3093
 
5361
#: bzrlib/config.py:3116
5319
5362
#, python-format
5320
5363
msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'"
5321
5364
msgstr "'%s' inválido, deveria estar no formato 'nome=valor'"
5322
5365
 
5323
 
#: bzrlib/config.py:3962
 
5366
#: bzrlib/config.py:4018
5324
5367
msgid "Display, set or remove a configuration option."
5325
5368
msgstr "Mostar, definir ou remover uma opção de configuração."
5326
5369
 
5327
 
#: bzrlib/config.py:3964
 
5370
#: bzrlib/config.py:4020
5328
5371
msgid "Display the active value for a given option."
5329
5372
msgstr "Exibir o valor ativo para uma dada opção."
5330
5373
 
5331
 
#: bzrlib/config.py:3966
 
5374
#: bzrlib/config.py:4022
5332
5375
msgid ""
5333
5376
"If --all is specified, NAME is interpreted as a regular expression and all\n"
5334
5377
"matching options are displayed mentioning their scope. The active value\n"
5335
5378
"that bzr will take into account is the first one displayed for each option."
5336
5379
msgstr ""
5337
5380
 
5338
 
#: bzrlib/config.py:3970
 
5381
#: bzrlib/config.py:4026
5339
5382
msgid "If no NAME is given, --all .* is implied."
5340
5383
msgstr "Se não for dado um NOME, --all .* é usado implicitamente."
5341
5384
 
5342
 
#: bzrlib/config.py:3972
 
5385
#: bzrlib/config.py:4028
5343
5386
msgid ""
5344
5387
"Setting a value is achieved by using name=value without spaces. The value\n"
5345
5388
"is set in the most relevant scope and can be checked by displaying the\n"
5346
5389
"option again."
5347
5390
msgstr ""
5348
5391
 
5349
 
#: bzrlib/config.py:3984
 
5392
#: bzrlib/config.py:4040
5350
5393
msgid "Reduce the scope to the specified configuration file."
5351
5394
msgstr "Reduzir o escopo para o arquivo de configuração especificado."
5352
5395
 
5353
 
#: bzrlib/config.py:3988
 
5396
#: bzrlib/config.py:4044
5354
5397
msgid "Display all the defined values for the matching options."
5355
5398
msgstr ""
5356
5399
 
5357
 
#: bzrlib/config.py:3990
 
5400
#: bzrlib/config.py:4046
5358
5401
msgid "Remove the option from the configuration file."
5359
5402
msgstr "Remover a opção do arquivo de configuração."
5360
5403
 
5423
5466
#, python-format
5424
5467
msgid "%d conflict auto-resolved."
5425
5468
msgid_plural "%d conflicts auto-resolved."
5426
 
msgstr[0] ""
5427
 
msgstr[1] ""
 
5469
msgstr[0] "%d conflito resolvido automaticamente."
 
5470
msgstr[1] "%d conflitos resolvidos automaticamente."
5428
5471
 
5429
5472
#: bzrlib/conflicts.py:154
5430
5473
msgid "Remaining conflicts:"
5437
5480
#: bzrlib/conflicts.py:168
5438
5481
msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining"
5439
5482
msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining"
5440
 
msgstr[0] ""
5441
 
msgstr[1] ""
 
5483
msgstr[0] "{0} conflito resolvido, {1} restante"
 
5484
msgstr[1] "{0} conflitos resolvidos, {1} restantes"
5442
5485
 
5443
 
#: bzrlib/controldir.py:710
 
5486
#: bzrlib/controldir.py:712
5444
5487
msgid "{0} is{1} redirected to {2}"
5445
5488
msgstr "{0} é{1} redirecionado para {2}"
5446
5489
 
5493
5536
 
5494
5537
#: bzrlib/errors.py:280
5495
5538
msgid "The file id \"%(file_id)s\" is not present in the tree %(tree)s."
5496
 
msgstr "O id do arquivo \"%(file_id)s\" não está presente na árvore %(tree)s."
 
5539
msgstr ""
 
5540
"O id do arquivo \"%(file_id)s\" não está presente na árvore %(tree)s."
5497
5541
 
5498
5542
#: bzrlib/errors.py:290
5499
5543
msgid ""
5661
5705
msgstr ""
5662
5706
 
5663
5707
#: bzrlib/errors.py:715
 
5708
msgid "Invalid branch name: %(name)s"
 
5709
msgstr ""
 
5710
 
 
5711
#: bzrlib/errors.py:724
5664
5712
msgid "Parent branch already exists: \"%(path)s\"."
5665
5713
msgstr ""
5666
5714
 
5667
 
#: bzrlib/errors.py:721
 
5715
#: bzrlib/errors.py:730
5668
5716
msgid ""
5669
5717
"Directory contains a branch, but no working tree (use bzr checkout if you "
5670
5718
"wish to build a working tree): \"%(path)s\""
5671
5719
msgstr ""
5672
5720
 
5673
 
#: bzrlib/errors.py:726
 
5721
#: bzrlib/errors.py:735
5674
5722
msgid ""
5675
5723
"\"%(function)s\" called on an AtomicFile after it was closed: \"%(path)s\""
5676
5724
msgstr ""
5677
5725
 
5678
 
#: bzrlib/errors.py:736
 
5726
#: bzrlib/errors.py:745
5679
5727
msgid ""
5680
5728
"Parent not accessible given base \"%(base)s\" and relative path \"%(path)s\""
5681
5729
msgstr ""
5682
5730
 
5683
 
#: bzrlib/errors.py:746
 
5731
#: bzrlib/errors.py:755
5684
5732
msgid "No repository present: \"%(path)s\""
5685
5733
msgstr ""
5686
5734
 
5687
 
#: bzrlib/errors.py:753
 
5735
#: bzrlib/errors.py:762
5688
5736
msgid ""
5689
5737
"Unsupported branch format: %(format)s\n"
5690
5738
"Please run 'bzr upgrade'"
5691
5739
msgstr ""
5692
5740
 
5693
 
#: bzrlib/errors.py:759
 
5741
#: bzrlib/errors.py:768
5694
5742
msgid "Unknown %(kind)s format: %(format)r"
5695
5743
msgstr ""
5696
5744
 
5697
 
#: bzrlib/errors.py:768
 
5745
#: bzrlib/errors.py:777
5698
5746
msgid "Format %(format)s is not compatible with .bzr version %(bzrdir)s."
5699
5747
msgstr ""
5700
5748
 
5701
 
#: bzrlib/errors.py:778
 
5749
#: bzrlib/errors.py:787
5702
5750
msgid "Parse error on line %(lineno)d of %(format)s format: %(line)s"
5703
5751
msgstr ""
5704
5752
 
5705
 
#: bzrlib/errors.py:793
 
5753
#: bzrlib/errors.py:802
5706
5754
msgid ""
5707
5755
"%(target)s\n"
5708
5756
"is not compatible with\n"
5710
5758
"%(details)s"
5711
5759
msgstr ""
5712
5760
 
5713
 
#: bzrlib/errors.py:809
 
5761
#: bzrlib/errors.py:818
5714
5762
msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s"
5715
5763
msgstr ""
5716
5764
 
5717
 
#: bzrlib/errors.py:819
 
5765
#: bzrlib/errors.py:828
5718
5766
msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned."
5719
5767
msgstr ""
5720
5768
 
5721
 
#: bzrlib/errors.py:840
 
5769
#: bzrlib/errors.py:849
5722
5770
msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned."
5723
5771
msgstr ""
5724
5772
 
5725
 
#: bzrlib/errors.py:861
 
5773
#: bzrlib/errors.py:870
5726
5774
msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s"
5727
5775
msgstr ""
5728
5776
 
5729
 
#: bzrlib/errors.py:872
 
5777
#: bzrlib/errors.py:881
5730
5778
msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s"
5731
5779
msgstr ""
5732
5780
 
5733
 
#: bzrlib/errors.py:891
 
5781
#: bzrlib/errors.py:900
5734
5782
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\""
5735
5783
msgstr ""
5736
5784
 
5737
 
#: bzrlib/errors.py:899
 
5785
#: bzrlib/errors.py:908
5738
5786
msgid ""
5739
5787
"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding "
5740
5788
"%(fs_encoding)s"
5741
5789
msgstr ""
5742
5790
 
5743
 
#: bzrlib/errors.py:910
 
5791
#: bzrlib/errors.py:919
5744
5792
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file"
5745
5793
msgstr ""
5746
5794
 
5747
 
#: bzrlib/errors.py:928
 
5795
#: bzrlib/errors.py:937
5748
5796
msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken."
5749
5797
msgstr ""
5750
5798
 
5751
 
#: bzrlib/errors.py:967
 
5799
#: bzrlib/errors.py:976
5752
5800
msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s"
5753
5801
msgstr ""
5754
5802
 
5755
 
#: bzrlib/errors.py:977
 
5803
#: bzrlib/errors.py:986
5756
5804
msgid ""
5757
5805
"A transaction related operation was attempted after the transaction finished."
5758
5806
msgstr ""
5759
5807
 
5760
 
#: bzrlib/errors.py:1004
 
5808
#: bzrlib/errors.py:1013
5761
5809
msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s"
5762
5810
msgstr ""
5763
5811
 
5764
 
#: bzrlib/errors.py:1012
 
5812
#: bzrlib/errors.py:1021
5765
5813
msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s"
5766
5814
msgstr ""
5767
5815
 
5768
 
#: bzrlib/errors.py:1023
5769
 
msgid "Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!"
 
5816
#: bzrlib/errors.py:1032
 
5817
msgid ""
 
5818
"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!"
5770
5819
msgstr ""
5771
5820
 
5772
 
#: bzrlib/errors.py:1034
 
5821
#: bzrlib/errors.py:1043
5773
5822
msgid ""
5774
5823
"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by "
5775
5824
"%(holder)r, wanted to break %(target)r"
5776
5825
msgstr ""
5777
5826
 
5778
 
#: bzrlib/errors.py:1046
 
5827
#: bzrlib/errors.py:1055
5779
5828
msgid ""
5780
5829
"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n"
5781
5830
"Use 'bzr break-lock' to clear it"
5782
5831
msgstr ""
5783
5832
 
5784
 
#: bzrlib/errors.py:1059
 
5833
#: bzrlib/errors.py:1068
5785
5834
msgid "Lock not held: %(lock)s"
5786
5835
msgstr ""
5787
5836
 
5788
 
#: bzrlib/errors.py:1088
 
5837
#: bzrlib/errors.py:1097
5789
5838
msgid "No changes to commit"
5790
5839
msgstr "Sem mudanças para submeter"
5791
5840
 
5792
 
#: bzrlib/errors.py:1093
 
5841
#: bzrlib/errors.py:1102
5793
5842
msgid ""
5794
5843
"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s"
5795
5844
msgstr ""
5796
5845
 
5797
 
#: bzrlib/errors.py:1103
5798
 
msgid ""
5799
 
"Excluding paths during commit is not supported by repository at %(repository)"
5800
 
"r."
5801
 
msgstr ""
5802
 
 
5803
5846
#: bzrlib/errors.py:1112
5804
5847
msgid ""
 
5848
"Excluding paths during commit is not supported by repository at "
 
5849
"%(repository)r."
 
5850
msgstr ""
 
5851
 
 
5852
#: bzrlib/errors.py:1121
 
5853
msgid ""
5805
5854
"The specified commit message contains characters unsupported by the current "
5806
5855
"encoding."
5807
5856
msgstr ""
5808
5857
 
5809
 
#: bzrlib/errors.py:1118
 
5858
#: bzrlib/errors.py:1127
5810
5859
msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs."
5811
5860
msgstr ""
5812
5861
 
5813
 
#: bzrlib/errors.py:1123
 
5862
#: bzrlib/errors.py:1132
5814
5863
msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format."
5815
5864
msgstr ""
5816
5865
 
5817
 
#: bzrlib/errors.py:1146
 
5866
#: bzrlib/errors.py:1155
5818
5867
msgid "Option --change does not accept revision ranges"
5819
5868
msgstr ""
5820
5869
 
5821
 
#: bzrlib/errors.py:1151
 
5870
#: bzrlib/errors.py:1160
5822
5871
msgid "No namespace registered for string: %(spec)r"
5823
5872
msgstr ""
5824
5873
 
5825
 
#: bzrlib/errors.py:1170
 
5874
#: bzrlib/errors.py:1179
5826
5875
msgid ""
5827
 
"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: %(branch_url)s"
5828
 
"%(extra)s"
 
5876
"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: "
 
5877
"%(branch_url)s%(extra)s"
5829
5878
msgstr ""
5830
5879
 
5831
 
#: bzrlib/errors.py:1184
 
5880
#: bzrlib/errors.py:1193
5832
5881
msgid ""
5833
5882
"Operation denied because it would change the main history, which is not "
5834
5883
"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"."
5835
5884
msgstr ""
5836
5885
 
5837
 
#: bzrlib/errors.py:1195
 
5886
#: bzrlib/errors.py:1204
5838
5887
msgid ""
5839
5888
"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n"
5840
5889
"Use the merge command to reconcile them."
5841
5890
msgstr ""
5842
5891
 
5843
 
#: bzrlib/errors.py:1215
 
5892
#: bzrlib/errors.py:1224
5844
5893
msgid ""
5845
5894
"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified."
5846
5895
msgstr ""
5847
5896
 
5848
 
#: bzrlib/errors.py:1221
 
5897
#: bzrlib/errors.py:1230
5849
5898
msgid ""
5850
5899
"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks.  Try merge3 or diff3."
5851
5900
msgstr ""
5852
5901
 
5853
 
#: bzrlib/errors.py:1227
 
5902
#: bzrlib/errors.py:1236
5854
5903
msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s"
5855
5904
msgstr ""
5856
5905
 
5857
 
#: bzrlib/errors.py:1236
 
5906
#: bzrlib/errors.py:1245
5858
5907
msgid ""
5859
5908
"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s."
5860
5909
msgstr ""
5861
5910
"As revisões não são derivadas da mesma raiz: %(revision_a)s %(revision_b)s"
5862
5911
 
5863
 
#: bzrlib/errors.py:1245
 
5912
#: bzrlib/errors.py:1254
5864
5913
msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s"
5865
5914
msgstr "A revisão %(rev_id)s não é uma ancestral de %(not_ancestor_id)s"
5866
5915
 
5867
 
#: bzrlib/errors.py:1254
 
5916
#: bzrlib/errors.py:1263
5868
5917
msgid "Branch %(branch)s has no commits."
5869
5918
msgstr ""
5870
5919
 
5871
 
#: bzrlib/errors.py:1272
 
5920
#: bzrlib/errors.py:1281
5872
5921
msgid ""
5873
 
"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch %(master)s."
5874
 
"%(extra_help)s"
 
5922
"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch "
 
5923
"%(master)s.%(extra_help)s"
5875
5924
msgstr ""
5876
5925
 
5877
 
#: bzrlib/errors.py:1284
 
5926
#: bzrlib/errors.py:1293
5878
5927
msgid ""
5879
5928
"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is "
5880
5929
"bound to %(remote)s."
5881
5930
msgstr ""
5882
5931
 
5883
 
#: bzrlib/errors.py:1296
 
5932
#: bzrlib/errors.py:1305
5884
5933
msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s"
5885
5934
msgstr ""
5886
5935
 
5887
 
#: bzrlib/errors.py:1305
 
5936
#: bzrlib/errors.py:1314
5888
5937
msgid ""
5889
5938
"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: "
5890
5939
"%(error)s"
5891
5940
msgstr ""
5892
5941
 
5893
 
#: bzrlib/errors.py:1317
 
5942
#: bzrlib/errors.py:1326
5894
5943
msgid "Error in processing weave: %(msg)s"
5895
 
msgstr ""
 
5944
msgstr "Erro ao processar trama: %(msg)s"
5896
5945
 
5897
 
#: bzrlib/errors.py:1326
 
5946
#: bzrlib/errors.py:1335
5898
5947
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s"
5899
5948
msgstr "Revisão {%(revision_id)s} já está presente em %(weave)s"
5900
5949
 
5901
 
#: bzrlib/errors.py:1337
 
5950
#: bzrlib/errors.py:1346
5902
5951
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s"
5903
5952
msgstr "Revisão {%(revision_id)s} não está presente em %(weave)s"
5904
5953
 
5905
 
#: bzrlib/errors.py:1347
 
5954
#: bzrlib/errors.py:1356
5906
5955
msgid "Weave invariant violated: %(what)s"
5907
5956
msgstr ""
5908
5957
 
5909
 
#: bzrlib/errors.py:1356
 
5958
#: bzrlib/errors.py:1365
5910
5959
msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s"
5911
5960
msgstr ""
5912
5961
 
5913
 
#: bzrlib/errors.py:1378
 
5962
#: bzrlib/errors.py:1387
5914
5963
msgid ""
5915
5964
"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
5916
5965
"%(weave_b)s"
5917
5966
msgstr ""
5918
5967
 
5919
 
#: bzrlib/errors.py:1390
 
5968
#: bzrlib/errors.py:1399
5920
5969
msgid "Versioned file error"
5921
5970
msgstr ""
5922
5971
 
5923
 
#: bzrlib/errors.py:1395
 
5972
#: bzrlib/errors.py:1404
5924
5973
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"."
5925
5974
msgstr ""
5926
5975
 
5927
 
#: bzrlib/errors.py:1405
 
5976
#: bzrlib/errors.py:1414
5928
5977
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"."
5929
5978
msgstr ""
5930
5979
 
5931
 
#: bzrlib/errors.py:1415
 
5980
#: bzrlib/errors.py:1424
5932
5981
msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s"
5933
5982
msgstr ""
5934
5983
 
5935
 
#: bzrlib/errors.py:1541
 
5984
#: bzrlib/errors.py:1550
5936
5985
msgid "Export format %(format)r not supported"
5937
5986
msgstr ""
5938
5987
 
5939
 
#: bzrlib/errors.py:1550
 
5988
#: bzrlib/errors.py:1559
5940
5989
msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s"
5941
5990
msgstr ""
5942
5991
 
5943
 
#: bzrlib/errors.py:1576
 
5992
#: bzrlib/errors.py:1585
5944
5993
msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s"
5945
5994
msgstr ""
5946
5995
 
5947
 
#: bzrlib/errors.py:1584
 
5996
#: bzrlib/errors.py:1593
5948
5997
msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r"
5949
5998
msgstr ""
5950
5999
 
5951
 
#: bzrlib/errors.py:1616
 
6000
#: bzrlib/errors.py:1625
5952
6001
msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s"
5953
6002
msgstr ""
5954
6003
 
5955
 
#: bzrlib/errors.py:1621
 
6004
#: bzrlib/errors.py:1630
5956
6005
msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s"
5957
6006
msgstr ""
5958
6007
 
5959
 
#: bzrlib/errors.py:1626
 
6008
#: bzrlib/errors.py:1635
5960
6009
msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
5961
6010
msgstr ""
5962
6011
 
5963
 
#: bzrlib/errors.py:1647
 
6012
#: bzrlib/errors.py:1656
5964
6013
msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s"
5965
6014
msgstr ""
5966
6015
 
5967
 
#: bzrlib/errors.py:1652
 
6016
#: bzrlib/errors.py:1661
5968
6017
msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s"
5969
6018
msgstr ""
5970
6019
 
5971
 
#: bzrlib/errors.py:1657
 
6020
#: bzrlib/errors.py:1666
5972
6021
msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s"
5973
6022
msgstr ""
5974
6023
 
5975
 
#: bzrlib/errors.py:1667
 
6024
#: bzrlib/errors.py:1676
5976
6025
msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
5977
6026
msgstr ""
5978
6027
 
5979
 
#: bzrlib/errors.py:1682
 
6028
#: bzrlib/errors.py:1691
5980
6029
msgid "Certificate error: %(error)s"
5981
6030
msgstr ""
5982
6031
 
5983
 
#: bzrlib/errors.py:1690
 
6032
#: bzrlib/errors.py:1699
5984
6033
msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s"
5985
6034
msgstr ""
5986
6035
 
5987
 
#: bzrlib/errors.py:1704
 
6036
#: bzrlib/errors.py:1713
5988
6037
msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s"
5989
6038
msgstr ""
5990
6039
 
5991
 
#: bzrlib/errors.py:1712
 
6040
#: bzrlib/errors.py:1721
5992
6041
msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s"
5993
6042
msgstr ""
5994
6043
 
5995
 
#: bzrlib/errors.py:1721
 
6044
#: bzrlib/errors.py:1730
5996
6045
msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s"
5997
6046
msgstr ""
5998
6047
 
5999
 
#: bzrlib/errors.py:1735
 
6048
#: bzrlib/errors.py:1744
6000
6049
msgid "Too many redirections"
6001
6050
msgstr ""
6002
6051
 
6003
 
#: bzrlib/errors.py:1740
 
6052
#: bzrlib/errors.py:1749
6004
6053
msgid "Working tree has conflicts."
6005
6054
msgstr "Árvore de trabalho apresenta conflitos."
6006
6055
 
6007
 
#: bzrlib/errors.py:1744
 
6056
#: bzrlib/errors.py:1753
6008
6057
msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n"
6009
6058
msgstr ""
6010
6059
 
6011
 
#: bzrlib/errors.py:1753
 
6060
#: bzrlib/errors.py:1762
6012
6061
msgid ""
6013
6062
"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n"
6014
6063
"%(errors)s"
6015
6064
msgstr ""
6016
6065
 
6017
 
#: bzrlib/errors.py:1763
 
6066
#: bzrlib/errors.py:1772
6018
6067
msgid ""
6019
6068
"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n"
6020
6069
"See ``bzr help %(name)s``"
6021
6070
msgstr ""
6022
6071
 
6023
 
#: bzrlib/errors.py:1773
 
6072
#: bzrlib/errors.py:1782
6024
6073
msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address"
6025
6074
msgstr ""
6026
6075
 
6027
 
#: bzrlib/errors.py:1782
 
6076
#: bzrlib/errors.py:1791
6028
6077
msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\""
6029
6078
msgstr ""
6030
6079
 
6031
 
#: bzrlib/errors.py:1790
 
6080
#: bzrlib/errors.py:1799
6032
6081
msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\""
6033
6082
msgstr ""
6034
6083
 
6035
 
#: bzrlib/errors.py:1798
 
6084
#: bzrlib/errors.py:1807
6036
6085
msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s"
6037
6086
msgstr ""
6038
6087
 
6039
 
#: bzrlib/errors.py:1806
 
6088
#: bzrlib/errors.py:1815
6040
6089
msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures"
6041
 
msgstr "python-gpgme não está instalado, é necessário verificar as assinaturas"
 
6090
msgstr ""
 
6091
"python-gpgme não está instalado, é necessário verificar as assinaturas"
6042
6092
 
6043
 
#: bzrlib/errors.py:1814
 
6093
#: bzrlib/errors.py:1823
6044
6094
msgid ""
6045
6095
"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but "
6046
6096
"weave merge requires that it be unchanged"
6047
6097
msgstr ""
6048
6098
 
6049
 
#: bzrlib/errors.py:1824
 
6099
#: bzrlib/errors.py:1833
6050
6100
msgid ""
6051
6101
"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the "
6052
6102
"relationship of conflicting lines to the base"
6053
6103
msgstr ""
6054
6104
 
6055
 
#: bzrlib/errors.py:1830
 
6105
#: bzrlib/errors.py:1839
6056
6106
msgid "Cycle in graph %(graph)r"
6057
6107
msgstr ""
6058
6108
 
6059
 
#: bzrlib/errors.py:1858
 
6109
#: bzrlib/errors.py:1867
6060
6110
msgid "File %(filename)s is not conflicted."
6061
6111
msgstr ""
6062
6112
 
6063
 
#: bzrlib/errors.py:1880
 
6113
#: bzrlib/errors.py:1889
6064
6114
msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"."
6065
6115
msgstr ""
6066
6116
 
6067
 
#: bzrlib/errors.py:1889
 
6117
#: bzrlib/errors.py:1898
6068
6118
msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s"
6069
6119
msgstr ""
6070
6120
 
6071
 
#: bzrlib/errors.py:1899
 
6121
#: bzrlib/errors.py:1908
6072
6122
msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s"
6073
6123
msgstr ""
6074
6124
 
6075
 
#: bzrlib/errors.py:1912
 
6125
#: bzrlib/errors.py:1921
6076
6126
msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s"
6077
6127
msgstr ""
6078
6128
 
6079
 
#: bzrlib/errors.py:1922
 
6129
#: bzrlib/errors.py:1931
6080
6130
msgid "Key %(key)s is already present in map"
6081
6131
msgstr ""
6082
6132
 
6083
 
#: bzrlib/errors.py:1927
 
6133
#: bzrlib/errors.py:1936
6084
6134
msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice."
6085
6135
msgstr ""
6086
6136
 
6087
 
#: bzrlib/errors.py:1937
 
6137
#: bzrlib/errors.py:1946
6088
6138
msgid ""
6089
6139
"No final name for trans_id %(trans_id)r\n"
6090
6140
"file-id: %(file_id)r\n"
6091
6141
"root trans-id: %(root_trans_id)r\n"
6092
6142
msgstr ""
6093
6143
 
6094
 
#: bzrlib/errors.py:1969
 
6144
#: bzrlib/errors.py:1978
6095
6145
msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied."
6096
6146
msgstr ""
6097
6147
 
6098
 
#: bzrlib/errors.py:1974
 
6148
#: bzrlib/errors.py:1983
6099
6149
msgid "Moving the root directory is not supported at this time"
6100
6150
msgstr ""
6101
6151
 
6102
 
#: bzrlib/errors.py:1979
 
6152
#: bzrlib/errors.py:1988
6103
6153
msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s"
6104
6154
msgstr ""
6105
6155
 
6106
 
#: bzrlib/errors.py:1990
 
6156
#: bzrlib/errors.py:1999
6107
6157
msgid ""
6108
6158
"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6109
6159
msgstr ""
6110
6160
 
6111
 
#: bzrlib/errors.py:2026
 
6161
#: bzrlib/errors.py:2035
6112
6162
msgid ""
6113
6163
"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6114
6164
msgstr ""
6115
6165
 
6116
 
#: bzrlib/errors.py:2056
 
6166
#: bzrlib/errors.py:2065
6117
6167
msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s"
6118
6168
msgstr ""
6119
6169
 
6120
 
#: bzrlib/errors.py:2064
 
6170
#: bzrlib/errors.py:2073
6121
6171
msgid "Nothing to merge."
6122
6172
msgstr "Nada a mesclar."
6123
6173
 
6124
 
#: bzrlib/errors.py:2069
 
6174
#: bzrlib/errors.py:2078
6125
6175
msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr."
6126
6176
msgstr ""
6127
6177
 
6128
 
#: bzrlib/errors.py:2078
 
6178
#: bzrlib/errors.py:2087
6129
6179
msgid ""
6130
6180
"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s.    "
6131
6181
"%(problem)s"
6132
6182
msgstr ""
6133
6183
 
6134
 
#: bzrlib/errors.py:2090
 
6184
#: bzrlib/errors.py:2099
6135
6185
msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\""
6136
6186
msgstr ""
6137
6187
 
6138
 
#: bzrlib/errors.py:2098
 
6188
#: bzrlib/errors.py:2107
6139
6189
msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine"
6140
6190
msgstr ""
6141
6191
 
6142
 
#: bzrlib/errors.py:2106
 
6192
#: bzrlib/errors.py:2115
6143
6193
msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s"
6144
6194
msgstr ""
6145
6195
 
6146
 
#: bzrlib/errors.py:2114
 
6196
#: bzrlib/errors.py:2123
6147
6197
msgid "Diff3 is not installed on this machine."
6148
6198
msgstr ""
6149
6199
 
6150
 
#: bzrlib/errors.py:2120
 
6200
#: bzrlib/errors.py:2129
6151
6201
msgid "The content being inserted is already present."
6152
6202
msgstr "O conteúdo sendo inserido já está presente."
6153
6203
 
6154
 
#: bzrlib/errors.py:2125
 
6204
#: bzrlib/errors.py:2134
6155
6205
msgid ""
6156
6206
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
6157
6207
"    Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
6159
6209
"    keep, and delete it when you are done."
6160
6210
msgstr ""
6161
6211
 
6162
 
#: bzrlib/errors.py:2136
 
6212
#: bzrlib/errors.py:2145
6163
6213
msgid ""
6164
6214
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
6165
6215
"    Please examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you\n"
6166
6216
"    wish to keep, and delete it when you are done."
6167
6217
msgstr ""
6168
6218
 
6169
 
#: bzrlib/errors.py:2146
 
6219
#: bzrlib/errors.py:2155
6170
6220
msgid ""
6171
6221
"Unable to delete transform temporary directory %(limbo_dir)s.\n"
6172
6222
"    Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
6174
6224
"    keep, and delete it when you are done."
6175
6225
msgstr ""
6176
6226
 
6177
 
#: bzrlib/errors.py:2157
 
6227
#: bzrlib/errors.py:2166
6178
6228
msgid ""
6179
6229
"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s.  Please "
6180
6230
"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to "
6181
6231
"keep, and delete it when you are done."
6182
6232
msgstr ""
6183
6233
 
6184
 
#: bzrlib/errors.py:2167
 
6234
#: bzrlib/errors.py:2176
6185
6235
msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s"
6186
6236
msgstr ""
6187
 
"Árvore de trabalho está desatualizada, por favor execute 'bzr update'.%(more)"
6188
 
"s"
 
6237
"Árvore de trabalho está desatualizada, por favor execute 'bzr "
 
6238
"update'.%(more)s"
6189
6239
 
6190
 
#: bzrlib/errors.py:2181
6191
 
msgid "Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"."
 
6240
#: bzrlib/errors.py:2190
 
6241
msgid ""
 
6242
"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"."
6192
6243
msgstr ""
6193
6244
 
6194
 
#: bzrlib/errors.py:2194
 
6245
#: bzrlib/errors.py:2203
6195
6246
msgid "Error in merge modified format"
6196
6247
msgstr ""
6197
6248
 
6198
 
#: bzrlib/errors.py:2199
 
6249
#: bzrlib/errors.py:2208
6199
6250
msgid "Format error in conflict listings"
6200
6251
msgstr ""
6201
6252
 
6202
 
#: bzrlib/errors.py:2203
 
6253
#: bzrlib/errors.py:2212
6203
6254
msgid ""
6204
6255
"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n"
6205
6256
"Error: %(description)s"
6206
6257
msgstr ""
6207
6258
 
6208
 
#: bzrlib/errors.py:2214
 
6259
#: bzrlib/errors.py:2223
6209
6260
msgid ""
6210
6261
"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n"
6211
6262
"Please run bzr reconcile on this repository."
6212
6263
msgstr ""
6213
6264
 
6214
 
#: bzrlib/errors.py:2225
 
6265
#: bzrlib/errors.py:2234
6215
6266
msgid ""
6216
6267
"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n"
6217
6268
"reason: %(reason)s"
6218
6269
msgstr ""
6219
6270
 
6220
 
#: bzrlib/errors.py:2238
 
6271
#: bzrlib/errors.py:2247
6221
6272
msgid ""
6222
6273
"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n"
6223
6274
"reason: %(reason)s"
6224
6275
msgstr ""
6225
6276
 
6226
 
#: bzrlib/errors.py:2250
 
6277
#: bzrlib/errors.py:2259
6227
6278
msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s."
6228
6279
msgstr "Para usar este recurso você deve atualizar seu ramo em %(path)s."
6229
6280
 
6230
 
#: bzrlib/errors.py:2259
 
6281
#: bzrlib/errors.py:2268
6231
6282
msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s."
6232
6283
msgstr ""
6233
6284
"Para usar este recurso você deve atualizar seu repositório em %(path)s."
6234
6285
 
6235
 
#: bzrlib/errors.py:2264
 
6286
#: bzrlib/errors.py:2273
6236
6287
msgid ""
6237
6288
"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format "
6238
6289
"which supports rich roots."
6239
6290
msgstr ""
6240
6291
 
6241
 
#: bzrlib/errors.py:2270
 
6292
#: bzrlib/errors.py:2279
6242
6293
msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches."
6243
6294
msgstr ""
6244
6295
 
6245
 
#: bzrlib/errors.py:2275
 
6296
#: bzrlib/errors.py:2284
6246
6297
msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s."
6247
6298
msgstr "O método %(mname)s não é suportado para objetos de tipo %(tname)s."
6248
6299
 
6249
 
#: bzrlib/errors.py:2296
 
6300
#: bzrlib/errors.py:2305
6250
6301
msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r."
6251
6302
msgstr "Tags fantasmas não suportadas pelo formato %(format)r."
6252
6303
 
6253
 
#: bzrlib/errors.py:2304
 
6304
#: bzrlib/errors.py:2313
6254
6305
msgid "File is binary but should be text."
6255
6306
msgstr "Arquivo é binário mas deveria ser texto."
6256
6307
 
6257
 
#: bzrlib/errors.py:2309
 
6308
#: bzrlib/errors.py:2318
6258
6309
msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform"
6259
6310
msgstr ""
6260
6311
 
6261
 
#: bzrlib/errors.py:2318
 
6312
#: bzrlib/errors.py:2327
6262
6313
msgid ""
6263
6314
"Testament did not match expected value.\n"
6264
6315
"       For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n"
6265
6316
"       {%(measured)s}"
6266
6317
msgstr ""
6267
6318
 
6268
 
#: bzrlib/errors.py:2330
 
6319
#: bzrlib/errors.py:2339
6269
6320
msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r"
6270
6321
msgstr ""
6271
6322
 
6272
 
#: bzrlib/errors.py:2339
 
6323
#: bzrlib/errors.py:2348
6273
6324
msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r"
6274
6325
msgstr ""
6275
6326
 
6276
 
#: bzrlib/errors.py:2348
 
6327
#: bzrlib/errors.py:2357
6277
6328
msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r"
6278
6329
msgstr ""
6279
6330
 
6280
 
#: bzrlib/errors.py:2353
 
6331
#: bzrlib/errors.py:2362
6281
6332
msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r"
6282
6333
msgstr ""
6283
6334
 
6284
 
#: bzrlib/errors.py:2358
 
6335
#: bzrlib/errors.py:2367
6285
6336
msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r"
6286
6337
msgstr ""
6287
6338
 
6288
 
#: bzrlib/errors.py:2363
 
6339
#: bzrlib/errors.py:2372
6289
6340
msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle"
6290
6341
msgstr ""
6291
6342
 
6292
 
#: bzrlib/errors.py:2373
 
6343
#: bzrlib/errors.py:2382
6293
6344
msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s"
6294
6345
msgstr ""
6295
6346
 
6296
 
#: bzrlib/errors.py:2383
 
6347
#: bzrlib/errors.py:2392
6297
6348
msgid "Root class for inventory serialization errors"
6298
6349
msgstr ""
6299
6350
 
6300
 
#: bzrlib/errors.py:2387
 
6351
#: bzrlib/errors.py:2396
6301
6352
msgid ""
6302
6353
"The inventory was not in the expected format:\n"
6303
6354
" %(msg)s"
6304
6355
msgstr ""
6305
6356
 
6306
 
#: bzrlib/errors.py:2396
 
6357
#: bzrlib/errors.py:2405
6307
6358
msgid "This operation requires rich root data storage"
6308
6359
msgstr ""
6309
6360
 
6310
 
#: bzrlib/errors.py:2409
 
6361
#: bzrlib/errors.py:2418
6311
6362
msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s"
6312
6363
msgstr ""
6313
6364
 
6314
 
#: bzrlib/errors.py:2418
 
6365
#: bzrlib/errors.py:2427
6315
6366
msgid ""
6316
6367
"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment "
6317
6368
"variable."
6318
6369
msgstr ""
6319
6370
 
6320
 
#: bzrlib/errors.py:2425
 
6371
#: bzrlib/errors.py:2434
6321
6372
msgid ""
6322
6373
"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a "
6323
6374
"ghost at {%(ghost_revision_id)s}"
6324
6375
msgstr ""
6325
6376
 
6326
 
#: bzrlib/errors.py:2435
 
6377
#: bzrlib/errors.py:2444
6327
6378
msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here."
6328
6379
msgstr ""
6329
6380
 
6330
 
#: bzrlib/errors.py:2486
 
6381
#: bzrlib/errors.py:2495
6331
6382
msgid ""
6332
6383
"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location."
6333
6384
msgstr ""
6334
6385
 
6335
 
#: bzrlib/errors.py:2493
 
6386
#: bzrlib/errors.py:2502
6336
6387
msgid "Bad merge directive payload %(start)r"
6337
6388
msgstr ""
6338
6389
 
6339
 
#: bzrlib/errors.py:2503
 
6390
#: bzrlib/errors.py:2512
6340
6391
msgid "Preview patch does not match requested changes."
6341
6392
msgstr ""
6342
6393
 
6343
 
#: bzrlib/errors.py:2509
 
6394
#: bzrlib/errors.py:2518
6344
6395
msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied."
6345
6396
msgstr ""
6346
6397
 
6347
 
#: bzrlib/errors.py:2519
 
6398
#: bzrlib/errors.py:2528
6348
6399
msgid ""
6349
6400
"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge "
6350
6401
"this merge directive and the target location specified in the merge "
6351
6402
"directive is not a branch: %(location)s."
6352
6403
msgstr ""
6353
6404
 
6354
 
#: bzrlib/errors.py:2531
 
6405
#: bzrlib/errors.py:2540
6355
6406
msgid "Unsupported entry kind %(kind)s"
6356
6407
msgstr ""
6357
6408
 
6358
 
#: bzrlib/errors.py:2539
 
6409
#: bzrlib/errors.py:2548
6359
6410
msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s"
6360
6411
msgstr ""
6361
6412
 
6362
 
#: bzrlib/errors.py:2549
 
6413
#: bzrlib/errors.py:2558
6363
6414
msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded."
6364
6415
msgstr ""
6365
6416
 
6366
 
#: bzrlib/errors.py:2568
 
6417
#: bzrlib/errors.py:2577
6367
6418
msgid "No such tag: %(tag_name)s"
6368
6419
msgstr ""
6369
6420
 
6370
 
#: bzrlib/errors.py:2576
 
6421
#: bzrlib/errors.py:2585
6371
6422
msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade."
6372
6423
msgstr ""
6373
6424
 
6374
 
#: bzrlib/errors.py:2585
 
6425
#: bzrlib/errors.py:2594
6375
6426
msgid "Tag %(tag_name)s already exists."
6376
6427
msgstr "Tag %(tag_name)s já existe."
6377
6428
 
6378
 
#: bzrlib/errors.py:2593
 
6429
#: bzrlib/errors.py:2602
6379
6430
msgid ""
6380
 
"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help bugs"
6381
 
"\" for more information on this feature."
 
6431
"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help "
 
6432
"bugs\" for more information on this feature."
6382
6433
msgstr ""
6383
6434
 
6384
 
#: bzrlib/errors.py:2603
 
6435
#: bzrlib/errors.py:2612
6385
6436
msgid ""
6386
6437
"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s"
6387
6438
msgstr ""
6388
6439
 
6389
 
#: bzrlib/errors.py:2613
 
6440
#: bzrlib/errors.py:2622
6390
6441
msgid ""
6391
6442
"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s"
6392
6443
msgstr ""
6393
6444
 
6394
 
#: bzrlib/errors.py:2623
 
6445
#: bzrlib/errors.py:2632
6395
6446
msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'"
6396
6447
msgstr "Linha inválida nas propriedades de bugs: '%(line)s'"
6397
6448
 
6398
 
#: bzrlib/errors.py:2631
 
6449
#: bzrlib/errors.py:2640
6399
6450
msgid "Invalid bug status: '%(status)s'"
6400
6451
msgstr ""
6401
6452
 
6402
 
#: bzrlib/errors.py:2639
 
6453
#: bzrlib/errors.py:2648
6403
6454
msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r"
6404
6455
msgstr ""
6405
6456
 
6406
 
#: bzrlib/errors.py:2678
 
6457
#: bzrlib/errors.py:2687
6407
6458
msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r"
6408
6459
msgstr ""
6409
6460
 
6410
 
#: bzrlib/errors.py:2697
 
6461
#: bzrlib/errors.py:2706
6411
6462
msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r"
6412
6463
msgstr ""
6413
6464
 
6414
 
#: bzrlib/errors.py:2705
 
6465
#: bzrlib/errors.py:2714
6415
6466
msgid "Unexpected end of container stream"
6416
6467
msgstr ""
6417
6468
 
6418
 
#: bzrlib/errors.py:2710
 
6469
#: bzrlib/errors.py:2719
6419
6470
msgid "Unknown record type: %(record_type)r"
6420
6471
msgstr ""
6421
6472
 
6422
 
#: bzrlib/errors.py:2718
 
6473
#: bzrlib/errors.py:2727
6423
6474
msgid "Invalid record: %(reason)s"
6424
6475
msgstr ""
6425
6476
 
6426
 
#: bzrlib/errors.py:2726
 
6477
#: bzrlib/errors.py:2735
6427
6478
msgid "Container has data after end marker: %(excess)r"
6428
6479
msgstr ""
6429
6480
 
6430
 
#: bzrlib/errors.py:2734
 
6481
#: bzrlib/errors.py:2743
6431
6482
msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s"
6432
6483
msgstr ""
6433
6484
 
6434
 
#: bzrlib/errors.py:2747
 
6485
#: bzrlib/errors.py:2756
6435
6486
msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s"
6436
6487
msgstr ""
6437
6488
 
6438
 
#: bzrlib/errors.py:2755
 
6489
#: bzrlib/errors.py:2764
6439
6490
msgid "SMTP error: %(error)s"
6440
6491
msgstr "Erro SMTP: %(error)s"
6441
6492
 
6442
 
#: bzrlib/errors.py:2763
 
6493
#: bzrlib/errors.py:2772
6443
6494
msgid "No message supplied."
6444
6495
msgstr "Nenhuma mensagem fornecida."
6445
6496
 
6446
 
#: bzrlib/errors.py:2768
 
6497
#: bzrlib/errors.py:2777
6447
6498
msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified."
6448
6499
msgstr ""
6449
6500
 
6450
 
#: bzrlib/errors.py:2773
6451
 
msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s"
6452
 
msgstr ""
6453
 
 
6454
 
#: bzrlib/errors.py:2781
 
6501
#: bzrlib/errors.py:2782
6455
6502
msgid ""
6456
6503
"Unable to find mail client with the following names: "
6457
6504
"%(mail_command_list_string)s"
6458
6505
msgstr ""
6459
6506
 
6460
 
#: bzrlib/errors.py:2791
 
6507
#: bzrlib/errors.py:2792
6461
6508
msgid "SMTP connection to %(host)s refused"
6462
6509
msgstr ""
6463
6510
 
6464
 
#: bzrlib/errors.py:2800
 
6511
#: bzrlib/errors.py:2801
6465
6512
msgid "Please specify smtp_server.  No server at default %(host)s."
6466
6513
msgstr ""
6467
6514
 
6468
 
#: bzrlib/errors.py:2814
 
6515
#: bzrlib/errors.py:2815
6469
6516
msgid ""
6470
6517
"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s.  See bzr help sync-for-"
6471
6518
"reconfigure."
6472
6519
msgstr ""
6473
6520
 
6474
 
#: bzrlib/errors.py:2826
 
6521
#: bzrlib/errors.py:2827
6475
6522
msgid "'%(display_url)s' is already a branch."
6476
6523
msgstr "'%(display_url)s' já é um ramo."
6477
6524
 
6478
 
#: bzrlib/errors.py:2831
 
6525
#: bzrlib/errors.py:2832
6479
6526
msgid "'%(display_url)s' is already a tree."
6480
6527
msgstr "'%(display_url)s' já é uma árvore."
6481
6528
 
6482
 
#: bzrlib/errors.py:2836
 
6529
#: bzrlib/errors.py:2837
6483
6530
msgid "'%(display_url)s' is already a checkout."
6484
6531
msgstr "'%(display_url)s' já é um checkout."
6485
6532
 
6486
 
#: bzrlib/errors.py:2841
 
6533
#: bzrlib/errors.py:2842
6487
6534
msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout."
6488
6535
msgstr "'%(display_url)s' já é um checkout leve."
6489
6536
 
6490
 
#: bzrlib/errors.py:2846
 
6537
#: bzrlib/errors.py:2847
6491
6538
msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository."
6492
6539
msgstr "'%(display_url)s' já está usando um repositório compartilhado."
6493
6540
 
6494
 
#: bzrlib/errors.py:2851
 
6541
#: bzrlib/errors.py:2852
6495
6542
msgid "'%(display_url)s' is already standalone."
6496
6543
msgstr "'%(display_url)s' já é independente."
6497
6544
 
6498
 
#: bzrlib/errors.py:2856
 
6545
#: bzrlib/errors.py:2857
6499
6546
msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees."
6500
6547
msgstr ""
6501
6548
"Repositório compartilhado '%(display_url)s' já cria árvores de trabalho."
6502
6549
 
6503
 
#: bzrlib/errors.py:2862
 
6550
#: bzrlib/errors.py:2863
6504
6551
msgid ""
6505
6552
"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees."
6506
6553
msgstr ""
6507
6554
"Repositório compartilhado '%(display_url)s' ainda não cria árvores de "
6508
6555
"trabalho."
6509
6556
 
6510
 
#: bzrlib/errors.py:2868
 
6557
#: bzrlib/errors.py:2869
6511
6558
msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported."
6512
6559
msgstr "Reconfiguração requisitada de '%(display_url)s' não é suportada."
6513
6560
 
6514
 
#: bzrlib/errors.py:2873
 
6561
#: bzrlib/errors.py:2874
6515
6562
msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s."
6516
6563
msgstr ""
6517
6564
 
6518
 
#: bzrlib/errors.py:2878
 
6565
#: bzrlib/errors.py:2879
6519
6566
msgid ""
6520
 
"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr status)."
6521
 
"%(more)s"
 
6567
"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr "
 
6568
"status).%(more)s"
6522
6569
msgstr ""
6523
6570
"Árvore de trabalho \"%(display_url)s\" tem modificações não submetidas (Veja "
6524
6571
"bzr status).%(more)s"
6525
6572
 
6526
 
#: bzrlib/errors.py:2897
 
6573
#: bzrlib/errors.py:2898
6527
6574
msgid ""
6528
 
"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --list)."
6529
 
"%(more)s"
 
6575
"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --"
 
6576
"list).%(more)s"
6530
6577
msgstr ""
6531
6578
"Árvore de trabalho \"%(display_url)s\" tem modificações arquivadas (Veja bzr "
6532
6579
"shelve --list).%(more)s"
6533
6580
 
6534
 
#: bzrlib/errors.py:2903
 
6581
#: bzrlib/errors.py:2904
6535
6582
msgid "Variable {%(name)s} is not available."
6536
6583
msgstr "Variável {%(name)s} não está disponível."
6537
6584
 
6538
 
#: bzrlib/errors.py:2911
 
6585
#: bzrlib/errors.py:2912
6539
6586
msgid "No template specified."
6540
6587
msgstr "Nenhum modelo especificado."
6541
6588
 
6542
 
#: bzrlib/errors.py:2916
 
6589
#: bzrlib/errors.py:2917
6543
6590
msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform"
6544
6591
msgstr ""
6545
6592
 
6546
 
#: bzrlib/errors.py:2931
 
6593
#: bzrlib/errors.py:2932
6547
6594
msgid ""
6548
 
"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", \"original"
6549
 
"\", \"local\"."
 
6595
"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", "
 
6596
"\"original\", \"local\"."
6550
6597
msgstr ""
6551
6598
 
6552
 
#: bzrlib/errors.py:2965
 
6599
#: bzrlib/errors.py:2966
6553
6600
msgid ""
6554
6601
"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s"
6555
6602
msgstr ""
6556
6603
 
6557
 
#: bzrlib/errors.py:2977
 
6604
#: bzrlib/errors.py:2978
6558
6605
msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist."
6559
6606
msgstr "A configuração \"%(config_id)s\" não existe."
6560
6607
 
6561
 
#: bzrlib/errors.py:2985
 
6608
#: bzrlib/errors.py:2986
6562
6609
msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist."
6563
6610
msgstr "A opção de configuração \"%(option_name)s\" não existe."
6564
6611
 
6565
 
#: bzrlib/errors.py:2993
 
6612
#: bzrlib/errors.py:2994
6566
6613
msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist."
6567
6614
msgstr ""
6568
6615
 
6569
 
#: bzrlib/errors.py:3007
 
6616
#: bzrlib/errors.py:3008
6570
6617
msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias."
6571
6618
msgstr ""
6572
6619
 
6573
 
#: bzrlib/errors.py:3015
 
6620
#: bzrlib/errors.py:3016
6574
6621
msgid "No %(alias_name)s location assigned."
6575
6622
msgstr ""
6576
6623
 
6577
 
#: bzrlib/errors.py:3023
 
6624
#: bzrlib/errors.py:3024
6578
6625
msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
6579
6626
msgstr ""
6580
6627
 
6581
 
#: bzrlib/errors.py:3033
 
6628
#: bzrlib/errors.py:3034
6582
6629
msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s."
6583
6630
msgstr "Regras desconhecidas detectadas: %(unknowns_str)s."
6584
6631
 
6585
 
#: bzrlib/errors.py:3044
 
6632
#: bzrlib/errors.py:3045
6586
6633
msgid "Tip change rejected: %(msg)s"
6587
6634
msgstr ""
6588
6635
 
6589
 
#: bzrlib/errors.py:3052
 
6636
#: bzrlib/errors.py:3053
6590
6637
msgid "Shelf corrupt."
6591
6638
msgstr ""
6592
6639
 
6593
 
#: bzrlib/errors.py:3057
 
6640
#: bzrlib/errors.py:3058
6594
6641
msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s"
6595
6642
msgstr ""
6596
6643
 
6597
 
#: bzrlib/errors.py:3069
 
6644
#: bzrlib/errors.py:3070
6598
6645
msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"."
6599
6646
msgstr "Sem modificações arquivadas com id \"%(shelf_id)d\"."
6600
6647
 
6601
 
#: bzrlib/errors.py:3077
 
6648
#: bzrlib/errors.py:3078
6602
6649
msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead."
6603
6650
msgstr ""
6604
6651
 
6605
 
#: bzrlib/errors.py:3085
6606
 
msgid "An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'."
 
6652
#: bzrlib/errors.py:3086
 
6653
msgid ""
 
6654
"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'."
6607
6655
msgstr ""
6608
6656
 
6609
 
#: bzrlib/errors.py:3093
 
6657
#: bzrlib/errors.py:3094
6610
6658
msgid "The user aborted the operation."
6611
6659
msgstr "O usuário abortou a operação."
6612
6660
 
6613
 
#: bzrlib/errors.py:3098
 
6661
#: bzrlib/errors.py:3099
6614
6662
msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree."
6615
6663
msgstr ""
6616
6664
 
6617
 
#: bzrlib/errors.py:3108
 
6665
#: bzrlib/errors.py:3109
6618
6666
msgid "No such view: %(view_name)s."
6619
6667
msgstr ""
6620
6668
 
6621
 
#: bzrlib/errors.py:3118
 
6669
#: bzrlib/errors.py:3119
6622
6670
msgid ""
6623
6671
"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree "
6624
6672
"to a later format."
6625
6673
msgstr ""
6626
6674
 
6627
 
#: bzrlib/errors.py:3127
 
6675
#: bzrlib/errors.py:3128
6628
6676
msgid ""
6629
6677
"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s"
6630
6678
msgstr ""
6631
6679
"Arquivo especificado \"%(file_name)s\" está fora da visão atual: %(view_str)s"
6632
6680
 
6633
 
#: bzrlib/errors.py:3194
 
6681
#: bzrlib/errors.py:3195
6634
6682
msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches."
6635
6683
msgstr ""
6636
6684
 
6637
 
#: bzrlib/errors.py:3200
 
6685
#: bzrlib/errors.py:3201
6638
6686
msgid ""
6639
6687
"Unable to determine your name.\n"
6640
6688
"Please, set your name with the 'whoami' command.\n"
6644
6692
"Por favor, defina seu nome com o comando 'whoami'.\n"
6645
6693
"Ex.: bzr whoami \"Seu Nome <nome@exemplo.com>\""
6646
6694
 
6647
 
#: bzrlib/errors.py:3209
 
6695
#: bzrlib/errors.py:3210
6648
6696
msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s"
6649
6697
msgstr "Padrão(ões) inválido(s) encontrado(s). %(msg)s"
6650
6698
 
6651
 
#: bzrlib/errors.py:3217
 
6699
#: bzrlib/errors.py:3218
6652
6700
msgid ""
6653
6701
"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr "
6654
6702
"unbind` to fix."
6655
6703
msgstr ""
6656
6704
 
6657
 
#: bzrlib/errors.py:3228
 
6705
#: bzrlib/errors.py:3229
6658
6706
msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"."
6659
6707
msgstr ""
6660
6708
 
6661
 
#: bzrlib/errors.py:3237
 
6709
#: bzrlib/errors.py:3238
6662
6710
msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"."
6663
6711
msgstr ""
6664
6712
 
6665
 
#: bzrlib/errors.py:3246
 
6713
#: bzrlib/errors.py:3247
6666
6714
msgid ""
6667
6715
"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r."
6668
6716
msgstr ""
6669
6717
"Nenhum objeto compatível disponível para operações de %(source)r para "
6670
6718
"%(target)r."
6671
6719
 
6672
 
#: bzrlib/errors.py:3256
 
6720
#: bzrlib/errors.py:3257
6673
6721
msgid ""
6674
6722
"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, "
6675
6723
"%(arguments)s."
6676
6724
msgstr ""
6677
6725
 
6678
 
#: bzrlib/errors.py:3266
 
6726
#: bzrlib/errors.py:3267
6679
6727
msgid ""
6680
6728
"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by "
6681
6729
"format %(format)r"
6682
6730
msgstr ""
6683
6731
 
6684
 
#: bzrlib/errors.py:3278
 
6732
#: bzrlib/errors.py:3279
6685
6733
msgid ""
6686
6734
"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any "
6687
6735
"plugin."
6688
6736
msgstr ""
6689
6737
 
6690
 
#: bzrlib/errors.py:3291
 
6738
#: bzrlib/errors.py:3292
6691
6739
msgid "Binary files section encountered."
6692
6740
msgstr "Seção de arquivos binários encontrada."
6693
6741
 
6694
 
#: bzrlib/errors.py:3299
 
6742
#: bzrlib/errors.py:3300
6695
6743
msgid ""
6696
6744
"Malformed patch header.  %(desc)s\n"
6697
6745
"%(line)r"
6698
6746
msgstr ""
6699
6747
 
6700
 
#: bzrlib/errors.py:3308
 
6748
#: bzrlib/errors.py:3309
6701
6749
msgid ""
6702
6750
"Malformed hunk header.  %(desc)s\n"
6703
6751
"%(line)r"
6704
6752
msgstr ""
6705
6753
 
6706
 
#: bzrlib/errors.py:3317
 
6754
#: bzrlib/errors.py:3318
6707
6755
msgid ""
6708
6756
"Malformed line.  %(desc)s\n"
6709
6757
"%(line)r"
6710
6758
msgstr ""
6711
6759
 
6712
 
#: bzrlib/errors.py:3327
 
6760
#: bzrlib/errors.py:3328
6713
6761
msgid ""
6714
6762
"Text contents mismatch at line %(line_no)d.  Original has \"%(orig_line)s\", "
6715
6763
"but patch says it should be \"%(patch_line)s\""
6716
6764
msgstr ""
6717
6765
 
6718
 
#: bzrlib/errors.py:3338
 
6766
#: bzrlib/errors.py:3339
6719
6767
msgid "The feature %(feature)s has already been registered."
6720
6768
msgstr "O recurso %(feature)s já foi registrado."
6721
6769
 
6767
6815
"regular push."
6768
6816
msgstr ""
6769
6817
 
6770
 
#: bzrlib/gpg.py:119 bzrlib/gpg.py:460
 
6818
#: bzrlib/gpg.py:366
 
6819
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
 
6820
msgstr ""
 
6821
 
 
6822
#: bzrlib/gpg.py:439
6771
6823
msgid "{0} commits with valid signatures"
6772
6824
msgstr "{0} submissões com assinaturas válidas"
6773
6825
 
6774
 
#: bzrlib/gpg.py:123 bzrlib/gpg.py:465
 
6826
#: bzrlib/gpg.py:445
6775
6827
msgid "{0} commit with unknown key"
6776
6828
msgid_plural "{0} commits with unknown keys"
6777
 
msgstr[0] ""
6778
 
msgstr[1] ""
 
6829
msgstr[0] "{0} submissão com chave desconhecida"
 
6830
msgstr[1] "{0} submissões com chaves desconhecidas"
6779
6831
 
6780
 
#: bzrlib/gpg.py:129 bzrlib/gpg.py:472
 
6832
#: bzrlib/gpg.py:453
6781
6833
msgid "{0} commit not valid"
6782
6834
msgid_plural "{0} commits not valid"
6783
6835
msgstr[0] ""
6784
6836
msgstr[1] ""
6785
6837
 
6786
 
#: bzrlib/gpg.py:135 bzrlib/gpg.py:479
 
6838
#: bzrlib/gpg.py:461
6787
6839
msgid "{0} commit not signed"
6788
6840
msgid_plural "{0} commits not signed"
6789
 
msgstr[0] ""
6790
 
msgstr[1] ""
 
6841
msgstr[0] "{0} submissão não assinada"
 
6842
msgstr[1] "{0} submissões não assinadas"
6791
6843
 
6792
 
#: bzrlib/gpg.py:141 bzrlib/gpg.py:486
 
6844
#: bzrlib/gpg.py:469
6793
6845
msgid "{0} commit with key now expired"
6794
6846
msgid_plural "{0} commits with key now expired"
6795
6847
msgstr[0] ""
6796
6848
msgstr[1] ""
6797
6849
 
6798
 
#: bzrlib/gpg.py:343
6799
 
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
6800
 
msgstr ""
 
6850
#: bzrlib/gpg.py:489
 
6851
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
 
6852
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
 
6853
msgstr[0] ""
 
6854
msgstr[1] ""
6801
6855
 
6802
 
#: bzrlib/gpg.py:386
 
6856
#: bzrlib/gpg.py:505
6803
6857
msgid "{0} signed {1} commit"
6804
6858
msgid_plural "{0} signed {1} commits"
6805
 
msgstr[0] ""
6806
 
msgstr[1] ""
 
6859
msgstr[0] "{0} assinou {1} submissão"
 
6860
msgstr[1] "{0} assinou {1} submissões"
6807
6861
 
6808
 
#: bzrlib/gpg.py:403 bzrlib/gpg.py:419
 
6862
#: bzrlib/gpg.py:522 bzrlib/gpg.py:539
6809
6863
msgid "{0} commit by author {1}"
6810
6864
msgid_plural "{0} commits by author {1}"
6811
 
msgstr[0] ""
6812
 
msgstr[1] ""
 
6865
msgstr[0] "{0} submissão pelo autor {1}"
 
6866
msgstr[1] "{0} submissões pelo autor {1}"
6813
6867
 
6814
 
#: bzrlib/gpg.py:433
 
6868
#: bzrlib/gpg.py:554
6815
6869
msgid "Unknown key {0} signed {1} commit"
6816
6870
msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits"
6817
6871
msgstr[0] ""
6818
6872
msgstr[1] ""
6819
6873
 
6820
 
#: bzrlib/gpg.py:452
6821
 
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
6822
 
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
6823
 
msgstr[0] ""
6824
 
msgstr[1] ""
6825
 
 
6826
6874
#: bzrlib/groupcompress.py:1739
6827
6875
#, python-format
6828
6876
msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times"
6829
6877
msgstr ""
6830
6878
 
6831
 
#: bzrlib/hooks.py:331
 
6879
#: bzrlib/hooks.py:313
6832
6880
#, python-format
6833
6881
msgid "Introduced in: %s"
6834
6882
msgstr "Introduzido em: %s"
6835
6883
 
6836
 
#: bzrlib/hooks.py:334
 
6884
#: bzrlib/hooks.py:316
6837
6885
#, python-format
6838
6886
msgid "Deprecated in: %s"
6839
6887
msgstr ""
6882
6930
"held by %(user)s on %(hostname)s (process #%(pid)s), acquired %(time_ago)s"
6883
6931
msgstr ""
6884
6932
 
6885
 
#: bzrlib/log.py:572
 
6933
#: bzrlib/log.py:563
6886
6934
msgid "--exclude-common-ancestry requires two different revisions"
6887
6935
msgstr ""
6888
6936
 
6889
 
#: bzrlib/log.py:574
 
6937
#: bzrlib/log.py:565
6890
6938
#, python-format
6891
6939
msgid "invalid direction %r"
6892
6940
msgstr "direção inválida %r"
6893
6941
 
6894
 
#: bzrlib/log.py:662
 
6942
#: bzrlib/log.py:653
6895
6943
msgid "Start revision not found in history of end revision."
6896
6944
msgstr ""
6897
6945
 
6898
 
#: bzrlib/log.py:1080 bzrlib/log.py:1138
 
6946
#: bzrlib/log.py:1071 bzrlib/log.py:1129
6899
6947
msgid "Logging revision 0 is invalid."
6900
6948
msgstr ""
6901
6949
 
6902
 
#: bzrlib/log.py:1082 bzrlib/log.py:1140
 
6950
#: bzrlib/log.py:1073 bzrlib/log.py:1131
6903
6951
msgid "Start revision must be older than the end revision."
6904
6952
msgstr "Início da revisão deve ser mais antigo que o fim da revisão."
6905
6953
 
6906
 
#: bzrlib/log.py:1827
 
6954
#: bzrlib/log.py:1818
6907
6955
#, python-format
6908
6956
msgid "unknown log formatter: %r"
6909
6957
msgstr ""
6910
6958
 
6911
 
#: bzrlib/log.py:2123
 
6959
#: bzrlib/log.py:2114
6912
6960
msgid "fixes bug"
6913
6961
msgid_plural "fixes bugs"
6914
6962
msgstr[0] ""
6923
6971
msgid "%d conflicts encountered."
6924
6972
msgstr "%d conflitos encontrados."
6925
6973
 
6926
 
#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1933
 
6974
#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1868
6927
6975
msgid "Preparing file merge"
6928
6976
msgstr "Preparando mesclagem de arquivo"
6929
6977
 
7045
7093
msgid "lstat/stat of ({0!r}): {1!r}"
7046
7094
msgstr ""
7047
7095
 
7048
 
#: bzrlib/osutils.py:1008 bzrlib/osutils.py:1019
 
7096
#: bzrlib/osutils.py:1030 bzrlib/osutils.py:1041
7049
7097
#, python-format
7050
7098
msgid "sorry, %r not allowed in path"
7051
7099
msgstr ""
7052
7100
 
7053
 
#: bzrlib/osutils.py:1237
 
7101
#: bzrlib/osutils.py:1259
7054
7102
#, python-format
7055
7103
msgid "%r is too short to calculate a relative path"
7056
7104
msgstr ""
7089
7137
msgid "Generate only the shell function, don't enable it"
7090
7138
msgstr ""
7091
7139
 
7092
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:81
 
7140
#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66
 
7141
msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net."
 
7142
msgstr ""
 
7143
 
 
7144
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:44
7093
7145
msgid "Register a branch with launchpad.net."
7094
7146
msgstr "Registrar ramo com launchpad.net."
7095
7147
 
7096
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:83
 
7148
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:46
7097
7149
msgid ""
7098
7150
"This command lists a bzr branch in the directory of branches on\n"
7099
7151
"launchpad.net.  Registration allows the branch to be associated with\n"
7103
7155
"launchpad.net. A inscrição permite ao ramo ser associado a\n"
7104
7156
"bugs ou especificações."
7105
7157
 
7106
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:87
 
7158
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:50
7107
7159
msgid ""
7108
7160
"Before using this command you must register the project to which the\n"
7109
7161
"branch belongs, and create an account for yourself on launchpad.net."
7110
7162
msgstr ""
7111
7163
 
7112
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:90
 
7164
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:53
7113
7165
msgid ""
7114
7166
"arguments:\n"
7115
7167
"    public_url: The publicly visible url for the branch to register.\n"
7121
7173
"                otherwise error."
7122
7174
msgstr ""
7123
7175
 
7124
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:99
 
7176
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:62
7125
7177
msgid ""
7126
7178
"example:\n"
7127
7179
"    bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7131
7183
"    bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7132
7184
"            --project fooproject"
7133
7185
 
7134
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:106
 
7186
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:69
7135
7187
msgid "Launchpad project short name to associate with the branch."
7136
7188
msgstr ""
7137
7189
 
7138
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:113
 
7190
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:76
7139
7191
msgid ""
7140
7192
"Short name for the branch; by default taken from the last component of the "
7141
7193
"url."
7142
7194
msgstr ""
7143
7195
 
7144
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:117
 
7196
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:80
7145
7197
msgid "One-sentence description of the branch."
7146
7198
msgstr ""
7147
7199
 
7148
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:120
 
7200
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:83
7149
7201
msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch."
7150
7202
msgstr ""
7151
7203
 
7152
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:123
 
7204
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:86
7153
7205
msgid "Branch author's email address, if not yourself."
7154
7206
msgstr ""
7155
7207
 
7156
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:126
 
7208
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:89
7157
7209
msgid "The bug this branch fixes."
7158
7210
msgstr ""
7159
7211
 
7160
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:129
 
7212
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:92
7161
7213
msgid "Prepare the request but don't actually send it."
7162
7214
msgstr ""
7163
7215
 
7164
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:151
 
7216
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:114
7165
7217
msgid ""
7166
7218
"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch."
7167
7219
msgstr ""
7168
7220
 
7169
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:159
 
7221
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:122
7170
7222
msgid "--product is deprecated; please use --project."
7171
7223
msgstr ""
7172
7224
 
7173
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:191
 
7225
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:152
7174
7226
msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser."
7175
7227
msgstr "Abrir uma página Launchpad do ramo em seu navegador."
7176
7228
 
7177
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:196
 
7229
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:157
7178
7230
msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use."
7179
7231
msgstr ""
7180
7232
 
7181
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:231
 
7233
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:192
7182
7234
#, python-format
7183
7235
msgid "Opening %s in web browser"
7184
7236
msgstr "Abrindo %s no navegador"
7185
7237
 
7186
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:241
 
7238
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:200
7187
7239
msgid "Show or set the Launchpad user ID."
7188
7240
msgstr ""
7189
7241
 
7190
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:243
 
7242
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:202
7191
7243
msgid ""
7192
7244
"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n"
7193
7245
"Launchpad user ID.  This command can be used to set or show the\n"
7194
7246
"user ID that Bazaar will use for such communication."
7195
7247
msgstr ""
7196
7248
 
7197
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:247
 
7249
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:206
7198
7250
msgid ""
7199
7251
":Examples:\n"
7200
7252
"  Show the Launchpad ID of the current user::"
7202
7254
":Exemplos:\n"
7203
7255
"  Mostra o ID do launchpad do usuário atual::"
7204
7256
 
7205
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:250
 
7257
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:209
7206
7258
msgid "      bzr launchpad-login"
7207
7259
msgstr "      bzr launchpad-login"
7208
7260
 
7209
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:252
 
7261
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:211
7210
7262
msgid "  Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::"
7211
7263
msgstr "  Define um ID do launchpad para o usuário 'bob'::"
7212
7264
 
7213
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:254
 
7265
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:213
7214
7266
msgid "      bzr launchpad-login bob"
7215
7267
msgstr "      bzr launchpad-login bob"
7216
7268
 
7217
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:261
 
7269
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:220
7218
7270
msgid "Don't check that the user name is valid."
7219
7271
msgstr "Não verifique se o nome de usuário é válido."
7220
7272
 
7221
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:276
7222
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:287
 
7273
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:235 bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:246
7223
7274
msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n"
7224
7275
msgstr ""
7225
7276
 
7226
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:279
 
7277
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:238
7227
7278
msgid "No Launchpad user ID configured.\n"
7228
7279
msgstr "Nenhum ID de usuário launchpad configurado.\n"
7229
7280
 
7230
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:290
 
7281
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:249
7231
7282
#, python-format
7232
7283
msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n"
7233
7284
msgstr "ID de usuário launchpad definido como '%s'.\n"
7234
7285
 
7235
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:298
 
7286
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:255
7236
7287
msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now."
7237
7288
msgstr ""
7238
7289
 
7239
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:318
 
7290
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:272
7240
7291
msgid "Propose merging a branch on Launchpad."
7241
7292
msgstr ""
7242
7293
 
7243
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:320
 
7294
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:274
7244
7295
msgid ""
7245
7296
"This will open your usual editor to provide the initial comment.  When it\n"
7246
7297
"has created the proposal, it will open it in your default web browser."
7247
7298
msgstr ""
7248
7299
 
7249
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:323
 
7300
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:277
7250
7301
msgid ""
7251
7302
"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH.  If SUBMIT_BRANCH\n"
7252
7303
"is not supplied, the remembered submit branch will be used.  If no submit\n"
7253
7304
"branch is remembered, the development focus will be used."
7254
7305
msgstr ""
7255
7306
 
7256
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:327
 
7307
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:281
7257
7308
msgid ""
7258
7309
"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n"
7259
7310
"the merge proposal.  This can be overriden by specifying --review (-R).\n"
7261
7312
"may optionally be followed by '=' and the review type.  For example:"
7262
7313
msgstr ""
7263
7314
 
7264
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:332
 
7315
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:286
7265
7316
msgid "  bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa"
7266
7317
msgstr "  bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa"
7267
7318
 
7268
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:334
 
7319
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:288
7269
7320
msgid ""
7270
7321
"This will propose a merge,  request \"jrandom\" to perform a review of\n"
7271
7322
"unspecified type, and request \"review-team\" to perform a \"qa\" review."
7272
7323
msgstr ""
7273
7324
 
7274
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:339
 
7325
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:293
7275
7326
msgid "Propose the merge on staging."
7276
7327
msgstr ""
7277
7328
 
7278
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:341
 
7329
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:295
7279
7330
msgid "Commit message."
7280
7331
msgstr "Mensagem de submissão."
7281
7332
 
7282
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:343
 
7333
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:297
7283
7334
msgid "Mark the proposal as approved immediately."
7284
7335
msgstr ""
7285
7336
 
7286
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:345
 
7337
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:298
 
7338
msgid "The bug this proposal fixes."
 
7339
msgstr ""
 
7340
 
 
7341
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:300
7287
7342
msgid "Requested reviewer and optional type."
7288
7343
msgstr ""
7289
7344
 
7290
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:382
 
7345
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:335
7291
7346
msgid "Find the proposal to merge this revision."
7292
7347
msgstr ""
7293
7348
 
7294
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:384
 
7349
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:337
7295
7350
msgid ""
7296
7351
"Finds the merge proposal(s) that discussed landing the specified revision.\n"
7297
7352
"This works only if the selected branch was the merge proposal target, and\n"
7299
7354
"are opened in a web browser."
7300
7355
msgstr ""
7301
7356
 
7302
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:389
 
7357
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:342
7303
7358
msgid ""
7304
7359
"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n"
7305
7360
"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged."
7306
7361
msgstr ""
7307
7362
 
7308
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:392
 
7363
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:345
7309
7364
msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::"
7310
7365
msgstr ""
7311
7366
 
7312
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:394
 
7367
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:347
7313
7368
msgid "  bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
7314
7369
msgstr "  bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
7315
7370
 
7316
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:409
 
7371
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:363
7317
7372
msgid "No review found."
7318
7373
msgstr "Nenhuma revisão encontrada."
7319
7374
 
7320
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:410
 
7375
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:364
7321
7376
#, python-format
7322
7377
msgid "%d proposals(s) found."
7323
7378
msgstr "%d proposta(s) encontrada(s)."
7324
7379
 
7325
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:420
 
7380
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:374
7326
7381
msgid "Finding revision-id"
7327
7382
msgstr ""
7328
7383
 
7329
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:427
 
7384
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:381
7330
7385
msgid "Finding merge"
7331
7386
msgstr ""
7332
7387
 
7333
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:432
 
7388
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:386
7334
7389
msgid "Finding revno"
7335
7390
msgstr ""
7336
7391
 
7337
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:437
 
7392
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:392
7338
7393
msgid "Finding Launchpad branch"
7339
7394
msgstr ""
7340
7395
 
7341
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:440
 
7396
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:395
7342
7397
msgid "Finding proposals"
7343
7398
msgstr ""
7344
7399
 
7345
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66
7346
 
msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net."
7347
 
msgstr ""
7348
 
 
7349
7400
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241
7350
7401
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246
7351
7402
#, python-format
7389
7440
" remote: {2}"
7390
7441
msgstr ""
7391
7442
 
7392
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:149
 
7443
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:150
7393
7444
#, python-format
7394
7445
msgid "There is already a branch merge proposal: %s"
7395
7446
msgstr "Já há uma proposta de mesclagem: %s"
7396
7447
 
7397
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:236
 
7448
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:237
7398
7449
msgid "pb parameter to convert() is deprecated"
7399
7450
msgstr ""
7400
7451
 
7401
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:239
 
7452
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:240
7402
7453
msgid "starting upgrade from format 4 to 5"
7403
7454
msgstr "iniciando atualização do formato 4 ao 5"
7404
7455
 
7405
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:249
 
7456
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:250
7406
7457
msgid "note: upgrade may be faster if all store files are ungzipped first"
7407
7458
msgstr ""
7408
7459
 
7409
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:278
 
7460
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:279
7410
7461
msgid "converting revision"
7411
7462
msgstr "convertendo revisão"
7412
7463
 
7413
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:283
 
7464
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284
7414
7465
msgid "upgraded to weaves:"
7415
7466
msgstr ""
7416
7467
 
7417
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284
 
7468
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:285
7418
7469
#, python-format
7419
7470
msgid "%6d revisions and inventories"
7420
7471
msgstr "%6d revisões e inventários"
7421
7472
 
7422
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:286
 
7473
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:287
7423
7474
#, python-format
7424
7475
msgid "%6d revisions not present"
7425
7476
msgstr "%6d revisões não presentes"
7426
7477
 
7427
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:288
 
7478
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:289
7428
7479
#, python-format
7429
7480
msgid "%6d texts"
7430
7481
msgstr "%6d textos"
7431
7482
 
7432
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:324
 
7483
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:325
7433
7484
msgid "writing weave"
7434
7485
msgstr ""
7435
7486
 
7436
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:328
7437
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:330
 
7487
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:329
 
7488
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:331
7438
7489
msgid "inventory"
7439
7490
msgstr "inventários"
7440
7491
 
7441
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:347
 
7492
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:348
7442
7493
msgid "write revision"
7443
7494
msgstr "gravar revisão"
7444
7495
 
7445
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:361
 
7496
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:362
7446
7497
msgid "loading revision"
7447
7498
msgstr "carregando revisão"
7448
7499
 
7449
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:366
 
7500
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:367
7450
7501
#, python-format
7451
7502
msgid "revision {%s} not present in branch; will be converted as a ghost"
7452
 
msgstr ""
 
7503
msgstr "versão {%s} não presente no ramo; será convertida como fantasma"
7453
7504
 
7454
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:506
 
7505
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:507
7455
7506
msgid "starting upgrade from format 5 to 6"
7456
7507
msgstr "iniciando atualização do formato 5 ao 6"
7457
7508
 
7458
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:516
 
7509
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:517
7459
7510
#, python-format
7460
7511
msgid "adding prefixes to %s"
7461
7512
msgstr "adicionando prefixos a %s"
7462
7513
 
7463
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:556
 
7514
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:557
7464
7515
msgid "starting upgrade from format 6 to metadir"
7465
7516
msgstr "iniciando atualização do formato 6 ao metadir"
7466
7517
 
7467
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:564
 
7518
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:565
7468
7519
msgid "Removing ancestry.weave"
7469
7520
msgstr "Removendo ancestry.weave"
7470
7521
 
7471
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:569
 
7522
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:570
7472
7523
msgid "Finding branch files"
7473
7524
msgstr ""
7474
7525
 
7475
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:579
 
7526
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:580
7476
7527
msgid "Upgrading repository"
7477
7528
msgstr "Atualizando repositório"
7478
7529
 
7479
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:589
 
7530
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:590
7480
7531
msgid "Upgrading branch"
7481
7532
msgstr "Atualizando ramo"
7482
7533
 
7483
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:612
 
7534
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:613
7484
7535
msgid "No working tree."
7485
7536
msgstr "Sem árvore de trabalho."
7486
7537
 
7487
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:619
 
7538
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:620
7488
7539
msgid "Upgrading working tree"
7489
7540
msgstr "Atualizando árvore de trabalho"
7490
7541
 
7491
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:640
 
7542
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:641
7492
7543
#, python-format
7493
7544
msgid "Make %s lock"
7494
7545
msgstr ""
7495
7546
 
7496
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:651
 
7547
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:652
7497
7548
#, python-format
7498
7549
msgid "Moving %s"
7499
7550
msgstr "Movendo %s"
7506
7557
#, python-format
7507
7558
msgid ""
7508
7559
"Target directory %s already contains a .bzr directory, but it is not valid."
7509
 
msgstr "Diretório de destino %s já contém um diretório .bzr, mas não é válido."
 
7560
msgstr ""
 
7561
"Diretório de destino %s já contém um diretório .bzr, mas não é válido."
7510
7562
 
7511
7563
#: bzrlib/push.py:101
7512
7564
#, python-format
7520
7572
msgid "Too many redirections trying to make %s."
7521
7573
msgstr ""
7522
7574
 
7523
 
#: bzrlib/push.py:147
 
7575
#: bzrlib/push.py:148
7524
7576
msgid ""
7525
7577
"These branches have diverged.  See \"bzr help diverged-branches\" for more "
7526
7578
"information."
7527
7579
msgstr ""
7528
7580
 
7529
 
#: bzrlib/push.py:151
 
7581
#: bzrlib/push.py:152
7530
7582
#, python-format
7531
7583
msgid ""
7532
7584
"It is not possible to losslessly push to %s. You may want to use dpush "
7533
7585
"instead."
7534
7586
msgstr ""
7535
7587
 
7536
 
#: bzrlib/push.py:157
 
7588
#: bzrlib/push.py:158
7537
7589
#, python-format
7538
7590
msgid ""
7539
7591
"At %s you have a valid .bzr control directory, but not a branch or "
7634
7686
msgid "bzr: ERROR (ignored): %s"
7635
7687
msgstr "bzr: ERRO (ignorado): %s"
7636
7688
 
7637
 
#: bzrlib/remote.py:2541
 
7689
#: bzrlib/remote.py:2534
7638
7690
msgid "Copying repository content as tarball..."
7639
7691
msgstr "Copiando conteúdo do repositório como pacote tar..."
7640
7692
 
7650
7702
msgid "{0} => {1}"
7651
7703
msgstr "{0} => {1}"
7652
7704
 
7653
 
#: bzrlib/repository.py:1787
 
7705
#: bzrlib/repository.py:1738
7654
7706
msgid "Moving repository to repository.backup"
7655
7707
msgstr "Movendo repositório para repository.backup"
7656
7708
 
7657
 
#: bzrlib/repository.py:1794
 
7709
#: bzrlib/repository.py:1745
7658
7710
msgid "Creating new repository"
7659
7711
msgstr "Criando um novo repositório"
7660
7712
 
7661
 
#: bzrlib/repository.py:1799
 
7713
#: bzrlib/repository.py:1750
7662
7714
msgid "Copying content"
7663
7715
msgstr "Copiando conteúdo"
7664
7716
 
7665
 
#: bzrlib/repository.py:1803
 
7717
#: bzrlib/repository.py:1754
7666
7718
msgid "Deleting old repository content"
7667
7719
msgstr "Deletando conteúdo do repositório antigo"
7668
7720
 
7669
 
#: bzrlib/repository.py:1805
 
7721
#: bzrlib/repository.py:1756
7670
7722
msgid "repository converted"
7671
7723
msgstr "repositório convertido"
7672
7724
 
7674
7726
msgid "Using {0} {1}"
7675
7727
msgstr "Usando {0} {1}"
7676
7728
 
7677
 
#: bzrlib/send.py:58
 
7729
#: bzrlib/send.py:59
7678
7730
#, python-format
7679
7731
msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body"
7680
7732
msgstr "Cliente de mensagens \"%s\" não suporta especificar um corpo"
7681
7733
 
7682
 
#: bzrlib/send.py:62
 
7734
#: bzrlib/send.py:63
7683
7735
msgid "--remember requires a branch to be specified."
7684
7736
msgstr "--remember precisa que um ramo seja especificado"
7685
7737
 
7686
 
#: bzrlib/send.py:77
 
7738
#: bzrlib/send.py:78
7687
7739
msgid "No submit branch known or specified"
7688
7740
msgstr "Nenhum ramo de submissão conhecido ou especificado"
7689
7741
 
7690
 
#: bzrlib/send.py:80
 
7742
#: bzrlib/send.py:81
7691
7743
msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit."
7692
7744
msgstr ""
7693
7745
 
7694
 
#: bzrlib/send.py:98
 
7746
#: bzrlib/send.py:99
7695
7747
#, python-format
7696
7748
msgid "No such send format '%s'."
7697
7749
msgstr "Formato de envio desconhecido '%s'."
7698
7750
 
7699
 
#: bzrlib/send.py:114
 
7751
#: bzrlib/send.py:115
7700
7752
msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers"
7701
7753
msgstr ""
7702
7754
 
7703
 
#: bzrlib/send.py:127
 
7755
#: bzrlib/send.py:128
7704
7756
msgid "No revisions to submit."
7705
7757
msgstr "Nenhuma revisão para enviar."
7706
7758
 
7707
 
#: bzrlib/send.py:139
 
7759
#: bzrlib/send.py:140
7708
7760
msgid ""
7709
7761
"- not supported for merge directives that use more than one output file."
7710
7762
msgstr ""
7711
7763
 
7712
 
#: bzrlib/send.py:185
 
7764
#: bzrlib/send.py:186
7713
7765
msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch"
7714
7766
msgstr ""
7715
7767
 
7745
7797
msgid ""
7746
7798
"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?"
7747
7799
msgstr ""
7748
 
"Arquivar alteração do alvo de \"%(path)s\" de \"%(other)s\" para \"%(this)s"
7749
 
"\"?"
 
7800
"Arquivar alteração do alvo de \"%(path)s\" de \"%(other)s\" para "
 
7801
"\"%(this)s\"?"
7750
7802
 
7751
7803
#: bzrlib/shelf_ui.py:55
7752
7804
#, python-format
7839
7891
#: bzrlib/smart/server.py:185
7840
7892
#, python-format
7841
7893
msgid "Still waiting for %d client(s) to finish"
7842
 
msgstr ""
 
7894
msgstr "Ainda esperando que %d cliente(s) termine(m)"
7843
7895
 
7844
7896
#: bzrlib/smart/server.py:219
7845
7897
#, python-format
7846
7898
msgid "listening socket error: %s"
7847
 
msgstr ""
 
7899
msgstr "Erro no socket de escuta: %s"
7848
7900
 
7849
7901
#: bzrlib/smart/server.py:452
7850
7902
#, python-format
7868
7920
"anyway, use --force."
7869
7921
msgstr ""
7870
7922
 
7871
 
#: bzrlib/switch.py:125
 
7923
#: bzrlib/switch.py:129
7872
7924
msgid "Cannot switch a branch, only a checkout."
7873
7925
msgstr ""
7874
7926
 
7875
 
#: bzrlib/switch.py:163
 
7927
#: bzrlib/switch.py:167
7876
7928
#, python-format
7877
7929
msgid "Tree is up to date at revision %d."
7878
 
msgstr ""
 
7930
msgstr "Árvore está atualizada na versão %d."
7879
7931
 
7880
 
#: bzrlib/switch.py:169
 
7932
#: bzrlib/switch.py:173
7881
7933
#, python-format
7882
7934
msgid "Updated to revision %d."
7883
7935
msgstr "Atualizado para revisão %d."
7884
7936
 
7885
 
#: bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1745 bzrlib/transform.py:1747
 
7937
#: bzrlib/transform.py:1723 bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1736
7886
7938
msgid "Apply phase"
7887
7939
msgstr ""
7888
7940
 
7889
 
#: bzrlib/transform.py:1773 bzrlib/transform.py:1841
 
7941
#: bzrlib/transform.py:1762 bzrlib/transform.py:1830
7890
7942
msgid "removing file"
7891
7943
msgstr "removendo arquivo"
7892
7944
 
7893
 
#: bzrlib/transform.py:1791 bzrlib/transform.py:1876
 
7945
#: bzrlib/transform.py:1780 bzrlib/transform.py:1865
7894
7946
msgid "adding file"
7895
7947
msgstr "adicionando arquivo"
7896
7948
 
7897
 
#: bzrlib/transform.py:2591
 
7949
#: bzrlib/transform.py:2598
7898
7950
msgid "Building tree"
7899
7951
msgstr "Construindo árvore"
7900
7952
 
7901
 
#: bzrlib/transform.py:2681 bzrlib/transform.py:2708
 
7953
#: bzrlib/transform.py:2688 bzrlib/transform.py:2715
7902
7954
msgid "Adding file contents"
7903
7955
msgstr "Adicionando conteúdo do arquivo"
7904
7956
 
7905
 
#: bzrlib/transform.py:3028
 
7957
#: bzrlib/transform.py:3017
7906
7958
msgid "Resolution pass"
7907
7959
msgstr ""
7908
7960
 
7911
7963
msgid "Authenticated as %s"
7912
7964
msgstr "Autenticado como %s"
7913
7965
 
7914
 
#: bzrlib/tree.py:634
 
7966
#: bzrlib/tree.py:647
7915
7967
msgid "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}"
7916
7968
msgstr "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}"
7917
7969
 
7918
7970
#: bzrlib/upgrade.py:77
7919
7971
#, python-format
7920
7972
msgid "This is a checkout. The branch (%s) needs to be upgraded separately."
7921
 
msgstr "Isto é um checkout. O ramo (%s) precisa ser atualizado separadamente."
 
7973
msgstr ""
 
7974
"Isto é um checkout. O ramo (%s) precisa ser atualizado separadamente."
7922
7975
 
7923
7976
#: bzrlib/upgrade.py:100
7924
7977
#, python-format
7972
8025
msgid "failed to clean-up {0}: {1}"
7973
8026
msgstr "falha na limpeza de {0}: {1}"
7974
8027
 
7975
 
#: bzrlib/vf_repository.py:1090
 
8028
#: bzrlib/vf_repository.py:1091
7976
8029
msgid "inventories"
7977
8030
msgstr "inventários"
7978
8031
 
7979
 
#: bzrlib/vf_repository.py:1116
 
8032
#: bzrlib/vf_repository.py:1117
7980
8033
msgid "texts"
7981
8034
msgstr "textos"
7982
8035
 
7983
 
#: bzrlib/vf_repository.py:1621 bzrlib/vf_repository.py:1630
 
8036
#: bzrlib/vf_repository.py:1622 bzrlib/vf_repository.py:1631
7984
8037
msgid "Calculating text parents"
7985
8038
msgstr "Calculando ancestrais do texto"
7986
8039
 
7987
 
#: bzrlib/vf_repository.py:1706
 
8040
#: bzrlib/vf_repository.py:1707
7988
8041
msgid "Fetch texts"
7989
8042
msgstr "Obtendo textos"
7990
8043
 
7991
 
#: bzrlib/vf_repository.py:2535
 
8044
#: bzrlib/vf_repository.py:2536
7992
8045
msgid "loading text store"
7993
8046
msgstr "carregando armazenamento de textos"
7994
8047
 
7995
 
#: bzrlib/vf_repository.py:2541
 
8048
#: bzrlib/vf_repository.py:2542
7996
8049
msgid "checking text graph"
7997
8050
msgstr ""
7998
8051
 
7999
 
#: bzrlib/vf_repository.py:2995 bzrlib/vf_repository.py:3009
8000
 
#: bzrlib/vf_repository.py:3124
 
8052
#: bzrlib/vf_repository.py:2998 bzrlib/vf_repository.py:3012
 
8053
#: bzrlib/vf_repository.py:3127
8001
8054
msgid "Transferring revisions"
8002
8055
msgstr "Transferindo revisões"
8003
8056
 
8043
8096
msgid "PageFaultCount    %8d"
8044
8097
msgstr ""
8045
8098
 
8046
 
#: bzrlib/workingtree.py:1478
 
8099
#: bzrlib/workingtree.py:1482
8047
8100
msgid "Rerun update after fixing the conflicts."
8048
8101
msgstr "Re-execute a atualização após consertar os conflitos."
8049
8102
 
8053
8106
 
8054
8107
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:1
8055
8108
msgid ""
8056
 
"Bazaar 2.5b6 -- a free distributed version-control tool\n"
 
8109
"Bazaar 2.6b2 -- a free distributed version-control tool\n"
8057
8110
"http://bazaar.canonical.com/"
8058
8111
msgstr ""
8059
8112
 
8189
8242
 
8190
8243
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:11
8191
8244
msgid ""
8192
 
"A checkout is created with the bzr checkout command (see \"help checkout"
8193
 
"\").\n"
 
8245
"A checkout is created with the bzr checkout command (see \"help "
 
8246
"checkout\").\n"
8194
8247
"You pass it a reference to another branch, and it will create a local copy\n"
8195
8248
"for you that still contains a reference to the branch you created the\n"
8196
8249
"checkout from (the master branch). Then if you make any commits they will "
8398
8451
msgid "How to fix diverged branches"
8399
8452
msgstr "Como consertar ramos divergentes"
8400
8453
 
8401
 
#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:1
8402
 
msgid "Environment Variables"
8403
 
msgstr "Variáveis de ambiente"
8404
 
 
8405
 
#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:3
8406
 
msgid ""
8407
 
"=================== "
8408
 
"===========================================================\n"
8409
 
"BZRPATH             Path where bzr is to look for shell plugin external\n"
8410
 
"                    commands.\n"
8411
 
"BZR_EMAIL           E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n"
8412
 
"EMAIL               E-Mail address of the user.\n"
8413
 
"BZR_EDITOR          Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n"
8414
 
"EDITOR              Editor for editing commit messages.\n"
8415
 
"BZR_PLUGIN_PATH     Paths where bzr should look for plugins.\n"
8416
 
"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n"
8417
 
"BZR_PLUGINS_AT      Plugins to load from a directory not in "
8418
 
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
8419
 
"BZR_HOME            Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n"
8420
 
"BZR_HOME (Win32)    Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA "
8421
 
"and\n"
8422
 
"                    HOME.\n"
8423
 
"BZR_REMOTE_PATH     Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// "
8424
 
"URLs).\n"
8425
 
"BZR_SSH             Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, "
8426
 
"sshcorp,\n"
8427
 
"                    plink or lsh.\n"
8428
 
"BZR_LOG             Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n"
8429
 
"BZR_LOG (Win32)     Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n"
8430
 
"BZR_COLUMNS         Override implicit terminal width.\n"
8431
 
"BZR_CONCURRENCY     Number of processes that can be run concurrently "
8432
 
"(selftest)\n"
8433
 
"BZR_PROGRESS_BAR    Override the progress display. Values are 'none' or "
8434
 
"'text'.\n"
8435
 
"BZR_PDB             Control whether to launch a debugger on error.\n"
8436
 
"BZR_SIGQUIT_PDB     Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n"
8437
 
"                    breakin debugger.\n"
8438
 
"BZR_TEXTUI_INPUT    Force console input mode for prompts to line-based "
8439
 
"(instead\n"
8440
 
"                    of char-based).\n"
8441
 
"=================== "
8442
 
"===========================================================\n"
8443
 
msgstr ""
8444
 
 
8445
8454
#: dummy/help_topics/env-variables/summary.txt:1
8446
8455
msgid "Environment variable names and values"
8447
8456
msgstr "Nomes e valores das variáveis de ambiente"
8457
8466
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:3
8458
8467
msgid ""
8459
8468
":On Unix:   ~/.bazaar/bazaar.conf\n"
8460
 
":On Windows: C:\\\\Documents and Settings\\\\username\\\\Application Data\\"
8461
 
"\\bazaar\\\\2.0\\\\bazaar.conf"
 
8469
":On Windows: C:\\\\Documents and Settings\\\\username\\\\Application Data\\\\"
 
8470
"bazaar\\\\2.0\\\\bazaar.conf"
8462
8471
msgstr ""
8463
8472
 
8464
8473
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:6
8575
8584
"--profile      Profile execution using the hotshot profiler.\n"
8576
8585
"--lsprof       Profile execution using the lsprof profiler.\n"
8577
8586
"--lsprof-file  Profile execution using the lsprof profiler, and write the\n"
8578
 
"               results to a specified file.  If the filename ends with \".txt"
8579
 
"\",\n"
 
8587
"               results to a specified file.  If the filename ends with "
 
8588
"\".txt\",\n"
8580
8589
"               text format will be used.  If the filename either starts "
8581
8590
"with\n"
8582
8591
"               \"callgrind.out\" or end with \".callgrind\", the output will "
9106
9115
msgstr "  bzr branch ftp://host.com/caminho/para/meu/ramo"
9107
9116
 
9108
9117
#: en/help_topics/authentication.txt:33
9109
 
msgid "provided you have created the following ``authentication.conf`` file::"
 
9118
msgid ""
 
9119
"provided you have created the following ``authentication.conf`` file::"
9110
9120
msgstr ""
9111
9121
 
9112
9122
#: en/help_topics/authentication.txt:35
9245
9255
#: en/help_topics/authentication.txt:99
9246
9256
msgid ""
9247
9257
" 4. ``host`` matches exactly or act as a domain if it starts with '.'\n"
9248
 
"    (``project.bzr.sf.net`` will match ``.bzr.sf.net`` but ``projectbzr.sf."
9249
 
"net``\n"
 
9258
"    (``project.bzr.sf.net`` will match ``.bzr.sf.net`` but "
 
9259
"``projectbzr.sf.net``\n"
9250
9260
"    will not match ``bzr.sf.net``)."
9251
9261
msgstr ""
9252
9262
 
9504
9514
msgid "    bzr commit --fixes <tracker>:<id>"
9505
9515
msgstr "    bzr commit --fixes <tracker>:<id>"
9506
9516
 
9507
 
#: en/help_topics/bugs.txt:13 en/help_topics/configuration.txt:398
 
9517
#: en/help_topics/bugs.txt:13 en/help_topics/configuration.txt:410
9508
9518
msgid "or::"
9509
9519
msgstr "ou::"
9510
9520
 
9582
9592
"---------"
9583
9593
 
9584
9594
#: en/help_topics/bugs.txt:54
9585
 
msgid "Use ``bzr commit --fixes lp:2`` to record that this commit fixes bug 2."
 
9595
msgid ""
 
9596
"Use ``bzr commit --fixes lp:2`` to record that this commit fixes bug 2."
9586
9597
msgstr ""
9587
9598
 
9588
9599
#: en/help_topics/bugs.txt:56
9683
9694
 
9684
9695
#: en/help_topics/bugs.txt:103
9685
9696
msgid ""
9686
 
"would allow ``bzr commit --fixes hudson:HUDSON-1234`` to mark bug "
9687
 
"HUDSON-1234\n"
 
9697
"would allow ``bzr commit --fixes hudson:HUDSON-1234`` to mark bug HUDSON-"
 
9698
"1234\n"
9688
9699
"in Hudson's JIRA bug tracker as fixed.\n"
9689
9700
msgstr ""
9690
9701
 
9755
9766
"remove-tree       Remove the working tree from a given branch/checkout.\n"
9756
9767
"renames           Show list of renamed files.\n"
9757
9768
"resolve           Mark a conflict as resolved.\n"
9758
 
"revert            Revert files to a previous revision.\n"
 
9769
"revert            Set files in the working tree back to the contents of a\n"
 
9770
"                  previous revision.\n"
9759
9771
"revno             Show current revision number.\n"
9760
9772
"root              Show the tree root directory.\n"
9761
9773
"send              Mail or create a merge-directive for submitting changes.\n"
9849
9861
"~~~~~~~~~~~~~~~"
9850
9862
 
9851
9863
#: en/help_topics/configuration.txt:29
9852
 
msgid "Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a breakin debugger."
 
9864
msgid ""
 
9865
"Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a breakin debugger."
9853
9866
msgstr ""
9854
9867
 
9855
9868
#: en/help_topics/configuration.txt:31
9975
9988
msgstr ""
9976
9989
 
9977
9990
#: en/help_topics/configuration.txt:83
9978
 
msgid "* the user specific plugin directory (containing the ``user`` plugins),"
 
9991
msgid ""
 
9992
"* the user specific plugin directory (containing the ``user`` plugins),"
9979
9993
msgstr ""
9980
9994
 
9981
9995
#: en/help_topics/configuration.txt:85
10213
10227
 
10214
10228
#: en/help_topics/configuration.txt:204
10215
10229
msgid "There are three primary configuration files in this location:"
10216
 
msgstr ""
 
10230
msgstr "Existem três arquivos de configuração primária neste local:"
10217
10231
 
10218
10232
#: en/help_topics/configuration.txt:206
10219
10233
msgid "* ``bazaar.conf`` describes default configuration options,"
10220
 
msgstr ""
 
10234
msgstr "* ``bazaar.conf`` descreve opções de configuração padrão,"
10221
10235
 
10222
10236
#: en/help_topics/configuration.txt:208
10223
10237
msgid ""
10224
10238
"* ``locations.conf`` describes configuration information for\n"
10225
10239
"  specific branch locations,"
10226
10240
msgstr ""
 
10241
"* ``locations.conf`` descreve informações de configuração para\n"
 
10242
"  locais específicos de branch,"
10227
10243
 
10228
10244
#: en/help_topics/configuration.txt:211
10229
10245
msgid ""
10230
10246
"* ``authentication.conf`` describes credential information for\n"
10231
10247
"  remote servers."
10232
10248
msgstr ""
 
10249
"* ``authentication.conf`` descreve informações de credenciais para\n"
 
10250
"  servidores remotos."
10233
10251
 
10234
10252
#: en/help_topics/configuration.txt:214
10235
10253
msgid ""
10248
10266
"General format\n"
10249
10267
"~~~~~~~~~~~~~~"
10250
10268
msgstr ""
 
10269
"Formato geral\n"
 
10270
"~~~~~~~~~~~~~~"
10251
10271
 
10252
10272
#: en/help_topics/configuration.txt:223
10253
10273
msgid ""
10275
10295
"Section headers\n"
10276
10296
"^^^^^^^^^^^^^^^"
10277
10297
msgstr ""
 
10298
"Cabeçalhos de seção\n"
 
10299
"^^^^^^^^^^^^^^^"
10278
10300
 
10279
10301
#: en/help_topics/configuration.txt:236
10280
10302
msgid ""
10316
10338
"Section options\n"
10317
10339
"^^^^^^^^^^^^^^^"
10318
10340
msgstr ""
 
10341
"\n"
 
10342
"Opções de seção\n"
 
10343
"^^^^^^^^^^^^^^^"
10319
10344
 
10320
10345
#: en/help_topics/configuration.txt:257
10321
10346
msgid ""
10372
10397
 
10373
10398
#: en/help_topics/configuration.txt:287
10374
10399
msgid ""
10375
 
"Policies are specified by keys with names of the form \"<option_name>:policy"
10376
 
"\".\n"
 
10400
"Policies are specified by keys with names of the form "
 
10401
"\"<option_name>:policy\".\n"
10377
10402
"For example, to define the push location for a tree of branches, the\n"
10378
10403
"following could be used::"
10379
10404
msgstr ""
10396
10421
"Section local options\n"
10397
10422
"^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^"
10398
10423
msgstr ""
 
10424
"Opções locais de seção\n"
 
10425
"^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^"
10399
10426
 
10400
10427
#: en/help_topics/configuration.txt:301
10401
10428
msgid ""
10461
10488
 
10462
10489
#: en/help_topics/configuration.txt:336
10463
10490
msgid ""
 
10491
"Another such option is ``branchname``, which refers to the name of a "
 
10492
"colocated\n"
 
10493
"branch.  For non-colocated branches, it behaves like basename.  It can be "
 
10494
"used\n"
 
10495
"like this::"
 
10496
msgstr ""
 
10497
 
 
10498
#: en/help_topics/configuration.txt:340
 
10499
msgid ""
 
10500
"  [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
 
10501
"  mypush = lp:~vila/bzr/{branchname}"
 
10502
msgstr ""
 
10503
 
 
10504
#: en/help_topics/configuration.txt:343
 
10505
msgid ""
 
10506
"When used with a colocated branch named ``832013-expand-in-stack``, we'll "
 
10507
"get::"
 
10508
msgstr ""
 
10509
 
 
10510
#: en/help_topics/configuration.txt:345
 
10511
msgid ""
 
10512
"  bzr config mypush\n"
 
10513
"  lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
 
10514
msgstr ""
 
10515
 
 
10516
#: en/help_topics/configuration.txt:348
 
10517
msgid ""
10464
10518
"When an option is local to a Section, it cannot be referred to from option\n"
10465
10519
"values in any other section from the same ``Store`` nor from any other\n"
10466
10520
"``Store``."
10467
10521
msgstr ""
10468
10522
 
10469
 
#: en/help_topics/configuration.txt:340
 
10523
#: en/help_topics/configuration.txt:352
10470
10524
msgid ""
10471
10525
"\n"
10472
10526
"The main configuration file, bazaar.conf\n"
10473
10527
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10474
10528
msgstr ""
10475
10529
 
10476
 
#: en/help_topics/configuration.txt:344
 
10530
#: en/help_topics/configuration.txt:356
10477
10531
msgid ""
10478
10532
"``bazaar.conf`` allows two sections: ``[DEFAULT]`` and ``[ALIASES]``.\n"
10479
10533
"The default section contains the default\n"
10481
10535
"overriden by providing a branch-specific section in ``locations.conf``."
10482
10536
msgstr ""
10483
10537
 
10484
 
#: en/help_topics/configuration.txt:349
 
10538
#: en/help_topics/configuration.txt:361
10485
10539
msgid "A typical ``bazaar.conf`` section often looks like the following::"
10486
10540
msgstr ""
10487
10541
 
10488
 
#: en/help_topics/configuration.txt:351
 
10542
#: en/help_topics/configuration.txt:363
10489
10543
msgid ""
10490
10544
"    [DEFAULT]\n"
10491
10545
"    email             = John Doe <jdoe@isp.com>\n"
10497
10551
"    editor            = /usr/bin/vim\n"
10498
10552
"    create_signatures = when-required"
10499
10553
 
10500
 
#: en/help_topics/configuration.txt:356
 
10554
#: en/help_topics/configuration.txt:368
10501
10555
msgid ""
10502
10556
"\n"
10503
10557
"The branch location configuration file, locations.conf\n"
10504
10558
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10505
10559
msgstr ""
10506
10560
 
10507
 
#: en/help_topics/configuration.txt:360
 
10561
#: en/help_topics/configuration.txt:372
10508
10562
msgid ""
10509
10563
"``locations.conf`` allows one to specify overriding settings for\n"
10510
10564
"a specific branch. The format is almost identical to the default section in\n"
10514
10568
"for. The '?' and '*' wildcards are supported::"
10515
10569
msgstr ""
10516
10570
 
10517
 
#: en/help_topics/configuration.txt:366
10518
 
msgid ""
10519
 
"    [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10520
 
"    email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10521
 
msgstr ""
10522
 
"    [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10523
 
"    email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10524
 
 
10525
 
#: en/help_topics/configuration.txt:369
10526
 
msgid ""
10527
 
"    [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10528
 
"    create_signatures = always"
10529
 
msgstr ""
10530
 
"    [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10531
 
"    create_signatures = always"
10532
 
 
10533
 
#: en/help_topics/configuration.txt:372
 
10571
#: en/help_topics/configuration.txt:378
 
10572
msgid ""
 
10573
"    [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
 
10574
"    email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
 
10575
msgstr ""
 
10576
"    [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
 
10577
"    email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
 
10578
 
 
10579
#: en/help_topics/configuration.txt:381
 
10580
msgid ""
 
10581
"    [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
 
10582
"    create_signatures = always"
 
10583
msgstr ""
 
10584
"    [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
 
10585
"    create_signatures = always"
 
10586
 
 
10587
#: en/help_topics/configuration.txt:384
10534
10588
msgid ""
10535
10589
"The authentication configuration file, authentication.conf\n"
10536
10590
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10537
10591
msgstr ""
10538
10592
 
10539
 
#: en/help_topics/configuration.txt:375
 
10593
#: en/help_topics/configuration.txt:387
10540
10594
msgid ""
10541
10595
"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n"
10542
10596
"remote servers. This can be used for all the supported transports and any "
10544
10598
"of bzr that requires authentication (smtp for example)."
10545
10599
msgstr ""
10546
10600
 
10547
 
#: en/help_topics/configuration.txt:379
 
10601
#: en/help_topics/configuration.txt:391
10548
10602
msgid ""
10549
10603
"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n"
10550
10604
"option policies which don't apply."
10551
10605
msgstr ""
10552
10606
 
10553
 
#: en/help_topics/configuration.txt:382
 
10607
#: en/help_topics/configuration.txt:394
10554
10608
msgid ""
10555
10609
"For more information on the possible uses of the authentication "
10556
10610
"configuration\n"
10557
10611
"file see :doc:`authentication-help`."
10558
10612
msgstr ""
10559
10613
 
10560
 
#: en/help_topics/configuration.txt:385
 
10614
#: en/help_topics/configuration.txt:397
10561
10615
msgid ""
10562
10616
"\n"
10563
10617
"Common options\n"
10564
10618
"--------------"
10565
10619
msgstr ""
10566
10620
 
10567
 
#: en/help_topics/configuration.txt:389
 
10621
#: en/help_topics/configuration.txt:401
10568
10622
msgid ""
10569
10623
"debug_flags\n"
10570
10624
"~~~~~~~~~~~"
10571
10625
msgstr ""
10572
10626
 
10573
 
#: en/help_topics/configuration.txt:392
 
10627
#: en/help_topics/configuration.txt:404
10574
10628
msgid ""
10575
10629
"A comma-separated list of debugging options to turn on.  The same values\n"
10576
10630
"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n"
10577
10631
"For example::"
10578
10632
msgstr ""
10579
10633
 
10580
 
#: en/help_topics/configuration.txt:396
 
10634
#: en/help_topics/configuration.txt:408
10581
10635
msgid "    debug_flags = hpss"
10582
10636
msgstr ""
10583
10637
 
10584
 
#: en/help_topics/configuration.txt:400
 
10638
#: en/help_topics/configuration.txt:412
10585
10639
msgid "    debug_flags = hpss,evil"
10586
10640
msgstr ""
10587
10641
 
10588
 
#: en/help_topics/configuration.txt:402
 
10642
#: en/help_topics/configuration.txt:414
10589
10643
msgid ""
10590
10644
"email\n"
10591
10645
"~~~~~"
10593
10647
"email\n"
10594
10648
"~~~~~"
10595
10649
 
10596
 
#: en/help_topics/configuration.txt:405
 
10650
#: en/help_topics/configuration.txt:417
10597
10651
msgid ""
10598
10652
"The email address to use when committing a branch. Typically takes the form\n"
10599
10653
"of::"
10600
10654
msgstr ""
10601
10655
 
10602
 
#: en/help_topics/configuration.txt:408
 
10656
#: en/help_topics/configuration.txt:420
10603
10657
msgid "    email = Full Name <account@hostname.tld>"
10604
10658
msgstr ""
10605
10659
 
10606
 
#: en/help_topics/configuration.txt:410
 
10660
#: en/help_topics/configuration.txt:422
10607
10661
msgid ""
10608
10662
"editor\n"
10609
10663
"~~~~~~"
10611
10665
"editor\n"
10612
10666
"~~~~~~"
10613
10667
 
10614
 
#: en/help_topics/configuration.txt:413
 
10668
#: en/help_topics/configuration.txt:425
10615
10669
msgid ""
10616
10670
"The path of the editor that you wish to use if *bzr commit* is run without\n"
10617
10671
"a commit message. This setting is trumped by the environment variable\n"
10619
10673
"variables."
10620
10674
msgstr ""
10621
10675
 
10622
 
#: en/help_topics/configuration.txt:418
 
10676
#: en/help_topics/configuration.txt:430
10623
10677
msgid ""
10624
10678
"log_format\n"
10625
10679
"~~~~~~~~~~"
10626
10680
msgstr ""
10627
10681
 
10628
 
#: en/help_topics/configuration.txt:421
 
10682
#: en/help_topics/configuration.txt:433
10629
10683
msgid ""
10630
10684
"The default log format to use. Standard log formats are ``long``, ``short``\n"
10631
10685
"and ``line``. Additional formats may be provided by plugins. The default\n"
10632
10686
"value is ``long``."
10633
10687
msgstr ""
10634
10688
 
10635
 
#: en/help_topics/configuration.txt:425
 
10689
#: en/help_topics/configuration.txt:437
10636
10690
msgid ""
10637
10691
"check_signatures\n"
10638
10692
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
10639
10693
msgstr ""
10640
10694
 
10641
 
#: en/help_topics/configuration.txt:428
 
10695
#: en/help_topics/configuration.txt:440
10642
10696
msgid ""
10643
10697
"Reserved for future use.  These options will allow a policy for branches to\n"
10644
10698
"require signatures."
10645
10699
msgstr ""
10646
10700
 
10647
 
#: en/help_topics/configuration.txt:431
 
10701
#: en/help_topics/configuration.txt:443
10648
10702
msgid ""
10649
10703
"require\n"
10650
10704
"    The gnupg signature for revisions must be present and must be valid."
10651
10705
msgstr ""
10652
10706
 
10653
 
#: en/help_topics/configuration.txt:434
 
10707
#: en/help_topics/configuration.txt:446
10654
10708
msgid ""
10655
10709
"ignore\n"
10656
10710
"    Do not check gnupg signatures of revisions."
10657
10711
msgstr ""
10658
10712
 
10659
 
#: en/help_topics/configuration.txt:437
 
10713
#: en/help_topics/configuration.txt:449
10660
10714
msgid ""
10661
10715
"check-available\n"
10662
10716
"    (default) If gnupg signatures for revisions are present, check them.\n"
10664
10718
"    no signature is present."
10665
10719
msgstr ""
10666
10720
 
10667
 
#: en/help_topics/configuration.txt:442
 
10721
#: en/help_topics/configuration.txt:454
10668
10722
msgid ""
10669
10723
"create_signatures\n"
10670
10724
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10671
10725
msgstr ""
10672
10726
 
10673
 
#: en/help_topics/configuration.txt:445
 
10727
#: en/help_topics/configuration.txt:457
10674
10728
msgid ""
10675
10729
"Defines the behaviour of signing revisions on commits.  By default bzr will "
10676
10730
"not\n"
10677
10731
"sign new commits."
10678
10732
msgstr ""
10679
10733
 
10680
 
#: en/help_topics/configuration.txt:448
 
10734
#: en/help_topics/configuration.txt:460
10681
10735
msgid ""
10682
10736
"always\n"
10683
10737
"    Sign every new revision that is committed.  If the signing fails then "
10685
10739
"    commit will not be made."
10686
10740
msgstr ""
10687
10741
 
10688
 
#: en/help_topics/configuration.txt:452
 
10742
#: en/help_topics/configuration.txt:464
10689
10743
msgid ""
10690
10744
"when-required\n"
10691
10745
"    Reserved for future use."
10692
10746
msgstr ""
10693
10747
 
10694
 
#: en/help_topics/configuration.txt:455
 
10748
#: en/help_topics/configuration.txt:467
10695
10749
msgid ""
10696
10750
"never\n"
10697
10751
"    Reserved for future use."
10698
10752
msgstr ""
10699
10753
 
10700
 
#: en/help_topics/configuration.txt:458
 
10754
#: en/help_topics/configuration.txt:470
10701
10755
msgid ""
10702
10756
"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n"
10703
10757
"committed revisions only when the branch requires them.  ``never`` will "
10705
10759
"to sign newly committed revisions, even if the branch requires signatures."
10706
10760
msgstr ""
10707
10761
 
10708
 
#: en/help_topics/configuration.txt:462
 
10762
#: en/help_topics/configuration.txt:474
10709
10763
msgid ""
10710
10764
"dirstate.fdatasync\n"
10711
10765
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10712
10766
msgstr ""
10713
10767
 
10714
 
#: en/help_topics/configuration.txt:465
 
10768
#: en/help_topics/configuration.txt:477
10715
10769
msgid ""
10716
10770
"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n"
10717
10771
"OS buffers to physical disk.  This is somewhat slower, but means data\n"
10718
10772
"should not be lost if the machine crashes.  See also repository.fdatasync."
10719
10773
msgstr ""
10720
10774
 
10721
 
#: en/help_topics/configuration.txt:469
 
10775
#: en/help_topics/configuration.txt:481
10722
10776
msgid ""
10723
10777
"gpg_signing_key\n"
10724
10778
"~~~~~~~~~~~~~~~"
10725
10779
msgstr ""
10726
10780
 
10727
 
#: en/help_topics/configuration.txt:472
 
10781
#: en/help_topics/configuration.txt:484
10728
10782
msgid ""
10729
10783
"The GnuPG user identity to use when signing commits.  Can be an e-mail\n"
10730
10784
"address, key fingerprint or full key ID.  When unset or when set to\n"
10731
10785
"\"default\" Bazaar will use the user e-mail set with ``whoami``."
10732
10786
msgstr ""
10733
10787
 
10734
 
#: en/help_topics/configuration.txt:476
 
10788
#: en/help_topics/configuration.txt:488
10735
10789
msgid ""
10736
10790
"recurse\n"
10737
10791
"~~~~~~~"
10738
10792
msgstr ""
10739
10793
 
10740
 
#: en/help_topics/configuration.txt:479
 
10794
#: en/help_topics/configuration.txt:491
10741
10795
msgid ""
10742
10796
"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n"
10743
10797
"configuration for this section applies to subdirectories:"
10744
10798
msgstr ""
10745
10799
 
10746
 
#: en/help_topics/configuration.txt:482
 
10800
#: en/help_topics/configuration.txt:494
10747
10801
msgid ""
10748
10802
"true\n"
10749
10803
"    (default) This section applies to subdirectories as well."
10750
10804
msgstr ""
10751
10805
 
10752
 
#: en/help_topics/configuration.txt:485
 
10806
#: en/help_topics/configuration.txt:497
10753
10807
msgid ""
10754
10808
"false\n"
10755
10809
"    This section only applies to the branch at this directory and not\n"
10756
10810
"    branches below it."
10757
10811
msgstr ""
10758
10812
 
10759
 
#: en/help_topics/configuration.txt:489
 
10813
#: en/help_topics/configuration.txt:501
10760
10814
msgid ""
10761
10815
"gpg_signing_command\n"
10762
10816
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10763
10817
msgstr ""
10764
10818
 
10765
 
#: en/help_topics/configuration.txt:492
 
10819
#: en/help_topics/configuration.txt:504
10766
10820
msgid ""
10767
10821
"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check "
10768
10822
"revisions.\n"
10769
10823
"For example::"
10770
10824
msgstr ""
10771
10825
 
10772
 
#: en/help_topics/configuration.txt:495
 
10826
#: en/help_topics/configuration.txt:507
10773
10827
msgid "    gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
10774
10828
msgstr ""
10775
10829
 
10776
 
#: en/help_topics/configuration.txt:497
 
10830
#: en/help_topics/configuration.txt:509
10777
10831
msgid ""
10778
10832
"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u "
10779
10833
"<email>\"."
10780
10834
msgstr ""
10781
10835
 
10782
 
#: en/help_topics/configuration.txt:499
 
10836
#: en/help_topics/configuration.txt:511
10783
10837
msgid ""
10784
10838
"bzr_remote_path\n"
10785
10839
"~~~~~~~~~~~~~~~"
10787
10841
"bzr_remote_path\n"
10788
10842
"~~~~~~~~~~~~~~~"
10789
10843
 
10790
 
#: en/help_topics/configuration.txt:502
 
10844
#: en/help_topics/configuration.txt:514
10791
10845
msgid ""
10792
10846
"(Default: \"bzr\").  The path to the command that should be used to run the "
10793
10847
"smart\n"
10794
10848
"server for bzr.  This value may only be specified in locations.conf, because:"
10795
10849
msgstr ""
10796
10850
 
10797
 
#: en/help_topics/configuration.txt:505
 
10851
#: en/help_topics/configuration.txt:517
10798
10852
msgid ""
10799
10853
"- it's needed before branch.conf is accessible\n"
10800
10854
"- allowing remote branch.conf files to specify commands would be a security\n"
10801
10855
"  risk"
10802
10856
msgstr ""
10803
10857
 
10804
 
#: en/help_topics/configuration.txt:509
 
10858
#: en/help_topics/configuration.txt:521
10805
10859
msgid "It is overridden by the BZR_REMOTE_PATH environment variable."
10806
10860
msgstr ""
10807
10861
 
10808
 
#: en/help_topics/configuration.txt:511
 
10862
#: en/help_topics/configuration.txt:523
10809
10863
msgid ""
10810
10864
"smtp_server\n"
10811
10865
"~~~~~~~~~~~"
10813
10867
"smtp_server\n"
10814
10868
"~~~~~~~~~~~"
10815
10869
 
10816
 
#: en/help_topics/configuration.txt:514
 
10870
#: en/help_topics/configuration.txt:526
10817
10871
msgid ""
10818
10872
"(Default: \"localhost\"). SMTP server to use when Bazaar needs to send\n"
10819
10873
"email, eg. with ``merge-directive --mail-to``, or the bzr-email plugin."
10820
10874
msgstr ""
10821
10875
 
10822
 
#: en/help_topics/configuration.txt:517
 
10876
#: en/help_topics/configuration.txt:529
10823
10877
msgid ""
10824
10878
"smtp_username, smtp_password\n"
10825
10879
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10827
10881
"smtp_username, smtp_password\n"
10828
10882
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10829
10883
 
10830
 
#: en/help_topics/configuration.txt:520
 
10884
#: en/help_topics/configuration.txt:532
10831
10885
msgid ""
10832
10886
"User and password to authenticate to the SMTP server. If smtp_username\n"
10833
10887
"is set, and smtp_password is not, Bazaar will prompt for a password.\n"
10835
10889
"to send mail."
10836
10890
msgstr ""
10837
10891
 
10838
 
#: en/help_topics/configuration.txt:525
 
10892
#: en/help_topics/configuration.txt:537
10839
10893
msgid ""
10840
10894
"locks.steal_dead\n"
10841
10895
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
10842
10896
msgstr ""
10843
10897
 
10844
 
#: en/help_topics/configuration.txt:528
 
10898
#: en/help_topics/configuration.txt:540
10845
10899
msgid ""
10846
10900
"If set to true, bzr will automatically break locks held by processes from\n"
10847
10901
"the same machine and user that are no longer alive.  Otherwise, it will\n"
10849
10903
"the object is no longer in use."
10850
10904
msgstr ""
10851
10905
 
10852
 
#: en/help_topics/configuration.txt:533
 
10906
#: en/help_topics/configuration.txt:545
10853
10907
msgid ""
10854
10908
"mail_client\n"
10855
10909
"~~~~~~~~~~~"
10857
10911
"mail_client\n"
10858
10912
"~~~~~~~~~~~"
10859
10913
 
10860
 
#: en/help_topics/configuration.txt:536
 
10914
#: en/help_topics/configuration.txt:548
10861
10915
msgid ""
10862
10916
"A mail client to use for sending merge requests.\n"
10863
10917
"By default, bzr will try to use ``mapi`` on Windows.  On other platforms, "
10866
10920
"``editor``."
10867
10921
msgstr ""
10868
10922
 
10869
 
#: en/help_topics/configuration.txt:541
 
10923
#: en/help_topics/configuration.txt:553
10870
10924
msgid "Supported values for specific clients:"
10871
10925
msgstr ""
10872
10926
 
10873
 
#: en/help_topics/configuration.txt:543
 
10927
#: en/help_topics/configuration.txt:555
10874
10928
msgid ""
10875
10929
":claws: Use Claws.  This skips a dialog for attaching files.\n"
10876
10930
":evolution: Use Evolution.\n"
10881
10935
"    this works around some bugs that xdg-email doesn't handle."
10882
10936
msgstr ""
10883
10937
 
10884
 
#: en/help_topics/configuration.txt:550
 
10938
#: en/help_topics/configuration.txt:562
10885
10939
msgid "Supported generic values are:"
10886
10940
msgstr ""
10887
10941
 
10888
 
#: en/help_topics/configuration.txt:552
 
10942
#: en/help_topics/configuration.txt:564
10889
10943
msgid ""
10890
10944
":default: See above.\n"
10891
10945
":editor: Use your editor to compose the merge request.  This also uses\n"
10895
10949
":xdg-email: Use xdg-email to run your preferred mail program"
10896
10950
msgstr ""
10897
10951
 
10898
 
#: en/help_topics/configuration.txt:559
 
10952
#: en/help_topics/configuration.txt:571
10899
10953
msgid ""
10900
10954
"repository.fdatasync\n"
10901
10955
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10902
10956
msgstr ""
10903
10957
 
10904
 
#: en/help_topics/configuration.txt:562
 
10958
#: en/help_topics/configuration.txt:574
10905
10959
msgid ""
10906
10960
"If true (default), repository changes are flushed through the OS buffers\n"
10907
10961
"to physical disk.  This is somewhat slower, but means data should not be\n"
10908
10962
"lost if the machine crashes.  See also dirstate.fdatasync."
10909
10963
msgstr ""
10910
10964
 
10911
 
#: en/help_topics/configuration.txt:566
 
10965
#: en/help_topics/configuration.txt:578
10912
10966
msgid ""
10913
10967
"submit_branch\n"
10914
10968
"~~~~~~~~~~~~~"
10916
10970
"submit_branch\n"
10917
10971
"~~~~~~~~~~~~~"
10918
10972
 
10919
 
#: en/help_topics/configuration.txt:569
 
10973
#: en/help_topics/configuration.txt:581
10920
10974
msgid ""
10921
10975
"The branch you intend to submit your current work to.  This is "
10922
10976
"automatically\n"
10925
10979
"should usually be set on a per-branch or per-location basis."
10926
10980
msgstr ""
10927
10981
 
10928
 
#: en/help_topics/configuration.txt:573
 
10982
#: en/help_topics/configuration.txt:585
10929
10983
msgid ""
10930
10984
"public_branch\n"
10931
10985
"~~~~~~~~~~~~~"
10933
10987
"public_branch\n"
10934
10988
"~~~~~~~~~~~~~"
10935
10989
 
10936
 
#: en/help_topics/configuration.txt:576
 
10990
#: en/help_topics/configuration.txt:588
10937
10991
msgid ""
10938
10992
"A publically-accessible version of this branch (implying that this version "
10939
10993
"is\n"
10940
10994
"not publically-accessible).  Used (and set) by ``bzr send``."
10941
10995
msgstr ""
10942
10996
 
10943
 
#: en/help_topics/configuration.txt:579
 
10997
#: en/help_topics/configuration.txt:591
10944
10998
msgid ""
10945
10999
"suppress_warnings\n"
10946
11000
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10947
11001
msgstr ""
10948
11002
 
10949
 
#: en/help_topics/configuration.txt:582
 
11003
#: en/help_topics/configuration.txt:594
10950
11004
msgid ""
10951
11005
"A list of strings, each string represent a warning that can be emitted by\n"
10952
11006
"bzr. Mentioning a warning in this list tells bzr to not emit it."
10953
11007
msgstr ""
10954
11008
 
10955
 
#: en/help_topics/configuration.txt:585
 
11009
#: en/help_topics/configuration.txt:597
10956
11010
msgid "Valid values:"
10957
11011
msgstr ""
10958
11012
 
10959
 
#: en/help_topics/configuration.txt:587
 
11013
#: en/help_topics/configuration.txt:599
10960
11014
msgid ""
10961
11015
"* ``format_deprecation``:\n"
10962
11016
"    whether the format deprecation warning is shown on repositories that "
10964
11018
"    using deprecated formats."
10965
11019
msgstr ""
10966
11020
 
10967
 
#: en/help_topics/configuration.txt:591
 
11021
#: en/help_topics/configuration.txt:603
10968
11022
msgid ""
10969
11023
"default_format\n"
10970
11024
"~~~~~~~~~~~~~~"
10971
11025
msgstr ""
10972
11026
 
10973
 
#: en/help_topics/configuration.txt:594
 
11027
#: en/help_topics/configuration.txt:606
10974
11028
msgid ""
10975
11029
"A format name for the default format used when creating branches.  See "
10976
11030
"``bzr\n"
10977
11031
"help formats`` for possible values."
10978
11032
msgstr ""
10979
11033
 
10980
 
#: en/help_topics/configuration.txt:597
 
11034
#: en/help_topics/configuration.txt:609
10981
11035
msgid ""
10982
11036
"\n"
10983
11037
"Unicode options\n"
10984
11038
"---------------"
10985
11039
msgstr ""
10986
11040
 
10987
 
#: en/help_topics/configuration.txt:601
 
11041
#: en/help_topics/configuration.txt:613
10988
11042
msgid ""
10989
11043
"output_encoding\n"
10990
11044
"~~~~~~~~~~~~~~~"
10991
11045
msgstr ""
10992
11046
 
10993
 
#: en/help_topics/configuration.txt:604
 
11047
#: en/help_topics/configuration.txt:616
10994
11048
msgid ""
10995
11049
"A Python unicode encoding name for text output from bzr, such as log\n"
10996
11050
"information.  Values include: utf8, cp850, ascii, iso-8859-1.  The default\n"
10997
11051
"is the terminal encoding prefered by the operating system."
10998
11052
msgstr ""
10999
11053
 
11000
 
#: en/help_topics/configuration.txt:608
 
11054
#: en/help_topics/configuration.txt:620
11001
11055
msgid ""
11002
11056
"\n"
11003
11057
"Branch type specific options\n"
11004
11058
"----------------------------"
11005
11059
msgstr ""
11006
11060
 
11007
 
#: en/help_topics/configuration.txt:612
 
11061
#: en/help_topics/configuration.txt:624
11008
11062
msgid ""
11009
11063
"These options apply only to branches that use the ``dirstate-tags`` or\n"
11010
11064
"later format.  They\n"
11012
11066
"manually set in ``locations.conf`` or ``bazaar.conf``."
11013
11067
msgstr ""
11014
11068
 
11015
 
#: en/help_topics/configuration.txt:617
 
11069
#: en/help_topics/configuration.txt:629
11016
11070
msgid ""
11017
11071
"append_revisions_only\n"
11018
11072
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
11019
11073
msgstr ""
11020
11074
 
11021
 
#: en/help_topics/configuration.txt:620
 
11075
#: en/help_topics/configuration.txt:632
11022
11076
msgid ""
11023
11077
"If set to \"True\" then revisions can only be appended to the log, not\n"
11024
11078
"removed.  A branch with this setting enabled can only pull from another\n"
11028
11082
"compatibility with previous bzr versions (older than 2.2)."
11029
11083
msgstr ""
11030
11084
 
11031
 
#: en/help_topics/configuration.txt:627
 
11085
#: en/help_topics/configuration.txt:639
11032
11086
msgid ""
11033
11087
"parent_location\n"
11034
11088
"~~~~~~~~~~~~~~~"
11036
11090
"parent_location\n"
11037
11091
"~~~~~~~~~~~~~~~"
11038
11092
 
11039
 
#: en/help_topics/configuration.txt:630
 
11093
#: en/help_topics/configuration.txt:642
11040
11094
msgid ""
11041
11095
"If present, the location of the default branch for pull or merge.  This "
11042
11096
"option\n"
11044
11098
"--remember``."
11045
11099
msgstr ""
11046
11100
 
11047
 
#: en/help_topics/configuration.txt:634
 
11101
#: en/help_topics/configuration.txt:646
11048
11102
msgid ""
11049
11103
"push_location\n"
11050
11104
"~~~~~~~~~~~~~"
11052
11106
"push_location\n"
11053
11107
"~~~~~~~~~~~~~"
11054
11108
 
11055
 
#: en/help_topics/configuration.txt:637
 
11109
#: en/help_topics/configuration.txt:649
11056
11110
msgid ""
11057
11111
"If present, the location of the default branch for push.  This option\n"
11058
11112
"is normally set by the first ``push`` or ``push --remember``."
11059
11113
msgstr ""
11060
11114
 
11061
 
#: en/help_topics/configuration.txt:640
 
11115
#: en/help_topics/configuration.txt:652
11062
11116
msgid ""
11063
11117
"push_strict\n"
11064
11118
"~~~~~~~~~~~"
11066
11120
"push_strict\n"
11067
11121
"~~~~~~~~~~~"
11068
11122
 
11069
 
#: en/help_topics/configuration.txt:643
 
11123
#: en/help_topics/configuration.txt:655
11070
11124
msgid ""
11071
11125
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
11072
11126
"uncommitted changes before pushing."
11073
11127
msgstr ""
11074
11128
 
11075
 
#: en/help_topics/configuration.txt:646
 
11129
#: en/help_topics/configuration.txt:658
11076
11130
msgid ""
11077
11131
"dpush_strict\n"
11078
11132
"~~~~~~~~~~~~"
11080
11134
"dpush_strict\n"
11081
11135
"~~~~~~~~~~~~"
11082
11136
 
11083
 
#: en/help_topics/configuration.txt:649
 
11137
#: en/help_topics/configuration.txt:661
11084
11138
msgid ""
11085
11139
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
11086
11140
"uncommitted changes before pushing into a different VCS without any\n"
11087
11141
"custom bzr metadata."
11088
11142
msgstr ""
11089
11143
 
11090
 
#: en/help_topics/configuration.txt:653
 
11144
#: en/help_topics/configuration.txt:665
11091
11145
msgid ""
11092
11146
"bound_location\n"
11093
11147
"~~~~~~~~~~~~~~"
11094
11148
msgstr ""
11095
11149
 
11096
 
#: en/help_topics/configuration.txt:656
 
11150
#: en/help_topics/configuration.txt:668
11097
11151
msgid ""
11098
11152
"The location that commits should go to when acting as a checkout.\n"
11099
11153
"This option is normally set by ``bind``."
11100
11154
msgstr ""
11101
11155
 
11102
 
#: en/help_topics/configuration.txt:659
 
11156
#: en/help_topics/configuration.txt:671
11103
11157
msgid ""
11104
11158
"bound\n"
11105
11159
"~~~~~"
11106
11160
msgstr ""
11107
11161
 
11108
 
#: en/help_topics/configuration.txt:662
 
11162
#: en/help_topics/configuration.txt:674
11109
11163
msgid ""
11110
11164
"If set to \"True\", the branch should act as a checkout, and push each "
11111
11165
"commit to\n"
11112
11166
"the bound_location.  This option is normally set by ``bind``/``unbind``."
11113
11167
msgstr ""
11114
11168
 
11115
 
#: en/help_topics/configuration.txt:665
 
11169
#: en/help_topics/configuration.txt:677
11116
11170
msgid ""
11117
11171
"send_strict\n"
11118
11172
"~~~~~~~~~~~"
11119
11173
msgstr ""
11120
11174
 
11121
 
#: en/help_topics/configuration.txt:668
 
11175
#: en/help_topics/configuration.txt:680
11122
11176
msgid ""
11123
11177
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
11124
11178
"uncommitted changes before sending a merge directive."
11125
11179
msgstr ""
11126
11180
 
11127
 
#: en/help_topics/configuration.txt:671
 
11181
#: en/help_topics/configuration.txt:683
11128
11182
msgid ""
11129
11183
"add.maximum_file_size\n"
11130
11184
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
11131
11185
msgstr ""
11132
11186
 
11133
 
#: en/help_topics/configuration.txt:674
 
11187
#: en/help_topics/configuration.txt:686
11134
11188
msgid ""
11135
11189
"Defines the maximum file size the command line \"add\" operation will allow\n"
11136
 
"in recursive mode, with files larger than this value being skipped. You "
11137
 
"may \n"
11138
 
"specify this value as an integer (in which case it is interpreted as "
11139
 
"bytes), \n"
 
11190
"in recursive mode, with files larger than this value being skipped. You may "
 
11191
"\n"
 
11192
"specify this value as an integer (in which case it is interpreted as bytes), "
 
11193
"\n"
11140
11194
"or you may specify the value using SI units, i.e. 10KB, 20MB, 1G. A value of "
11141
11195
"0 \n"
11142
11196
"will disable skipping."
11143
11197
msgstr ""
11144
11198
 
11145
 
#: en/help_topics/configuration.txt:680
 
11199
#: en/help_topics/configuration.txt:692
11146
11200
msgid ""
11147
11201
"External Merge Tools\n"
11148
11202
"--------------------"
11149
11203
msgstr ""
11150
11204
 
11151
 
#: en/help_topics/configuration.txt:683
 
11205
#: en/help_topics/configuration.txt:695
11152
11206
msgid ""
11153
11207
"bzr.mergetool.<name>\n"
11154
11208
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
11155
11209
msgstr ""
11156
11210
 
11157
 
#: en/help_topics/configuration.txt:686
 
11211
#: en/help_topics/configuration.txt:698
11158
11212
msgid ""
11159
11213
"Defines an external merge tool called <name> with the given command-line.\n"
11160
11214
"Arguments containing spaces should be quoted using single or double quotes. "
11162
11216
"executable may omit its path if it can be found on the PATH."
11163
11217
msgstr ""
11164
11218
 
11165
 
#: en/help_topics/configuration.txt:690
 
11219
#: en/help_topics/configuration.txt:702
11166
11220
msgid ""
11167
11221
"The following markers can be used in the command-line to substitute "
11168
11222
"filenames\n"
11169
11223
"involved in the merge conflict::"
11170
11224
msgstr ""
11171
11225
 
11172
 
#: en/help_topics/configuration.txt:693
 
11226
#: en/help_topics/configuration.txt:705
11173
11227
msgid ""
11174
11228
"  {base}      file.BASE\n"
11175
11229
"  {this}      file.THIS\n"
11180
11234
"              succeeds."
11181
11235
msgstr ""
11182
11236
 
11183
 
#: en/help_topics/configuration.txt:702
 
11237
#: en/help_topics/configuration.txt:714
11184
11238
msgid "  bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {this} {other} -o {result}"
11185
11239
msgstr ""
11186
11240
 
11187
 
#: en/help_topics/configuration.txt:704
 
11241
#: en/help_topics/configuration.txt:716
11188
11242
msgid ""
11189
11243
"bzr.default_mergetool\n"
11190
11244
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
11191
11245
msgstr ""
11192
11246
 
11193
 
#: en/help_topics/configuration.txt:707
 
11247
#: en/help_topics/configuration.txt:719
11194
11248
msgid ""
11195
11249
"Specifies which external merge tool (as defined above) should be selected "
11196
11250
"by\n"
11197
11251
"default in tools such as ``bzr qconflicts``."
11198
11252
msgstr ""
11199
11253
 
11200
 
#: en/help_topics/configuration.txt:712
 
11254
#: en/help_topics/configuration.txt:724
11201
11255
msgid "  bzr.default_mergetool = kdiff3\n"
11202
11256
msgstr ""
11203
11257
 
11548
11602
#: en/help_topics/conflict-types.txt:177
11549
11603
msgid "  Conflict adding file FILE.  Moved existing file to FILE.moved."
11550
11604
msgstr ""
11551
 
"  Conflito ao adicionar o arquivo FILE. Arquivo existente movido para FILE."
11552
 
"moved."
 
11605
"  Conflito ao adicionar o arquivo FILE. Arquivo existente movido para "
 
11606
"FILE.moved."
11553
11607
 
11554
11608
#: en/help_topics/conflict-types.txt:179
11555
11609
msgid ""
11582
11636
msgstr ""
11583
11637
 
11584
11638
#: en/help_topics/conflict-types.txt:200
11585
 
msgid "    Conflict because FILE is not versioned, but has versioned children."
 
11639
msgid ""
 
11640
"    Conflict because FILE is not versioned, but has versioned children."
11586
11641
msgstr ""
11587
11642
 
11588
11643
#: en/help_topics/conflict-types.txt:202
11785
11840
 
11786
11841
#: en/help_topics/conflict-types.txt:328
11787
11842
msgid ""
11788
 
"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice of leaving "
11789
 
"``white`` \n"
 
11843
"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice of leaving ``white`` "
 
11844
"\n"
11790
11845
"  in ``black``,\n"
11791
11846
"* ``--action=take-other`` will revert Bazaar choice and move ``black`` in\n"
11792
11847
"   ``white`` by issuing ``bzr mv black/white white ; bzr mv black white``,\n"
12216
12271
"branch can now be pushed to the mainline.\n"
12217
12272
msgstr ""
12218
12273
 
 
12274
#: en/help_topics/env-variables.txt:1
 
12275
msgid "Environment Variables"
 
12276
msgstr "Variáveis de ambiente"
 
12277
 
 
12278
#: en/help_topics/env-variables.txt:3
 
12279
msgid ""
 
12280
"=================== "
 
12281
"===========================================================\n"
 
12282
"BZRPATH             Path where bzr is to look for shell plugin external\n"
 
12283
"                    commands.\n"
 
12284
"BZR_EMAIL           E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n"
 
12285
"EMAIL               E-Mail address of the user.\n"
 
12286
"BZR_EDITOR          Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n"
 
12287
"EDITOR              Editor for editing commit messages.\n"
 
12288
"BZR_PLUGIN_PATH     Paths where bzr should look for plugins.\n"
 
12289
"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n"
 
12290
"BZR_PLUGINS_AT      Plugins to load from a directory not in "
 
12291
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
 
12292
"BZR_HOME            Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n"
 
12293
"BZR_HOME (Win32)    Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA "
 
12294
"and\n"
 
12295
"                    HOME.\n"
 
12296
"BZR_REMOTE_PATH     Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// "
 
12297
"URLs).\n"
 
12298
"BZR_SSH             Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, "
 
12299
"sshcorp,\n"
 
12300
"                    plink or lsh.\n"
 
12301
"BZR_LOG             Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n"
 
12302
"BZR_LOG (Win32)     Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n"
 
12303
"BZR_COLUMNS         Override implicit terminal width.\n"
 
12304
"BZR_CONCURRENCY     Number of processes that can be run concurrently "
 
12305
"(selftest)\n"
 
12306
"BZR_PROGRESS_BAR    Override the progress display. Values are 'none' or "
 
12307
"'text'.\n"
 
12308
"BZR_PDB             Control whether to launch a debugger on error.\n"
 
12309
"BZR_SIGQUIT_PDB     Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n"
 
12310
"                    breakin debugger.\n"
 
12311
"BZR_TEXTUI_INPUT    Force console input mode for prompts to line-based "
 
12312
"(instead\n"
 
12313
"                    of char-based).\n"
 
12314
"=================== "
 
12315
"===========================================================\n"
 
12316
msgstr ""
 
12317
 
12219
12318
#: en/help_topics/eol.txt:1
12220
12319
msgid ""
12221
12320
"End of Line Conversion\n"
12384
12483
"======================\n"
12385
12484
" ``native-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` on Windows,     ``crlf``\n"
12386
12485
"                              ``lf`` otherwise\n"
12387
 
" ---------------------------- ------------------------ "
12388
 
"----------------------\n"
 
12486
" ---------------------------- ------------------------ ----------------------"
 
12487
"\n"
12389
12488
" ``lf-with-crlf-in-repo``     ``lf``                   ``crlf``\n"
12390
 
" ---------------------------- ------------------------ "
12391
 
"----------------------\n"
 
12489
" ---------------------------- ------------------------ ----------------------"
 
12490
"\n"
12392
12491
" ``crlf-with-crlf-in-repo``   ``crlf``                 ``crlf``\n"
12393
12492
" ============================ ======================== ======================"
12394
12493
msgstr ""
12544
12643
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12545
12644
 
12546
12645
#: en/help_topics/hooks.txt:38 en/help_topics/hooks.txt:56
12547
 
#: en/help_topics/hooks.txt:102 en/help_topics/hooks.txt:259
 
12646
#: en/help_topics/hooks.txt:102 en/help_topics/hooks.txt:262
12548
12647
msgid "Introduced in: 2.2"
12549
12648
msgstr "Introduzido em: 2.2"
12550
12649
 
12564
12663
"open\n"
12565
12664
"~~~~"
12566
12665
 
12567
 
#: en/help_topics/hooks.txt:48 en/help_topics/hooks.txt:290
12568
 
#: en/help_topics/hooks.txt:304
 
12666
#: en/help_topics/hooks.txt:48 en/help_topics/hooks.txt:293
 
12667
#: en/help_topics/hooks.txt:307
12569
12668
msgid "Introduced in: 1.8"
12570
12669
msgstr "Introduzido em: 1.8"
12571
12670
 
12599
12698
"post_change_branch_tip\n"
12600
12699
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12601
12700
 
12602
 
#: en/help_topics/hooks.txt:66 en/help_topics/hooks.txt:418
 
12701
#: en/help_topics/hooks.txt:66 en/help_topics/hooks.txt:421
12603
12702
msgid "Introduced in: 1.4"
12604
12703
msgstr "Introduzido em: 1.4"
12605
12704
 
12611
12710
"uncommit will all trigger this hook."
12612
12711
msgstr ""
12613
12712
 
12614
 
#: en/help_topics/hooks.txt:73 en/help_topics/hooks.txt:389
 
12713
#: en/help_topics/hooks.txt:73 en/help_topics/hooks.txt:392
12615
12714
msgid ""
12616
12715
"post_commit\n"
12617
12716
"~~~~~~~~~~~"
12621
12720
 
12622
12721
#: en/help_topics/hooks.txt:76 en/help_topics/hooks.txt:86
12623
12722
#: en/help_topics/hooks.txt:94 en/help_topics/hooks.txt:110
12624
 
#: en/help_topics/hooks.txt:145
12625
12723
msgid "Introduced in: 0.15"
12626
12724
msgstr "Introduzido em: 0.15"
12627
12725
 
12744
12842
 
12745
12843
#: en/help_topics/hooks.txt:142
12746
12844
msgid ""
12747
 
"set_rh\n"
12748
 
"~~~~~~"
12749
 
msgstr ""
12750
 
 
12751
 
#: en/help_topics/hooks.txt:147
12752
 
msgid ""
12753
 
"Invoked whenever the revision history has been set via\n"
12754
 
"set_revision_history. The api signature is (branch, revision_history),\n"
12755
 
"and the branch will be write-locked. The set_rh hook can be expensive\n"
12756
 
"for bzr to trigger, a better hook to use is\n"
12757
 
"Branch.post_change_branch_tip."
12758
 
msgstr ""
12759
 
 
12760
 
#: en/help_topics/hooks.txt:153
12761
 
msgid ""
12762
 
"transform_fallback_location\n"
12763
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12764
 
msgstr ""
12765
 
"transform_fallback_location\n"
12766
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12767
 
 
12768
 
#: en/help_topics/hooks.txt:156
 
12845
"transform_fallback_location\n"
 
12846
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
12847
msgstr ""
 
12848
"transform_fallback_location\n"
 
12849
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
12850
 
 
12851
#: en/help_topics/hooks.txt:145
12769
12852
msgid "Introduced in: 1.9"
12770
12853
msgstr "Introduzido em: 1.9"
12771
12854
 
12772
 
#: en/help_topics/hooks.txt:158
 
12855
#: en/help_topics/hooks.txt:147
12773
12856
msgid ""
12774
12857
"Called when a stacked branch is activating its fallback locations.\n"
12775
12858
"transform_fallback_location is called with (branch, url), and should\n"
12783
12866
"however undefined."
12784
12867
msgstr ""
12785
12868
 
12786
 
#: en/help_topics/hooks.txt:169
12787
 
msgid ""
12788
 
"CommandHooks\n"
12789
 
"------------"
12790
 
msgstr ""
12791
 
"CommandHooks\n"
12792
 
"------------"
12793
 
 
12794
 
#: en/help_topics/hooks.txt:172
12795
 
msgid ""
12796
 
"extend_command\n"
12797
 
"~~~~~~~~~~~~~~"
12798
 
msgstr ""
12799
 
"extend_command\n"
12800
 
"~~~~~~~~~~~~~~"
12801
 
 
12802
 
#: en/help_topics/hooks.txt:175
 
12869
#: en/help_topics/hooks.txt:158
 
12870
msgid ""
 
12871
"CommandHooks\n"
 
12872
"------------"
 
12873
msgstr ""
 
12874
"CommandHooks\n"
 
12875
"------------"
 
12876
 
 
12877
#: en/help_topics/hooks.txt:161
 
12878
msgid ""
 
12879
"extend_command\n"
 
12880
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
12881
msgstr ""
 
12882
"extend_command\n"
 
12883
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
12884
 
 
12885
#: en/help_topics/hooks.txt:164
12803
12886
msgid "Introduced in: 1.13"
12804
12887
msgstr "Introduzido em: 1.13"
12805
12888
 
12806
 
#: en/help_topics/hooks.txt:177
 
12889
#: en/help_topics/hooks.txt:166
12807
12890
msgid ""
12808
12891
"Called after creating a command object to allow modifications such as\n"
12809
12892
"adding or removing options, docs etc. Called with the new\n"
12814
12897
"opções de adicionar ou remover, docs etc. Chamado com o novo objeto\n"
12815
12898
"bzrlib.commands.Command."
12816
12899
 
12817
 
#: en/help_topics/hooks.txt:181
 
12900
#: en/help_topics/hooks.txt:170
12818
12901
msgid ""
12819
12902
"get_command\n"
12820
12903
"~~~~~~~~~~~"
12822
12905
"get_command\n"
12823
12906
"~~~~~~~~~~~"
12824
12907
 
12825
 
#: en/help_topics/hooks.txt:184 en/help_topics/hooks.txt:196
12826
 
#: en/help_topics/hooks.txt:205 en/help_topics/hooks.txt:464
 
12908
#: en/help_topics/hooks.txt:173 en/help_topics/hooks.txt:185
 
12909
#: en/help_topics/hooks.txt:194 en/help_topics/hooks.txt:467
12827
12910
msgid "Introduced in: 1.17"
12828
12911
msgstr "Introduzido em: 1.17"
12829
12912
 
12830
 
#: en/help_topics/hooks.txt:186
 
12913
#: en/help_topics/hooks.txt:175
12831
12914
msgid ""
12832
12915
"Called when creating a single command. Called with (cmd_or_None,\n"
12833
12916
"command_name). get_command should either return the cmd_or_None\n"
12837
12920
"plugin_cmds.register_lazy."
12838
12921
msgstr ""
12839
12922
 
12840
 
#: en/help_topics/hooks.txt:193
 
12923
#: en/help_topics/hooks.txt:182
12841
12924
msgid ""
12842
12925
"get_missing_command\n"
12843
12926
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12845
12928
"get_missing_command\n"
12846
12929
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12847
12930
 
12848
 
#: en/help_topics/hooks.txt:198
 
12931
#: en/help_topics/hooks.txt:187
12849
12932
msgid ""
12850
12933
"Called when creating a single command if no command could be found.\n"
12851
12934
"Called with (command_name). get_missing_command should either return\n"
12852
12935
"None, or a Command object to be used for the command."
12853
12936
msgstr ""
12854
12937
 
12855
 
#: en/help_topics/hooks.txt:202
 
12938
#: en/help_topics/hooks.txt:191
12856
12939
msgid ""
12857
12940
"list_commands\n"
12858
12941
"~~~~~~~~~~~~~"
12860
12943
"list_commands\n"
12861
12944
"~~~~~~~~~~~~~"
12862
12945
 
12863
 
#: en/help_topics/hooks.txt:207
 
12946
#: en/help_topics/hooks.txt:196
12864
12947
msgid ""
12865
12948
"Called when enumerating commands. Called with a set of cmd_name\n"
12866
12949
"strings for all the commands found so far. This set  is safe to mutate\n"
12868
12951
"set of command names."
12869
12952
msgstr ""
12870
12953
 
12871
 
#: en/help_topics/hooks.txt:212
12872
 
msgid ""
12873
 
"_ConfigHooks\n"
12874
 
"------------"
12875
 
msgstr ""
12876
 
"_ConfigHooks\n"
12877
 
"------------"
 
12954
#: en/help_topics/hooks.txt:201
 
12955
msgid ""
 
12956
"post_command\n"
 
12957
"~~~~~~~~~~~~"
 
12958
msgstr ""
 
12959
"post_command\n"
 
12960
"~~~~~~~~~~~~"
 
12961
 
 
12962
#: en/help_topics/hooks.txt:204 en/help_topics/hooks.txt:211
 
12963
msgid "Introduced in: 2.6"
 
12964
msgstr "Introduzido no: 2.6"
 
12965
 
 
12966
#: en/help_topics/hooks.txt:206
 
12967
msgid "Called after executing a command. Called with the command object."
 
12968
msgstr ""
 
12969
"Chamado depois de executar um comando. Chamado com o objeto do comando."
 
12970
 
 
12971
#: en/help_topics/hooks.txt:208
 
12972
msgid ""
 
12973
"pre_command\n"
 
12974
"~~~~~~~~~~~"
 
12975
msgstr ""
 
12976
"pre_command\n"
 
12977
"~~~~~~~~~~~"
 
12978
 
 
12979
#: en/help_topics/hooks.txt:213
 
12980
msgid "Called prior to executing a command. Called with the command object."
 
12981
msgstr ""
 
12982
"Chamado antes de executar um comando. Chamado com o objeto de comando."
12878
12983
 
12879
12984
#: en/help_topics/hooks.txt:215
12880
12985
msgid ""
12881
 
"get\n"
12882
 
"~~~"
12883
 
msgstr ""
12884
 
"get\n"
12885
 
"~~~"
12886
 
 
12887
 
#: en/help_topics/hooks.txt:218 en/help_topics/hooks.txt:226
12888
 
#: en/help_topics/hooks.txt:233 en/help_topics/hooks.txt:241
12889
 
#: en/help_topics/hooks.txt:248 en/help_topics/hooks.txt:370
12890
 
#: en/help_topics/hooks.txt:443
 
12986
"_ConfigHooks\n"
 
12987
"------------"
 
12988
msgstr ""
 
12989
"_ConfigHooks\n"
 
12990
"------------"
 
12991
 
 
12992
#: en/help_topics/hooks.txt:218
 
12993
msgid ""
 
12994
"get\n"
 
12995
"~~~"
 
12996
msgstr ""
 
12997
"get\n"
 
12998
"~~~"
 
12999
 
 
13000
#: en/help_topics/hooks.txt:221 en/help_topics/hooks.txt:229
 
13001
#: en/help_topics/hooks.txt:236 en/help_topics/hooks.txt:244
 
13002
#: en/help_topics/hooks.txt:251 en/help_topics/hooks.txt:373
 
13003
#: en/help_topics/hooks.txt:446
12891
13004
msgid "Introduced in: 2.4"
12892
13005
msgstr "Introduzido em: 2.4"
12893
13006
 
12894
 
#: en/help_topics/hooks.txt:220
 
13007
#: en/help_topics/hooks.txt:223
12895
13008
msgid ""
12896
13009
"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n"
12897
13010
"value)."
12900
13013
"nome,\n"
12901
13014
"valor)."
12902
13015
 
12903
 
#: en/help_topics/hooks.txt:223
 
13016
#: en/help_topics/hooks.txt:226
12904
13017
msgid ""
12905
13018
"load\n"
12906
13019
"~~~~"
12908
13021
"load\n"
12909
13022
"~~~~"
12910
13023
 
12911
 
#: en/help_topics/hooks.txt:228
 
13024
#: en/help_topics/hooks.txt:231
12912
13025
msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)."
12913
13026
msgstr ""
12914
13027
"Chamado quando uma configuração de armazenamento é carregada. A assinatura é "
12915
13028
"(armazenamento)."
12916
13029
 
12917
 
#: en/help_topics/hooks.txt:230
 
13030
#: en/help_topics/hooks.txt:233
12918
13031
msgid ""
12919
13032
"remove\n"
12920
13033
"~~~~~~"
12922
13035
"remove\n"
12923
13036
"~~~~~~"
12924
13037
 
12925
 
#: en/help_topics/hooks.txt:235
 
13038
#: en/help_topics/hooks.txt:238
12926
13039
msgid ""
12927
13040
"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n"
12928
13041
"name)."
12930
13043
"Chamado quando uma opção de configuração é removida. A assinatura é (pilha,\n"
12931
13044
"nome)."
12932
13045
 
12933
 
#: en/help_topics/hooks.txt:238
 
13046
#: en/help_topics/hooks.txt:241
12934
13047
msgid ""
12935
13048
"save\n"
12936
13049
"~~~~"
12938
13051
"save\n"
12939
13052
"~~~~"
12940
13053
 
12941
 
#: en/help_topics/hooks.txt:243
 
13054
#: en/help_topics/hooks.txt:246
12942
13055
msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)."
12943
13056
msgstr ""
12944
13057
"Chamado quando uma configuração de armazenamento é salva. A assinatura é "
12945
13058
"(armazenamento)."
12946
13059
 
12947
 
#: en/help_topics/hooks.txt:245
 
13060
#: en/help_topics/hooks.txt:248
12948
13061
msgid ""
12949
13062
"set\n"
12950
13063
"~~~"
12952
13065
"set\n"
12953
13066
"~~~"
12954
13067
 
12955
 
#: en/help_topics/hooks.txt:250
 
13068
#: en/help_topics/hooks.txt:253
12956
13069
msgid ""
12957
13070
"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n"
12958
13071
"value)."
12961
13074
"nome,\n"
12962
13075
"valor)."
12963
13076
 
12964
 
#: en/help_topics/hooks.txt:253
12965
 
msgid ""
12966
 
"ControlDirHooks\n"
12967
 
"---------------"
12968
 
msgstr ""
12969
 
"ControlDirHooks\n"
12970
 
"---------------"
12971
 
 
12972
13077
#: en/help_topics/hooks.txt:256
12973
13078
msgid ""
12974
 
"post_repo_init\n"
12975
 
"~~~~~~~~~~~~~~"
12976
 
msgstr ""
12977
 
"post_repo_init\n"
12978
 
"~~~~~~~~~~~~~~"
12979
 
 
12980
 
#: en/help_topics/hooks.txt:261
 
13079
"ControlDirHooks\n"
 
13080
"---------------"
 
13081
msgstr ""
 
13082
"ControlDirHooks\n"
 
13083
"---------------"
 
13084
 
 
13085
#: en/help_topics/hooks.txt:259
 
13086
msgid ""
 
13087
"post_repo_init\n"
 
13088
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
13089
msgstr ""
 
13090
"post_repo_init\n"
 
13091
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
13092
 
 
13093
#: en/help_topics/hooks.txt:264
12981
13094
msgid ""
12982
13095
"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n"
12983
13096
"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
12984
13097
msgstr ""
12985
13098
 
12986
 
#: en/help_topics/hooks.txt:264
12987
 
msgid ""
12988
 
"pre_open\n"
12989
 
"~~~~~~~~"
12990
 
msgstr ""
12991
 
"pre_open\n"
12992
 
"~~~~~~~~"
12993
 
 
12994
13099
#: en/help_topics/hooks.txt:267
 
13100
msgid ""
 
13101
"pre_open\n"
 
13102
"~~~~~~~~"
 
13103
msgstr ""
 
13104
"pre_open\n"
 
13105
"~~~~~~~~"
 
13106
 
 
13107
#: en/help_topics/hooks.txt:270
12995
13108
msgid "Introduced in: 1.14"
12996
13109
msgstr "Introduzido em: 1.14"
12997
13110
 
12998
 
#: en/help_topics/hooks.txt:269
 
13111
#: en/help_topics/hooks.txt:272
12999
13112
msgid ""
13000
13113
"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n"
13001
13114
"the open will use."
13002
13115
msgstr ""
13003
13116
 
13004
 
#: en/help_topics/hooks.txt:272
13005
 
msgid ""
13006
 
"InfoHooks\n"
13007
 
"---------"
13008
 
msgstr ""
13009
 
"InfoHooks\n"
13010
 
"---------"
13011
 
 
13012
13117
#: en/help_topics/hooks.txt:275
13013
13118
msgid ""
13014
 
"repository\n"
13015
 
"~~~~~~~~~~"
13016
 
msgstr ""
13017
 
"repository\n"
13018
 
"~~~~~~~~~~"
13019
 
 
13020
 
#: en/help_topics/hooks.txt:278 en/help_topics/hooks.txt:297
13021
 
#: en/help_topics/hooks.txt:521
 
13119
"InfoHooks\n"
 
13120
"---------"
 
13121
msgstr ""
 
13122
"InfoHooks\n"
 
13123
"---------"
 
13124
 
 
13125
#: en/help_topics/hooks.txt:278
 
13126
msgid ""
 
13127
"repository\n"
 
13128
"~~~~~~~~~~"
 
13129
msgstr ""
 
13130
"repository\n"
 
13131
"~~~~~~~~~~"
 
13132
 
 
13133
#: en/help_topics/hooks.txt:281 en/help_topics/hooks.txt:300
 
13134
#: en/help_topics/hooks.txt:524
13022
13135
msgid "Introduced in: 1.15"
13023
13136
msgstr "Introduzido em: 1.15.0"
13024
13137
 
13025
 
#: en/help_topics/hooks.txt:280
 
13138
#: en/help_topics/hooks.txt:283
13026
13139
msgid ""
13027
13140
"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n"
13028
13141
"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n"
13029
13142
"a file-like object to write to."
13030
13143
msgstr ""
13031
13144
 
13032
 
#: en/help_topics/hooks.txt:284
13033
 
msgid ""
13034
 
"LockHooks\n"
13035
 
"---------"
13036
 
msgstr ""
13037
 
"LockHooks\n"
13038
 
"---------"
13039
 
 
13040
13145
#: en/help_topics/hooks.txt:287
13041
13146
msgid ""
13042
 
"lock_acquired\n"
13043
 
"~~~~~~~~~~~~~"
13044
 
msgstr ""
13045
 
"lock_acquired\n"
13046
 
"~~~~~~~~~~~~~"
13047
 
 
13048
 
#: en/help_topics/hooks.txt:292
13049
 
msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired."
13050
 
msgstr ""
13051
 
 
13052
 
#: en/help_topics/hooks.txt:294
13053
 
msgid ""
13054
 
"lock_broken\n"
13055
 
"~~~~~~~~~~~"
13056
 
msgstr ""
13057
 
"lock_broken\n"
13058
 
"~~~~~~~~~~~"
13059
 
 
13060
 
#: en/help_topics/hooks.txt:299
 
13147
"LockHooks\n"
 
13148
"---------"
 
13149
msgstr ""
 
13150
"LockHooks\n"
 
13151
"---------"
 
13152
 
 
13153
#: en/help_topics/hooks.txt:290
 
13154
msgid ""
 
13155
"lock_acquired\n"
 
13156
"~~~~~~~~~~~~~"
 
13157
msgstr ""
 
13158
"lock_acquired\n"
 
13159
"~~~~~~~~~~~~~"
 
13160
 
 
13161
#: en/help_topics/hooks.txt:295
 
13162
msgid ""
 
13163
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired."
 
13164
msgstr ""
 
13165
 
 
13166
#: en/help_topics/hooks.txt:297
 
13167
msgid ""
 
13168
"lock_broken\n"
 
13169
"~~~~~~~~~~~"
 
13170
msgstr ""
 
13171
"lock_broken\n"
 
13172
"~~~~~~~~~~~"
 
13173
 
 
13174
#: en/help_topics/hooks.txt:302
13061
13175
msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken."
13062
13176
msgstr ""
13063
13177
 
13064
 
#: en/help_topics/hooks.txt:301
13065
 
msgid ""
13066
 
"lock_released\n"
13067
 
"~~~~~~~~~~~~~"
13068
 
msgstr ""
13069
 
"lock_released\n"
13070
 
"~~~~~~~~~~~~~"
13071
 
 
13072
 
#: en/help_topics/hooks.txt:306
13073
 
msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released."
13074
 
msgstr ""
13075
 
 
13076
 
#: en/help_topics/hooks.txt:308
13077
 
msgid ""
13078
 
"MergeHooks\n"
13079
 
"----------"
13080
 
msgstr ""
13081
 
"MergeHooks\n"
13082
 
"----------"
 
13178
#: en/help_topics/hooks.txt:304
 
13179
msgid ""
 
13180
"lock_released\n"
 
13181
"~~~~~~~~~~~~~"
 
13182
msgstr ""
 
13183
"lock_released\n"
 
13184
"~~~~~~~~~~~~~"
 
13185
 
 
13186
#: en/help_topics/hooks.txt:309
 
13187
msgid ""
 
13188
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released."
 
13189
msgstr ""
13083
13190
 
13084
13191
#: en/help_topics/hooks.txt:311
13085
13192
msgid ""
13086
 
"merge_file_content\n"
13087
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13193
"MergeHooks\n"
 
13194
"----------"
13088
13195
msgstr ""
13089
 
"merge_file_content\n"
13090
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13196
"MergeHooks\n"
 
13197
"----------"
13091
13198
 
13092
13199
#: en/help_topics/hooks.txt:314
 
13200
msgid ""
 
13201
"merge_file_content\n"
 
13202
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13203
msgstr ""
 
13204
"merge_file_content\n"
 
13205
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13206
 
 
13207
#: en/help_topics/hooks.txt:317
13093
13208
msgid "Introduced in: 2.1"
13094
13209
msgstr "Introduzido em: 2.1"
13095
13210
 
13096
 
#: en/help_topics/hooks.txt:316
 
13211
#: en/help_topics/hooks.txt:319
13097
13212
msgid ""
13098
13213
"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n"
13099
13214
"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n"
13103
13218
"AbstractPerFileMerger API docs for details on how it is used by merge."
13104
13219
msgstr ""
13105
13220
 
13106
 
#: en/help_topics/hooks.txt:323
 
13221
#: en/help_topics/hooks.txt:326
13107
13222
msgid ""
13108
13223
"post_merge\n"
13109
13224
"~~~~~~~~~~"
13111
13226
"post_merge\n"
13112
13227
"~~~~~~~~~~"
13113
13228
 
13114
 
#: en/help_topics/hooks.txt:326 en/help_topics/hooks.txt:334
13115
 
#: en/help_topics/hooks.txt:384 en/help_topics/hooks.txt:402
13116
 
#: en/help_topics/hooks.txt:410 en/help_topics/hooks.txt:509
 
13229
#: en/help_topics/hooks.txt:329 en/help_topics/hooks.txt:337
 
13230
#: en/help_topics/hooks.txt:387 en/help_topics/hooks.txt:405
 
13231
#: en/help_topics/hooks.txt:413 en/help_topics/hooks.txt:512
13117
13232
msgid "Introduced in: 2.5"
13118
13233
msgstr "Introduzido em: 2.5"
13119
13234
 
13120
 
#: en/help_topics/hooks.txt:328
 
13235
#: en/help_topics/hooks.txt:331
13121
13236
msgid ""
13122
13237
"Called after a merge. Receives a Merger object as the single argument.\n"
13123
13238
"The return value is ignored."
13126
13241
"argumento.\n"
13127
13242
"O valor de retorno é ignorado."
13128
13243
 
13129
 
#: en/help_topics/hooks.txt:331
 
13244
#: en/help_topics/hooks.txt:334
13130
13245
msgid ""
13131
13246
"pre_merge\n"
13132
13247
"~~~~~~~~~"
13134
13249
"pre_merge\n"
13135
13250
"~~~~~~~~~"
13136
13251
 
13137
 
#: en/help_topics/hooks.txt:336
 
13252
#: en/help_topics/hooks.txt:339
13138
13253
msgid ""
13139
13254
"Called before a merge. Receives a Merger object as the single\n"
13140
13255
"argument."
13142
13257
"Chamado antes de uma mesclagem. Recebe um objeto mesclado como único\n"
13143
13258
"argumento."
13144
13259
 
13145
 
#: en/help_topics/hooks.txt:339
13146
 
msgid ""
13147
 
"MergeDirectiveHooks\n"
13148
 
"-------------------"
13149
 
msgstr ""
13150
 
"MergeDirectiveHooks\n"
13151
 
"-------------------"
13152
 
 
13153
13260
#: en/help_topics/hooks.txt:342
13154
13261
msgid ""
13155
 
"merge_request_body\n"
13156
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13262
"MergeDirectiveHooks\n"
 
13263
"-------------------"
13157
13264
msgstr ""
13158
 
"merge_request_body\n"
13159
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13265
"MergeDirectiveHooks\n"
 
13266
"-------------------"
13160
13267
 
13161
13268
#: en/help_topics/hooks.txt:345
 
13269
msgid ""
 
13270
"merge_request_body\n"
 
13271
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13272
msgstr ""
 
13273
"merge_request_body\n"
 
13274
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13275
 
 
13276
#: en/help_topics/hooks.txt:348
13162
13277
msgid "Introduced in: 1.15.0"
13163
13278
msgstr "Introduzido em: 1.15.0"
13164
13279
 
13165
 
#: en/help_topics/hooks.txt:347
 
13280
#: en/help_topics/hooks.txt:350
13166
13281
msgid ""
13167
13282
"Called with a MergeRequestBodyParams when a body is needed for a merge\n"
13168
13283
"request.  Callbacks must return a body.  If more than one callback is\n"
13169
13284
"registered, the output of one callback is provided to the next."
13170
13285
msgstr ""
13171
13286
 
13172
 
#: en/help_topics/hooks.txt:351
13173
 
msgid ""
13174
 
"MessageEditorHooks\n"
13175
 
"------------------"
13176
 
msgstr ""
13177
 
"MessageEditorHooks\n"
13178
 
"------------------"
13179
 
 
13180
13287
#: en/help_topics/hooks.txt:354
13181
13288
msgid ""
13182
 
"commit_message_template\n"
13183
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13289
"MessageEditorHooks\n"
 
13290
"------------------"
13184
13291
msgstr ""
13185
 
"commit_message_template\n"
13186
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13292
"MessageEditorHooks\n"
 
13293
"------------------"
13187
13294
 
13188
13295
#: en/help_topics/hooks.txt:357
 
13296
msgid ""
 
13297
"commit_message_template\n"
 
13298
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13299
msgstr ""
 
13300
"commit_message_template\n"
 
13301
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13302
 
 
13303
#: en/help_topics/hooks.txt:360
13189
13304
msgid "Introduced in: 1.10"
13190
13305
msgstr "Introduzido em: 1.10"
13191
13306
 
13192
 
#: en/help_topics/hooks.txt:359
 
13307
#: en/help_topics/hooks.txt:362
13193
13308
msgid ""
13194
13309
"Called when a commit message is being generated.\n"
13195
13310
"commit_message_template is called with the bzrlib.commit.Commit object\n"
13200
13315
"second, and so on."
13201
13316
msgstr ""
13202
13317
 
13203
 
#: en/help_topics/hooks.txt:367
 
13318
#: en/help_topics/hooks.txt:370
13204
13319
msgid ""
13205
13320
"set_commit_message\n"
13206
13321
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13208
13323
"set_commit_message\n"
13209
13324
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13210
13325
 
13211
 
#: en/help_topics/hooks.txt:372
 
13326
#: en/help_topics/hooks.txt:375
13212
13327
msgid ""
13213
13328
"Set a fixed commit message. set_commit_message is called with the\n"
13214
13329
"bzrlib.commit.Commit object (so you can also change e.g. revision\n"
13217
13332
"should use the message editor as normal."
13218
13333
msgstr ""
13219
13334
 
13220
 
#: en/help_topics/hooks.txt:378
13221
 
msgid ""
13222
 
"MutableTreeHooks\n"
13223
 
"----------------"
13224
 
msgstr ""
13225
 
"MutableTreeHooks\n"
13226
 
"----------------"
13227
 
 
13228
13335
#: en/help_topics/hooks.txt:381
13229
13336
msgid ""
13230
 
"post_build_tree\n"
13231
 
"~~~~~~~~~~~~~~~"
13232
 
msgstr ""
13233
 
"post_build_tree\n"
13234
 
"~~~~~~~~~~~~~~~"
13235
 
 
13236
 
#: en/help_topics/hooks.txt:386
 
13337
"MutableTreeHooks\n"
 
13338
"----------------"
 
13339
msgstr ""
 
13340
"MutableTreeHooks\n"
 
13341
"----------------"
 
13342
 
 
13343
#: en/help_topics/hooks.txt:384
 
13344
msgid ""
 
13345
"post_build_tree\n"
 
13346
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13347
msgstr ""
 
13348
"post_build_tree\n"
 
13349
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13350
 
 
13351
#: en/help_topics/hooks.txt:389
13237
13352
msgid ""
13238
13353
"Called after a completely new tree is built. The hook is called with\n"
13239
13354
"the tree as its only argument."
13240
13355
msgstr ""
13241
13356
 
13242
 
#: en/help_topics/hooks.txt:392
 
13357
#: en/help_topics/hooks.txt:395
13243
13358
msgid "Introduced in: 2.0"
13244
13359
msgstr "Introduzido em: 2.0"
13245
13360
 
13246
 
#: en/help_topics/hooks.txt:394
 
13361
#: en/help_topics/hooks.txt:397
13247
13362
msgid ""
13248
13363
"Called after a commit is performed on a tree. The hook is called with\n"
13249
13364
"a bzrlib.mutabletree.PostCommitHookParams object. The mutable tree the\n"
13251
13366
"that object."
13252
13367
msgstr ""
13253
13368
 
13254
 
#: en/help_topics/hooks.txt:399
 
13369
#: en/help_topics/hooks.txt:402
13255
13370
msgid ""
13256
13371
"post_transform\n"
13257
13372
"~~~~~~~~~~~~~~"
13259
13374
"post_transform\n"
13260
13375
"~~~~~~~~~~~~~~"
13261
13376
 
13262
 
#: en/help_topics/hooks.txt:404
 
13377
#: en/help_topics/hooks.txt:407
13263
13378
msgid ""
13264
13379
"Called after a tree transform has been performed on a tree. The hook\n"
13265
13380
"is called with the tree that is being transformed and the transform."
13266
13381
msgstr ""
13267
13382
 
13268
 
#: en/help_topics/hooks.txt:407
 
13383
#: en/help_topics/hooks.txt:410
13269
13384
msgid ""
13270
13385
"pre_transform\n"
13271
13386
"~~~~~~~~~~~~~"
13273
13388
"pre_transform\n"
13274
13389
"~~~~~~~~~~~~~"
13275
13390
 
13276
 
#: en/help_topics/hooks.txt:412
 
13391
#: en/help_topics/hooks.txt:415
13277
13392
msgid ""
13278
13393
"Called before a tree transform on this tree. The hook is called with\n"
13279
13394
"the tree that is being transformed and the transform."
13280
13395
msgstr ""
13281
13396
 
13282
 
#: en/help_topics/hooks.txt:415
 
13397
#: en/help_topics/hooks.txt:418
13283
13398
msgid ""
13284
13399
"start_commit\n"
13285
13400
"~~~~~~~~~~~~"
13287
13402
"start_commit\n"
13288
13403
"~~~~~~~~~~~~"
13289
13404
 
13290
 
#: en/help_topics/hooks.txt:420
 
13405
#: en/help_topics/hooks.txt:423
13291
13406
msgid ""
13292
13407
"Called before a commit is performed on a tree. The start commit hook\n"
13293
13408
"is able to change the tree before the commit takes place. start_commit\n"
13295
13410
"being performed on."
13296
13411
msgstr ""
13297
13412
 
13298
 
#: en/help_topics/hooks.txt:425
13299
 
msgid ""
13300
 
"SmartClientHooks\n"
13301
 
"----------------"
13302
 
msgstr ""
13303
 
"SmartClientHooks\n"
13304
 
"----------------"
13305
 
 
13306
13413
#: en/help_topics/hooks.txt:428
13307
13414
msgid ""
13308
 
"call\n"
13309
 
"~~~~"
 
13415
"SmartClientHooks\n"
 
13416
"----------------"
13310
13417
msgstr ""
13311
 
"call\n"
13312
 
"~~~~"
 
13418
"SmartClientHooks\n"
 
13419
"----------------"
13313
13420
 
13314
13421
#: en/help_topics/hooks.txt:431
 
13422
msgid ""
 
13423
"call\n"
 
13424
"~~~~"
 
13425
msgstr ""
 
13426
"call\n"
 
13427
"~~~~"
 
13428
 
 
13429
#: en/help_topics/hooks.txt:434
13315
13430
msgid "Introduced in: unknown"
13316
13431
msgstr "Introduzido em: desconhecido"
13317
13432
 
13318
 
#: en/help_topics/hooks.txt:433
 
13433
#: en/help_topics/hooks.txt:436
13319
13434
msgid ""
13320
13435
"Called when the smart client is submitting a request to the smart\n"
13321
13436
"server. Called with a bzrlib.smart.client.CallHookParams object.\n"
13322
13437
"Streaming request bodies, and responses, are not accessible."
13323
13438
msgstr ""
13324
13439
 
13325
 
#: en/help_topics/hooks.txt:437
13326
 
msgid ""
13327
 
"SmartServerHooks\n"
13328
 
"----------------"
13329
 
msgstr ""
13330
 
"SmartServerHooks\n"
13331
 
"----------------"
13332
 
 
13333
13440
#: en/help_topics/hooks.txt:440
13334
13441
msgid ""
13335
 
"server_exception\n"
13336
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
13337
 
msgstr ""
13338
 
"server_exception\n"
13339
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
13340
 
 
13341
 
#: en/help_topics/hooks.txt:445
 
13442
"SmartServerHooks\n"
 
13443
"----------------"
 
13444
msgstr ""
 
13445
"SmartServerHooks\n"
 
13446
"----------------"
 
13447
 
 
13448
#: en/help_topics/hooks.txt:443
 
13449
msgid ""
 
13450
"server_exception\n"
 
13451
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13452
msgstr ""
 
13453
"server_exception\n"
 
13454
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13455
 
 
13456
#: en/help_topics/hooks.txt:448
13342
13457
msgid ""
13343
13458
"Called by the bzr server when an exception occurs. server_exception is\n"
13344
13459
"called with the sys.exc_info() tuple return true for the hook if the\n"
13346
13461
"normally."
13347
13462
msgstr ""
13348
13463
 
13349
 
#: en/help_topics/hooks.txt:450
 
13464
#: en/help_topics/hooks.txt:453
13350
13465
msgid ""
13351
13466
"server_started\n"
13352
13467
"~~~~~~~~~~~~~~"
13354
13469
"server_started\n"
13355
13470
"~~~~~~~~~~~~~~"
13356
13471
 
13357
 
#: en/help_topics/hooks.txt:453 en/help_topics/hooks.txt:472
 
13472
#: en/help_topics/hooks.txt:456 en/help_topics/hooks.txt:475
13358
13473
msgid "Introduced in: 0.16"
13359
13474
msgstr "Introduzido em: 0.16"
13360
13475
 
13361
 
#: en/help_topics/hooks.txt:455
 
13476
#: en/help_topics/hooks.txt:458
13362
13477
msgid ""
13363
13478
"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n"
13364
13479
"server_started is called with (backing urls, public url), where\n"
13367
13482
"served."
13368
13483
msgstr ""
13369
13484
 
13370
 
#: en/help_topics/hooks.txt:461
 
13485
#: en/help_topics/hooks.txt:464
13371
13486
msgid ""
13372
13487
"server_started_ex\n"
13373
13488
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13375
13490
"server_started_ex\n"
13376
13491
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13377
13492
 
13378
 
#: en/help_topics/hooks.txt:466
 
13493
#: en/help_topics/hooks.txt:469
13379
13494
msgid ""
13380
13495
"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n"
13381
13496
"server_started is called with (backing_urls, server_obj)."
13382
13497
msgstr ""
13383
13498
 
13384
 
#: en/help_topics/hooks.txt:469
 
13499
#: en/help_topics/hooks.txt:472
13385
13500
msgid ""
13386
13501
"server_stopped\n"
13387
13502
"~~~~~~~~~~~~~~"
13389
13504
"server_stopped\n"
13390
13505
"~~~~~~~~~~~~~~"
13391
13506
 
13392
 
#: en/help_topics/hooks.txt:474
 
13507
#: en/help_topics/hooks.txt:477
13393
13508
msgid ""
13394
13509
"Called by the bzr server when it stops serving a directory.\n"
13395
13510
"server_stopped is called with the same parameters as the\n"
13396
13511
"server_started hook: (backing_urls, public_url)."
13397
13512
msgstr ""
13398
13513
 
13399
 
#: en/help_topics/hooks.txt:478
13400
 
msgid ""
13401
 
"StatusHooks\n"
13402
 
"-----------"
13403
 
msgstr ""
13404
 
"StatusHooks\n"
13405
 
"-----------"
13406
 
 
13407
13514
#: en/help_topics/hooks.txt:481
13408
13515
msgid ""
13409
 
"post_status\n"
13410
 
"~~~~~~~~~~~"
13411
 
msgstr ""
13412
 
"post_status\n"
13413
 
"~~~~~~~~~~~"
13414
 
 
13415
 
#: en/help_topics/hooks.txt:484 en/help_topics/hooks.txt:495
 
13516
"StatusHooks\n"
 
13517
"-----------"
 
13518
msgstr ""
 
13519
"StatusHooks\n"
 
13520
"-----------"
 
13521
 
 
13522
#: en/help_topics/hooks.txt:484
 
13523
msgid ""
 
13524
"post_status\n"
 
13525
"~~~~~~~~~~~"
 
13526
msgstr ""
 
13527
"post_status\n"
 
13528
"~~~~~~~~~~~"
 
13529
 
 
13530
#: en/help_topics/hooks.txt:487 en/help_topics/hooks.txt:498
13416
13531
msgid "Introduced in: 2.3"
13417
13532
msgstr "Introduzido em: 2.3"
13418
13533
 
13419
 
#: en/help_topics/hooks.txt:486
 
13534
#: en/help_topics/hooks.txt:489
13420
13535
msgid ""
13421
13536
"Called with argument StatusHookParams after Bazaar has displayed the\n"
13422
13537
"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n"
13425
13540
"status command. to_file is the output stream for writing."
13426
13541
msgstr ""
13427
13542
 
13428
 
#: en/help_topics/hooks.txt:492
 
13543
#: en/help_topics/hooks.txt:495
13429
13544
msgid ""
13430
13545
"pre_status\n"
13431
13546
"~~~~~~~~~~"
13433
13548
"pre_status\n"
13434
13549
"~~~~~~~~~~"
13435
13550
 
13436
 
#: en/help_topics/hooks.txt:497
 
13551
#: en/help_topics/hooks.txt:500
13437
13552
msgid ""
13438
13553
"Called with argument StatusHookParams before Bazaar displays the\n"
13439
13554
"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n"
13442
13557
"status command. to_file is the output stream for writing."
13443
13558
msgstr ""
13444
13559
 
13445
 
#: en/help_topics/hooks.txt:503
13446
 
msgid ""
13447
 
"TransportHooks\n"
13448
 
"--------------"
13449
 
msgstr ""
13450
 
"TransportHooks\n"
13451
 
"--------------"
13452
 
 
13453
13560
#: en/help_topics/hooks.txt:506
13454
13561
msgid ""
13455
 
"post_connect\n"
13456
 
"~~~~~~~~~~~~"
13457
 
msgstr ""
13458
 
"post_connect\n"
13459
 
"~~~~~~~~~~~~"
13460
 
 
13461
 
#: en/help_topics/hooks.txt:511
 
13562
"TransportHooks\n"
 
13563
"--------------"
 
13564
msgstr ""
 
13565
"TransportHooks\n"
 
13566
"--------------"
 
13567
 
 
13568
#: en/help_topics/hooks.txt:509
 
13569
msgid ""
 
13570
"post_connect\n"
 
13571
"~~~~~~~~~~~~"
 
13572
msgstr ""
 
13573
"post_connect\n"
 
13574
"~~~~~~~~~~~~"
 
13575
 
 
13576
#: en/help_topics/hooks.txt:514
13462
13577
msgid ""
13463
13578
"Called after a new connection is established or a reconnect occurs.\n"
13464
13579
"The sole argument passed is either the connected transport or smart\n"
13465
13580
"medium instance."
13466
13581
msgstr ""
13467
13582
 
13468
 
#: en/help_topics/hooks.txt:515
13469
 
msgid ""
13470
 
"RioVersionInfoBuilderHooks\n"
13471
 
"--------------------------"
13472
 
msgstr ""
13473
 
"RioVersionInfoBuilderHooks\n"
13474
 
"--------------------------"
13475
 
 
13476
13583
#: en/help_topics/hooks.txt:518
13477
13584
msgid ""
13478
 
"revision\n"
13479
 
"~~~~~~~~"
13480
 
msgstr ""
13481
 
"revision\n"
13482
 
"~~~~~~~~"
13483
 
 
13484
 
#: en/help_topics/hooks.txt:523
 
13585
"RioVersionInfoBuilderHooks\n"
 
13586
"--------------------------"
 
13587
msgstr ""
 
13588
"RioVersionInfoBuilderHooks\n"
 
13589
"--------------------------"
 
13590
 
 
13591
#: en/help_topics/hooks.txt:521
 
13592
msgid ""
 
13593
"revision\n"
 
13594
"~~~~~~~~"
 
13595
msgstr ""
 
13596
"revision\n"
 
13597
"~~~~~~~~"
 
13598
 
 
13599
#: en/help_topics/hooks.txt:526
13485
13600
msgid ""
13486
13601
"Invoked when adding information about a revision to the RIO stanza\n"
13487
13602
"that is printed. revision is called with a revision object and a RIO\n"
13674
13789
msgstr ""
13675
13790
 
13676
13791
#: en/help_topics/patterns.txt:30
13677
 
msgid "For example, a case insensitive match for ``foo`` may be specified as::"
 
13792
msgid ""
 
13793
"For example, a case insensitive match for ``foo`` may be specified as::"
13678
13794
msgstr ""
13679
13795
"Por exemplo, uma combinação case insensitive para ``foo`` pode ser "
13680
13796
"especificada como::"
13690
13806
msgstr ""
13691
13807
 
13692
13808
#: en/help_topics/patterns.txt:37
13693
 
msgid ".. _Python regular expressions: http://docs.python.org/library/re.html"
 
13809
msgid ""
 
13810
".. _Python regular expressions: http://docs.python.org/library/re.html"
13694
13811
msgstr ""
13695
13812
 
13696
13813
#: en/help_topics/revisionspec.txt:1
13891
14008
 
13892
14009
#: en/help_topics/revisionspec.txt:115
13893
14010
msgid ":branch:"
13894
 
msgstr ":ramo:"
 
14011
msgstr ":branch:"
13895
14012
 
13896
14013
#: en/help_topics/revisionspec.txt:117
13897
14014
msgid "    Supply the path to a branch to select its last revision."
13898
 
msgstr "    Fornecer o caminho de um ramo para selecionar sua última revisão."
 
14015
msgstr ""
 
14016
"    Fornecer o caminho de um ramo para selecionar sua última revisão."
13899
14017
 
13900
14018
#: en/help_topics/revisionspec.txt:121
13901
14019
msgid "      branch:/path/to/branch"
14228
14346
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:41
14229
14347
msgid ""
14230
14348
"_`segment parameters`: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (section 3.3)"
14231
 
msgstr "_`segment parameters`: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (seção 3.3)"
 
14349
msgstr ""
 
14350
"_`segment parameters`: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (seção 3.3)"
14232
14351
 
14233
14352
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:43
14234
14353
msgid ""
14242
14361
 
14243
14362
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:46
14244
14363
msgid ""
14245
 
"  bzr log foo,branch=bla # path \"foo\" with the segment parameter \"branch"
14246
 
"\" set to \"bla\"\n"
 
14364
"  bzr log foo,branch=bla # path \"foo\" with the segment parameter "
 
14365
"\"branch\" set to \"bla\"\n"
14247
14366
"  bzr log file:foo%2Cbranch=bla # path \"foo,branch=bla\"\n"
14248
 
"  bzr log file:foo,branch=bla # path \"foo\" with segment parameter \"branch"
14249
 
"\" set to \"bla\"\n"
 
14367
"  bzr log file:foo,branch=bla # path \"foo\" with segment parameter "
 
14368
"\"branch\" set to \"bla\"\n"
14250
14369
msgstr ""
14251
14370
 
14252
14371
#: en/help_topics/urlspec.txt:1
14285
14404
 
14286
14405
#: en/help_topics/urlspec.txt:16
14287
14406
msgid "  gio+                Access using any GIO supported protocols."
14288
 
msgstr "  gio+                Acessar usando qualquer protocolo GIO suportado."
 
14407
msgstr ""
 
14408
"  gio+                Acessar usando qualquer protocolo GIO suportado."
14289
14409
 
14290
14410
#: en/help_topics/urlspec.txt:18
14291
14411
msgid "Bazaar supports all of the standard parts within the URL::"
14333
14453
"Diversos comandos que aceitam URLs também aceitam pseudônimos de "
14334
14454
"localização.\n"
14335
14455
"Veja :doc:`location-alias-help` e :doc:`url-special-chars-help`.\n"
 
14456
 
 
14457
#~ msgid "Revert files to a previous revision."
 
14458
#~ msgstr "Reverter arquivos para uma revisão anterior."
 
14459
 
 
14460
#~ msgid ""
 
14461
#~ "By default, any files that have been manually changed will be backed up\n"
 
14462
#~ "first.  (Files changed only by merge are not backed up.)  Backup files have\n"
 
14463
#~ "'.~#~' appended to their name, where # is a number."
 
14464
#~ msgstr ""
 
14465
#~ "Por padrão, quaisquer arquivos que tenham sido manualmente alterados terão "
 
14466
#~ "cópias criadas\n"
 
14467
#~ "primeiramente. (Arquivos modificados apenas por mesclagem não têm cópias "
 
14468
#~ "criadas.) Cópias de arquivos têm\n"
 
14469
#~ "'.~#~' concatenado aos seus nomes, onde # é um número."