~bzr-pqm/bzr/bzr.dev

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pt_BR.po

  • Committer: Max Bowsher
  • Date: 2012-08-08 11:44:19 UTC
  • mfrom: (6552 +trunk)
  • mto: (6581.1.1 trunk)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6582.
  • Revision ID: _@maxb.eu-20120808114419-hes7at3ihv3mwi16
Merge lp:bzr

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Brazilian Portuguese translation for bzr
2
 
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
3
# This file is distributed under the same license as the bzr package.
4
 
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: bzr\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:35+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-08-07 00:29+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Wellington Oliveira <wellington.oj@gmail.com>\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: <bazaar@canonical.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-02 17:39+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:19+0000\n"
 
12
"Last-Translator: João Lucas <joao-lucas@live.com>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
 
14
"Language: pt_BR\n"
14
15
"MIME-Version: 1.0\n"
15
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-08-08 04:30+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 15757)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-20 04:54+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
20
21
 
21
 
#: bzrlib/add.py:93
 
22
#: bzrlib/add.py:95
22
23
msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)"
23
24
msgstr "saltar {0} (maior que {1} de {2} bytes)"
24
25
 
25
 
#: bzrlib/branch.py:854
 
26
#: bzrlib/branch.py:872
26
27
msgid "Unstacking"
27
28
msgstr "Desempilhar"
28
29
 
29
 
#: bzrlib/branch.py:2955
 
30
#: bzrlib/branch.py:3205
30
31
#, python-format
31
32
msgid "Pushed up to revision %d."
32
33
msgstr "Enviar para revisão %d."
33
34
 
34
 
#: bzrlib/branch.py:2957
 
35
#: bzrlib/branch.py:3207
35
36
#, python-format
36
37
msgid "%d tag updated."
37
38
msgid_plural "%d tags updated."
38
39
msgstr[0] "%d tag atualizada."
39
40
msgstr[1] "%d tags atualizadas."
40
41
 
41
 
#: bzrlib/branch.py:2960
 
42
#: bzrlib/branch.py:3210
42
43
msgid "No new revisions or tags to push."
43
44
msgstr "Nenhuma revisão ou tags para enviar."
44
45
 
45
 
#: bzrlib/branch.py:2962
 
46
#: bzrlib/branch.py:3212
46
47
msgid "No new revisions to push."
47
48
msgstr "Nenhuma revisão para enviar."
48
49
 
49
 
#: bzrlib/branch.py:2982
 
50
#: bzrlib/branch.py:3232
50
51
msgid "checked branch {0} format {1}"
51
52
msgstr "verificado o ramo {0} formato {1}"
52
53
 
53
 
#: bzrlib/branch.py:2985
 
54
#: bzrlib/branch.py:3235
54
55
#, python-format
55
56
msgid "found error:%s"
56
57
msgstr "erro encontrado:%s"
57
58
 
58
 
#: bzrlib/builtins.py:251 bzrlib/builtins.py:3045 bzrlib/workingtree.py:323
 
59
#: bzrlib/builtins.py:209 bzrlib/builtins.py:3016 bzrlib/workingtree.py:315
59
60
#, python-format
60
61
msgid "Ignoring files outside view. View is %s"
61
62
msgstr "Ignorando arquivos fora da visualização. A visualização é %s"
62
63
 
63
 
#: bzrlib/builtins.py:260
 
64
#: bzrlib/builtins.py:218
64
65
#, python-format
65
66
msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier"
66
67
msgstr "bzr %s --revision produz exatamente o identificador da revisão"
67
68
 
68
 
#: bzrlib/builtins.py:315
 
69
#: bzrlib/builtins.py:303
69
70
msgid "Display status summary."
70
71
msgstr "Mostrar o resumo do estado."
71
72
 
72
 
#: bzrlib/builtins.py:317
 
73
#: bzrlib/builtins.py:305
73
74
msgid ""
74
75
"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n"
75
76
"grouped by state.  Possible states are:"
77
78
"Este é um relatório de arquivos desconhecidos e versionados, reportá-los\n"
78
79
"agrupados por estado.  Estados possíveis são:"
79
80
 
80
 
#: bzrlib/builtins.py:320
 
81
#: bzrlib/builtins.py:308
81
82
msgid ""
82
83
"added\n"
83
84
"    Versioned in the working copy but not in the previous revision."
85
86
"adicionado\n"
86
87
"    Versionado na cópia de trabalho, mas não na revisão anterior."
87
88
 
88
 
#: bzrlib/builtins.py:323
 
89
#: bzrlib/builtins.py:311
89
90
msgid ""
90
91
"removed\n"
91
92
"    Versioned in the previous revision but removed or deleted\n"
95
96
"    Versionado na revisão anterior, mas removido ou excluído\n"
96
97
"    na cópia de trabalho."
97
98
 
98
 
#: bzrlib/builtins.py:327
 
99
#: bzrlib/builtins.py:315
99
100
msgid ""
100
101
"renamed\n"
101
102
"    Path of this file changed from the previous revision;\n"
107
108
"    o texto também pode ter mudado. Isso inclui arquivos cujo\n"
108
109
"    diretório pai foi renomeado."
109
110
 
110
 
#: bzrlib/builtins.py:332
 
111
#: bzrlib/builtins.py:320
111
112
msgid ""
112
113
"modified\n"
113
114
"    Text has changed since the previous revision."
115
116
"modificado\n"
116
117
"    O texto mudou desde a versão anterior."
117
118
 
118
 
#: bzrlib/builtins.py:335
 
119
#: bzrlib/builtins.py:323
119
120
msgid ""
120
121
"kind changed\n"
121
122
"    File kind has been changed (e.g. from file to directory)."
123
124
"tipo alterado\n"
124
125
"    Tipo de arquivo foi alterado (por exemplo, de arquivo para o diretório)."
125
126
 
126
 
#: bzrlib/builtins.py:338
 
127
#: bzrlib/builtins.py:326
127
128
msgid ""
128
129
"unknown\n"
129
130
"    Not versioned and not matching an ignore pattern."
131
132
"desconhecido\n"
132
133
"    Não versionado e não corresponde aos padrões de ignorar."
133
134
 
134
 
#: bzrlib/builtins.py:341
 
135
#: bzrlib/builtins.py:329
135
136
msgid ""
136
137
"Additionally for directories, symlinks and files with a changed\n"
137
138
"executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing\n"
143
144
"de fuga: '/', '@' ou '*' respectivamente. Estes adicionais podem ser\n"
144
145
"desativados usando a opção '--no-classify'."
145
146
 
146
 
#: bzrlib/builtins.py:346
 
147
#: bzrlib/builtins.py:334
147
148
msgid ""
148
149
"To see ignored files use 'bzr ignored'.  For details on the\n"
149
150
"changes to file texts, use 'bzr diff'."
151
152
"Para ver arquivos ignorados use 'bzr ignored'.  Para detalhes sobre\n"
152
153
"alterações em arquivos texto, use 'bzr diff'."
153
154
 
154
 
#: bzrlib/builtins.py:349
 
155
#: bzrlib/builtins.py:337
155
156
msgid ""
156
157
"Note that --short or -S gives status flags for each item, similar\n"
157
158
"to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,\n"
162
163
"ao comando status do Subversion. Para obter uma saída semelhante ao svn -q,\n"
163
164
"use bzr status -SV."
164
165
 
165
 
#: bzrlib/builtins.py:353
 
166
#: bzrlib/builtins.py:341
166
167
msgid ""
167
168
"If no arguments are specified, the status of the entire working\n"
168
169
"directory is shown.  Otherwise, only the status of the specified\n"
174
175
"ou diretório especificado é relatado. Se um diretório for passado, o\n"
175
176
"status é relatado para tudo dentro deste diretório."
176
177
 
177
 
#: bzrlib/builtins.py:358
 
178
#: bzrlib/builtins.py:346
178
179
msgid ""
179
180
"Before merges are committed, the pending merge tip revisions are\n"
180
181
"shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.\n"
188
189
"use\n"
189
190
"a opção no-pending ou especifique um arquivo/diretório."
190
191
 
191
 
#: bzrlib/builtins.py:363
 
192
#: bzrlib/builtins.py:351
192
193
msgid ""
193
194
"To compare the working directory to a specific revision, pass a\n"
194
195
"single revision to the revision argument."
196
197
"Para comparar o diretório de trabalho com uma revisão específica,\n"
197
198
"passe uma simples revisão como argumento."
198
199
 
199
 
#: bzrlib/builtins.py:366
 
200
#: bzrlib/builtins.py:354
200
201
msgid ""
201
202
"To see which files have changed in a specific revision, or between\n"
202
203
"two revisions, pass a revision range to the revision argument.\n"
206
207
"duas revisões, passe uma intervalo de revisões como argumento.\n"
207
208
"Isto irá produzir os mesmos resultados de 'bzr diff --summarize'."
208
209
 
209
 
#: bzrlib/builtins.py:375
 
210
#: bzrlib/builtins.py:363
210
211
msgid "Use short status indicators."
211
212
msgstr "Use indicadores de status curto."
212
213
 
213
 
#: bzrlib/builtins.py:377
 
214
#: bzrlib/builtins.py:365
214
215
msgid "Only show versioned files."
215
216
msgstr "Mostrar apenas arquivos versionados."
216
217
 
217
 
#: bzrlib/builtins.py:379
 
218
#: bzrlib/builtins.py:367
218
219
msgid "Don't show pending merges."
219
220
msgstr "Não mostrar mesclagens pendentes."
220
221
 
221
 
#: bzrlib/builtins.py:382
 
222
#: bzrlib/builtins.py:370
222
223
msgid "Do not mark object type using indicator."
223
224
msgstr "Não marque o tipo do objeto através do indicador."
224
225
 
225
 
#: bzrlib/builtins.py:397
 
226
#: bzrlib/builtins.py:385
226
227
msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers"
227
228
msgstr ""
228
229
"bzr status --revision produz exatamente um ou dois especificadores de revisão"
229
230
 
230
 
#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5230
 
231
#: bzrlib/builtins.py:429 bzrlib/builtins.py:5183
231
232
msgid "You can only supply one of revision_id or --revision"
232
233
msgstr "Você só pode fornecer um entre revision_id e --revision"
233
234
 
234
 
#: bzrlib/builtins.py:444 bzrlib/builtins.py:5232
 
235
#: bzrlib/builtins.py:432 bzrlib/builtins.py:5185
235
236
msgid "You must supply either --revision or a revision_id"
236
237
msgstr "Você deve fornecer qualquer um entre --revision e revision_id"
237
238
 
238
 
#: bzrlib/builtins.py:451
 
239
#: bzrlib/builtins.py:439
239
240
#, python-format
240
241
msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts"
241
242
msgstr "O repositório %r não suporta acesso a textos de revisão tipo raw"
242
243
 
243
 
#: bzrlib/builtins.py:462
 
244
#: bzrlib/builtins.py:450
244
245
msgid "The repository {0} contains no revision {1}."
245
246
msgstr "O repositório {0} não contém revisão {1}."
246
247
 
247
 
#: bzrlib/builtins.py:469
 
248
#: bzrlib/builtins.py:457
248
249
msgid "You cannot specify a NULL revision."
249
250
msgstr "Você não pode especificar uma revisão NULL."
250
251
 
251
 
#: bzrlib/builtins.py:561
 
252
#: bzrlib/builtins.py:549
252
253
msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout."
253
254
msgstr ""
254
255
"Remover a árvore de trabalho a partir de um determinado ramo/projeto obtido."
255
256
 
256
 
#: bzrlib/builtins.py:563
 
257
#: bzrlib/builtins.py:551
257
258
msgid ""
258
259
"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n"
259
260
"this will refuse to run against one."
261
262
"Desde um checkout leve é ​​pouco mais do que uma árvore de trabalho\n"
262
263
"isso vai se recusar a executar contra um."
263
264
 
264
 
#: bzrlib/builtins.py:566
 
265
#: bzrlib/builtins.py:554
265
266
msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"."
266
267
msgstr "Para recriar a árvore de trabalho, use \"bzr checkout\"."
267
268
 
268
 
#: bzrlib/builtins.py:572
269
 
msgid ""
270
 
"Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes."
 
269
#: bzrlib/builtins.py:560
 
270
msgid "Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes."
271
271
msgstr ""
272
272
"Remover a árvore de trabalho, mesmo que tenha mudanças não confirmadas ou "
273
273
"arquivadas."
274
274
 
275
 
#: bzrlib/builtins.py:586
 
275
#: bzrlib/builtins.py:574
276
276
msgid "No working tree to remove"
277
277
msgstr "Nenhuma árvore de trabalho para remover"
278
278
 
279
 
#: bzrlib/builtins.py:588
 
279
#: bzrlib/builtins.py:576
280
280
msgid "You cannot remove the working tree of a remote path"
281
281
msgstr "Você não pode remover a árvore de trabalho de um caminho remoto"
282
282
 
283
 
#: bzrlib/builtins.py:597
 
283
#: bzrlib/builtins.py:585
284
284
msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout"
285
285
msgstr "Você não pode remover a árvore de trabalho de um projeto importado"
286
286
 
287
 
#: bzrlib/builtins.py:637
 
287
#: bzrlib/builtins.py:625
288
288
msgid ""
289
289
"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" "
290
290
"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree."
293
293
"\"bzr reverter\" como alternativa. Use \"--force\" se você tem certeza que "
294
294
"deseja redefinir a árvore de trabalho."
295
295
 
296
 
#: bzrlib/builtins.py:648
 
296
#: bzrlib/builtins.py:636
297
297
msgid ""
298
298
", the header appears corrupt, try passing -r -1 to set the state to the last "
299
299
"commit"
301
301
", o cabeçalho parece estar corrompido, tente passar -r -1 para definir o "
302
302
"estado como última submissão"
303
303
 
304
 
#: bzrlib/builtins.py:652
 
304
#: bzrlib/builtins.py:640
305
305
msgid "failed to reset the tree state{0}"
306
306
msgstr "falhou para redefinir o estado da árvore{0}"
307
307
 
308
 
#: bzrlib/builtins.py:656
 
308
#: bzrlib/builtins.py:644
309
309
msgid "Show current revision number."
310
310
msgstr "Mostrar o número da revisão atual."
311
311
 
312
 
#: bzrlib/builtins.py:658
 
312
#: bzrlib/builtins.py:646
313
313
msgid "This is equal to the number of revisions on this branch."
314
314
msgstr "Este é equivalente ao número de revisões no ramo."
315
315
 
316
 
#: bzrlib/builtins.py:671
 
316
#: bzrlib/builtins.py:659
317
317
msgid "--tree and --revision can not be used together"
318
318
msgstr "--tre e --revision não podem ser usados juntos"
319
319
 
320
 
#: bzrlib/builtins.py:688 bzrlib/builtins.py:5986
 
320
#: bzrlib/builtins.py:676 bzrlib/builtins.py:5967
321
321
msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range"
322
322
msgstr ""
323
323
"Tags podem apenas serem colocadas em uma revisão simples, não em um intervalo"
324
324
 
325
 
#: bzrlib/builtins.py:712
 
325
#: bzrlib/builtins.py:700
326
326
msgid "Show revno of working tree."
327
327
msgstr "Mostrar número de revisão da árvore de trabalho."
328
328
 
329
 
#: bzrlib/builtins.py:760
 
329
#: bzrlib/builtins.py:748
330
330
msgid "Add specified files or directories."
331
331
msgstr "Adicionar arquivos ou diretórios especificados."
332
332
 
333
 
#: bzrlib/builtins.py:762
 
333
#: bzrlib/builtins.py:750
334
334
msgid ""
335
335
"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n"
336
336
"of whether they were previously ignored.  A warning is given if\n"
340
340
"independentemente de terem sido anteriormente ignorados. Um aviso \n"
341
341
"é dado se qualquer um dos arquivos nomeados já estiverem versionados."
342
342
 
343
 
#: bzrlib/builtins.py:766
 
343
#: bzrlib/builtins.py:754
344
344
msgid ""
345
345
"In recursive mode (the default), files are treated the same way\n"
346
346
"but the behaviour for directories is different.  Directories that\n"
358
358
"Esta pesquisa ocorre recursivamente dentro de diretórios \n"
359
359
"versionados. Se nenhum nome é dado '.' é assumido."
360
360
 
361
 
#: bzrlib/builtins.py:774
 
361
#: bzrlib/builtins.py:762
362
362
msgid ""
363
363
"A warning will be printed when nested trees are encountered,\n"
364
364
"unless they are explicitly ignored."
366
366
"Um alerta será impresso quando árvores aninhadas forem encontradas,\n"
367
367
"exceto que seja explicitamente ignorado."
368
368
 
369
 
#: bzrlib/builtins.py:777
 
369
#: bzrlib/builtins.py:765
370
370
msgid ""
371
371
"Therefore simply saying 'bzr add' will version all files that\n"
372
372
"are currently unknown."
374
374
"Portanto, dizendo simplesmente 'bzr add' assumimos que a \n"
375
375
"versão de todos os arquivos são atualmente desconhecidas."
376
376
 
377
 
#: bzrlib/builtins.py:780
 
377
#: bzrlib/builtins.py:768
378
378
msgid ""
379
379
"Adding a file whose parent directory is not versioned will\n"
380
380
"implicitly add the parent, and so on up to the root. This means\n"
387
387
"que você nunca precisará adicionar explicitamente um diretório, eles apenas\n"
388
388
"serão adicionados quando você adicionar um arquivo no diretório."
389
389
 
390
 
#: bzrlib/builtins.py:785
 
390
#: bzrlib/builtins.py:773
391
391
msgid ""
392
392
"--dry-run will show which files would be added, but not actually\n"
393
393
"add them."
396
396
"verdade\n"
397
397
"não os adiciona."
398
398
 
399
 
#: bzrlib/builtins.py:788
 
399
#: bzrlib/builtins.py:776
400
400
msgid ""
401
401
"--file-ids-from will try to use the file ids from the supplied path.\n"
402
402
"It looks up ids trying to find a matching parent directory with the\n"
415
415
"como conflitos). Isto também pode ser útil quando estiver mesclando outro \n"
416
416
"projeto dentro de um subdiretório deste."
417
417
 
418
 
#: bzrlib/builtins.py:796
 
418
#: bzrlib/builtins.py:784
419
419
msgid ""
420
420
"Any files matching patterns in the ignore list will not be added\n"
421
421
"unless they are explicitly mentioned."
424
424
"adicionados\n"
425
425
"a menos que eles sejam explicitamente mencionados."
426
426
 
427
 
#: bzrlib/builtins.py:799
 
427
#: bzrlib/builtins.py:787
428
428
msgid ""
429
429
"In recursive mode, files larger than the configuration option \n"
430
430
"add.maximum_file_size will be skipped. Named items are never skipped due\n"
434
434
"add.maximum_file_size serão pulados. Itens nomeados nunca são pulados\n"
435
435
"devido ao tamanho do arquivo."
436
436
 
437
 
#: bzrlib/builtins.py:806
 
437
#: bzrlib/builtins.py:794
438
438
msgid "Don't recursively add the contents of directories."
439
439
msgstr "Não adiciona recursivamente o conteúdo dos diretórios."
440
440
 
441
 
#: bzrlib/builtins.py:813
 
441
#: bzrlib/builtins.py:800
442
442
msgid "Lookup file ids from this tree."
443
443
msgstr "Pesquisa de arquivo por ids nesta árvore"
444
444
 
445
 
#: bzrlib/builtins.py:849
 
445
#: bzrlib/builtins.py:836
446
446
msgid "ignored {0} matching \"{1}\"\n"
447
447
msgstr "ignorado {0} correspondente a \"{1}\"\n"
448
448
 
449
 
#: bzrlib/builtins.py:854
 
449
#: bzrlib/builtins.py:841
450
450
msgid "Create a new versioned directory."
451
451
msgstr "Criar um novo diretório versionado."
452
452
 
453
 
#: bzrlib/builtins.py:856
 
453
#: bzrlib/builtins.py:843
454
454
msgid "This is equivalent to creating the directory and then adding it."
455
455
msgstr "Isto é equivalente a criar o diretório e depois adicioná-lo."
456
456
 
457
 
#: bzrlib/builtins.py:863
 
457
#: bzrlib/builtins.py:850
458
458
msgid "No error if existing, make parent directories as needed."
459
459
msgstr "Nenhum erro existente, cria diretórios pais conforme necessário."
460
460
 
461
 
#: bzrlib/builtins.py:897
 
461
#: bzrlib/builtins.py:884
462
462
#, python-format
463
463
msgid "added %s\n"
464
464
msgstr "%s adicionado\n"
465
465
 
466
 
#: bzrlib/builtins.py:939
 
466
#: bzrlib/builtins.py:926
467
467
#, python-format
468
468
msgid "invalid kind %r specified"
469
469
msgstr "tipo especificado %r é inválido"
470
470
 
471
 
#: bzrlib/builtins.py:976
 
471
#: bzrlib/builtins.py:963
472
472
msgid "Move or rename a file."
473
473
msgstr "Mover ou renomear um arquivo."
474
474
 
475
 
#: bzrlib/builtins.py:978
 
475
#: bzrlib/builtins.py:965
476
476
msgid "    bzr mv SOURCE... DESTINATION"
477
477
msgstr "    bzr mv ORIGEM... DESTINO"
478
478
 
479
 
#: bzrlib/builtins.py:980
 
479
#: bzrlib/builtins.py:967
480
480
msgid ""
481
481
"If the last argument is a versioned directory, all the other names\n"
482
482
"are moved into it.  Otherwise, there must be exactly two arguments\n"
486
486
"são movidos para ele. Caso contrário, deve haver exatamente dois argumentos\n"
487
487
"e o arquivo é alterado para um novo nome."
488
488
 
489
 
#: bzrlib/builtins.py:984
 
489
#: bzrlib/builtins.py:971
490
490
msgid ""
491
491
"If OLDNAME does not exist on the filesystem but is versioned and\n"
492
492
"NEWNAME does exist on the filesystem but is not versioned, mv\n"
500
500
"seu inventário interno para refletir essa mudança. O mesmo é válido \n"
501
501
"quando se deslocam muitos arquivos de ORIGEM para um DESTINO."
502
502
 
503
 
#: bzrlib/builtins.py:990
 
503
#: bzrlib/builtins.py:977
504
504
msgid "Files cannot be moved between branches."
505
505
msgstr "Os arquivos não podem ser movidos entre os ramos."
506
506
 
507
 
#: bzrlib/builtins.py:997
 
507
#: bzrlib/builtins.py:984
508
508
msgid ""
509
509
"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been "
510
510
"moved."
511
511
msgstr ""
512
512
"Mover apenas o identificador bzr do arquivo, porque o arquivo já foi movido."
513
513
 
514
 
#: bzrlib/builtins.py:999
 
514
#: bzrlib/builtins.py:986
515
515
msgid "Automatically guess renames."
516
516
msgstr "Prever que será renomeado automaticamente."
517
517
 
518
 
#: bzrlib/builtins.py:1000
 
518
#: bzrlib/builtins.py:987
519
519
msgid "Avoid making changes when guessing renames."
520
520
msgstr "Evite fazer alterações quando prever que será renomeado."
521
521
 
522
 
#: bzrlib/builtins.py:1009
 
522
#: bzrlib/builtins.py:996
523
523
msgid "--dry-run requires --auto."
524
524
msgstr "--dry-run requer --auto."
525
525
 
526
 
#: bzrlib/builtins.py:1013
 
526
#: bzrlib/builtins.py:1000
527
527
msgid "missing file argument"
528
528
msgstr "falta argumento de arquivo"
529
529
 
530
 
#: bzrlib/builtins.py:1017
 
530
#: bzrlib/builtins.py:1004
531
531
msgid "can not move root of branch"
532
532
msgstr "não é possível mover a raiz do ramo"
533
533
 
534
 
#: bzrlib/builtins.py:1023
 
534
#: bzrlib/builtins.py:1010
535
535
msgid "Only one path may be specified to --auto."
536
536
msgstr "Apenas um caminho deve ser especificado para --auto."
537
537
 
538
 
#: bzrlib/builtins.py:1026
 
538
#: bzrlib/builtins.py:1013
539
539
msgid "--after cannot be specified with --auto."
540
540
msgstr "--after não pode ser especificado com --auto."
541
541
 
542
 
#: bzrlib/builtins.py:1062
 
542
#: bzrlib/builtins.py:1050
543
543
msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory"
544
544
msgstr ""
545
545
"para mover múltiplos arquivos, o destino deve ser um diretório versionado"
546
546
 
547
 
#: bzrlib/builtins.py:1114
 
547
#: bzrlib/builtins.py:1102
548
548
msgid "Turn this branch into a mirror of another branch."
549
549
msgstr "Transformar esse ramo em um espelho de outro ramo."
550
550
 
551
 
#: bzrlib/builtins.py:1116
 
551
#: bzrlib/builtins.py:1104
552
552
msgid ""
553
553
"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n"
554
554
"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n"
560
560
"recentemente submetido é aquele que não foi mesclado (direta ou \n"
561
561
"indiretamente) para o pai."
562
562
 
563
 
#: bzrlib/builtins.py:1121
 
563
#: bzrlib/builtins.py:1109
564
564
msgid ""
565
565
"If branches have diverged, you can use 'bzr merge' to integrate the changes\n"
566
566
"from one into the other.  Once one branch has merged, the other should\n"
571
571
"de um para o outro. Uma vez que um ramo se fundiu, o outro deve\n"
572
572
"ser capaz de puxá-lo novamente."
573
573
 
574
 
#: bzrlib/builtins.py:1125
 
574
#: bzrlib/builtins.py:1113
575
575
msgid ""
576
576
"If you want to replace your local changes and just want your branch to\n"
577
577
"match the remote one, use pull --overwrite. This will work even if the two\n"
583
583
"se\n"
584
584
"as duas ramificações divergiram."
585
585
 
586
 
#: bzrlib/builtins.py:1129
 
586
#: bzrlib/builtins.py:1117
587
587
msgid ""
588
588
"If there is no default location set, the first pull will set it (use\n"
589
589
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n"
596
596
"para usar o padrão. Para alterar o padrão, use --remember. O valor será\n"
597
597
"salvo apenas se o local remoto puder ser acessado."
598
598
 
599
 
#: bzrlib/builtins.py:1134
 
599
#: bzrlib/builtins.py:1122
600
600
msgid ""
601
601
"The --verbose option will display the revisions pulled using the log_format\n"
602
602
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
606
606
"de configuração log_format. Você pode usar um formato diferente para \n"
607
607
"substituí-lo com -Olog_format=<outro formato>."
608
608
 
609
 
#: bzrlib/builtins.py:1138
 
609
#: bzrlib/builtins.py:1126
610
610
msgid ""
611
611
"Note: The location can be specified either in the form of a branch,\n"
612
612
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
616
616
"ou na forma de um caminho para um arquivo contendo uma diretiva\n"
617
617
"de mesclagem gerada com bzr send."
618
618
 
619
 
#: bzrlib/builtins.py:1146
 
619
#: bzrlib/builtins.py:1134
620
620
msgid "Show logs of pulled revisions."
621
621
msgstr "Mostrar os logs de revisões puxadas."
622
622
 
623
 
#: bzrlib/builtins.py:1148
 
623
#: bzrlib/builtins.py:1136
624
624
msgid ""
625
625
"Branch to pull into, rather than the one containing the working directory."
626
626
msgstr ""
627
627
"Ramificação para extrair, ao invés de uma que contém o diretório de trabalho."
628
628
 
629
 
#: bzrlib/builtins.py:1151
 
629
#: bzrlib/builtins.py:1139
630
630
msgid ""
631
631
"Perform a local pull in a bound branch.  Local pulls are not applied to the "
632
632
"master branch."
634
634
"Realizar uma extração local em uma ramificação limite. Extrações locais não "
635
635
"são aplicadas na ramificação mestre."
636
636
 
637
 
#: bzrlib/builtins.py:1189
 
637
#: bzrlib/builtins.py:1168
638
638
msgid "Need working tree for --show-base."
639
639
msgstr "Necessário a árvore de trabalho para --show-base."
640
640
 
641
 
#: bzrlib/builtins.py:1205
 
641
#: bzrlib/builtins.py:1184
642
642
msgid "No pull location known or specified."
643
643
msgstr "Nenhuma localização de extração conhecida ou especificada"
644
644
 
645
 
#: bzrlib/builtins.py:1211
 
645
#: bzrlib/builtins.py:1190
646
646
#, python-format
647
647
msgid "Using saved parent location: %s\n"
648
648
msgstr "Usando a localização pai salva: %s\n"
649
649
 
650
 
#: bzrlib/builtins.py:1218 bzrlib/builtins.py:4425
 
650
#: bzrlib/builtins.py:1197 bzrlib/builtins.py:4393
651
651
msgid "Cannot use -r with merge directives or bundles"
652
652
msgstr "Não foi possível usar -r com diretivas mescladas ou empacotadas"
653
653
 
654
 
#: bzrlib/builtins.py:1261
 
654
#: bzrlib/builtins.py:1238
655
655
msgid "Update a mirror of this branch."
656
656
msgstr "Atualização de um espelho deste ramo."
657
657
 
658
 
#: bzrlib/builtins.py:1263
 
658
#: bzrlib/builtins.py:1240
659
659
msgid ""
660
660
"The target branch will not have its working tree populated because this\n"
661
661
"is both expensive, and is not supported on remote file systems."
663
663
"A ramificação alvo não terá sua árvore de trabalho populada porque isto\n"
664
664
"é dispendioso e não suportado em sistema de arquivos remoto."
665
665
 
666
 
#: bzrlib/builtins.py:1266
 
666
#: bzrlib/builtins.py:1243
667
667
msgid ""
668
668
"Some smart servers or protocols *may* put the working tree in place in\n"
669
669
"the future."
672
672
"trabalho em vigor no\n"
673
673
"futuro."
674
674
 
675
 
#: bzrlib/builtins.py:1269
 
675
#: bzrlib/builtins.py:1246
676
676
msgid ""
677
677
"This command only works on branches that have not diverged.  Branches are\n"
678
678
"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one\n"
684
684
"recentes e \n"
685
685
"não pode ser fundida (direta ou indiretamente) pela ramificação de origem."
686
686
 
687
 
#: bzrlib/builtins.py:1273
 
687
#: bzrlib/builtins.py:1250
688
688
msgid ""
689
689
"If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace\n"
690
690
"the other branch completely, discarding its unmerged changes."
693
693
"para substituir\n"
694
694
"a outra ramificação completamente, discartando mudanças não fundidas."
695
695
 
696
 
#: bzrlib/builtins.py:1276
 
696
#: bzrlib/builtins.py:1253
697
697
msgid ""
698
698
"If you want to ensure you have the different changes in the other branch,\n"
699
699
"do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.\n"
700
700
"After that you will be able to do a push without '--overwrite'."
701
701
msgstr ""
702
 
"Se você deseja se certificar de que possui as mudanças diferentes em outra "
 
702
"Se você deseja certificar-se que possui mudanças diferentes em outra "
703
703
"ramificação,\n"
704
 
"faça uma mesclagem (veja bzr help merge) a partir da outra ramificação, e "
705
 
"submeta-a. Após isto\n"
706
 
"você será capaz de fazer um envio sem '--overwrite' (sobrescrever)."
 
704
"faça um merge (veja bzr help merge) a partir da outra ramificação, e envie-"
 
705
"o. Após isto\n"
 
706
"você será capaz de fazer um push sem \"'--overwrite\"."
707
707
 
708
 
#: bzrlib/builtins.py:1280
 
708
#: bzrlib/builtins.py:1257
709
709
msgid ""
710
710
"If there is no default push location set, the first push will set it (use\n"
711
711
"--no-remember to avoid setting it).  After that, you can omit the\n"
718
718
"localização para usar o padrão. Para alterar o padrão, use --remember. O\n"
719
719
"valor será salvo apenas se a localização remota puder ser acessada."
720
720
 
721
 
#: bzrlib/builtins.py:1285
 
721
#: bzrlib/builtins.py:1262
722
722
msgid ""
723
723
"The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format\n"
724
724
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
725
725
"-Olog_format=<other_format>."
726
726
msgstr ""
727
727
"A opção --verbose irá exibir as revisões enviadas usando a opção de \n"
728
 
"configuração log_format. Você pode usar um formato diferente substituindo-o "
729
 
"\n"
 
728
"configuração log_format. Você pode usar um formato diferente substituindo-"
 
729
"o \n"
730
730
"com -Olog_format=<outro_formato>"
731
731
 
732
 
#: bzrlib/builtins.py:1296 bzrlib/foreign.py:272
 
732
#: bzrlib/builtins.py:1273 bzrlib/foreign.py:272
733
733
msgid ""
734
734
"Branch to push from, rather than the one containing the working directory."
735
735
msgstr ""
736
736
"Ramo para enviar a partir de, ao invés de uma que contém o diretório de "
737
737
"trabalho."
738
738
 
739
 
#: bzrlib/builtins.py:1299
 
739
#: bzrlib/builtins.py:1276
740
740
msgid ""
741
741
"By default push will fail if the target directory exists, but does not "
742
742
"already have a control directory.  This flag will allow push to proceed."
745
745
"tem um diretório de controle. Este sinalizador permitirá que o envio "
746
746
"prossiga."
747
747
 
748
 
#: bzrlib/builtins.py:1304
 
748
#: bzrlib/builtins.py:1281
749
749
msgid ""
750
750
"Create a stacked branch that references the public location of the parent "
751
751
"branch."
753
753
"Criar uma ramificação empilhada que referencia a localização pública do ramo "
754
754
"pai."
755
755
 
756
 
#: bzrlib/builtins.py:1307
 
756
#: bzrlib/builtins.py:1284
757
757
msgid ""
758
758
"Create a stacked branch that refers to another branch for the commit "
759
759
"history. Only the work not present in the referenced branch is included in "
763
763
"envio.  Apenas o trabalho não presente no ramo referenciado é incluído no "
764
764
"ramo criado."
765
765
 
766
 
#: bzrlib/builtins.py:1312 bzrlib/foreign.py:279
 
766
#: bzrlib/builtins.py:1289 bzrlib/foreign.py:279
767
767
msgid ""
768
768
"Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
769
769
"strict disables the check."
771
771
"Recusa o envio se houver alterações não confirmadas na árvore de trabalho, --"
772
772
"no-strict desativa a verificação."
773
773
 
774
 
#: bzrlib/builtins.py:1315
 
774
#: bzrlib/builtins.py:1292
775
775
msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it."
776
776
msgstr ""
777
777
"Não popular a árvore de trabalho, mesmo para protocolos que o suportam."
778
778
 
779
 
#: bzrlib/builtins.py:1318
780
 
msgid "Overwrite tags only."
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: bzrlib/builtins.py:1369
 
779
#: bzrlib/builtins.py:1336
784
780
msgid "Could not determine branch to refer to."
785
781
msgstr "Não foi possível determinar uma ramificação a ser referenciada"
786
782
 
787
 
#: bzrlib/builtins.py:1378
 
783
#: bzrlib/builtins.py:1345
788
784
#, python-format
789
785
msgid ""
790
786
"No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), "
793
789
"Nenhuma localização de envio é conhecida ou foi especificada. Para enviar "
794
790
"para o ramo pai (em %s), use 'bzr push :pai'."
795
791
 
796
 
#: bzrlib/builtins.py:1384 bzrlib/foreign.py:306
 
792
#: bzrlib/builtins.py:1351 bzrlib/foreign.py:306
797
793
msgid "No push location known or specified."
798
794
msgstr "Sem local de envio conhecido ou especificado."
799
795
 
800
 
#: bzrlib/builtins.py:1388
 
796
#: bzrlib/builtins.py:1355
801
797
#, python-format
802
798
msgid "Using saved push location: %s"
803
799
msgstr "Usando localização de envio salvo: %s"
804
800
 
805
 
#: bzrlib/builtins.py:1398
 
801
#: bzrlib/builtins.py:1365
806
802
msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch."
807
803
msgstr "Criar um novo ramo que é uma cópia de um ramo existente."
808
804
 
809
 
#: bzrlib/builtins.py:1400
 
805
#: bzrlib/builtins.py:1367
810
806
msgid ""
811
807
"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n"
812
 
"be used.  In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create "
813
 
"./bar.\n"
 
808
"be used.  In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create ./"
 
809
"bar.\n"
814
810
"If the FROM_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n"
815
811
"is derived from the FROM_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n"
816
812
"identifier, if any. For example, \"branch lp:foo-bar\" will attempt to\n"
823
819
"ou identificador de drive, se existirem. Por exemplo, \"branch lp:foo-bar\"\n"
824
820
"tentará criar ./foo-bar."
825
821
 
826
 
#: bzrlib/builtins.py:1407
 
822
#: bzrlib/builtins.py:1374
827
823
msgid ""
828
824
"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n"
829
825
"parameter, as in \"branch foo/bar -r 5\"."
832
828
"revision\n"
833
829
"como em \"branch foo/bar -r 5\"."
834
830
 
835
 
#: bzrlib/builtins.py:1410
 
831
#: bzrlib/builtins.py:1377
836
832
msgid "The synonyms 'clone' and 'get' for this command are deprecated."
837
833
msgstr "Os sinônimos 'clone e 'get' para esse comando são obsoletos."
838
834
 
839
 
#: bzrlib/builtins.py:1420
 
835
#: bzrlib/builtins.py:1387
840
836
msgid "Create a branch without a working-tree."
841
837
msgstr "Criar um ramo sem uma árvore de trabalho."
842
838
 
843
 
#: bzrlib/builtins.py:1422
 
839
#: bzrlib/builtins.py:1389
844
840
msgid "Switch the checkout in the current directory to the new branch."
845
841
msgstr "Alterar o checkout no diretório atual para o novo ramo."
846
842
 
847
 
#: bzrlib/builtins.py:1425
 
843
#: bzrlib/builtins.py:1392
848
844
msgid ""
849
845
"Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will "
850
846
"depend on the availability of the source branch for all operations."
852
848
"Cria um ramo empilhado se referindo ao ramo fonte. O novo ramo vai depender "
853
849
"da disponibilidade do ramo fonte para todas as operações."
854
850
 
855
 
#: bzrlib/builtins.py:1429
 
851
#: bzrlib/builtins.py:1396
856
852
msgid "Do not use a shared repository, even if available."
857
853
msgstr "Não utilizar um repositório compartilhado, mesmo se disponível."
858
854
 
859
 
#: bzrlib/builtins.py:1431
 
855
#: bzrlib/builtins.py:1398
860
856
msgid ""
861
857
"By default branch will fail if the target directory exists, but does not "
862
858
"already have a control directory.  This flag will allow branch to proceed."
865
861
"não tem ainda um diretório de controle. Esta opção irá permitir o ramo de "
866
862
"continuar."
867
863
 
868
 
#: bzrlib/builtins.py:1436
 
864
#: bzrlib/builtins.py:1403
869
865
msgid "Bind new branch to from location."
870
866
msgstr "Vincular novo ramo a partir da localização."
871
867
 
872
 
#: bzrlib/builtins.py:1483
 
868
#: bzrlib/builtins.py:1450
873
869
#, python-format
874
870
msgid "Target directory \"%s\" already exists."
875
871
msgstr "Diretório alvo \"%s\" já existe."
876
872
 
877
 
#: bzrlib/builtins.py:1495
 
873
#: bzrlib/builtins.py:1462
878
874
#, python-format
879
875
msgid "Parent of \"%s\" does not exist."
880
876
msgstr "Pasta pai de \"%s\" não existe."
881
877
 
882
 
#: bzrlib/builtins.py:1514
 
878
#: bzrlib/builtins.py:1481
883
879
msgid "The branch {0} has no revision {1}."
884
880
msgstr "O ramo {0} não tem revisão {1}."
885
881
 
886
 
#: bzrlib/builtins.py:1529 bzrlib/push.py:53
 
882
#: bzrlib/builtins.py:1496 bzrlib/push.py:53
887
883
#, python-format
888
884
msgid "Created new stacked branch referring to %s."
889
885
msgstr "Criado novo ramo empilhado referente a %s."
890
886
 
891
 
#: bzrlib/builtins.py:1533
 
887
#: bzrlib/builtins.py:1500
892
888
#, python-format
893
889
msgid "Branched %d revision."
894
890
msgid_plural "Branched %d revisions."
895
891
msgstr[0] "Revisão %d ramificada."
896
892
msgstr[1] "Revisões %d ramificadas."
897
893
 
898
 
#: bzrlib/builtins.py:1538
 
894
#: bzrlib/builtins.py:1505
899
895
#, python-format
900
896
msgid "New branch bound to %s"
901
897
msgstr "Novo ramo ligado a %s"
902
898
 
903
 
#: bzrlib/builtins.py:1543 bzrlib/builtins.py:6280
 
899
#: bzrlib/builtins.py:1510 bzrlib/builtins.py:6256
904
900
#, python-format
905
901
msgid "Switched to branch: %s"
906
902
msgstr "Trocado para o ramo: %s"
907
903
 
908
 
#: bzrlib/builtins.py:1548
 
904
#: bzrlib/builtins.py:1515
909
905
msgid "List the branches available at the current location."
910
906
msgstr "Lista os ramos disponíveis na localização atual."
911
907
 
912
 
#: bzrlib/builtins.py:1550
 
908
#: bzrlib/builtins.py:1517
913
909
msgid ""
914
910
"This command will print the names of all the branches at the current\n"
915
911
"location."
916
912
msgstr "Esse comando irá mostrar os nomes de todos os ramos no local atual."
917
913
 
918
 
#: bzrlib/builtins.py:1557
 
914
#: bzrlib/builtins.py:1524
919
915
msgid ""
920
916
"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified "
921
917
"location."
923
919
"Pesquisar recursivamente por ramos ao invés de apenas procurar em um local "
924
920
"especificado."
925
921
 
926
 
#: bzrlib/builtins.py:1586
 
922
#: bzrlib/builtins.py:1554
927
923
msgid "(default)"
928
924
msgstr "(padrão)"
929
925
 
930
 
#: bzrlib/builtins.py:1598
 
926
#: bzrlib/builtins.py:1566
931
927
msgid "Create a new checkout of an existing branch."
932
928
msgstr "Criar um novo checkout de um ramo existente."
933
929
 
934
 
#: bzrlib/builtins.py:1600
 
930
#: bzrlib/builtins.py:1568
935
931
msgid ""
936
932
"If BRANCH_LOCATION is omitted, checkout will reconstitute a working tree "
937
933
"for\n"
946
942
"árvore de trabalho ou se ela nunca foi criada - i.e. se você enviou o ramo\n"
947
943
"para o seu local atual usando SFTP."
948
944
 
949
 
#: bzrlib/builtins.py:1605
 
945
#: bzrlib/builtins.py:1573
950
946
msgid ""
951
947
"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the BRANCH_LOCATION "
952
948
"will\n"
953
 
"be used.  In other words, \"checkout ../foo/bar\" will attempt to create "
954
 
"./bar.\n"
 
949
"be used.  In other words, \"checkout ../foo/bar\" will attempt to create ./"
 
950
"bar.\n"
955
951
"If the BRANCH_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n"
956
952
"is derived from the BRANCH_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n"
957
953
"identifier, if any. For example, \"checkout lp:foo-bar\" will attempt to\n"
961
957
"usado. Em outras palavras, \"checkout ../foo/bar\" vai tentar criar ./bar.\n"
962
958
"Se BRANCH_LOCATION não possuir / ou separador de caminho embutido,\n"
963
959
"TO_LOCATION será derivado de BRANCH_LOCATION se retirando o esquema\n"
964
 
"ou identificador de drive, se existirem. Por exemplo, \"checkout lp:foo-"
965
 
"bar\"\n"
 
960
"ou identificador de drive, se existirem. Por exemplo, \"checkout lp:foo-bar"
 
961
"\"\n"
966
962
"tentará criar ./foo-bar."
967
963
 
968
 
#: bzrlib/builtins.py:1612
 
964
#: bzrlib/builtins.py:1580
969
965
msgid ""
970
966
"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n"
971
967
"parameter, as in \"checkout foo/bar -r 5\". Note that this will be "
979
975
"imediatamente desatualizado [logo você não pode submeter] mas pode\n"
980
976
"ser útil (i.e. para examinar código antigo)."
981
977
 
982
 
#: bzrlib/builtins.py:1622
 
978
#: bzrlib/builtins.py:1590
983
979
msgid ""
984
980
"Perform a lightweight checkout.  Lightweight checkouts depend on access to "
985
981
"the branch for every operation.  Normal checkouts can perform common "
990
986
"cada operações. Checkouts normais podem realizar operações comuns como diff "
991
987
"e status sem esse acesso, e também tem suporte a submissões locais."
992
988
 
993
 
#: bzrlib/builtins.py:1629
 
989
#: bzrlib/builtins.py:1597
994
990
msgid "Get file contents from this tree."
995
991
msgstr "Obter o conteúdo do arquivo desta árvore."
996
992
 
997
 
#: bzrlib/builtins.py:1631
 
993
#: bzrlib/builtins.py:1599
998
994
msgid "Hard-link working tree files where possible."
999
995
msgstr "Use hard-link na árvore de trabalho sempre que possível."
1000
996
 
1001
 
#: bzrlib/builtins.py:1672
 
997
#: bzrlib/builtins.py:1640
1002
998
msgid ""
1003
999
"Show list of renamed files.\n"
1004
1000
"    "
1006
1002
"Mostrar a lista de arquivos renomeados.\n"
1007
1003
"    "
1008
1004
 
1009
 
#: bzrlib/builtins.py:1700
 
1005
#: bzrlib/builtins.py:1670
1010
1006
msgid "Update a working tree to a new revision."
1011
1007
msgstr "Atualizar a árvore de trabalho para a nova revisão."
1012
1008
 
1013
 
#: bzrlib/builtins.py:1702
 
1009
#: bzrlib/builtins.py:1672
1014
1010
msgid ""
1015
1011
"This will perform a merge of the destination revision (the tip of the\n"
1016
1012
"branch, or the specified revision) into the working tree, and then make\n"
1020
1016
"ou a revisão especificada) com a árvore de trabalho, e então fazer\n"
1021
1017
"daquela revisão a revisão base para a árvore de trabalho.  "
1022
1018
 
1023
 
#: bzrlib/builtins.py:1706
 
1019
#: bzrlib/builtins.py:1676
1024
1020
msgid ""
1025
1021
"You can use this to visit an older revision, or to update a working tree\n"
1026
1022
"that is out of date from its branch."
1029
1025
"árvore de trabalho\n"
1030
1026
"que está desatualizada de seu ramo."
1031
1027
 
1032
 
#: bzrlib/builtins.py:1709
 
1028
#: bzrlib/builtins.py:1679
1033
1029
msgid ""
1034
1030
"If there are any uncommitted changes in the tree, they will be carried\n"
1035
1031
"across and remain as uncommitted changes after the update.  To discard\n"
1043
1039
"não submetidas podem conflitar com as alterações trazidas pela alteração\n"
1044
1040
"da revisão de base."
1045
1041
 
1046
 
#: bzrlib/builtins.py:1714
 
1042
#: bzrlib/builtins.py:1684
1047
1043
msgid ""
1048
1044
"If the tree's branch is bound to a master branch, bzr will also update\n"
1049
1045
"the branch from the master."
1051
1047
"Se ramo da árvore está ligado a um ramo mestre, o bzr também atualizará\\\n"
1052
1048
"o ramo a partir do ramo mestre."
1053
1049
 
1054
 
#: bzrlib/builtins.py:1717
 
1050
#: bzrlib/builtins.py:1687
1055
1051
msgid ""
1056
1052
"You cannot update just a single file or directory, because each Bazaar\n"
1057
1053
"working tree has just a single basis revision.  If you want to restore a\n"
1068
1064
"para\n"
1069
1065
"escrever o conteúdo do arquivo antigo em um novo local."
1070
1066
 
1071
 
#: bzrlib/builtins.py:1724
 
1067
#: bzrlib/builtins.py:1694
1072
1068
msgid ""
1073
1069
"The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a\n"
1074
1070
"working tree to update.  By default, the working tree that contains the \n"
1078
1074
"árvore de trabalho a ser atualizada. Por padrão, a árvore de trabalho que \n"
1079
1075
"contém o diretório atual é usada."
1080
1076
 
1081
 
#: bzrlib/builtins.py:1740
 
1077
#: bzrlib/builtins.py:1710
1082
1078
msgid "bzr update --revision takes exactly one revision"
1083
1079
msgstr "bzr update --revision tem exatamente uma revisão"
1084
1080
 
1085
 
#: bzrlib/builtins.py:1748
 
1081
#: bzrlib/builtins.py:1718
1086
1082
msgid "bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory"
1087
1083
msgstr ""
1088
1084
"bzr update só pode atualizar uma árvore inteira, e não um arquivo ou "
1089
1085
"subdiretório."
1090
1086
 
1091
 
#: bzrlib/builtins.py:1779
 
1087
#: bzrlib/builtins.py:1749
1092
1088
msgid "Tree is up to date at revision {0} of branch {1}"
1093
1089
msgstr "Árvore está atualizada na revisão {0} do ramo {1}"
1094
1090
 
1095
 
#: bzrlib/builtins.py:1795
 
1091
#: bzrlib/builtins.py:1765
1096
1092
#, python-format
1097
1093
msgid ""
1098
1094
"branch has no revision %s\n"
1102
1098
"bzr update --revision só funciona para uma revisão no histórico da "
1103
1099
"ramificação."
1104
1100
 
1105
 
#: bzrlib/builtins.py:1801
 
1101
#: bzrlib/builtins.py:1771
1106
1102
msgid "Updated to revision {0} of branch {1}"
1107
1103
msgstr "Atualizado para a revisão {0} do ramo {1}"
1108
1104
 
1109
 
#: bzrlib/builtins.py:1805
 
1105
#: bzrlib/builtins.py:1775
1110
1106
msgid ""
1111
1107
"Your local commits will now show as pending merges with 'bzr status', and "
1112
1108
"can be committed with 'bzr commit'."
1114
1110
"Suas submissões locais agora serão mostradas como pendentes de mesclagem com "
1115
1111
"'brz status', e podem ser submetidas com 'bzr commit'."
1116
1112
 
1117
 
#: bzrlib/builtins.py:1814
 
1113
#: bzrlib/builtins.py:1784
1118
1114
msgid "Show information about a working tree, branch or repository."
1119
 
msgstr ""
1120
 
"Mostrar informações sobre uma árvore de trabalho, ramo ou repositório."
 
1115
msgstr "Mostrar informações sobre uma árvore de trabalho, ramo ou repositório."
1121
1116
 
1122
 
#: bzrlib/builtins.py:1816
 
1117
#: bzrlib/builtins.py:1786
1123
1118
msgid ""
1124
1119
"This command will show all known locations and formats associated to the\n"
1125
1120
"tree, branch or repository."
1127
1122
"Esse comando irá mostrar todos os locais conhecidos e formatos associados à\n"
1128
1123
"árvore, ramo ou repositório."
1129
1124
 
1130
 
#: bzrlib/builtins.py:1819
 
1125
#: bzrlib/builtins.py:1789
1131
1126
msgid ""
1132
1127
"In verbose mode, statistical information is included with each report.\n"
1133
1128
"To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or\n"
1139
1134
"detalhamento 2 ou\n"
1140
1135
"superior especificando a opção de detalhamento múltiplas vezes, e.g. -vv."
1141
1136
 
1142
 
#: bzrlib/builtins.py:1823
 
1137
#: bzrlib/builtins.py:1793
1143
1138
msgid "Branches and working trees will also report any missing revisions."
1144
1139
msgstr ""
1145
1140
"Ramos e árvores de trabalho irão também reportar qualquer falta de revisão."
1146
1141
 
1147
 
#: bzrlib/builtins.py:1825 bzrlib/builtins.py:3744 bzrlib/builtins.py:4885
1148
 
#: bzrlib/builtins.py:6466
 
1142
#: bzrlib/builtins.py:1795 bzrlib/builtins.py:3715 bzrlib/builtins.py:4845
 
1143
#: bzrlib/builtins.py:6442
1149
1144
msgid ":Examples:"
1150
1145
msgstr ":Exemplos:"
1151
1146
 
1152
 
#: bzrlib/builtins.py:1827
 
1147
#: bzrlib/builtins.py:1797
1153
1148
msgid "  Display information on the format and related locations:"
1154
1149
msgstr "  Exibir informações sobre o formato e locais relacionados:"
1155
1150
 
1156
 
#: bzrlib/builtins.py:1829
 
1151
#: bzrlib/builtins.py:1799
1157
1152
msgid "    bzr info"
1158
1153
msgstr "    bzr info"
1159
1154
 
1160
 
#: bzrlib/builtins.py:1831
 
1155
#: bzrlib/builtins.py:1801
1161
1156
msgid ""
1162
1157
"  Display the above together with extended format information and\n"
1163
1158
"  basic statistics (like the number of files in the working tree and\n"
1167
1162
"estatísticas básicas (como o número de arquivos na árvore de trabalho e "
1168
1163
"número de revisões no ramo e repositório):"
1169
1164
 
1170
 
#: bzrlib/builtins.py:1835
 
1165
#: bzrlib/builtins.py:1805
1171
1166
msgid "    bzr info -v"
1172
1167
msgstr "    bzr info -v"
1173
1168
 
1174
 
#: bzrlib/builtins.py:1837
 
1169
#: bzrlib/builtins.py:1807
1175
1170
msgid "  Display the above together with number of committers to the branch:"
1176
1171
msgstr "  Mostrar acima junto com o número de committers para o ramo:"
1177
1172
 
1178
 
#: bzrlib/builtins.py:1839
 
1173
#: bzrlib/builtins.py:1809
1179
1174
msgid "    bzr info -vv"
1180
1175
msgstr "    bzr info -vv"
1181
1176
 
1182
 
#: bzrlib/builtins.py:1858
 
1177
#: bzrlib/builtins.py:1828
1183
1178
msgid "Remove files or directories."
1184
1179
msgstr "Remove arquivos ou diretórios."
1185
1180
 
1186
 
#: bzrlib/builtins.py:1860
 
1181
#: bzrlib/builtins.py:1830
1187
1182
msgid ""
1188
1183
"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
1189
1184
"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
1190
 
"will be backed up (adding an extension of the form .~#~). If no options or\n"
 
1185
"will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n"
1191
1186
"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
1192
1187
"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
1193
1188
msgstr ""
1194
1189
 
1195
 
#: bzrlib/builtins.py:1868
 
1190
#: bzrlib/builtins.py:1838
1196
1191
msgid "Only remove files that have never been committed."
1197
1192
msgstr "Remover apenas arquivos que nunca foram enviados."
1198
1193
 
1199
 
#: bzrlib/builtins.py:1870
 
1194
#: bzrlib/builtins.py:1840
1200
1195
msgid "The file deletion mode to be used."
1201
1196
msgstr "O modo de exclusão do arquivo a ser utilizado."
1202
1197
 
1203
 
#: bzrlib/builtins.py:1871
 
1198
#: bzrlib/builtins.py:1841
1204
1199
msgid "Deletion Strategy"
1205
1200
msgstr "Estratégia de exclusão"
1206
1201
 
1207
 
#: bzrlib/builtins.py:1872
 
1202
#: bzrlib/builtins.py:1842
1208
1203
msgid "Backup changed files (default)."
1209
1204
msgstr "Backup de arquivos alterados (padrão)."
1210
1205
 
1211
 
#: bzrlib/builtins.py:1873
 
1206
#: bzrlib/builtins.py:1843
1212
1207
msgid "Delete from bzr but leave the working copy."
1213
1208
msgstr "Excluir do brz mas deixe a cópia de trabalho."
1214
1209
 
1215
 
#: bzrlib/builtins.py:1874
 
1210
#: bzrlib/builtins.py:1844
1216
1211
msgid "Don't backup changed files."
1217
1212
msgstr "Não faça backup de arquivos alterados."
1218
1213
 
1219
 
#: bzrlib/builtins.py:1875
 
1214
#: bzrlib/builtins.py:1845
1220
1215
msgid ""
1221
1216
"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even "
1222
1217
"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)"
1225
1220
"recuperados e até mesmo se eles são diretórios não vazios. (obsoleto, use no-"
1226
1221
"backup)"
1227
1222
 
1228
 
#: bzrlib/builtins.py:1884
 
1223
#: bzrlib/builtins.py:1854
1229
1224
msgid "(The --force option is deprecated, rather use --no-backup in future.)"
1230
1225
msgstr ""
1231
1226
"(A opção --force é obsoleta,  preferencialmente use --no-backup no futuro.)"
1232
1227
 
1233
 
#: bzrlib/builtins.py:1901
 
1228
#: bzrlib/builtins.py:1871
1234
1229
msgid "No matching files."
1235
1230
msgstr "Nenhum arquivo correspondente."
1236
1231
 
1237
 
#: bzrlib/builtins.py:1962
 
1232
#: bzrlib/builtins.py:1932
1238
1233
msgid "Reconcile bzr metadata in a branch."
1239
1234
msgstr "Reconciliar metadados bzr em um ramo."
1240
1235
 
1241
 
#: bzrlib/builtins.py:1964
 
1236
#: bzrlib/builtins.py:1934
1242
1237
msgid ""
1243
1238
"This can correct data mismatches that may have been caused by\n"
1244
1239
"previous ghost operations or bzr upgrades. You should only\n"
1246
1241
"advises you to run it."
1247
1242
msgstr ""
1248
1243
 
1249
 
#: bzrlib/builtins.py:1969
 
1244
#: bzrlib/builtins.py:1939
1250
1245
msgid ""
1251
1246
"If a second branch is provided, cross-branch reconciliation is\n"
1252
1247
"also attempted, which will check that data like the tree root\n"
1254
1249
"correctly in both branches."
1255
1250
msgstr ""
1256
1251
 
1257
 
#: bzrlib/builtins.py:1974
 
1252
#: bzrlib/builtins.py:1944
1258
1253
msgid ""
1259
1254
"At the same time it is run it may recompress data resulting in\n"
1260
1255
"a potential saving in disk space or performance gain."
1263
1258
"resultando em\n"
1264
1259
"num potencial ganho de espaço em disco e desempenho."
1265
1260
 
1266
 
#: bzrlib/builtins.py:1977
 
1261
#: bzrlib/builtins.py:1947
1267
1262
msgid "The branch *MUST* be on a listable system such as local disk or sftp."
1268
1263
msgstr ""
1269
1264
"O ramo *deve* estar em um sistema listável tal como um disco local ou um "
1270
1265
"sftp."
1271
1266
 
1272
 
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
 
1267
#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750
1273
1268
msgid ""
1274
1269
"Format for the bzr 2.0 series.\n"
1275
1270
"Uses group-compress storage.\n"
1279
1274
"Usa compressa de grupo de armazenamento.\n"
1280
1275
"Fornece raízes ricas com transição de sentido único.\n"
1281
1276
 
1282
 
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
 
1277
#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750
1283
1278
msgid ""
1284
1279
"Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92. Interoperates with "
1285
1280
"bzr repositories before 0.92 but cannot be read by bzr < 0.92. "
1288
1283
"Interopera com repositórios bzr antes de 0,92, mas não pode ser lido por bzr "
1289
1284
"<0,92. "
1290
1285
 
1291
 
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
 
1286
#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750
1292
1287
msgid "The 2a format with experimental support for colocated branches.\n"
1293
1288
msgstr "O formato 2a possui suporte experimental para ramos co-locados.\n"
1294
1289
 
1295
 
#: bzrlib/builtins.py:2045
 
1290
#: bzrlib/builtins.py:2015
1296
1291
msgid "Make a directory into a versioned branch."
1297
1292
msgstr "Crie um diretório em um ramo versionados."
1298
1293
 
1299
 
#: bzrlib/builtins.py:2047
 
1294
#: bzrlib/builtins.py:2017
1300
1295
msgid ""
1301
1296
"Use this to create an empty branch, or before importing an\n"
1302
1297
"existing project."
1304
1299
"Use isso para criar um ramo vazio, ou antes de importar um\n"
1305
1300
"projeto existente."
1306
1301
 
1307
 
#: bzrlib/builtins.py:2050
 
1302
#: bzrlib/builtins.py:2020
1308
1303
msgid ""
1309
1304
"If there is a repository in a parent directory of the location, then\n"
1310
1305
"the history of the branch will be stored in the repository.  Otherwise\n"
1312
1307
"in the .bzr directory."
1313
1308
msgstr ""
1314
1309
 
1315
 
#: bzrlib/builtins.py:2055
 
1310
#: bzrlib/builtins.py:2025
1316
1311
msgid ""
1317
1312
"If there is already a branch at the location but it has no working tree,\n"
1318
1313
"the tree can be populated with 'bzr checkout'."
1320
1315
"Se já houver um ramo no local mas este não tem árvore de trabalho,\n"
1321
1316
"a árvore pode ser povoada com 'bzr checkout'."
1322
1317
 
1323
 
#: bzrlib/builtins.py:2058
 
1318
#: bzrlib/builtins.py:2028
1324
1319
msgid "Recipe for importing a tree of files::"
1325
1320
msgstr "Receita para importação de uma árvore de arquivos::"
1326
1321
 
1327
 
#: bzrlib/builtins.py:2060
 
1322
#: bzrlib/builtins.py:2030
1328
1323
msgid ""
1329
1324
"    cd ~/project\n"
1330
1325
"    bzr init\n"
1338
1333
"    bzr status\n"
1339
1334
"    bzr commit -m \"projeto importado\""
1340
1335
 
1341
 
#: bzrlib/builtins.py:2071
1342
 
msgid ""
1343
 
"Create the path leading up to the branch if it does not already exist."
 
1336
#: bzrlib/builtins.py:2041
 
1337
msgid "Create the path leading up to the branch if it does not already exist."
1344
1338
msgstr "Criar o caminho que conduz até o ramo se ele não existir."
1345
1339
 
1346
 
#: bzrlib/builtins.py:2074
 
1340
#: bzrlib/builtins.py:2044
1347
1341
msgid "Specify a format for this branch. See \"help formats\"."
1348
1342
msgstr "Especifique um formato para esse ramo. Consulte \"help formats\"."
1349
1343
 
1350
 
#: bzrlib/builtins.py:2082
1351
 
msgid ""
1352
 
"Never change revnos or the existing log.  Append revisions to it only."
 
1344
#: bzrlib/builtins.py:2052
 
1345
msgid "Never change revnos or the existing log.  Append revisions to it only."
1353
1346
msgstr ""
1354
1347
"Nunca mude o número de revisão ou o log existente. Somente adicione revisões "
1355
1348
"a ele."
1356
1349
 
1357
 
#: bzrlib/builtins.py:2085
 
1350
#: bzrlib/builtins.py:2055
1358
1351
msgid "Create a branch without a working tree."
1359
1352
msgstr "Criar um ramo sem uma árvore de trabalho."
1360
1353
 
1361
 
#: bzrlib/builtins.py:2105 bzrlib/push.py:110
 
1354
#: bzrlib/builtins.py:2075 bzrlib/push.py:110
1362
1355
#, python-format
1363
1356
msgid ""
1364
1357
"Parent directory of %s does not exist.\n"
1368
1361
"Você deve fornecer --create-prefix para criar todos os principais diretórios "
1369
1362
"pai."
1370
1363
 
1371
 
#: bzrlib/builtins.py:2139
 
1364
#: bzrlib/builtins.py:2109
1372
1365
msgid ""
1373
1366
"This branch format cannot be set to append-revisions-only.  Try --default."
1374
1367
msgstr ""
1375
 
"Esse formato de ramo não pode ser mandado para append-revisions-only. Tente -"
1376
 
"-default."
 
1368
"Esse formato de ramo não pode ser mandado para append-revisions-only. Tente "
 
1369
"--default."
1377
1370
 
1378
 
#: bzrlib/builtins.py:2150
 
1371
#: bzrlib/builtins.py:2120
1379
1372
msgid "Created a {0} (format: {1})\n"
1380
1373
msgstr "Criou um {0} (formato: {1})\n"
1381
1374
 
1382
 
#: bzrlib/builtins.py:2159
 
1375
#: bzrlib/builtins.py:2129
1383
1376
#, python-format
1384
1377
msgid "Using shared repository: %s\n"
1385
1378
msgstr "Usando repositório compartilhado: %s\n"
1386
1379
 
1387
 
#: bzrlib/builtins.py:2163
 
1380
#: bzrlib/builtins.py:2133
1388
1381
msgid "Create a shared repository for branches to share storage space."
1389
1382
msgstr ""
1390
1383
"Criar um repositório compartilhado de ramos para dividir espaço de "
1391
1384
"armazenamento."
1392
1385
 
1393
 
#: bzrlib/builtins.py:2165
 
1386
#: bzrlib/builtins.py:2135
1394
1387
msgid ""
1395
1388
"New branches created under the repository directory will store their\n"
1396
1389
"revisions in the repository, not in the branch directory.  For branches\n"
1403
1396
"necessário e\n"
1404
1397
"acelera a criação de novos ramos."
1405
1398
 
1406
 
#: bzrlib/builtins.py:2170
 
1399
#: bzrlib/builtins.py:2140
1407
1400
msgid ""
1408
1401
"If the --no-trees option is given then the branches in the repository\n"
1409
1402
"will not have working trees by default.  They will still exist as \n"
1419
1412
"guardam ramos com os quais se interage através de checkouts ou\n"
1420
1413
"ramos remotos, como em um servidor."
1421
1414
 
1422
 
#: bzrlib/builtins.py:2177
 
1415
#: bzrlib/builtins.py:2147
1423
1416
msgid ""
1424
1417
":Examples:\n"
1425
1418
"    Create a shared repository holding just branches::"
1427
1420
":Exemplos:\n"
1428
1421
"    Cria um repositório compartilhado contendo apenas ramos::"
1429
1422
 
1430
 
#: bzrlib/builtins.py:2180
 
1423
#: bzrlib/builtins.py:2150
1431
1424
msgid ""
1432
1425
"        bzr init-repo --no-trees repo\n"
1433
1426
"        bzr init repo/trunk"
1435
1428
"        bzr init-repo --no-trees repo\n"
1436
1429
"        bzr init repo/trunk"
1437
1430
 
1438
 
#: bzrlib/builtins.py:2183
 
1431
#: bzrlib/builtins.py:2153
1439
1432
msgid "    Make a lightweight checkout elsewhere::"
1440
1433
msgstr "    Faça um leve checkout em outro lugar::"
1441
1434
 
1442
 
#: bzrlib/builtins.py:2185
 
1435
#: bzrlib/builtins.py:2155
1443
1436
msgid ""
1444
1437
"        bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n"
1445
1438
"        cd trunk-checkout\n"
1449
1442
"        cd trunk-checkout\n"
1450
1443
"        (adicione arquivos aqui)"
1451
1444
 
1452
 
#: bzrlib/builtins.py:2193
 
1445
#: bzrlib/builtins.py:2163
1453
1446
msgid ""
1454
1447
"Specify a format for this repository. See \"bzr help formats\" for details."
1455
1448
msgstr ""
1456
1449
"Especifique um formato para este repositório. Veja \"bzr help formats\" para "
1457
1450
"detalhes."
1458
1451
 
1459
 
#: bzrlib/builtins.py:2197
 
1452
#: bzrlib/builtins.py:2167
1460
1453
msgid "Repository format"
1461
1454
msgstr "Formato de repositório"
1462
1455
 
1463
 
#: bzrlib/builtins.py:2199
 
1456
#: bzrlib/builtins.py:2169
1464
1457
msgid "Branches in the repository will default to not having a working tree."
1465
1458
msgstr ""
1466
1459
"Ramos no repositório será o padrão para não ter uma árvore de trabalho."
1467
1460
 
1468
 
#: bzrlib/builtins.py:2225
 
1461
#: bzrlib/builtins.py:2195
1469
1462
msgid "Show differences in the working tree, between revisions or branches."
1470
 
msgstr ""
1471
 
"Mostrar diferenças na árvore de trabalho, entre as revisões ou ramos."
 
1463
msgstr "Mostrar diferenças na árvore de trabalho, entre as revisões ou ramos."
1472
1464
 
1473
 
#: bzrlib/builtins.py:2227
 
1465
#: bzrlib/builtins.py:2197
1474
1466
msgid ""
1475
1467
"If no arguments are given, all changes for the current tree are listed.\n"
1476
1468
"If files are given, only the changes in those files are listed.\n"
1486
1478
"ambas é derivado do primeiro argumento, se existir, ou da árvore atual se\n"
1487
1479
"nenhum argumento foi fornecido."
1488
1480
 
1489
 
#: bzrlib/builtins.py:2234
 
1481
#: bzrlib/builtins.py:2204
1490
1482
msgid ""
1491
1483
"\"bzr diff -p1\" is equivalent to \"bzr diff --prefix old/:new/\", and\n"
1492
1484
"produces patches suitable for \"patch -p1\"."
1494
1486
"\"bzr diff -p1\" é equivalente a \"bzr diff --prefix old/:new/\", e\n"
1495
1487
"produz caminhos adequados para \"patch -p1\"."
1496
1488
 
1497
 
#: bzrlib/builtins.py:2237
 
1489
#: bzrlib/builtins.py:2207
1498
1490
msgid ""
1499
1491
"Note that when using the -r argument with a range of revisions, the\n"
1500
1492
"differences are computed between the two specified revisions.  That\n"
1504
1496
"in the range."
1505
1497
msgstr ""
1506
1498
 
1507
 
#: bzrlib/builtins.py:2244
 
1499
#: bzrlib/builtins.py:2214
1508
1500
msgid ""
1509
1501
":Exit values:\n"
1510
1502
"    1 - changed\n"
1518
1510
"    3 - erro\n"
1519
1511
"    0 - Sem alteração"
1520
1512
 
1521
 
#: bzrlib/builtins.py:2250
 
1513
#: bzrlib/builtins.py:2220
1522
1514
msgid ""
1523
1515
":Examples:\n"
1524
1516
"    Shows the difference in the working tree versus the last commit::"
1526
1518
":Exemplos:\n"
1527
1519
"    Mostra a diferença da árvore de trabalho em relação a última submissão::"
1528
1520
 
1529
 
#: bzrlib/builtins.py:2253
 
1521
#: bzrlib/builtins.py:2223
1530
1522
msgid "        bzr diff"
1531
1523
msgstr "        bzr diff"
1532
1524
 
1533
 
#: bzrlib/builtins.py:2255
 
1525
#: bzrlib/builtins.py:2225
1534
1526
msgid "    Difference between the working tree and revision 1::"
1535
1527
msgstr "    Diferença entre a árvore de trabalho e a revisão 1::"
1536
1528
 
1537
 
#: bzrlib/builtins.py:2257
 
1529
#: bzrlib/builtins.py:2227
1538
1530
msgid "        bzr diff -r1"
1539
1531
msgstr "        bzr diff -r1"
1540
1532
 
1541
 
#: bzrlib/builtins.py:2259
 
1533
#: bzrlib/builtins.py:2229
1542
1534
msgid "    Difference between revision 3 and revision 1::"
1543
1535
msgstr "    Diferença entre a revisão 3 e a revisão 1::"
1544
1536
 
1545
 
#: bzrlib/builtins.py:2261
 
1537
#: bzrlib/builtins.py:2231
1546
1538
msgid "        bzr diff -r1..3"
1547
1539
msgstr "        bzr diff -r1..3"
1548
1540
 
1549
 
#: bzrlib/builtins.py:2263
 
1541
#: bzrlib/builtins.py:2233
1550
1542
msgid "    Difference between revision 3 and revision 1 for branch xxx::"
1551
1543
msgstr "    Diferença entre a revisão 3 e a revisão 1 para o ramo xxx::"
1552
1544
 
1553
 
#: bzrlib/builtins.py:2265
 
1545
#: bzrlib/builtins.py:2235
1554
1546
msgid "        bzr diff -r1..3 xxx"
1555
1547
msgstr "        bzr diff -r1..3 xxx"
1556
1548
 
1557
 
#: bzrlib/builtins.py:2267
 
1549
#: bzrlib/builtins.py:2237
1558
1550
msgid "    The changes introduced by revision 2 (equivalent to -r1..2)::"
1559
 
msgstr ""
1560
 
"    As alterações introduzidas pela revisão 2 (equivalente a -r1..2)::"
 
1551
msgstr "    As alterações introduzidas pela revisão 2 (equivalente a -r1..2)::"
1561
1552
 
1562
 
#: bzrlib/builtins.py:2269
 
1553
#: bzrlib/builtins.py:2239
1563
1554
msgid "        bzr diff -c2"
1564
1555
msgstr "        bzr diff -c2"
1565
1556
 
1566
 
#: bzrlib/builtins.py:2271
 
1557
#: bzrlib/builtins.py:2241
1567
1558
msgid ""
1568
1559
"    To see the changes introduced by revision X::\n"
1569
1560
"    \n"
1573
1564
"    \n"
1574
1565
"         bzr diff-cX"
1575
1566
 
1576
 
#: bzrlib/builtins.py:2275
 
1567
#: bzrlib/builtins.py:2245
1577
1568
msgid ""
1578
1569
"    Note that in the case of a merge, the -c option shows the changes\n"
1579
1570
"    compared to the left hand parent. To see the changes against\n"
1580
1571
"    another parent, use::"
1581
1572
msgstr ""
1582
1573
 
1583
 
#: bzrlib/builtins.py:2279
 
1574
#: bzrlib/builtins.py:2249
1584
1575
msgid "        bzr diff -r<chosen_parent>..X"
1585
1576
msgstr "        bzr diff -r<chosen_parent>..X"
1586
1577
 
1587
 
#: bzrlib/builtins.py:2281
 
1578
#: bzrlib/builtins.py:2251
1588
1579
msgid ""
1589
1580
"    The changes between the current revision and the previous revision\n"
1590
1581
"    (equivalent to -c-1 and -r-2..-1)"
1592
1583
"    As mudanças entre a versão atual e a versão anterior\n"
1593
1584
"    (equivalente a -c-1 e -r-2..-1)"
1594
1585
 
1595
 
#: bzrlib/builtins.py:2284
 
1586
#: bzrlib/builtins.py:2254
1596
1587
msgid "        bzr diff -r-2.."
1597
1588
msgstr "        bzr diff -r-2.."
1598
1589
 
1599
 
#: bzrlib/builtins.py:2286
 
1590
#: bzrlib/builtins.py:2256
1600
1591
msgid "    Show just the differences for file NEWS::"
1601
1592
msgstr "    Mostrar somente as diferenças para o arquivo NEWS::"
1602
1593
 
1603
 
#: bzrlib/builtins.py:2288
 
1594
#: bzrlib/builtins.py:2258
1604
1595
msgid "        bzr diff NEWS"
1605
1596
msgstr "        bzr diff NEWS"
1606
1597
 
1607
 
#: bzrlib/builtins.py:2290
 
1598
#: bzrlib/builtins.py:2260
1608
1599
msgid "    Show the differences in working tree xxx for file NEWS::"
1609
1600
msgstr ""
1610
1601
"    Mostrar as diferenças na árvore de trabalho xxx para o arquivo NEWS::"
1611
1602
 
1612
 
#: bzrlib/builtins.py:2292
 
1603
#: bzrlib/builtins.py:2262
1613
1604
msgid "        bzr diff xxx/NEWS"
1614
1605
msgstr "        bzr diff xxx/NEWS"
1615
1606
 
1616
 
#: bzrlib/builtins.py:2294
 
1607
#: bzrlib/builtins.py:2264
1617
1608
msgid "    Show the differences from branch xxx to this working tree:"
1618
1609
msgstr "    Mostrar as diferenças do ramo xxx para esta árvore de trabalho:"
1619
1610
 
1620
 
#: bzrlib/builtins.py:2296
 
1611
#: bzrlib/builtins.py:2266
1621
1612
msgid "        bzr diff --old xxx"
1622
1613
msgstr "        bzr diff --old xxx"
1623
1614
 
1624
 
#: bzrlib/builtins.py:2298
 
1615
#: bzrlib/builtins.py:2268
1625
1616
msgid "    Show the differences between two branches for file NEWS::"
1626
1617
msgstr "    Mostrar as diferenças entre dois ramos para o aquivo NEWS::"
1627
1618
 
1628
 
#: bzrlib/builtins.py:2300
 
1619
#: bzrlib/builtins.py:2270
1629
1620
msgid "        bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
1630
1621
msgstr "        bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
1631
1622
 
1632
 
#: bzrlib/builtins.py:2302
 
1623
#: bzrlib/builtins.py:2272
1633
1624
msgid "    Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::"
1634
1625
msgstr ""
1635
1626
"    O mesmo que 'bzr diff' exceto caminhos iniciados com velho/ e novo/::"
1636
1627
 
1637
 
#: bzrlib/builtins.py:2304
 
1628
#: bzrlib/builtins.py:2274
1638
1629
msgid ""
1639
1630
"        bzr diff --prefix old/:new/\n"
1640
1631
"        \n"
1648
1639
"    \n"
1649
1640
"        bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu"
1650
1641
 
1651
 
#: bzrlib/builtins.py:2314
 
1642
#: bzrlib/builtins.py:2284
1652
1643
msgid "Pass these options to the external diff program."
1653
1644
msgstr "Passar essas opções para o programa \"diff\" externo."
1654
1645
 
1655
 
#: bzrlib/builtins.py:2317
 
1646
#: bzrlib/builtins.py:2287
1656
1647
msgid ""
1657
1648
"Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a "
1658
1649
"colon. (eg \"old/:new/\")."
1659
1650
msgstr ""
1660
1651
 
1661
 
#: bzrlib/builtins.py:2320
 
1652
#: bzrlib/builtins.py:2290
1662
1653
msgid "Branch/tree to compare from."
1663
1654
msgstr "Árvore/ramo para a comparar estado anterior."
1664
1655
 
1665
 
#: bzrlib/builtins.py:2324
 
1656
#: bzrlib/builtins.py:2294
1666
1657
msgid "Branch/tree to compare to."
1667
1658
msgstr "Árvore/ramo para a comparar estado posterior."
1668
1659
 
1669
 
#: bzrlib/builtins.py:2330
 
1660
#: bzrlib/builtins.py:2300
1670
1661
msgid "Use this command to compare files."
1671
1662
msgstr "Use este comando para comparar arquivos."
1672
1663
 
1673
 
#: bzrlib/builtins.py:2335
 
1664
#: bzrlib/builtins.py:2305
1674
1665
msgid "Diff format to use."
1675
1666
msgstr "Formato a ser usado no \"diff\"."
1676
1667
 
1677
 
#: bzrlib/builtins.py:2337
 
1668
#: bzrlib/builtins.py:2307
1678
1669
msgid "Diff format"
1679
1670
msgstr "Formato do \"diff\"."
1680
1671
 
1681
 
#: bzrlib/builtins.py:2359
 
1672
#: bzrlib/builtins.py:2329
1682
1673
msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")"
1683
1674
msgstr ""
1684
 
"--prefix espera dois valores separados por dois pontos (exemplo: "
1685
 
"\"antigo/:novo/\")"
 
1675
"--prefix espera dois valores separados por dois pontos (exemplo: \"antigo/:"
 
1676
"novo/\")"
1686
1677
 
1687
 
#: bzrlib/builtins.py:2363
 
1678
#: bzrlib/builtins.py:2333
1688
1679
msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers"
1689
1680
msgstr "bzr diff --revision espera exatamente um ou dois números de revisão"
1690
1681
 
1691
 
#: bzrlib/builtins.py:2368 bzrlib/builtins.py:2765 bzrlib/builtins.py:2778
1692
 
#: bzrlib/builtins.py:2786 bzrlib/builtins.py:4959
 
1682
#: bzrlib/builtins.py:2338 bzrlib/builtins.py:2736 bzrlib/builtins.py:2749
 
1683
#: bzrlib/builtins.py:2757 bzrlib/builtins.py:4919
1693
1684
msgid "{0} and {1} are mutually exclusive"
1694
1685
msgstr "{0} e {1} são mutuamente exclusivos"
1695
1686
 
1696
 
#: bzrlib/builtins.py:2388
 
1687
#: bzrlib/builtins.py:2358
1697
1688
msgid ""
1698
1689
"List files deleted in the working tree.\n"
1699
1690
"    "
1701
1692
"Listar arquivos apagados na árvore de trabalho\n"
1702
1693
"    "
1703
1694
 
1704
 
#: bzrlib/builtins.py:2465
 
1695
#: bzrlib/builtins.py:2436
1705
1696
msgid "Show the tree root directory."
1706
1697
msgstr "Mostra o diretório raiz da árvore."
1707
1698
 
1708
 
#: bzrlib/builtins.py:2467
 
1699
#: bzrlib/builtins.py:2438
1709
1700
msgid ""
1710
1701
"The root is the nearest enclosing directory with a .bzr control\n"
1711
1702
"directory."
1713
1704
"A raíz é o diretório pai mais próximo que contém um diretório de\n"
1714
1705
"controle .bzr."
1715
1706
 
1716
 
#: bzrlib/builtins.py:2482
 
1707
#: bzrlib/builtins.py:2453
1717
1708
msgid "The limit argument must be an integer."
1718
1709
msgstr "O argumento de limite deve ser um inteiro."
1719
1710
 
1720
 
#: bzrlib/builtins.py:2490
 
1711
#: bzrlib/builtins.py:2461
1721
1712
msgid "The levels argument must be an integer."
1722
1713
msgstr "O argumento de níveis deve ser um inteiro."
1723
1714
 
1724
 
#: bzrlib/builtins.py:2495
 
1715
#: bzrlib/builtins.py:2466
1725
1716
msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch."
1726
 
msgstr ""
1727
 
"Mostrar os registros temporais para um ramo ou subconjunto de um ramo."
 
1717
msgstr "Mostrar os registros temporais para um ramo ou subconjunto de um ramo."
1728
1718
 
1729
 
#: bzrlib/builtins.py:2497
 
1719
#: bzrlib/builtins.py:2468
1730
1720
msgid ""
1731
1721
"log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n"
1732
1722
"The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n"
1738
1728
"nenhum parâmetro for dado, será o ramo que contém o diretório de trabalho\n"
1739
1729
"que terá seu histórico apresentado. Aqui estão alguns exemplos simples::"
1740
1730
 
1741
 
#: bzrlib/builtins.py:2502
 
1731
#: bzrlib/builtins.py:2473
1742
1732
msgid ""
1743
1733
"  bzr log                       log the current branch\n"
1744
1734
"  bzr log foo.py                log a file in its branch\n"
1745
1735
"  bzr log http://server/branch  log a branch on a server"
1746
1736
msgstr ""
1747
 
"  bzr log apresenta o histórico do ramo atual\n"
1748
 
"  bzr log foo.py apresenta o histórico de um arquivo neste ramo\n"
1749
 
"  bzr log http://server/branch apresenta o histórico de um ramo no servidor"
 
1737
"  bzr log                       registra o ramo atual\n"
 
1738
"  bzr log foo.py                registra um arquivo neste ramo\n"
 
1739
"  bzr log http://server/branch  registra um ramo no servidor"
1750
1740
 
1751
 
#: bzrlib/builtins.py:2506
 
1741
#: bzrlib/builtins.py:2477
1752
1742
msgid ""
1753
1743
"The filtering, ordering and information shown for each revision can\n"
1754
1744
"be controlled as explained below. By default, all revisions are\n"
1758
1748
"were merged."
1759
1749
msgstr ""
1760
1750
 
1761
 
#: bzrlib/builtins.py:2513
 
1751
#: bzrlib/builtins.py:2484
1762
1752
msgid ":Output control:"
1763
1753
msgstr ":Controle de saída:"
1764
1754
 
1765
 
#: bzrlib/builtins.py:2515
 
1755
#: bzrlib/builtins.py:2486
1766
1756
msgid ""
1767
1757
"  The log format controls how information about each revision is\n"
1768
1758
"  displayed. The standard log formats are called ``long``, ``short``\n"
1770
1760
"  for more details on log formats."
1771
1761
msgstr ""
1772
1762
 
1773
 
#: bzrlib/builtins.py:2520
 
1763
#: bzrlib/builtins.py:2491
1774
1764
msgid ""
1775
1765
"  The following options can be used to control what information is\n"
1776
1766
"  displayed::"
1779
1769
"são\n"
1780
1770
"  mostradas::"
1781
1771
 
1782
 
#: bzrlib/builtins.py:2523
 
1772
#: bzrlib/builtins.py:2494
1783
1773
msgid ""
1784
1774
"    -l N        display a maximum of N revisions\n"
1785
1775
"    -n N        display N levels of revisions (0 for all, 1 for collapsed)\n"
1788
1778
"    --show-ids  display revision-ids (and file-ids), not just revnos"
1789
1779
msgstr ""
1790
1780
 
1791
 
#: bzrlib/builtins.py:2529
 
1781
#: bzrlib/builtins.py:2500
1792
1782
msgid ""
1793
1783
"  Note that the default number of levels to display is a function of the\n"
1794
1784
"  log format. If the -n option is not used, the standard log formats show\n"
1798
1788
"  formato log. Se a opção -n não é usada, os formatos log padrão mostram\n"
1799
1789
"  simplesmente o nível máximo (linha principal)."
1800
1790
 
1801
 
#: bzrlib/builtins.py:2533
 
1791
#: bzrlib/builtins.py:2504
1802
1792
msgid ""
1803
1793
"  Status summaries are shown using status flags like A, M, etc. To see\n"
1804
1794
"  the changes explained using words like ``added`` and ``modified``\n"
1805
1795
"  instead, use the -vv option."
1806
1796
msgstr ""
1807
1797
 
1808
 
#: bzrlib/builtins.py:2537
 
1798
#: bzrlib/builtins.py:2508
1809
1799
msgid ":Ordering control:"
1810
1800
msgstr ""
1811
1801
 
1812
 
#: bzrlib/builtins.py:2539
 
1802
#: bzrlib/builtins.py:2510
1813
1803
msgid ""
1814
1804
"  To display revisions from oldest to newest, use the --forward option.\n"
1815
1805
"  In most cases, using this option will have little impact on the total\n"
1817
1807
"  display revisions like --reverse does when it can."
1818
1808
msgstr ""
1819
1809
 
1820
 
#: bzrlib/builtins.py:2544
 
1810
#: bzrlib/builtins.py:2515
1821
1811
msgid ":Revision filtering:"
1822
1812
msgstr ""
1823
1813
 
1824
 
#: bzrlib/builtins.py:2546
 
1814
#: bzrlib/builtins.py:2517
1825
1815
msgid ""
1826
1816
"  The -r option can be used to specify what revision or range of revisions\n"
1827
1817
"  to filter against. The various forms are shown below::"
1828
1818
msgstr ""
1829
1819
 
1830
 
#: bzrlib/builtins.py:2549
 
1820
#: bzrlib/builtins.py:2520
1831
1821
msgid ""
1832
1822
"    -rX      display revision X\n"
1833
1823
"    -rX..    display revision X and later\n"
1835
1825
"    -rX..Y   display from X to Y inclusive"
1836
1826
msgstr ""
1837
1827
 
1838
 
#: bzrlib/builtins.py:2554
 
1828
#: bzrlib/builtins.py:2525
1839
1829
msgid ""
1840
1830
"  See ``bzr help revisionspec`` for details on how to specify X and Y.\n"
1841
1831
"  Some common examples are given below::"
1843
1833
"  Veja ``bzr help revisionspec`` para detalhes de como especificar X e Y.\n"
1844
1834
"  Alguns exemplos comuns são dados abaixo::"
1845
1835
 
1846
 
#: bzrlib/builtins.py:2557
 
1836
#: bzrlib/builtins.py:2528
1847
1837
msgid ""
1848
1838
"    -r-1                show just the tip\n"
1849
1839
"    -r-10..             show the last 10 mainline revisions\n"
1853
1843
"    -rdate:yesterday..  show changes since yesterday"
1854
1844
msgstr ""
1855
1845
 
1856
 
#: bzrlib/builtins.py:2564
 
1846
#: bzrlib/builtins.py:2535
1857
1847
msgid ""
1858
1848
"  When logging a range of revisions using -rX..Y, log starts at\n"
1859
1849
"  revision Y and searches back in history through the primary\n"
1863
1853
"  a nested merge revision and the log will be truncated accordingly."
1864
1854
msgstr ""
1865
1855
 
1866
 
#: bzrlib/builtins.py:2571
 
1856
#: bzrlib/builtins.py:2542
1867
1857
msgid ":Path filtering:"
1868
1858
msgstr ""
1869
1859
 
1870
 
#: bzrlib/builtins.py:2573
 
1860
#: bzrlib/builtins.py:2544
1871
1861
msgid ""
1872
1862
"  If parameters are given and the first one is not a branch, the log\n"
1873
1863
"  will be filtered to show only those revisions that changed the\n"
1874
1864
"  nominated files or directories."
1875
1865
msgstr ""
1876
1866
 
1877
 
#: bzrlib/builtins.py:2577
 
1867
#: bzrlib/builtins.py:2548
1878
1868
msgid ""
1879
1869
"  Filenames are interpreted within their historical context. To log a\n"
1880
1870
"  deleted file, specify a revision range so that the file existed at\n"
1881
1871
"  the end or start of the range."
1882
1872
msgstr ""
1883
1873
 
1884
 
#: bzrlib/builtins.py:2581
 
1874
#: bzrlib/builtins.py:2552
1885
1875
msgid ""
1886
1876
"  Historical context is also important when interpreting pathnames of\n"
1887
1877
"  renamed files/directories. Consider the following example:"
1890
1880
"caminhos de \n"
1891
1881
"  arquivos/diretórios renomeados. Considere o seguinte exemplo:"
1892
1882
 
1893
 
#: bzrlib/builtins.py:2584
 
1883
#: bzrlib/builtins.py:2555
1894
1884
msgid ""
1895
1885
"  * revision 1: add tutorial.txt\n"
1896
1886
"  * revision 2: modify tutorial.txt\n"
1900
1890
"  * revisão 2: modificar tutorial.txt\n"
1901
1891
"  * revisão 3: renomear tutorial.txt para guide.txt; adicionar tutorial.txt"
1902
1892
 
1903
 
#: bzrlib/builtins.py:2588
 
1893
#: bzrlib/builtins.py:2559
1904
1894
msgid "  In this case:"
1905
1895
msgstr "  Nesse caso:"
1906
1896
 
1907
 
#: bzrlib/builtins.py:2590
 
1897
#: bzrlib/builtins.py:2561
1908
1898
msgid "  * ``bzr log guide.txt`` will log the file added in revision 1"
1909
1899
msgstr ""
1910
1900
"  * ``bzr log guide.txt`` ira registrar o arquivo adicionado na revisão 1"
1911
1901
 
1912
 
#: bzrlib/builtins.py:2592
1913
 
msgid ""
1914
 
"  * ``bzr log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3"
 
1902
#: bzrlib/builtins.py:2563
 
1903
msgid "  * ``bzr log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3"
1915
1904
msgstr ""
1916
1905
"  * ``bzr log tutorial.txt`` ira registrar o novo arquivo adicionado a "
1917
1906
"revisão 3"
1918
1907
 
1919
 
#: bzrlib/builtins.py:2594
 
1908
#: bzrlib/builtins.py:2565
1920
1909
msgid ""
1921
1910
"  * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` will show the changes made to\n"
1922
1911
"    the original file in revision 2."
1924
1913
"  * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` ira mostrar as mudanças feitas no\n"
1925
1914
"    arquivo original na revisão 2."
1926
1915
 
1927
 
#: bzrlib/builtins.py:2597
 
1916
#: bzrlib/builtins.py:2568
1928
1917
msgid ""
1929
1918
"  * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` will display an error message as there\n"
1930
1919
"    was no file called guide.txt in revision 2."
1932
1921
"  * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` ira mostrar uma mensagem de erro pois\n"
1933
1922
"    não há um arquivo chamado guide.txt na revisão 2."
1934
1923
 
1935
 
#: bzrlib/builtins.py:2600
 
1924
#: bzrlib/builtins.py:2571
1936
1925
msgid ""
1937
1926
"  Renames are always followed by log. By design, there is no need to\n"
1938
1927
"  explicitly ask for this (and no way to stop logging a file back\n"
1944
1933
"registro para\n"
1945
1934
"  a última vez que houve renomeamento)."
1946
1935
 
1947
 
#: bzrlib/builtins.py:2604
 
1936
#: bzrlib/builtins.py:2575
1948
1937
msgid ":Other filtering:"
1949
1938
msgstr ""
1950
1939
 
1951
 
#: bzrlib/builtins.py:2606
 
1940
#: bzrlib/builtins.py:2577
1952
1941
msgid ""
1953
1942
"  The --match option can be used for finding revisions that match a\n"
1954
1943
"  regular expression in a commit message, committer, author or bug.\n"
1957
1946
"  --match-message can be used to only match a specific field."
1958
1947
msgstr ""
1959
1948
 
1960
 
#: bzrlib/builtins.py:2612
 
1949
#: bzrlib/builtins.py:2583
1961
1950
msgid ":Tips & tricks:"
1962
1951
msgstr ":Dicas & truques:"
1963
1952
 
1964
 
#: bzrlib/builtins.py:2614
 
1953
#: bzrlib/builtins.py:2585
1965
1954
msgid ""
1966
1955
"  GUI tools and IDEs are often better at exploring history than command\n"
1967
1956
"  line tools: you may prefer qlog or viz from qbzr or bzr-gtk, the\n"
1970
1959
"  <http://wiki.bazaar.canonical.com/IDEIntegration>.  "
1971
1960
msgstr ""
1972
1961
 
1973
 
#: bzrlib/builtins.py:2620
1974
 
msgid ""
1975
 
"  You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::"
 
1962
#: bzrlib/builtins.py:2591
 
1963
msgid "  You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::"
1976
1964
msgstr "  Você pode achar útil adicionar atalhos no ``bazaar.conf``::"
1977
1965
 
1978
 
#: bzrlib/builtins.py:2622
 
1966
#: bzrlib/builtins.py:2593
1979
1967
msgid ""
1980
1968
"    [ALIASES]\n"
1981
1969
"    tip = log -r-1\n"
1987
1975
"    top = log -l10 --line\n"
1988
1976
"    show = log -v -p"
1989
1977
 
1990
 
#: bzrlib/builtins.py:2627
 
1978
#: bzrlib/builtins.py:2598
1991
1979
msgid ""
1992
1980
"  ``bzr tip`` will then show the latest revision while ``bzr top``\n"
1993
1981
"  will show the last 10 mainline revisions. To see the details of a\n"
1994
1982
"  particular revision X,  ``bzr show -rX``."
1995
1983
msgstr ""
1996
1984
 
1997
 
#: bzrlib/builtins.py:2631
 
1985
#: bzrlib/builtins.py:2602
1998
1986
msgid ""
1999
1987
"  If you are interested in looking deeper into a particular merge X,\n"
2000
1988
"  use ``bzr log -n0 -rX``."
2002
1990
"  Se você estiver interessado em olhar mais profundamente uma mesclagem X,\n"
2003
1991
"  use ``bzr log -n0 -rX``."
2004
1992
 
2005
 
#: bzrlib/builtins.py:2634
 
1993
#: bzrlib/builtins.py:2605
2006
1994
msgid ""
2007
1995
"  ``bzr log -v`` on a branch with lots of history is currently\n"
2008
1996
"  very slow. A fix for this issue is currently under development.\n"
2010
1998
"  be given when using the -v option."
2011
1999
msgstr ""
2012
2000
 
2013
 
#: bzrlib/builtins.py:2639
 
2001
#: bzrlib/builtins.py:2610
2014
2002
msgid ""
2015
2003
"  bzr has a generic full-text matching plugin, bzr-search, that can be\n"
2016
2004
"  used to find revisions matching user names, commit messages, etc.\n"
2018
2006
"  a list of words but not others."
2019
2007
msgstr ""
2020
2008
 
2021
 
#: bzrlib/builtins.py:2644
 
2009
#: bzrlib/builtins.py:2615
2022
2010
msgid ""
2023
2011
"  When exploring non-mainline history on large projects with deep\n"
2024
2012
"  history, the performance of log can be greatly improved by installing\n"
2026
2014
"  trading disk space for faster speed."
2027
2015
msgstr ""
2028
2016
 
2029
 
#: bzrlib/builtins.py:2653
 
2017
#: bzrlib/builtins.py:2624
2030
2018
msgid "Show from oldest to newest."
2031
2019
msgstr "Mostrar mais antiga para a mais recente."
2032
2020
 
2033
 
#: bzrlib/builtins.py:2656
 
2021
#: bzrlib/builtins.py:2627
2034
2022
msgid "Show files changed in each revision."
2035
2023
msgstr "Mostrar os arquivos mudaram em cada revisão."
2036
2024
 
2037
 
#: bzrlib/builtins.py:2662
 
2025
#: bzrlib/builtins.py:2633
2038
2026
msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"."
2039
2027
msgstr ""
2040
2028
"Mostra apenas a versão especificada. Veja também \"help revisionspec\"."
2041
2029
 
2042
 
#: bzrlib/builtins.py:2666
 
2030
#: bzrlib/builtins.py:2637
2043
2031
msgid "What names to list as authors - first, all or committer."
2044
2032
msgstr ""
2045
2033
 
2046
 
#: bzrlib/builtins.py:2667
 
2034
#: bzrlib/builtins.py:2638
2047
2035
msgid "Authors"
2048
2036
msgstr "Autores"
2049
2037
 
2050
 
#: bzrlib/builtins.py:2672
 
2038
#: bzrlib/builtins.py:2643
2051
2039
msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat."
2052
2040
msgstr ""
2053
2041
 
2054
 
#: bzrlib/builtins.py:2682
 
2042
#: bzrlib/builtins.py:2653
2055
2043
msgid "Limit the output to the first N revisions."
2056
2044
msgstr "Limite a saída as primeiras N versões."
2057
2045
 
2058
 
#: bzrlib/builtins.py:2687
 
2046
#: bzrlib/builtins.py:2658
2059
2047
msgid "Show changes made in each revision as a patch."
2060
2048
msgstr "Mostrar alterações feitas em cada revisão como um caminho."
2061
2049
 
2062
 
#: bzrlib/builtins.py:2689
 
2050
#: bzrlib/builtins.py:2660
2063
2051
msgid "Show merged revisions like --levels 0 does."
2064
2052
msgstr "Mostrar versões mescladas como --levels 0 faz."
2065
2053
 
2066
 
#: bzrlib/builtins.py:2693
 
2054
#: bzrlib/builtins.py:2664
2067
2055
msgid "Do not report commits with more than one parent."
2068
2056
msgstr "Não reportar submissões com mais de um pai."
2069
2057
 
2070
 
#: bzrlib/builtins.py:2695
 
2058
#: bzrlib/builtins.py:2666
2071
2059
msgid ""
2072
2060
"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -"
2073
2061
"rX..Y)."
2074
2062
msgstr ""
2075
2063
 
2076
 
#: bzrlib/builtins.py:2699
 
2064
#: bzrlib/builtins.py:2670
2077
2065
msgid "Show digital signature validity."
2078
2066
msgstr "Mostrar a validade da assinatura digital."
2079
2067
 
2080
 
#: bzrlib/builtins.py:2702
 
2068
#: bzrlib/builtins.py:2673
2081
2069
msgid "Show revisions whose properties match this expression."
2082
2070
msgstr "Mostrar versões onde as propriedades coincidem com essa expressão."
2083
2071
 
2084
 
#: bzrlib/builtins.py:2706
 
2072
#: bzrlib/builtins.py:2677
2085
2073
msgid "Show revisions whose message matches this expression."
2086
2074
msgstr "Mostrar versões onde a mensagem coincide com essa expressão."
2087
2075
 
2088
 
#: bzrlib/builtins.py:2710
 
2076
#: bzrlib/builtins.py:2681
2089
2077
msgid "Show revisions whose committer matches this expression."
2090
2078
msgstr ""
2091
2079
 
2092
 
#: bzrlib/builtins.py:2714
 
2080
#: bzrlib/builtins.py:2685
2093
2081
msgid "Show revisions whose authors match this expression."
2094
2082
msgstr "Mostrar versões onde os autores coincidem com essa expressão."
2095
2083
 
2096
 
#: bzrlib/builtins.py:2718
 
2084
#: bzrlib/builtins.py:2689
2097
2085
msgid "Show revisions whose bugs match this expression."
2098
2086
msgstr "Mostrar versões que tem erros que coincidem com essa expressão."
2099
2087
 
2100
 
#: bzrlib/builtins.py:2772
 
2088
#: bzrlib/builtins.py:2743
2101
2089
msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions"
2102
2090
msgstr "--exclude-common-ancestry requer -r com duas versões."
2103
2091
 
2104
 
#: bzrlib/builtins.py:2800
 
2092
#: bzrlib/builtins.py:2771
2105
2093
#, python-format
2106
2094
msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s"
2107
2095
msgstr "Caminho desconhecido no final ou começo do intervalo da versão: %s"
2108
2096
 
2109
 
#: bzrlib/builtins.py:2917
 
2097
#: bzrlib/builtins.py:2888
2110
2098
#, python-format
2111
2099
msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches."
2112
2100
msgstr "bzr %s não aceita duas versões em diferentes ramos."
2113
2101
 
2114
 
#: bzrlib/builtins.py:2933
 
2102
#: bzrlib/builtins.py:2904
2115
2103
#, python-format
2116
2104
msgid "bzr %s --revision takes one or two values."
2117
2105
msgstr "bzr %s --revision tem um ou dois valores."
2118
2106
 
2119
 
#: bzrlib/builtins.py:2978
 
2107
#: bzrlib/builtins.py:2949
2120
2108
msgid ""
2121
2109
"List files in a tree.\n"
2122
2110
"    "
2124
2112
"Lista os arquivos em uma árvore.\n"
2125
2113
"    "
2126
2114
 
2127
 
#: bzrlib/builtins.py:2987
 
2115
#: bzrlib/builtins.py:2958
2128
2116
msgid "Recurse into subdirectories."
2129
2117
msgstr ""
2130
2118
 
2131
 
#: bzrlib/builtins.py:2989
 
2119
#: bzrlib/builtins.py:2960
2132
2120
msgid "Print paths relative to the root of the branch."
2133
2121
msgstr ""
2134
2122
 
2135
 
#: bzrlib/builtins.py:2991
 
2123
#: bzrlib/builtins.py:2962
2136
2124
msgid "Print unknown files."
2137
2125
msgstr "Imprimir arquivos desconhecidos."
2138
2126
 
2139
 
#: bzrlib/builtins.py:2992
 
2127
#: bzrlib/builtins.py:2963
2140
2128
msgid "Print versioned files."
2141
2129
msgstr "Imprimir arquivos versionados."
2142
2130
 
2143
 
#: bzrlib/builtins.py:2995
 
2131
#: bzrlib/builtins.py:2966
2144
2132
msgid "Print ignored files."
2145
2133
msgstr "Imprimir arquivos ignorados."
2146
2134
 
2147
 
#: bzrlib/builtins.py:2997
 
2135
#: bzrlib/builtins.py:2968
2148
2136
msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink."
2149
2137
msgstr ""
2150
2138
"Lista entradas de um tipo particular: arquivo, diretório ou ligação "
2151
2139
"simbólica."
2152
2140
 
2153
 
#: bzrlib/builtins.py:3010
 
2141
#: bzrlib/builtins.py:2981
2154
2142
msgid "invalid kind specified"
2155
2143
msgstr "Tipo especificado inválido"
2156
2144
 
2157
 
#: bzrlib/builtins.py:3013
 
2145
#: bzrlib/builtins.py:2984
2158
2146
msgid "Cannot set both --verbose and --null"
2159
2147
msgstr "Não se pode definir --verbose e --null ao mesmo tempo."
2160
2148
 
2161
 
#: bzrlib/builtins.py:3022
 
2149
#: bzrlib/builtins.py:2993
2162
2150
msgid "cannot specify both --from-root and PATH"
2163
2151
msgstr "Não se pode definir --from-root e CAMINHO ao mesmo tempo"
2164
2152
 
2165
 
#: bzrlib/builtins.py:3109
 
2153
#: bzrlib/builtins.py:3080
2166
2154
msgid "Ignore specified files or patterns."
2167
2155
msgstr "Ignora arquivos ou padrões especificados."
2168
2156
 
2169
 
#: bzrlib/builtins.py:3111
 
2157
#: bzrlib/builtins.py:3082
2170
2158
msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns."
2171
2159
msgstr "Veja ``bzr help patterns`` para detalhes sobre o padrão da sintaxe."
2172
2160
 
2173
 
#: bzrlib/builtins.py:3113
 
2161
#: bzrlib/builtins.py:3084
2174
2162
msgid ""
2175
2163
"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n"
2176
2164
"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n"
2179
2167
"the use of the ignore command will require an explicit add command."
2180
2168
msgstr ""
2181
2169
 
2182
 
#: bzrlib/builtins.py:3119
 
2170
#: bzrlib/builtins.py:3090
2183
2171
msgid ""
2184
2172
"To remove patterns from the ignore list, edit the .bzrignore file.\n"
2185
2173
"After adding, editing or deleting that file either indirectly by\n"
2187
2175
"it."
2188
2176
msgstr ""
2189
2177
 
2190
 
#: bzrlib/builtins.py:3124
 
2178
#: bzrlib/builtins.py:3095
2191
2179
msgid ""
2192
2180
"Bazaar also supports a global ignore file ~/.bazaar/ignore. On Windows\n"
2193
2181
"the global ignore file can be found in the application data directory as\n"
2196
2184
"can be edited directly using an editor."
2197
2185
msgstr ""
2198
2186
 
2199
 
#: bzrlib/builtins.py:3130
 
2187
#: bzrlib/builtins.py:3101
2200
2188
msgid ""
2201
2189
"Patterns prefixed with '!' are exceptions to ignore patterns and take\n"
2202
2190
"precedence over regular ignores.  Such exceptions are used to specify\n"
2203
2191
"files that should be versioned which would otherwise be ignored."
2204
2192
msgstr ""
2205
2193
 
2206
 
#: bzrlib/builtins.py:3134
 
2194
#: bzrlib/builtins.py:3105
2207
2195
msgid ""
2208
2196
"Patterns prefixed with '!!' act as regular ignore patterns, but have\n"
2209
2197
"precedence over the '!' exception patterns."
2211
2199
"Padrões prefixados com '!!' atuam como padrões ignorantes normais, mas têm\n"
2212
2200
"precedência sobre os '!' padrões de exceção."
2213
2201
 
2214
 
#: bzrlib/builtins.py:3137
 
2202
#: bzrlib/builtins.py:3108
2215
2203
msgid ""
2216
2204
":Notes: \n"
2217
2205
"    \n"
2219
2207
"  the shell on Unix."
2220
2208
msgstr ""
2221
2209
 
2222
 
#: bzrlib/builtins.py:3142
 
2210
#: bzrlib/builtins.py:3113
2223
2211
msgid ""
2224
2212
"* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n"
2225
2213
"  To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix."
2228
2216
"ignorado.\n"
2229
2217
"Para padrões de ignorar que comecem com esse carácter, use o prefixo \"RE:"
2230
2218
 
2231
 
#: bzrlib/builtins.py:3145
 
2219
#: bzrlib/builtins.py:3116
2232
2220
msgid ""
2233
2221
":Examples:\n"
2234
2222
"    Ignore the top level Makefile::"
2235
2223
msgstr ""
2236
2224
 
2237
 
#: bzrlib/builtins.py:3148
 
2225
#: bzrlib/builtins.py:3119
2238
2226
msgid "        bzr ignore ./Makefile"
2239
2227
msgstr "        bzr ignore ./Makefile"
2240
2228
 
2241
 
#: bzrlib/builtins.py:3150
 
2229
#: bzrlib/builtins.py:3121
2242
2230
msgid "    Ignore .class files in all directories...::"
2243
2231
msgstr "    Ignora arquivos .class em todos os diretórios...::"
2244
2232
 
2245
 
#: bzrlib/builtins.py:3152
 
2233
#: bzrlib/builtins.py:3123
2246
2234
msgid "        bzr ignore \"*.class\""
2247
2235
msgstr "        bzr ignore \"*.class\""
2248
2236
 
2249
 
#: bzrlib/builtins.py:3154
 
2237
#: bzrlib/builtins.py:3125
2250
2238
msgid "    ...but do not ignore \"special.class\"::"
2251
2239
msgstr "    ...mas não ignora \"special.class\"::"
2252
2240
 
2253
 
#: bzrlib/builtins.py:3156
 
2241
#: bzrlib/builtins.py:3127
2254
2242
msgid "        bzr ignore \"!special.class\""
2255
2243
msgstr "        bzr ignore \"!special.class\""
2256
2244
 
2257
 
#: bzrlib/builtins.py:3158
 
2245
#: bzrlib/builtins.py:3129
2258
2246
msgid "    Ignore files whose name begins with the \"#\" character::"
2259
2247
msgstr "    Ignora arquivos cujo nome começa com o caracter \"#\"::"
2260
2248
 
2261
 
#: bzrlib/builtins.py:3160
 
2249
#: bzrlib/builtins.py:3131
2262
2250
msgid "        bzr ignore \"RE:^#\""
2263
2251
msgstr "        bzr ignore \"RE:^#\""
2264
2252
 
2265
 
#: bzrlib/builtins.py:3162 bzrlib/builtins.py:3166
 
2253
#: bzrlib/builtins.py:3133 bzrlib/builtins.py:3137
2266
2254
msgid "    Ignore .o files under the lib directory::"
2267
2255
msgstr "    Ignora arquivos .o no diretório lib::"
2268
2256
 
2269
 
#: bzrlib/builtins.py:3164
 
2257
#: bzrlib/builtins.py:3135
2270
2258
msgid "        bzr ignore \"lib/**/*.o\""
2271
2259
msgstr "        bzr ignore \"lib/**/*.o\""
2272
2260
 
2273
 
#: bzrlib/builtins.py:3168
 
2261
#: bzrlib/builtins.py:3139
2274
2262
msgid "        bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
2275
2263
msgstr "        bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
2276
2264
 
2277
 
#: bzrlib/builtins.py:3170
 
2265
#: bzrlib/builtins.py:3141
2278
2266
msgid "    Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::"
2279
2267
msgstr "    Ignora tudo exceto o diretório \"debian\" primário::"
2280
2268
 
2281
 
#: bzrlib/builtins.py:3172
 
2269
#: bzrlib/builtins.py:3143
2282
2270
msgid ""
2283
2271
"        bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n"
2284
2272
"    \n"
2299
2287
"        bzr ignore \"!./local\"\n"
2300
2288
"        bzr ignore \"!!*~\""
2301
2289
 
2302
 
#: bzrlib/builtins.py:3186
 
2290
#: bzrlib/builtins.py:3157
2303
2291
msgid "Display the default ignore rules that bzr uses."
2304
2292
msgstr "Mostrar as regrãos de ignorar padrão que o brz usa."
2305
2293
 
2306
 
#: bzrlib/builtins.py:3198
 
2294
#: bzrlib/builtins.py:3169
2307
2295
msgid "ignore requires at least one NAME_PATTERN or --default-rules."
2308
2296
msgstr "ignore requer pelo menos um NAME_PATTERN ou --default-rules."
2309
2297
 
2310
 
#: bzrlib/builtins.py:3209
 
2298
#: bzrlib/builtins.py:3180
2311
2299
#, python-format
2312
2300
msgid "Invalid ignore pattern found. %s"
2313
2301
msgid_plural "Invalid ignore patterns found. %s"
2314
 
msgstr[0] "Padrão de regras de ignorar inválido encontrado. %s"
2315
 
msgstr[1] "Padrões ignorantes inválidos encontrados. %s"
 
2302
msgstr[0] ""
 
2303
msgstr[1] ""
2316
2304
 
2317
 
#: bzrlib/builtins.py:3218
 
2305
#: bzrlib/builtins.py:3189
2318
2306
msgid "NAME_PATTERN should not be an absolute path"
2319
2307
msgstr "NOME_DO_PADRAO não deve ser um caminho absoluto"
2320
2308
 
2321
 
#: bzrlib/builtins.py:3231
 
2309
#: bzrlib/builtins.py:3202
2322
2310
#, python-format
2323
2311
msgid ""
2324
2312
"Warning: the following files are version controlled and match your ignore "
2333
2321
"Esses arquivos continuarão a ser controlados por versão a menos que você os "
2334
2322
"remova 'brz remove'.\n"
2335
2323
 
2336
 
#: bzrlib/builtins.py:3238
 
2324
#: bzrlib/builtins.py:3209
2337
2325
msgid "List ignored files and the patterns that matched them."
2338
2326
msgstr "Listar os arquivos ignorados e os padrões que coincidem com eles."
2339
2327
 
2340
 
#: bzrlib/builtins.py:3240
 
2328
#: bzrlib/builtins.py:3211
2341
2329
msgid ""
2342
2330
"List all the ignored files and the ignore pattern that caused the file to\n"
2343
2331
"be ignored."
2346
2334
"que o arquivo\n"
2347
2335
"fosse ignorado."
2348
2336
 
2349
 
#: bzrlib/builtins.py:3243
 
2337
#: bzrlib/builtins.py:3214
2350
2338
msgid "Alternatively, to list just the files::"
2351
2339
msgstr "Alternativamente, listar apenas os arquivos::"
2352
2340
 
2353
 
#: bzrlib/builtins.py:3245
 
2341
#: bzrlib/builtins.py:3216
2354
2342
msgid "    bzr ls --ignored"
2355
2343
msgstr "    bzr ls --ignored"
2356
2344
 
2357
 
#: bzrlib/builtins.py:3279
 
2345
#: bzrlib/builtins.py:3250
2358
2346
#, python-format
2359
2347
msgid "not a valid revision-number: %r"
2360
2348
msgstr "não é um número de revisão válido: %r"
2361
2349
 
2362
 
#: bzrlib/builtins.py:3286
2363
 
msgid ""
2364
 
"Export current or past revision to a destination directory or archive."
 
2350
#: bzrlib/builtins.py:3257
 
2351
msgid "Export current or past revision to a destination directory or archive."
2365
2352
msgstr "Exporta a revisão atual ou antiga para um diretório ou arquivo."
2366
2353
 
2367
 
#: bzrlib/builtins.py:3288
 
2354
#: bzrlib/builtins.py:3259
2368
2355
msgid "If no revision is specified this exports the last committed revision."
2369
2356
msgstr ""
2370
2357
"Caso nenhuma revisão seja especificada isto exporta a última versão "
2371
2358
"submetida."
2372
2359
 
2373
 
#: bzrlib/builtins.py:3290
 
2360
#: bzrlib/builtins.py:3261
2374
2361
msgid ""
2375
2362
"Format may be an \"exporter\" name, such as tar, tgz, tbz2.  If none is\n"
2376
2363
"given, try to find the format with the extension. If no extension\n"
2377
2364
"is found exports to a directory (equivalent to --format=dir)."
2378
2365
msgstr ""
2379
2366
 
2380
 
#: bzrlib/builtins.py:3294
 
2367
#: bzrlib/builtins.py:3265
2381
2368
msgid ""
2382
2369
"If root is supplied, it will be used as the root directory inside\n"
2383
2370
"container formats (tar, zip, etc). If it is not supplied it will default\n"
2384
2371
"to the exported filename. The root option has no effect for 'dir' format."
2385
2372
msgstr ""
2386
2373
 
2387
 
#: bzrlib/builtins.py:3298
 
2374
#: bzrlib/builtins.py:3269
2388
2375
msgid ""
2389
2376
"If branch is omitted then the branch containing the current working\n"
2390
2377
"directory will be used."
2392
2379
"Se o ramo for omitido então o ramo contando o diretório atual de \n"
2393
2380
"trabalho será utilizado."
2394
2381
 
2395
 
#: bzrlib/builtins.py:3301
2396
 
msgid ""
2397
 
"Note: Export of tree with non-ASCII filenames to zip is not supported."
 
2382
#: bzrlib/builtins.py:3272
 
2383
msgid "Note: Export of tree with non-ASCII filenames to zip is not supported."
2398
2384
msgstr ""
2399
2385
"Nota: Exportar da árvore com arquivos nomeados em formato não-ASCII, não é "
2400
2386
"suportado."
2401
2387
 
2402
 
#: bzrlib/builtins.py:3303
 
2388
#: bzrlib/builtins.py:3274
2403
2389
msgid ""
2404
2390
"  =================       =========================\n"
2405
2391
"  Supported formats       Autodetected by extension\n"
2421
2407
"     zip                          .zip\n"
2422
2408
"  =================       ========================="
2423
2409
 
2424
 
#: bzrlib/builtins.py:3317
 
2410
#: bzrlib/builtins.py:3288
2425
2411
msgid "Type of file to export to."
2426
2412
msgstr "Tipo do arquivo para exportar para."
2427
2413
 
2428
 
#: bzrlib/builtins.py:3320
 
2414
#: bzrlib/builtins.py:3291
2429
2415
msgid "Apply content filters to export the convenient form."
2430
2416
msgstr "Aplicar filtros de conteúdo para exportar de forma conveniente."
2431
2417
 
2432
 
#: bzrlib/builtins.py:3324
 
2418
#: bzrlib/builtins.py:3295
2433
2419
msgid "Name of the root directory inside the exported file."
2434
2420
msgstr "Nome do diretório raiz dentro do arquivo exportado."
2435
2421
 
2436
 
#: bzrlib/builtins.py:3326
 
2422
#: bzrlib/builtins.py:3297
2437
2423
msgid ""
2438
2424
"Set modification time of files to that of the last revision in which it was "
2439
2425
"changed."
2441
2427
"Ajuste o tempo de modificação dos arquivos para a última revisão em que eles "
2442
2428
"foram modificados."
2443
2429
 
2444
 
#: bzrlib/builtins.py:3329
2445
 
msgid ""
2446
 
"Export the working tree contents rather than that of the last revision."
 
2430
#: bzrlib/builtins.py:3300
 
2431
msgid "Export the working tree contents rather than that of the last revision."
2447
2432
msgstr "Exportar o conteúdo da árvore de trabalho antes da última revisão."
2448
2433
 
2449
 
#: bzrlib/builtins.py:3348
 
2434
#: bzrlib/builtins.py:3319
2450
2435
msgid "--uncommitted requires a working tree"
2451
2436
msgstr "--uncommitted requer uma árvore de trabalho"
2452
2437
 
2453
 
#: bzrlib/builtins.py:3357
 
2438
#: bzrlib/builtins.py:3328
2454
2439
#, python-format
2455
2440
msgid "Unsupported export format: %s"
2456
2441
msgstr "Formato de exportação não suportado: %s"
2457
2442
 
2458
 
#: bzrlib/builtins.py:3361
2459
 
msgid ""
2460
 
"Write the contents of a file as of a given revision to standard output."
 
2443
#: bzrlib/builtins.py:3332
 
2444
msgid "Write the contents of a file as of a given revision to standard output."
2461
2445
msgstr ""
2462
2446
 
2463
 
#: bzrlib/builtins.py:3363
 
2447
#: bzrlib/builtins.py:3334
2464
2448
msgid "If no revision is nominated, the last revision is used."
2465
2449
msgstr "Caso nenhuma revisão seja designada, a última versão é usada."
2466
2450
 
2467
 
#: bzrlib/builtins.py:3365
 
2451
#: bzrlib/builtins.py:3336
2468
2452
msgid ""
2469
2453
"Note: Take care to redirect standard output when using this command on a\n"
2470
2454
"binary file."
2471
2455
msgstr ""
2472
2456
 
2473
 
#: bzrlib/builtins.py:3371
 
2457
#: bzrlib/builtins.py:3342
2474
2458
msgid "The path name in the old tree."
2475
2459
msgstr "O caminho do arquivo na antiga árvore."
2476
2460
 
2477
 
#: bzrlib/builtins.py:3372
 
2461
#: bzrlib/builtins.py:3343
2478
2462
msgid "Apply content filters to display the convenience form."
2479
2463
msgstr "Aplicar filtros de conteúdo para exibir de forma conveniente."
2480
2464
 
2481
 
#: bzrlib/builtins.py:3383
 
2465
#: bzrlib/builtins.py:3354
2482
2466
msgid "bzr cat --revision takes exactly one revision specifier"
2483
2467
msgstr "bzr cat --revision pega exatamente especificador de versão."
2484
2468
 
2485
 
#: bzrlib/builtins.py:3408 bzrlib/builtins.py:3420
 
2469
#: bzrlib/builtins.py:3379 bzrlib/builtins.py:3391
2486
2470
msgid "{0!r} is not present in revision {1}"
2487
2471
msgstr "{0!r} não está presente na versão {1}"
2488
2472
 
2489
 
#: bzrlib/builtins.py:3443
 
2473
#: bzrlib/builtins.py:3414
2490
2474
msgid "Commit changes into a new revision."
2491
2475
msgstr "Submeter alterações para uma nova versão."
2492
2476
 
2493
 
#: bzrlib/builtins.py:3445
 
2477
#: bzrlib/builtins.py:3416
2494
2478
msgid ""
2495
2479
"An explanatory message needs to be given for each commit. This is\n"
2496
2480
"often done by using the --message option (getting the message from the\n"
2500
2484
"boilerplate text loaded into the editor, use the --show-diff option."
2501
2485
msgstr ""
2502
2486
 
2503
 
#: bzrlib/builtins.py:3452
 
2487
#: bzrlib/builtins.py:3423
2504
2488
msgid ""
2505
2489
"By default, the entire tree is committed and the person doing the\n"
2506
2490
"commit is assumed to be the author. These defaults can be overridden\n"
2507
2491
"as explained below."
2508
2492
msgstr ""
2509
2493
 
2510
 
#: bzrlib/builtins.py:3456
 
2494
#: bzrlib/builtins.py:3427
2511
2495
msgid ":Selective commits:"
2512
2496
msgstr ":Submissões seletivas:"
2513
2497
 
2514
 
#: bzrlib/builtins.py:3458
 
2498
#: bzrlib/builtins.py:3429
2515
2499
msgid ""
2516
2500
"  If selected files are specified, only changes to those files are\n"
2517
2501
"  committed.  If a directory is specified then the directory and\n"
2518
2502
"  everything within it is committed."
2519
2503
msgstr ""
2520
2504
 
2521
 
#: bzrlib/builtins.py:3462
 
2505
#: bzrlib/builtins.py:3433
2522
2506
msgid ""
2523
2507
"  When excludes are given, they take precedence over selected files.\n"
2524
2508
"  For example, to commit only changes within foo, but not changes\n"
2525
2509
"  within foo/bar::"
2526
2510
msgstr ""
2527
2511
 
2528
 
#: bzrlib/builtins.py:3466
 
2512
#: bzrlib/builtins.py:3437
2529
2513
msgid "    bzr commit foo -x foo/bar"
2530
2514
msgstr "    bzr commit foo -x foo/bar"
2531
2515
 
2532
 
#: bzrlib/builtins.py:3468
 
2516
#: bzrlib/builtins.py:3439
2533
2517
msgid "  A selective commit after a merge is not yet supported."
2534
2518
msgstr ""
2535
2519
 
2536
 
#: bzrlib/builtins.py:3470
 
2520
#: bzrlib/builtins.py:3441
2537
2521
msgid ":Custom authors:"
2538
2522
msgstr ""
2539
2523
 
2540
 
#: bzrlib/builtins.py:3472
 
2524
#: bzrlib/builtins.py:3443
2541
2525
msgid ""
2542
2526
"  If the author of the change is not the same person as the committer,\n"
2543
2527
"  you can specify the author's name using the --author option. The\n"
2547
2531
"  author."
2548
2532
msgstr ""
2549
2533
 
2550
 
#: bzrlib/builtins.py:3479
 
2534
#: bzrlib/builtins.py:3450
2551
2535
msgid ":Checks:"
2552
2536
msgstr ""
2553
2537
 
2554
 
#: bzrlib/builtins.py:3481
 
2538
#: bzrlib/builtins.py:3452
2555
2539
msgid ""
2556
2540
"  A common mistake is to forget to add a new file or directory before\n"
2557
2541
"  running the commit command. The --strict option checks for unknown\n"
2560
2544
"  for details."
2561
2545
msgstr ""
2562
2546
 
2563
 
#: bzrlib/builtins.py:3487
 
2547
#: bzrlib/builtins.py:3458
2564
2548
msgid ":Things to note:"
2565
2549
msgstr ":Notas:"
2566
2550
 
2567
 
#: bzrlib/builtins.py:3489
 
2551
#: bzrlib/builtins.py:3460
2568
2552
msgid ""
2569
2553
"  If you accidentially commit the wrong changes or make a spelling\n"
2570
2554
"  mistake in the commit message say, you can use the uncommit command\n"
2571
2555
"  to undo it. See ``bzr help uncommit`` for details."
2572
2556
msgstr ""
2573
2557
 
2574
 
#: bzrlib/builtins.py:3493
 
2558
#: bzrlib/builtins.py:3464
2575
2559
msgid ""
2576
2560
"  Hooks can also be configured to run after a commit. This allows you\n"
2577
2561
"  to trigger updates to external systems like bug trackers. The --fixes\n"
2579
2563
"  one or more bugs. See ``bzr help bugs`` for details."
2580
2564
msgstr ""
2581
2565
 
2582
 
#: bzrlib/builtins.py:3503
 
2566
#: bzrlib/builtins.py:3474
2583
2567
msgid "Do not consider changes made to a given path."
2584
2568
msgstr "Não considerar as alterações feitas para um determinado caminho."
2585
2569
 
2586
 
#: bzrlib/builtins.py:3506
 
2570
#: bzrlib/builtins.py:3477
2587
2571
msgid "Description of the new revision."
2588
2572
msgstr "Descrição da nova revisão."
2589
2573
 
2590
 
#: bzrlib/builtins.py:3509
 
2574
#: bzrlib/builtins.py:3480
2591
2575
msgid "Commit even if nothing has changed."
2592
2576
msgstr "Usar commit, mesmo que nada tenha mudado."
2593
2577
 
2594
 
#: bzrlib/builtins.py:3513
 
2578
#: bzrlib/builtins.py:3484
2595
2579
msgid "Take commit message from this file."
2596
2580
msgstr ""
2597
2581
 
2598
 
#: bzrlib/builtins.py:3515
 
2582
#: bzrlib/builtins.py:3486
2599
2583
msgid "Refuse to commit if there are unknown files in the working tree."
2600
2584
msgstr ""
2601
2585
"Recuse submeter se houver arquivos desconhecidos na árvore de trabalho."
2602
2586
 
2603
 
#: bzrlib/builtins.py:3518
 
2587
#: bzrlib/builtins.py:3489
2604
2588
msgid ""
2605
2589
"Manually set a commit time using commit date format, e.g. '2009-10-10 "
2606
2590
"08:00:00 +0100'."
2608
2592
"Defina uma data de submissão manualmente usando formato de data de "
2609
2593
"submissão, ex. '2009-10-10 08:00:00 +0100'."
2610
2594
 
2611
 
#: bzrlib/builtins.py:3521
 
2595
#: bzrlib/builtins.py:3492
2612
2596
msgid "Mark a bug as being fixed by this revision (see \"bzr help bugs\")."
2613
2597
msgstr ""
2614
2598
"Marque um bug como estando corrigido por esta versão (ver \"bzr help bugs\")."
2615
2599
 
2616
 
#: bzrlib/builtins.py:3524
 
2600
#: bzrlib/builtins.py:3495
2617
2601
msgid "Set the author's name, if it's different from the committer."
2618
 
msgstr ""
2619
 
"Defina o nome do autor, se este for diferente do usuário que submeteu."
 
2602
msgstr "Defina o nome do autor, se este for diferente do usuário que submeteu."
2620
2603
 
2621
 
#: bzrlib/builtins.py:3527
 
2604
#: bzrlib/builtins.py:3498
2622
2605
msgid ""
2623
2606
"Perform a local commit in a bound branch.  Local commits are not pushed to "
2624
2607
"the master branch until a normal commit is performed."
2625
2608
msgstr ""
2626
2609
 
2627
 
#: bzrlib/builtins.py:3533
 
2610
#: bzrlib/builtins.py:3504
2628
2611
msgid ""
2629
2612
"When no message is supplied, show the diff along with the status summary in "
2630
2613
"the message editor."
2631
2614
msgstr ""
2632
2615
 
2633
 
#: bzrlib/builtins.py:3536
 
2616
#: bzrlib/builtins.py:3507
2634
2617
msgid ""
2635
2618
"When committing to a foreign version control system do not push data that "
2636
2619
"can not be natively represented."
2637
2620
msgstr ""
2638
2621
 
2639
 
#: bzrlib/builtins.py:3554
 
2622
#: bzrlib/builtins.py:3525
2640
2623
#, python-format
2641
2624
msgid ""
2642
2625
"No tracker specified for bug %s. Use the form 'tracker:id' or specify a "
2648
2631
"Veja \"bzr help bugs\" para mais informações sobre este recurso. Submissão "
2649
2632
"recusada."
2650
2633
 
2651
 
#: bzrlib/builtins.py:3563
 
2634
#: bzrlib/builtins.py:3534
2652
2635
#, python-format
2653
2636
msgid ""
2654
2637
"Invalid bug %s. Must be in the form of 'tracker:id'. See \"bzr help bugs\" "
2659
2642
"para mais informações sobre este recurso.\n"
2660
2643
"Submissão recusada."
2661
2644
 
2662
 
#: bzrlib/builtins.py:3572
 
2645
#: bzrlib/builtins.py:3543
2663
2646
#, python-format
2664
2647
msgid "Unrecognized bug %s. Commit refused."
2665
2648
msgstr "Bug não reconhecido %s. Submissão recusada."
2666
2649
 
2667
 
#: bzrlib/builtins.py:3575
 
2650
#: bzrlib/builtins.py:3546
2668
2651
#, python-format
2669
2652
msgid ""
2670
2653
"%s\n"
2673
2656
"%s\n"
2674
2657
"Submissão recusada."
2675
2658
 
2676
 
#: bzrlib/builtins.py:3599
 
2659
#: bzrlib/builtins.py:3570
2677
2660
msgid "Could not parse --commit-time: "
2678
2661
msgstr ""
2679
2662
 
2680
 
#: bzrlib/builtins.py:3639
 
2663
#: bzrlib/builtins.py:3610
2681
2664
msgid "please specify either --message or --file"
2682
2665
msgstr "por favor especifique --message ou --file"
2683
2666
 
2684
 
#: bzrlib/builtins.py:3668
 
2667
#: bzrlib/builtins.py:3639
2685
2668
msgid "please specify a commit message with either --message or --file"
2686
2669
msgstr ""
2687
2670
"por favor especifique uma mensagem de submissão com --message ou --file"
2688
2671
 
2689
 
#: bzrlib/builtins.py:3671
2690
 
msgid ""
2691
 
"Empty commit message specified. Please specify a commit message with either -"
2692
 
"-message or --file or leave a blank message with --message \"\"."
2693
 
msgstr ""
2694
 
 
2695
 
#: bzrlib/builtins.py:3691
2696
 
msgid ""
2697
 
"No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use -"
2698
 
"-unchanged to force an empty commit."
2699
 
msgstr ""
2700
 
 
2701
 
#: bzrlib/builtins.py:3695
 
2672
#: bzrlib/builtins.py:3642
 
2673
msgid ""
 
2674
"Empty commit message specified. Please specify a commit message with either "
 
2675
"--message or --file or leave a blank message with --message \"\"."
 
2676
msgstr ""
 
2677
 
 
2678
#: bzrlib/builtins.py:3662
 
2679
msgid ""
 
2680
"No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use "
 
2681
"--unchanged to force an empty commit."
 
2682
msgstr ""
 
2683
 
 
2684
#: bzrlib/builtins.py:3666
2702
2685
msgid ""
2703
2686
"Conflicts detected in working tree.  Use \"bzr conflicts\" to list, \"bzr "
2704
2687
"resolve FILE\" to resolve."
2706
2689
"Conflitos detectados na árvore de trabalho. Use \"bzr conflicts\" para "
2707
2690
"listar, \"bzr resolve FILE\" para decidir."
2708
2691
 
2709
 
#: bzrlib/builtins.py:3699
 
2692
#: bzrlib/builtins.py:3670
2710
2693
msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree."
2711
2694
msgstr ""
2712
2695
"Submissão recusada por haver arquivos desconhecidos na árvore de trabalho."
2713
2696
 
2714
 
#: bzrlib/builtins.py:3702
 
2697
#: bzrlib/builtins.py:3673
2715
2698
msgid ""
2716
2699
"\n"
2717
2700
"To commit to master branch, run update and then commit.\n"
2718
2701
"You can also pass --local to commit to continue working disconnected."
2719
2702
msgstr ""
2720
2703
 
2721
 
#: bzrlib/builtins.py:3710
 
2704
#: bzrlib/builtins.py:3681
2722
2705
msgid ""
2723
2706
"Validate working tree structure, branch consistency and repository history."
2724
2707
msgstr ""
2725
2708
 
2726
 
#: bzrlib/builtins.py:3712
 
2709
#: bzrlib/builtins.py:3683
2727
2710
msgid ""
2728
2711
"This command checks various invariants about branch and repository storage\n"
2729
2712
"to detect data corruption or bzr bugs."
2730
2713
msgstr ""
2731
2714
 
2732
 
#: bzrlib/builtins.py:3715
 
2715
#: bzrlib/builtins.py:3686
2733
2716
msgid ""
2734
2717
"The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n"
2735
2718
"detected. The output fields of the repository check are:"
2736
2719
msgstr ""
2737
2720
 
2738
 
#: bzrlib/builtins.py:3718
 
2721
#: bzrlib/builtins.py:3689
2739
2722
msgid ""
2740
2723
"revisions\n"
2741
2724
"    This is just the number of revisions checked.  It doesn't\n"
2742
2725
"    indicate a problem."
2743
2726
msgstr ""
2744
2727
 
2745
 
#: bzrlib/builtins.py:3722
 
2728
#: bzrlib/builtins.py:3693
2746
2729
msgid ""
2747
2730
"versionedfiles\n"
2748
2731
"    This is just the number of versionedfiles checked.  It\n"
2749
2732
"    doesn't indicate a problem."
2750
2733
msgstr ""
2751
2734
 
2752
 
#: bzrlib/builtins.py:3726
 
2735
#: bzrlib/builtins.py:3697
2753
2736
msgid ""
2754
2737
"unreferenced ancestors\n"
2755
2738
"    Texts that are ancestors of other texts, but\n"
2757
2740
"    subtle problem that Bazaar can work around."
2758
2741
msgstr ""
2759
2742
 
2760
 
#: bzrlib/builtins.py:3731
 
2743
#: bzrlib/builtins.py:3702
2761
2744
msgid ""
2762
2745
"unique file texts\n"
2763
2746
"    This is the total number of unique file contents\n"
2764
2747
"    seen in the checked revisions.  It does not indicate a problem."
2765
2748
msgstr ""
2766
2749
 
2767
 
#: bzrlib/builtins.py:3735
 
2750
#: bzrlib/builtins.py:3706
2768
2751
msgid ""
2769
2752
"repeated file texts\n"
2770
2753
"    This is the total number of repeated texts seen\n"
2773
2756
"    indicate a problem."
2774
2757
msgstr ""
2775
2758
 
2776
 
#: bzrlib/builtins.py:3741
 
2759
#: bzrlib/builtins.py:3712
2777
2760
msgid ""
2778
2761
"If no restrictions are specified, all Bazaar data that is found at the "
2779
2762
"given\n"
2783
2766
"encontrados\n"
2784
2767
"no local dado serão checados."
2785
2768
 
2786
 
#: bzrlib/builtins.py:3746
 
2769
#: bzrlib/builtins.py:3717
2787
2770
msgid "    Check the tree and branch at 'foo'::"
2788
2771
msgstr "    Cheque a árvore e ramo em 'foo'::"
2789
2772
 
2790
 
#: bzrlib/builtins.py:3748
 
2773
#: bzrlib/builtins.py:3719
2791
2774
msgid "        bzr check --tree --branch foo"
2792
2775
msgstr "        bzr check --tree --branch foo"
2793
2776
 
2794
 
#: bzrlib/builtins.py:3750
 
2777
#: bzrlib/builtins.py:3721
2795
2778
msgid "    Check only the repository at 'bar'::"
2796
2779
msgstr "    Cheque apenas o repositório em 'bar'::"
2797
2780
 
2798
 
#: bzrlib/builtins.py:3752
 
2781
#: bzrlib/builtins.py:3723
2799
2782
msgid "        bzr check --repo bar"
2800
2783
msgstr "        bzr check --repo bar"
2801
2784
 
2802
 
#: bzrlib/builtins.py:3754
 
2785
#: bzrlib/builtins.py:3725
2803
2786
msgid "    Check everything at 'baz'::"
2804
2787
msgstr "    Cheque tudo em 'baz'::"
2805
2788
 
2806
 
#: bzrlib/builtins.py:3756
 
2789
#: bzrlib/builtins.py:3727
2807
2790
msgid "        bzr check baz"
2808
2791
msgstr "        bzr check baz"
2809
2792
 
2810
 
#: bzrlib/builtins.py:3762
 
2793
#: bzrlib/builtins.py:3733
2811
2794
msgid "Check the branch related to the current directory."
2812
2795
msgstr "Cheque o ramo relacionado ao diretório atual."
2813
2796
 
2814
 
#: bzrlib/builtins.py:3764
 
2797
#: bzrlib/builtins.py:3735
2815
2798
msgid "Check the repository related to the current directory."
2816
2799
msgstr "Cheque o repositório relacionado ao diretório atual."
2817
2800
 
2818
 
#: bzrlib/builtins.py:3766
 
2801
#: bzrlib/builtins.py:3737
2819
2802
msgid "Check the working tree related to the current directory."
2820
2803
msgstr "Cheque a árvore de trabalho relacionada ao diretório atual."
2821
2804
 
2822
 
#: bzrlib/builtins.py:3780
 
2805
#: bzrlib/builtins.py:3751
2823
2806
msgid "Upgrade a repository, branch or working tree to a newer format."
2824
2807
msgstr ""
2825
2808
"Atualize um repositório, ramo ou árvore de trabalho para um formato mais "
2826
2809
"recente."
2827
2810
 
2828
 
#: bzrlib/builtins.py:3782
 
2811
#: bzrlib/builtins.py:3753
2829
2812
msgid ""
2830
2813
"When the default format has changed after a major new release of\n"
2831
2814
"Bazaar, you may be informed during certain operations that you\n"
2834
2817
"with older repositories or with older versions of Bazaar."
2835
2818
msgstr ""
2836
2819
 
2837
 
#: bzrlib/builtins.py:3788
 
2820
#: bzrlib/builtins.py:3759
2838
2821
msgid ""
2839
2822
"If you wish to upgrade to a particular format rather than the\n"
2840
2823
"current default, that can be specified using the --format option.\n"
2844
2827
"2.x default) so downgrading is not always possible."
2845
2828
msgstr ""
2846
2829
 
2847
 
#: bzrlib/builtins.py:3795
 
2830
#: bzrlib/builtins.py:3766
2848
2831
msgid ""
2849
2832
"A backup.bzr.~#~ directory is created at the start of the conversion\n"
2850
2833
"process (where # is a number). By default, this is left there on\n"
2855
2838
"afterwards."
2856
2839
msgstr ""
2857
2840
 
2858
 
#: bzrlib/builtins.py:3803
 
2841
#: bzrlib/builtins.py:3774
2859
2842
msgid ""
2860
2843
"If the location given is a shared repository, dependent branches\n"
2861
2844
"are also converted provided the repository converts successfully.\n"
2863
2846
"tried."
2864
2847
msgstr ""
2865
2848
 
2866
 
#: bzrlib/builtins.py:3808
 
2849
#: bzrlib/builtins.py:3779
2867
2850
msgid ""
2868
2851
"For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide,\n"
2869
2852
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
2871
2854
"Para mais informações sobre atualizações, veja o Bazaar Upgrade Guide,\n"
2872
2855
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
2873
2856
 
2874
 
#: bzrlib/builtins.py:3816
 
2857
#: bzrlib/builtins.py:3787
2875
2858
msgid "Upgrade to a specific format.  See \"bzr help formats\" for details."
2876
2859
msgstr ""
2877
2860
"Atualize para um formato específico. Veja \"bzr help formats\" para detalhes."
2878
2861
 
2879
 
#: bzrlib/builtins.py:3820
 
2862
#: bzrlib/builtins.py:3791
2880
2863
msgid "Branch format"
2881
2864
msgstr "Formato de ramo"
2882
2865
 
2883
 
#: bzrlib/builtins.py:3822
 
2866
#: bzrlib/builtins.py:3793
2884
2867
msgid "Remove the backup.bzr directory if successful."
2885
2868
msgstr "Remover o diretório backup.bzr se for bem sucedido."
2886
2869
 
2887
 
#: bzrlib/builtins.py:3824
 
2870
#: bzrlib/builtins.py:3795
2888
2871
msgid "Show what would be done, but don't actually do anything."
2889
2872
msgstr "Mostra o que seria feito, mas na realidade não faz nada."
2890
2873
 
2891
 
#: bzrlib/builtins.py:3839
 
2874
#: bzrlib/builtins.py:3810
2892
2875
msgid "Show or set bzr user id."
2893
2876
msgstr "Mostrar ou definir o id do usuário do bzr."
2894
2877
 
2895
 
#: bzrlib/builtins.py:3841
 
2878
#: bzrlib/builtins.py:3812
2896
2879
msgid ""
2897
2880
":Examples:\n"
2898
2881
"    Show the email of the current user::"
2899
2882
msgstr ""
2900
2883
 
2901
 
#: bzrlib/builtins.py:3844
 
2884
#: bzrlib/builtins.py:3815
2902
2885
msgid "        bzr whoami --email"
2903
2886
msgstr "        bzr whoami --email"
2904
2887
 
2905
 
#: bzrlib/builtins.py:3846
 
2888
#: bzrlib/builtins.py:3817
2906
2889
msgid "    Set the current user::"
2907
2890
msgstr "    Definir o usuário atual::"
2908
2891
 
2909
 
#: bzrlib/builtins.py:3848
 
2892
#: bzrlib/builtins.py:3819
2910
2893
msgid "        bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
2911
2894
msgstr "        bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
2912
2895
 
2913
 
#: bzrlib/builtins.py:3852
 
2896
#: bzrlib/builtins.py:3823
2914
2897
msgid "Display email address only."
2915
2898
msgstr "Mostra apenas o endereço de email."
2916
2899
 
2917
 
#: bzrlib/builtins.py:3854
 
2900
#: bzrlib/builtins.py:3825
2918
2901
msgid "Set identity for the current branch instead of globally."
2919
2902
msgstr "Definir uma identidade para o ramo atual ao invés de globalmente."
2920
2903
 
2921
 
#: bzrlib/builtins.py:3880
 
2904
#: bzrlib/builtins.py:3851
2922
2905
msgid "--email can only be used to display existing identity"
2923
2906
msgstr "--email pode apenas ser usado para exibir identidade existente"
2924
2907
 
2925
 
#: bzrlib/builtins.py:3904
 
2908
#: bzrlib/builtins.py:3873
2926
2909
msgid "Print or set the branch nickname."
2927
2910
msgstr "Imprime ou define o apelido do ramo."
2928
2911
 
2929
 
#: bzrlib/builtins.py:3906
 
2912
#: bzrlib/builtins.py:3875
2930
2913
msgid ""
2931
 
"If unset, the colocated branch name is used for colocated branches, and\n"
2932
 
"the branch directory name is used for other branches.  To print the\n"
2933
 
"current nickname, execute with no argument."
 
2914
"If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n"
 
2915
"To print the current nickname, execute with no argument."
2934
2916
msgstr ""
2935
2917
 
2936
 
#: bzrlib/builtins.py:3910
 
2918
#: bzrlib/builtins.py:3878
2937
2919
msgid ""
2938
2920
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
2939
2921
"locally."
2940
2922
msgstr ""
2941
2923
 
2942
 
#: bzrlib/builtins.py:3930
 
2924
#: bzrlib/builtins.py:3898
2943
2925
msgid "Set/unset and display aliases."
2944
2926
msgstr ""
2945
2927
 
2946
 
#: bzrlib/builtins.py:3932
 
2928
#: bzrlib/builtins.py:3900
2947
2929
msgid ""
2948
2930
":Examples:\n"
2949
2931
"    Show the current aliases::"
2951
2933
":Exemplos:\n"
2952
2934
"    Mostra os atalhos atuais::"
2953
2935
 
2954
 
#: bzrlib/builtins.py:3935
 
2936
#: bzrlib/builtins.py:3903
2955
2937
msgid "        bzr alias"
2956
2938
msgstr "        bzr alias"
2957
2939
 
2958
 
#: bzrlib/builtins.py:3937
 
2940
#: bzrlib/builtins.py:3905
2959
2941
msgid "    Show the alias specified for 'll'::"
2960
2942
msgstr "    Mostrar os atalhos especificados para 'll'::"
2961
2943
 
2962
 
#: bzrlib/builtins.py:3939
 
2944
#: bzrlib/builtins.py:3907
2963
2945
msgid "        bzr alias ll"
2964
2946
msgstr "        bzr alias ll"
2965
2947
 
2966
 
#: bzrlib/builtins.py:3941
 
2948
#: bzrlib/builtins.py:3909
2967
2949
msgid "    Set an alias for 'll'::"
2968
2950
msgstr "    Definir um atalho para 'll'::"
2969
2951
 
2970
 
#: bzrlib/builtins.py:3943
 
2952
#: bzrlib/builtins.py:3911
2971
2953
msgid "        bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
2972
2954
msgstr "        bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
2973
2955
 
2974
 
#: bzrlib/builtins.py:3945
 
2956
#: bzrlib/builtins.py:3913
2975
2957
msgid "    To remove an alias for 'll'::"
2976
2958
msgstr "    Para remover um atalho para 'll'::"
2977
2959
 
2978
 
#: bzrlib/builtins.py:3947
 
2960
#: bzrlib/builtins.py:3915
2979
2961
msgid "        bzr alias --remove ll"
2980
2962
msgstr "        bzr alias --remove ll"
2981
2963
 
2982
 
#: bzrlib/builtins.py:3952
 
2964
#: bzrlib/builtins.py:3920
2983
2965
msgid "Remove the alias."
2984
2966
msgstr "Remove o atalho."
2985
2967
 
2986
 
#: bzrlib/builtins.py:3970
 
2968
#: bzrlib/builtins.py:3938
2987
2969
msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove."
2988
2970
msgstr "bzr alias --remove espera por um apelido(alias) para remover."
2989
2971
 
2990
 
#: bzrlib/builtins.py:4151
2991
 
msgid ""
2992
 
"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit."
 
2972
#: bzrlib/builtins.py:4119
 
2973
msgid "subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit."
2993
2974
msgstr ""
2994
2975
"subunit não disponivel. É preciso instalar subunit para usar --subunit."
2995
2976
 
2996
 
#: bzrlib/builtins.py:4168
 
2977
#: bzrlib/builtins.py:4136
2997
2978
msgid ""
2998
2979
"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead"
2999
2980
msgstr "--benchmark não é suportado por bzr 2.2; utilize bzr-usertest"
3000
2981
 
3001
 
#: bzrlib/builtins.py:4215
 
2982
#: bzrlib/builtins.py:4183
3002
2983
msgid "Show version of bzr."
3003
2984
msgstr "Mostra a versão do bzr."
3004
2985
 
3005
 
#: bzrlib/builtins.py:4219
 
2986
#: bzrlib/builtins.py:4187
3006
2987
msgid "Print just the version number."
3007
2988
msgstr "Mostra apenas o número da versão."
3008
2989
 
3009
 
#: bzrlib/builtins.py:4238
 
2990
#: bzrlib/builtins.py:4206
3010
2991
msgid "It sure does!\n"
3011
2992
msgstr "Com certeza faz!\n"
3012
2993
 
3013
 
#: bzrlib/builtins.py:4262
 
2994
#: bzrlib/builtins.py:4230
3014
2995
#, python-format
3015
2996
msgid "merge base is revision %s\n"
3016
2997
msgstr "a base da mesclagem é a revisão %s\n"
3017
2998
 
3018
 
#: bzrlib/builtins.py:4266
 
2999
#: bzrlib/builtins.py:4234
3019
3000
msgid "Perform a three-way merge."
3020
3001
msgstr "Realizar uma mesclagem de três-vias."
3021
3002
 
3022
 
#: bzrlib/builtins.py:4268
 
3003
#: bzrlib/builtins.py:4236
3023
3004
msgid ""
3024
3005
"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n"
3025
3006
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
3030
3011
"the current working tree."
3031
3012
msgstr ""
3032
3013
 
3033
 
#: bzrlib/builtins.py:4276
 
3014
#: bzrlib/builtins.py:4244
3034
3015
msgid ""
3035
3016
"When merging from a branch, by default bzr will try to merge in all new\n"
3036
3017
"work from the other branch, automatically determining an appropriate base\n"
3037
3018
"revision.  If this fails, you may need to give an explicit base."
3038
3019
msgstr ""
3039
3020
 
3040
 
#: bzrlib/builtins.py:4280
 
3021
#: bzrlib/builtins.py:4248
3041
3022
msgid ""
3042
3023
"To pick a different ending revision, pass \"--revision OTHER\".  bzr will\n"
3043
3024
"try to merge in all new work up to and including revision OTHER."
3044
3025
msgstr ""
3045
3026
 
3046
 
#: bzrlib/builtins.py:4283
 
3027
#: bzrlib/builtins.py:4251
3047
3028
msgid ""
3048
3029
"If you specify two values, \"--revision BASE..OTHER\", only revisions BASE\n"
3049
3030
"through OTHER, excluding BASE but including OTHER, will be merged.  If this\n"
3054
3035
"changes from the other branch is not stored in the commit."
3055
3036
msgstr ""
3056
3037
 
3057
 
#: bzrlib/builtins.py:4291
 
3038
#: bzrlib/builtins.py:4259
3058
3039
msgid "Revision numbers are always relative to the source branch."
3059
3040
msgstr "Os números da revisão são sempre relativos ao ramo fonte."
3060
3041
 
3061
 
#: bzrlib/builtins.py:4293 bzrlib/conflicts.py:52 bzrlib/conflicts.py:106
 
3042
#: bzrlib/builtins.py:4261 bzrlib/conflicts.py:52 bzrlib/conflicts.py:106
3062
3043
msgid ""
3063
3044
"Merge will do its best to combine the changes in two branches, but there\n"
3064
3045
"are some kinds of problems only a human can fix.  When it encounters those,\n"
3066
3047
"before you can commit."
3067
3048
msgstr ""
3068
3049
 
3069
 
#: bzrlib/builtins.py:4298
3070
 
msgid ""
3071
 
"Use bzr resolve when you have fixed a problem.  See also bzr conflicts."
 
3050
#: bzrlib/builtins.py:4266
 
3051
msgid "Use bzr resolve when you have fixed a problem.  See also bzr conflicts."
3072
3052
msgstr ""
3073
3053
"Use brz resolve quando você tiver um problema solucionado. Veja também bzr "
3074
3054
"conflicts."
3075
3055
 
3076
 
#: bzrlib/builtins.py:4300
 
3056
#: bzrlib/builtins.py:4268
3077
3057
msgid ""
3078
3058
"If there is no default branch set, the first merge will set it (use\n"
3079
3059
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the branch\n"
3081
3061
"only be saved if the remote location can be accessed."
3082
3062
msgstr ""
3083
3063
 
3084
 
#: bzrlib/builtins.py:4305
 
3064
#: bzrlib/builtins.py:4273
3085
3065
msgid ""
3086
3066
"The results of the merge are placed into the destination working\n"
3087
3067
"directory, where they can be reviewed (with bzr diff), tested, and then\n"
3088
3068
"committed to record the result of the merge."
3089
3069
msgstr ""
3090
3070
 
3091
 
#: bzrlib/builtins.py:4309
 
3071
#: bzrlib/builtins.py:4277
3092
3072
msgid ""
3093
3073
"merge refuses to run if there are any uncommitted changes, unless\n"
3094
3074
"--force is given.  If --force is given, then the changes from the source \n"
3097
3077
"merge revision which has more than two parents."
3098
3078
msgstr ""
3099
3079
 
3100
 
#: bzrlib/builtins.py:4315
 
3080
#: bzrlib/builtins.py:4283
3101
3081
msgid ""
3102
3082
"If one would like to merge changes from the working tree of the other\n"
3103
3083
"branch without merging any committed revisions, the --uncommitted option\n"
3104
3084
"can be given."
3105
3085
msgstr ""
3106
3086
 
3107
 
#: bzrlib/builtins.py:4319
 
3087
#: bzrlib/builtins.py:4287
3108
3088
msgid ""
3109
3089
"To select only some changes to merge, use \"merge -i\", which will prompt\n"
3110
3090
"you to apply each diff hunk and file change, similar to \"shelve\"."
3111
3091
msgstr ""
3112
3092
 
3113
 
#: bzrlib/builtins.py:4322
 
3093
#: bzrlib/builtins.py:4290
3114
3094
msgid ""
3115
3095
":Examples:\n"
3116
3096
"    To merge all new revisions from bzr.dev::"
3118
3098
":Exemplos:\n"
3119
3099
"    Para mesclar todas as verões de bzr.dev::"
3120
3100
 
3121
 
#: bzrlib/builtins.py:4325
 
3101
#: bzrlib/builtins.py:4293
3122
3102
msgid "        bzr merge ../bzr.dev"
3123
3103
msgstr "        bzr merge ../bzr.dev"
3124
3104
 
3125
 
#: bzrlib/builtins.py:4327
 
3105
#: bzrlib/builtins.py:4295
3126
3106
msgid "    To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::"
3127
3107
msgstr "    Para mesclar mudanças e incluir a versão 82 de bzr.dev::"
3128
3108
 
3129
 
#: bzrlib/builtins.py:4329
 
3109
#: bzrlib/builtins.py:4297
3130
3110
msgid "        bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
3131
3111
msgstr "        bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
3132
3112
 
3133
 
#: bzrlib/builtins.py:4331
 
3113
#: bzrlib/builtins.py:4299
3134
3114
msgid "    To merge the changes introduced by 82, without previous changes::"
3135
3115
msgstr ""
3136
3116
"    Para mesclar as mudanças introduzidas por 82, sem as mudanças "
3137
3117
"anteriores::"
3138
3118
 
3139
 
#: bzrlib/builtins.py:4333
 
3119
#: bzrlib/builtins.py:4301
3140
3120
msgid "        bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
3141
3121
msgstr "        bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
3142
3122
 
3143
 
#: bzrlib/builtins.py:4335
 
3123
#: bzrlib/builtins.py:4303
3144
3124
msgid "    To apply a merge directive contained in /tmp/merge::"
3145
3125
msgstr "    Para aplicar uma mesclagem diretiva contida em  /tmp/merge::"
3146
3126
 
3147
 
#: bzrlib/builtins.py:4337
 
3127
#: bzrlib/builtins.py:4305
3148
3128
msgid "        bzr merge /tmp/merge"
3149
3129
msgstr "        bzr merge /tmp/merge"
3150
3130
 
3151
 
#: bzrlib/builtins.py:4339
 
3131
#: bzrlib/builtins.py:4307
3152
3132
msgid ""
3153
3133
"    To create a merge revision with three parents from two branches\n"
3154
3134
"    feature1a and feature1b:"
3156
3136
"    Para criar uma versão de mesclagem com três padrões de dois ramos\n"
3157
3137
"    feature1a e feature1b:"
3158
3138
 
3159
 
#: bzrlib/builtins.py:4342
 
3139
#: bzrlib/builtins.py:4310
3160
3140
msgid ""
3161
3141
"        bzr merge ../feature1a\n"
3162
3142
"        bzr merge ../feature1b --force\n"
3166
3146
"        bzr merge ../feature1b --force\n"
3167
3147
"        bzr commit -m 'revisão com três pais'"
3168
3148
 
3169
 
#: bzrlib/builtins.py:4354
 
3149
#: bzrlib/builtins.py:4322
3170
3150
msgid "Merge even if the destination tree has uncommitted changes."
3171
3151
msgstr "Mesclar mesmo se a árvore destino tiver mudanças não submetidas."
3172
3152
 
3173
 
#: bzrlib/builtins.py:4360
 
3153
#: bzrlib/builtins.py:4328
3174
3154
msgid ""
3175
3155
"Apply uncommitted changes from a working copy, instead of branch changes."
3176
3156
msgstr ""
3177
3157
 
3178
 
#: bzrlib/builtins.py:4362
 
3158
#: bzrlib/builtins.py:4330
3179
3159
msgid ""
3180
3160
"If the destination is already completely merged into the source, pull from "
3181
3161
"the source rather than merging.  When this happens, you do not need to "
3182
3162
"commit the result."
3183
3163
msgstr ""
3184
3164
 
3185
 
#: bzrlib/builtins.py:4367
 
3165
#: bzrlib/builtins.py:4335
3186
3166
msgid ""
3187
3167
"Branch to merge into, rather than the one containing the working directory."
3188
3168
msgstr ""
3189
3169
 
3190
 
#: bzrlib/builtins.py:4369
 
3170
#: bzrlib/builtins.py:4337
3191
3171
msgid "Instead of merging, show a diff of the merge."
3192
3172
msgstr "Em vez de mesclar, mostre uma comparação da mesclagem."
3193
3173
 
3194
 
#: bzrlib/builtins.py:4371
 
3174
#: bzrlib/builtins.py:4339
3195
3175
msgid "Select changes interactively."
3196
3176
msgstr "Selecione mudanças interativamente."
3197
3177
 
3198
 
#: bzrlib/builtins.py:4393
 
3178
#: bzrlib/builtins.py:4361
3199
3179
msgid ""
3200
 
"Merging into empty branches not currently supported, "
3201
 
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
 
3180
"Merging into empty branches not currently supported, https://bugs.launchpad."
 
3181
"net/bzr/+bug/308562"
3202
3182
msgstr ""
3203
 
"Mesclagem em ramos vazios não é suportada atualmente, "
3204
 
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
 
3183
"Mesclagem em ramos vazios não é suportada atualmente, https://bugs.launchpad."
 
3184
"net/bzr/+bug/308562"
3205
3185
 
3206
 
#: bzrlib/builtins.py:4420
 
3186
#: bzrlib/builtins.py:4388
3207
3187
msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives."
3208
3188
msgstr ""
3209
3189
"Não é possível usar --uncommitted com empacotamentos ou diretivas mescladas."
3210
3190
 
3211
 
#: bzrlib/builtins.py:4431
 
3191
#: bzrlib/builtins.py:4399
3212
3192
msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time."
3213
3193
msgstr "Não é possível usar --uncommitted e --revision ao mesmo tempo."
3214
3194
 
3215
 
#: bzrlib/builtins.py:4451
 
3195
#: bzrlib/builtins.py:4419
3216
3196
msgid "merger: "
3217
3197
msgstr "mesclar: "
3218
3198
 
3219
 
#: bzrlib/builtins.py:4453 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
 
3199
#: bzrlib/builtins.py:4421 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
3220
3200
msgid "Nothing to do."
3221
3201
msgstr "Nada a ser feito."
3222
3202
 
3223
 
#: bzrlib/builtins.py:4457
 
3203
#: bzrlib/builtins.py:4425
3224
3204
msgid "Cannot pull individual files"
3225
3205
msgstr "Não foi possível obter os arquivos individuais"
3226
3206
 
3227
 
#: bzrlib/builtins.py:4465
 
3207
#: bzrlib/builtins.py:4433
3228
3208
msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')"
3229
3209
msgstr "Este ramo não tem submissões. (talvez você prefira 'bzr pull')"
3230
3210
 
3231
 
#: bzrlib/builtins.py:4523
 
3211
#: bzrlib/builtins.py:4491
3232
3212
#, python-format
3233
3213
msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s"
3234
3214
msgstr ""
3235
3215
 
3236
 
#: bzrlib/builtins.py:4532
 
3216
#: bzrlib/builtins.py:4500
3237
3217
#, python-format
3238
3218
msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s."
3239
3219
msgstr "Redução de conflito não é suportada para mesclagem de tipo %s."
3240
3220
 
3241
 
#: bzrlib/builtins.py:4536
 
3221
#: bzrlib/builtins.py:4504
3242
3222
msgid "Cannot do conflict reduction and show base."
3243
3223
msgstr ""
3244
3224
 
3245
 
#: bzrlib/builtins.py:4647
 
3225
#: bzrlib/builtins.py:4615
3246
3226
msgid "No location specified or remembered"
3247
3227
msgstr "Nenhum local especificado ou memorizado"
3248
3228
 
3249
 
#: bzrlib/builtins.py:4649
 
3229
#: bzrlib/builtins.py:4617
3250
3230
msgid "{0} remembered {1} location {2}"
3251
3231
msgstr ""
3252
3232
 
3253
 
#: bzrlib/builtins.py:4655
 
3233
#: bzrlib/builtins.py:4623
3254
3234
msgid "Redo a merge."
3255
3235
msgstr "Refazer uma mesclagem."
3256
3236
 
3257
 
#: bzrlib/builtins.py:4657
 
3237
#: bzrlib/builtins.py:4625
3258
3238
msgid ""
3259
3239
"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n"
3260
3240
"conflicts.  Some merge techniques are better than others, and remerge\n"
3266
3246
"remesclar\n"
3267
3247
"lhe permite tentar técnicas diferentes em arquivos diferentes."
3268
3248
 
3269
 
#: bzrlib/builtins.py:4661
 
3249
#: bzrlib/builtins.py:4629
3270
3250
msgid ""
3271
3251
"The options for remerge have the same meaning and defaults as the ones for\n"
3272
3252
"merge.  The difference is that remerge can (only) be run when there is a\n"
3277
3257
"uma\n"
3278
3258
"mesclagem pendente, e lhe permite especificar arquivos específicos."
3279
3259
 
3280
 
#: bzrlib/builtins.py:4665
 
3260
#: bzrlib/builtins.py:4633
3281
3261
msgid ""
3282
3262
":Examples:\n"
3283
3263
"    Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n"
3284
3264
"    conflict regions, in addition to the usual THIS and OTHER texts::"
3285
3265
msgstr ""
3286
3266
 
3287
 
#: bzrlib/builtins.py:4669
 
3267
#: bzrlib/builtins.py:4637
3288
3268
msgid "        bzr remerge --show-base"
3289
3269
msgstr "        bzr remerge --show-base"
3290
3270
 
3291
 
#: bzrlib/builtins.py:4671
 
3271
#: bzrlib/builtins.py:4639
3292
3272
msgid ""
3293
3273
"    Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n"
3294
3274
"    additional processing to reduce the size of conflict regions::"
3295
3275
msgstr ""
3296
3276
 
3297
 
#: bzrlib/builtins.py:4674
 
3277
#: bzrlib/builtins.py:4642
3298
3278
msgid "        bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3299
3279
msgstr "        bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3300
3280
 
3301
 
#: bzrlib/builtins.py:4681
 
3281
#: bzrlib/builtins.py:4649
3302
3282
msgid "Show base revision text in conflicts."
3303
3283
msgstr ""
3304
3284
 
3305
 
#: bzrlib/builtins.py:4693
 
3285
#: bzrlib/builtins.py:4661
3306
3286
msgid ""
3307
3287
"Sorry, remerge only works after normal merges.  Not cherrypicking or multi-"
3308
3288
"merges."
3309
3289
msgstr ""
3310
3290
 
3311
 
#: bzrlib/builtins.py:4751
3312
 
msgid ""
3313
 
"Set files in the working tree back to the contents of a previous revision."
3314
 
msgstr ""
 
3291
#: bzrlib/builtins.py:4717
 
3292
msgid "Revert files to a previous revision."
 
3293
msgstr "Reverter arquivos para uma revisão anterior."
3315
3294
 
3316
 
#: bzrlib/builtins.py:4753
 
3295
#: bzrlib/builtins.py:4719
3317
3296
msgid ""
3318
3297
"Giving a list of files will revert only those files.  Otherwise, all files\n"
3319
3298
"will be reverted.  If the revision is not specified with '--revision', the\n"
3320
 
"working tree basis revision is used. A revert operation affects only the\n"
3321
 
"working tree, not any revision history like the branch and repository or\n"
3322
 
"the working tree basis revision."
 
3299
"last committed revision is used."
3323
3300
msgstr ""
3324
3301
 
3325
 
#: bzrlib/builtins.py:4759
 
3302
#: bzrlib/builtins.py:4723
3326
3303
msgid ""
3327
3304
"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n"
3328
3305
"merge instead.  For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n"
3329
3306
"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n"
3330
3307
"affecting the changes introduced by the last commit (-1).  To remove\n"
3331
 
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command.\n"
3332
 
"To update the branch to a specific revision or the latest revision and\n"
3333
 
"update the working tree accordingly while preserving local changes, see the\n"
3334
 
"update command."
 
3308
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command."
3335
3309
msgstr ""
3336
3310
 
3337
 
#: bzrlib/builtins.py:4768
 
3311
#: bzrlib/builtins.py:4729
3338
3312
msgid ""
3339
 
"Uncommitted changes to files that are reverted will be discarded.\n"
3340
 
"Howver, by default, any files that have been manually changed will be\n"
3341
 
"backed up first.  (Files changed only by merge are not backed up.)  Backup\n"
3342
 
"files have '.~#~' appended to their name, where # is a number."
 
3313
"By default, any files that have been manually changed will be backed up\n"
 
3314
"first.  (Files changed only by merge are not backed up.)  Backup files have\n"
 
3315
"'.~#~' appended to their name, where # is a number."
3343
3316
msgstr ""
 
3317
"Por padrão, quaisquer arquivos que tenham sido manualmente alterados terão "
 
3318
"cópias criadas\n"
 
3319
"primeiramente. (Arquivos modificados apenas por mesclagem não têm cópias "
 
3320
"criadas.) Cópias de arquivos têm\n"
 
3321
"'.~#~' concatenado aos seus nomes, onde # é um número."
3344
3322
 
3345
 
#: bzrlib/builtins.py:4773
 
3323
#: bzrlib/builtins.py:4733
3346
3324
msgid ""
3347
3325
"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n"
3348
3326
"from the target revision.  So you can use revert to \"undelete\" a file by\n"
3350
3328
"reverted."
3351
3329
msgstr ""
3352
3330
 
3353
 
#: bzrlib/builtins.py:4778
 
3331
#: bzrlib/builtins.py:4738
3354
3332
msgid ""
3355
3333
"If you have newly added files since the target revision, they will be\n"
3356
3334
"removed.  If the files to be removed have been changed, backups will be\n"
3358
3336
"deleted."
3359
3337
msgstr ""
3360
3338
 
3361
 
#: bzrlib/builtins.py:4783
 
3339
#: bzrlib/builtins.py:4743
3362
3340
msgid ""
3363
3341
"The working tree contains a list of revisions that have been merged but\n"
3364
3342
"not yet committed. These revisions will be included as additional parents\n"
3370
3348
"reverting any files."
3371
3349
msgstr ""
3372
3350
 
3373
 
#: bzrlib/builtins.py:4792
 
3351
#: bzrlib/builtins.py:4752
3374
3352
msgid ""
3375
3353
"Using \"bzr revert --forget-merges\", it is possible to apply all of the\n"
3376
3354
"changes from a branch in a single revision.  To do this, perform the merge\n"
3384
3362
"target branches."
3385
3363
msgstr ""
3386
3364
 
3387
 
#: bzrlib/builtins.py:4806
 
3365
#: bzrlib/builtins.py:4766
3388
3366
msgid "Do not save backups of reverted files."
3389
3367
msgstr "Não salvar cópias de arquivos revertidos."
3390
3368
 
3391
 
#: bzrlib/builtins.py:4808
 
3369
#: bzrlib/builtins.py:4768
3392
3370
msgid "Remove pending merge marker, without changing any files."
3393
3371
msgstr "Remover marcador de mesclagem pendente, sem alterar nenhum arquivo."
3394
3372
 
3395
 
#: bzrlib/builtins.py:4839
 
3373
#: bzrlib/builtins.py:4799
3396
3374
msgid ""
3397
3375
"Show help on a command or other topic.\n"
3398
3376
"    "
3400
3378
"Mostrar a ajuda de um comando ou outro assunto.\n"
3401
3379
"    "
3402
3380
 
3403
 
#: bzrlib/builtins.py:4844
 
3381
#: bzrlib/builtins.py:4804
3404
3382
msgid "Show help on all commands."
3405
3383
msgstr "Mostrar ajuda sobre todos os comandos."
3406
3384
 
3407
 
#: bzrlib/builtins.py:4873
 
3385
#: bzrlib/builtins.py:4833
3408
3386
msgid "Show unmerged/unpulled revisions between two branches."
3409
3387
msgstr ""
3410
3388
 
3411
 
#: bzrlib/builtins.py:4875
 
3389
#: bzrlib/builtins.py:4835
3412
3390
msgid "OTHER_BRANCH may be local or remote."
3413
3391
msgstr "OUTRO_RAMO pode ser local ou remoto."
3414
3392
 
3415
 
#: bzrlib/builtins.py:4877
 
3393
#: bzrlib/builtins.py:4837
3416
3394
msgid ""
3417
3395
"To filter on a range of revisions, you can use the command -r begin..end\n"
3418
3396
"-r revision requests a specific revision, -r ..end or -r begin.. are\n"
3423
3401
"    0 - no missing revisions"
3424
3402
msgstr ""
3425
3403
 
3426
 
#: bzrlib/builtins.py:4887
 
3404
#: bzrlib/builtins.py:4847
3427
3405
msgid ""
3428
3406
"    Determine the missing revisions between this and the branch at the\n"
3429
3407
"    remembered pull location::"
3430
3408
msgstr ""
3431
3409
 
3432
 
#: bzrlib/builtins.py:4890
 
3410
#: bzrlib/builtins.py:4850
3433
3411
msgid "        bzr missing"
3434
3412
msgstr "        bzr missing"
3435
3413
 
3436
 
#: bzrlib/builtins.py:4892
 
3414
#: bzrlib/builtins.py:4852
3437
3415
msgid "    Determine the missing revisions between this and another branch::"
3438
3416
msgstr "    Determina as revisões faltantes entre este e outro ramo::"
3439
3417
 
3440
 
#: bzrlib/builtins.py:4894
 
3418
#: bzrlib/builtins.py:4854
3441
3419
msgid "        bzr missing http://server/branch"
3442
3420
msgstr "        bzr missing http://server/branch"
3443
3421
 
3444
 
#: bzrlib/builtins.py:4896
 
3422
#: bzrlib/builtins.py:4856
3445
3423
msgid ""
3446
3424
"    Determine the missing revisions up to a specific revision on the other\n"
3447
3425
"    branch::"
3449
3427
"    Determina as revisões faltantes até uma versão específica no outro\n"
3450
3428
"    ramo::"
3451
3429
 
3452
 
#: bzrlib/builtins.py:4899
 
3430
#: bzrlib/builtins.py:4859
3453
3431
msgid "        bzr missing -r ..-10"
3454
3432
msgstr "        bzr missing -r ..-10"
3455
3433
 
3456
 
#: bzrlib/builtins.py:4901
 
3434
#: bzrlib/builtins.py:4861
3457
3435
msgid ""
3458
3436
"    Determine the missing revisions up to a specific revision on this\n"
3459
3437
"    branch::"
3461
3439
"    Determina as revisões faltantes até uma versão específica nesse\n"
3462
3440
"    ramo::"
3463
3441
 
3464
 
#: bzrlib/builtins.py:4904
 
3442
#: bzrlib/builtins.py:4864
3465
3443
msgid "        bzr missing --my-revision ..-10"
3466
3444
msgstr "        bzr missing --my-revision ..-10"
3467
3445
 
3468
 
#: bzrlib/builtins.py:4911
 
3446
#: bzrlib/builtins.py:4871
3469
3447
msgid "Reverse the order of revisions."
3470
3448
msgstr "Inverter a ordem das revisões"
3471
3449
 
3472
 
#: bzrlib/builtins.py:4913
 
3450
#: bzrlib/builtins.py:4873
3473
3451
msgid "Display changes in the local branch only."
3474
3452
msgstr "Mostrar mudanças somente no ramo local."
3475
3453
 
3476
 
#: bzrlib/builtins.py:4914
 
3454
#: bzrlib/builtins.py:4874
3477
3455
msgid "Same as --mine-only."
3478
3456
msgstr "O mesmo que --mine-only."
3479
3457
 
3480
 
#: bzrlib/builtins.py:4916
 
3458
#: bzrlib/builtins.py:4876
3481
3459
msgid "Display changes in the remote branch only."
3482
3460
msgstr "Mostrar alterações somente no ramo remoto."
3483
3461
 
3484
 
#: bzrlib/builtins.py:4917
 
3462
#: bzrlib/builtins.py:4877
3485
3463
msgid "Same as --theirs-only."
3486
3464
msgstr "O mesmo que --theirs-only."
3487
3465
 
3488
 
#: bzrlib/builtins.py:4922
 
3466
#: bzrlib/builtins.py:4882
3489
3467
msgid ""
3490
3468
"Filter on other branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
3491
3469
"details."
3492
3470
msgstr ""
3493
 
"Filtrar em outras revisões de ramo (inclusive). Veja \"help revisionspec\" "
 
3471
"Filtrar em outras revisões de ramo (inclusive). Ver \"help revisionspec\" "
3494
3472
"para detalhes."
3495
3473
 
3496
 
#: bzrlib/builtins.py:4926
 
3474
#: bzrlib/builtins.py:4886
3497
3475
msgid ""
3498
3476
"Filter on local branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
3499
3477
"details."
3500
3478
msgstr ""
3501
 
"Filtrar em revisões de ramo locais (inclusive). Veja \"help revisionspec\" "
 
3479
"Filtrar em revisões de ramo locais (inclusive). Ver \"help revisionspec\" "
3502
3480
"para detalhes."
3503
3481
 
3504
 
#: bzrlib/builtins.py:4929
 
3482
#: bzrlib/builtins.py:4889
3505
3483
msgid "Show all revisions in addition to the mainline ones."
3506
3484
msgstr ""
3507
3485
 
3508
 
#: bzrlib/builtins.py:4983
 
3486
#: bzrlib/builtins.py:4943
3509
3487
msgid "No peer location known or specified."
3510
3488
msgstr "Localização desconhecida ou não especificada do par."
3511
3489
 
3512
 
#: bzrlib/builtins.py:4987
 
3490
#: bzrlib/builtins.py:4947
3513
3491
msgid "Using saved parent location: {0}\n"
3514
3492
msgstr ""
3515
3493
 
3516
 
#: bzrlib/builtins.py:5020
 
3494
#: bzrlib/builtins.py:4980
3517
3495
#, python-format
3518
3496
msgid "You have %d extra revision:\n"
3519
3497
msgid_plural "You have %d extra revisions:\n"
3520
3498
msgstr[0] "Você tem %d revisão extra:\n"
3521
3499
msgstr[1] "Você tem %d revisões extras:\n"
3522
3500
 
3523
 
#: bzrlib/builtins.py:5040
 
3501
#: bzrlib/builtins.py:4996
3524
3502
#, python-format
3525
3503
msgid "You are missing %d revision:\n"
3526
3504
msgid_plural "You are missing %d revisions:\n"
3527
3505
msgstr[0] "Você tem %d revisão pendente:\n"
3528
3506
msgstr[1] "Você tem %d revisões pendentes:\n"
3529
3507
 
3530
 
#: bzrlib/builtins.py:5055
 
3508
#: bzrlib/builtins.py:5008
3531
3509
msgid "This branch has no new revisions.\n"
3532
3510
msgstr "Esse ramo não tem novas revisões.\n"
3533
3511
 
3534
 
#: bzrlib/builtins.py:5058
 
3512
#: bzrlib/builtins.py:5011
3535
3513
msgid "Other branch has no new revisions.\n"
3536
3514
msgstr "Outro ramo não tem novas revisões.\n"
3537
3515
 
3538
 
#: bzrlib/builtins.py:5063
 
3516
#: bzrlib/builtins.py:5016
3539
3517
msgid "Branches are up to date.\n"
3540
3518
msgstr "Ramos estão atualizados.\n"
3541
3519
 
3542
 
#: bzrlib/builtins.py:5074
 
3520
#: bzrlib/builtins.py:5027
3543
3521
msgid "Compress the data within a repository."
3544
3522
msgstr "Comprimir os dados em um repositório."
3545
3523
 
3546
 
#: bzrlib/builtins.py:5076
 
3524
#: bzrlib/builtins.py:5029
3547
3525
msgid ""
3548
3526
"This operation compresses the data within a bazaar repository. As\n"
3549
3527
"bazaar supports automatic packing of repository, this operation is\n"
3553
3531
"o bazaar fornece o empacotamento automático de repositório, essa operação\n"
3554
3532
"normalmente não é necessário ser feita manualmente."
3555
3533
 
3556
 
#: bzrlib/builtins.py:5080
 
3534
#: bzrlib/builtins.py:5033
3557
3535
msgid ""
3558
3536
"During the pack operation, bazaar takes a backup of existing repository\n"
3559
3537
"data, i.e. pack files. This backup is eventually removed by bazaar\n"
3562
3540
"used."
3563
3541
msgstr ""
3564
3542
 
3565
 
#: bzrlib/builtins.py:5086
 
3543
#: bzrlib/builtins.py:5039
3566
3544
msgid ""
3567
3545
"Warning: If you use --clean-obsolete-packs and your machine crashes\n"
3568
3546
"during or immediately after repacking, you may be left with a state\n"
3570
3548
"been. In this case the repository may be unusable."
3571
3549
msgstr ""
3572
3550
 
3573
 
#: bzrlib/builtins.py:5095
 
3551
#: bzrlib/builtins.py:5048
3574
3552
msgid "Delete obsolete packs to save disk space."
3575
3553
msgstr "Excluir pacotes obsoletos para economizar espaço em disco."
3576
3554
 
3577
 
#: bzrlib/builtins.py:5109
 
3555
#: bzrlib/builtins.py:5062
3578
3556
msgid "List the installed plugins."
3579
3557
msgstr "Lista os plugins instalados."
3580
3558
 
3581
 
#: bzrlib/builtins.py:5111
 
3559
#: bzrlib/builtins.py:5064
3582
3560
msgid ""
3583
3561
"This command displays the list of installed plugins including\n"
3584
3562
"version of plugin and a short description of each."
3586
3564
"Este comando exibe a lista dos plugins instalados, incluindo\n"
3587
3565
"versão do plugin e uma breve descrição de cada."
3588
3566
 
3589
 
#: bzrlib/builtins.py:5114
 
3567
#: bzrlib/builtins.py:5067
3590
3568
msgid "--verbose shows the path where each plugin is located."
3591
3569
msgstr "--verbose mostra o caminho onde cada plugin está localizado."
3592
3570
 
3593
 
#: bzrlib/builtins.py:5116
 
3571
#: bzrlib/builtins.py:5069
3594
3572
msgid ""
3595
3573
"A plugin is an external component for Bazaar that extends the\n"
3596
3574
"revision control system, by adding or replacing code in Bazaar.\n"
3606
3584
"adicionar novos comandos, prover uma rede de transporte adicional e\n"
3607
3585
"personalizar registro de informações."
3608
3586
 
3609
 
#: bzrlib/builtins.py:5122
 
3587
#: bzrlib/builtins.py:5075
3610
3588
msgid ""
3611
3589
"See the Bazaar Plugin Guide <http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/>\n"
3612
3590
"for further information on plugins including where to find them and how to\n"
3614
3592
"plugins using the Python programming language."
3615
3593
msgstr ""
3616
3594
 
3617
 
#: bzrlib/builtins.py:5138
 
3595
#: bzrlib/builtins.py:5091
3618
3596
msgid "Show testament (signing-form) of a revision."
3619
3597
msgstr "Mostrar o testamento (formulário de assinaturas) de uma versão."
3620
3598
 
3621
 
#: bzrlib/builtins.py:5141
 
3599
#: bzrlib/builtins.py:5094
3622
3600
msgid "Produce long-format testament."
3623
3601
msgstr "Produzir um testamento de formato longo."
3624
3602
 
3625
 
#: bzrlib/builtins.py:5143
 
3603
#: bzrlib/builtins.py:5096
3626
3604
msgid "Produce a strict-format testament."
3627
3605
msgstr "Produzir um testamento de formato restrito."
3628
3606
 
3629
 
#: bzrlib/builtins.py:5169
 
3607
#: bzrlib/builtins.py:5122
3630
3608
msgid "Show the origin of each line in a file."
3631
3609
msgstr "Mostra a origem de cada linha em um arquivo."
3632
3610
 
3633
 
#: bzrlib/builtins.py:5171
 
3611
#: bzrlib/builtins.py:5124
3634
3612
msgid ""
3635
3613
"This prints out the given file with an annotation on the left side\n"
3636
3614
"indicating which revision, author and date introduced the change."
3637
3615
msgstr ""
3638
3616
 
3639
 
#: bzrlib/builtins.py:5174
 
3617
#: bzrlib/builtins.py:5127
3640
3618
msgid ""
3641
3619
"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n"
3642
3620
"shown only at the top, unless the --all option is given."
3643
3621
msgstr ""
3644
3622
 
3645
 
#: bzrlib/builtins.py:5182
 
3623
#: bzrlib/builtins.py:5135
3646
3624
msgid "Show annotations on all lines."
3647
3625
msgstr "Mostrar anotações em todas as linhas."
3648
3626
 
3649
 
#: bzrlib/builtins.py:5183
 
3627
#: bzrlib/builtins.py:5136
3650
3628
msgid "Show commit date in annotations."
3651
3629
msgstr "Mostrar data de submissão nas anotações."
3652
3630
 
3653
 
#: bzrlib/builtins.py:5270
 
3631
#: bzrlib/builtins.py:5223
3654
3632
msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions"
3655
3633
msgstr ""
3656
3634
 
3657
 
#: bzrlib/builtins.py:5282
 
3635
#: bzrlib/builtins.py:5235
3658
3636
msgid "Please supply either one revision, or a range."
3659
3637
msgstr "Favor fornecer ou uma versão ou um intervalo."
3660
3638
 
3661
 
#: bzrlib/builtins.py:5286
 
3639
#: bzrlib/builtins.py:5239
3662
3640
msgid ""
3663
3641
"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n"
3664
3642
"If no branch is supplied, rebind to the last bound location."
3665
3643
msgstr ""
3666
3644
 
3667
 
#: bzrlib/builtins.py:5289
 
3645
#: bzrlib/builtins.py:5242
3668
3646
msgid ""
3669
3647
"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n"
3670
3648
"before they will be applied to the local branch."
3671
3649
msgstr ""
3672
3650
 
3673
 
#: bzrlib/builtins.py:5292
 
3651
#: bzrlib/builtins.py:5245
3674
3652
msgid ""
3675
3653
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
3676
3654
"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n"
3677
3655
"that of the master."
3678
3656
msgstr ""
3679
3657
 
3680
 
#: bzrlib/builtins.py:5307
 
3658
#: bzrlib/builtins.py:5260
3681
3659
msgid "No location supplied.  This format does not remember old locations."
3682
3660
msgstr ""
3683
3661
"Sem localização fornecida. Este formato não se lembra de locais antigos."
3684
3662
 
3685
 
#: bzrlib/builtins.py:5313
 
3663
#: bzrlib/builtins.py:5265
3686
3664
msgid "Branch is already bound"
3687
3665
msgstr "O ramo já está ligado."
3688
3666
 
3689
 
#: bzrlib/builtins.py:5316
 
3667
#: bzrlib/builtins.py:5267
3690
3668
msgid "No location supplied and no previous location known"
3691
3669
msgstr "Nenhum local fornecido e nenhuma localização prévia conhecida"
3692
3670
 
3693
 
#: bzrlib/builtins.py:5322
 
3671
#: bzrlib/builtins.py:5273
3694
3672
msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again."
3695
3673
msgstr ""
3696
3674
"Esses ramos tem divergências. Tente mesclá-los e então ligá-los novamente."
3697
3675
 
3698
 
#: bzrlib/builtins.py:5329
 
3676
#: bzrlib/builtins.py:5280
3699
3677
msgid "Convert the current checkout into a regular branch."
3700
3678
msgstr "Converter o checkout atual em um ramo comum."
3701
3679
 
3702
 
#: bzrlib/builtins.py:5331
 
3680
#: bzrlib/builtins.py:5282
3703
3681
msgid ""
3704
3682
"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n"
3705
3683
"commits will be local only."
3706
3684
msgstr ""
3707
3685
 
3708
 
#: bzrlib/builtins.py:5342
 
3686
#: bzrlib/builtins.py:5293
3709
3687
msgid "Local branch is not bound"
3710
3688
msgstr "O ramo local náo está associado"
3711
3689
 
3712
 
#: bzrlib/builtins.py:5346
 
3690
#: bzrlib/builtins.py:5297
3713
3691
msgid "Remove the last committed revision."
3714
3692
msgstr "Remover a última revisão submetida."
3715
3693
 
3716
 
#: bzrlib/builtins.py:5348
 
3694
#: bzrlib/builtins.py:5299
3717
3695
msgid ""
3718
3696
"--verbose will print out what is being removed.\n"
3719
3697
"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n"
3723
3701
"--dry-run irá passar por todos os movimentos mas não irá\n"
3724
3702
"remover nada."
3725
3703
 
3726
 
#: bzrlib/builtins.py:5352
 
3704
#: bzrlib/builtins.py:5303
3727
3705
msgid ""
3728
3706
"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n"
3729
3707
"specified revision.  For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n"
3730
3708
"branch at revision 15."
3731
3709
msgstr ""
3732
3710
 
3733
 
#: bzrlib/builtins.py:5356
 
3711
#: bzrlib/builtins.py:5307
3734
3712
msgid ""
3735
3713
"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit.  The only change\n"
3736
3714
"it may make is to restore any pending merges that were present before\n"
3737
3715
"the commit."
3738
3716
msgstr ""
3739
3717
 
3740
 
#: bzrlib/builtins.py:5367
 
3718
#: bzrlib/builtins.py:5318
3741
3719
msgid "Don't actually make changes."
3742
3720
msgstr "Na verdade, não fazer alterações."
3743
3721
 
3744
 
#: bzrlib/builtins.py:5368
 
3722
#: bzrlib/builtins.py:5319
3745
3723
msgid "Say yes to all questions."
3746
3724
msgstr "Diga sim para todas as questões."
3747
3725
 
3748
 
#: bzrlib/builtins.py:5370
 
3726
#: bzrlib/builtins.py:5321
3749
3727
msgid "Keep tags that point to removed revisions."
3750
3728
msgstr "Manter indicadores que apontam para versões removidas."
3751
3729
 
3752
 
#: bzrlib/builtins.py:5372
 
3730
#: bzrlib/builtins.py:5323
3753
3731
msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout."
3754
3732
msgstr ""
3755
3733
"Remover somente as submissões de um ramo local quando realizar um checkout."
3756
3734
 
3757
 
#: bzrlib/builtins.py:5421
 
3735
#: bzrlib/builtins.py:5372
3758
3736
msgid "No revisions to uncommit.\n"
3759
3737
msgstr ""
3760
3738
 
3761
 
#: bzrlib/builtins.py:5436
 
3739
#: bzrlib/builtins.py:5387
3762
3740
msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n"
3763
3741
msgstr "Dry-run, fingindo remover as versões acima.\n"
3764
3742
 
3765
 
#: bzrlib/builtins.py:5439
 
3743
#: bzrlib/builtins.py:5390
3766
3744
msgid "The above revision(s) will be removed.\n"
3767
3745
msgstr "A(s) revisão(ões) acima será(ão) removida(s).\n"
3768
3746
 
3769
 
#: bzrlib/builtins.py:5443
 
3747
#: bzrlib/builtins.py:5394
3770
3748
msgid "Uncommit these revisions"
3771
3749
msgstr ""
3772
3750
 
3773
 
#: bzrlib/builtins.py:5446
 
3751
#: bzrlib/builtins.py:5397
3774
3752
msgid "Canceled\n"
3775
3753
msgstr "Cancelado\n"
3776
3754
 
3777
 
#: bzrlib/builtins.py:5453
 
3755
#: bzrlib/builtins.py:5404
3778
3756
#, python-format
3779
3757
msgid ""
3780
3758
"You can restore the old tip by running:\n"
3781
3759
"  bzr pull . -r revid:%s\n"
3782
3760
msgstr ""
3783
3761
 
3784
 
#: bzrlib/builtins.py:5458
 
3762
#: bzrlib/builtins.py:5409
3785
3763
msgid "Break a dead lock."
3786
3764
msgstr "Quebrar um dead lock."
3787
3765
 
3788
 
#: bzrlib/builtins.py:5460
 
3766
#: bzrlib/builtins.py:5411
3789
3767
msgid ""
3790
3768
"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n"
3791
3769
"config file."
3794
3772
"ou\n"
3795
3773
"arquivo de configuração."
3796
3774
 
3797
 
#: bzrlib/builtins.py:5463
 
3775
#: bzrlib/builtins.py:5414
3798
3776
msgid ""
3799
3777
"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n"
3800
3778
"holding the lock has been stopped."
3803
3781
"processo\n"
3804
3782
"que está mantendo a trava foi parado."
3805
3783
 
3806
 
#: bzrlib/builtins.py:5466
 
3784
#: bzrlib/builtins.py:5417
3807
3785
msgid ""
3808
3786
"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n"
3809
3787
"[location]' command."
3811
3789
"Você pode obter informações sobre como as travas são abertas via comando \n"
3812
3790
"'brz info [location]'."
3813
3791
 
3814
 
#: bzrlib/builtins.py:5469
 
3792
#: bzrlib/builtins.py:5420
3815
3793
msgid ""
3816
3794
":Examples:\n"
3817
3795
"    bzr break-lock\n"
3823
3801
"    bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n"
3824
3802
"    bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
3825
3803
 
3826
 
#: bzrlib/builtins.py:5478
 
3804
#: bzrlib/builtins.py:5429
3827
3805
msgid "LOCATION is the directory where the config lock is."
3828
3806
msgstr "LOCATION é o diretório onde a trava de configuração está."
3829
3807
 
3830
 
#: bzrlib/builtins.py:5480
 
3808
#: bzrlib/builtins.py:5431
3831
3809
msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock."
3832
3810
msgstr "Não peça confirmação antes de quebrar uma trava."
3833
3811
 
3834
 
#: bzrlib/builtins.py:5515
 
3812
#: bzrlib/builtins.py:5466
3835
3813
msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)"
3836
3814
msgstr ""
3837
3815
"O protocolo de servidor inteligente sobre TCP do Bazaar. (porta padrão: 4155)"
3838
3816
 
3839
 
#: bzrlib/builtins.py:5516
 
3817
#: bzrlib/builtins.py:5467
3840
3818
msgid "Run the bzr server."
3841
3819
msgstr "Execute o servidor bzr."
3842
3820
 
3843
 
#: bzrlib/builtins.py:5522
 
3821
#: bzrlib/builtins.py:5473
3844
3822
msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd."
3845
3823
msgstr ""
3846
3824
 
3847
 
#: bzrlib/builtins.py:5523
 
3825
#: bzrlib/builtins.py:5474
3848
3826
msgid "protocol"
3849
3827
msgstr "protocolo"
3850
3828
 
3851
 
#: bzrlib/builtins.py:5524
 
3829
#: bzrlib/builtins.py:5475
3852
3830
msgid "Protocol to serve."
3853
3831
msgstr ""
3854
3832
 
3855
 
#: bzrlib/builtins.py:5528
3856
 
msgid "Listen for connections on nominated address."
3857
 
msgstr ""
3858
 
 
3859
 
#: bzrlib/builtins.py:5530
 
3833
#: bzrlib/builtins.py:5479
3860
3834
msgid ""
3861
 
"Listen for connections on nominated port.  Passing 0 as the port number will "
3862
 
"result in a dynamically allocated port.  The default port depends on the "
3863
 
"protocol."
 
3835
"Listen for connections on nominated port of the form [hostname:]portnumber.  "
 
3836
"Passing 0 as the port number will result in a dynamically allocated port.  "
 
3837
"The default port depends on the protocol."
3864
3838
msgstr ""
3865
3839
 
3866
 
#: bzrlib/builtins.py:5535
 
3840
#: bzrlib/builtins.py:5485
3867
3841
msgid "Serve contents of this directory."
3868
3842
msgstr ""
3869
3843
 
3870
 
#: bzrlib/builtins.py:5537
 
3844
#: bzrlib/builtins.py:5487
3871
3845
msgid ""
3872
3846
"By default the server is a readonly server.  Supplying --allow-writes "
3873
3847
"enables write access to the contents of the served directory and below.  "
3876
3850
"uncontrolled write access to your file system."
3877
3851
msgstr ""
3878
3852
 
 
3853
#: bzrlib/builtins.py:5496
 
3854
msgid "Override the default idle client timeout (5min)."
 
3855
msgstr ""
 
3856
 
3879
3857
#: bzrlib/builtins.py:5546
3880
 
msgid "Override the default idle client timeout (5min)."
3881
 
msgstr ""
3882
 
 
3883
 
#: bzrlib/builtins.py:5564
3884
3858
msgid "Combine a tree into its containing tree."
3885
3859
msgstr ""
3886
3860
 
3887
 
#: bzrlib/builtins.py:5566
 
3861
#: bzrlib/builtins.py:5548
3888
3862
msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format."
3889
3863
msgstr ""
3890
3864
 
3891
 
#: bzrlib/builtins.py:5568
 
3865
#: bzrlib/builtins.py:5550
3892
3866
msgid ""
3893
3867
"The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n"
3894
3868
"not part of it.  (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n"
3895
3869
"running \"bzr branch\" with the target inside a tree.)"
3896
3870
msgstr ""
3897
3871
 
3898
 
#: bzrlib/builtins.py:5572
 
3872
#: bzrlib/builtins.py:5554
3899
3873
msgid ""
3900
3874
"The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n"
3901
3875
"part.  This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n"
3902
3876
"and all history is preserved."
3903
3877
msgstr ""
3904
3878
 
3905
 
#: bzrlib/builtins.py:5590
 
3879
#: bzrlib/builtins.py:5572
3906
3880
#, python-format
3907
3881
msgid ""
3908
3882
"Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n"
3909
3883
"You can use bzr upgrade on the repository."
3910
3884
msgstr ""
3911
3885
 
3912
 
#: bzrlib/builtins.py:5600 bzrlib/builtins.py:5606
 
3886
#: bzrlib/builtins.py:5582 bzrlib/builtins.py:5588
3913
3887
msgid "Cannot join {0}.  {1}"
3914
3888
msgstr ""
3915
3889
 
3916
 
#: bzrlib/builtins.py:5610
 
3890
#: bzrlib/builtins.py:5592
3917
3891
msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree."
3918
3892
msgstr ""
3919
3893
 
3920
 
#: bzrlib/builtins.py:5612
 
3894
#: bzrlib/builtins.py:5594
3921
3895
msgid ""
3922
3896
"This command will produce a target tree in a format that supports\n"
3923
3897
"rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'.  These formats cannot be\n"
3924
3898
"converted into earlier formats like 'dirstate-tags'."
3925
3899
msgstr ""
3926
3900
 
3927
 
#: bzrlib/builtins.py:5616
 
3901
#: bzrlib/builtins.py:5598
3928
3902
msgid ""
3929
3903
"The TREE argument should be a subdirectory of a working tree.  That\n"
3930
3904
"subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n"
3931
3905
"branch.  Commits in the top-level tree will not apply to the new subtree."
3932
3906
msgstr ""
3933
3907
 
3934
 
#: bzrlib/builtins.py:5696
 
3908
#: bzrlib/builtins.py:5678
3935
3909
msgid "No submit branch specified or known"
3936
3910
msgstr "Nenhum ramo de submissão especificado ou conhecido"
3937
3911
 
3938
 
#: bzrlib/builtins.py:5705 bzrlib/send.py:109
 
3912
#: bzrlib/builtins.py:5686 bzrlib/send.py:108
3939
3913
msgid "No public branch specified or known"
3940
3914
msgstr "Nenhum ramo público especificado ou conhecido"
3941
3915
 
3942
 
#: bzrlib/builtins.py:5710
 
3916
#: bzrlib/builtins.py:5691
3943
3917
msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers"
3944
3918
msgstr ""
3945
3919
 
3946
 
#: bzrlib/builtins.py:5719
 
3920
#: bzrlib/builtins.py:5700
3947
3921
msgid "No revisions to bundle."
3948
3922
msgstr "Sem revisões para empacotar."
3949
3923
 
3950
 
#: bzrlib/builtins.py:5738
 
3924
#: bzrlib/builtins.py:5719
3951
3925
msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes."
3952
3926
msgstr ""
3953
3927
 
3954
 
#: bzrlib/builtins.py:5740
 
3928
#: bzrlib/builtins.py:5721
3955
3929
msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:"
3956
3930
msgstr ""
3957
3931
 
3958
 
#: bzrlib/builtins.py:5742
 
3932
#: bzrlib/builtins.py:5723
3959
3933
msgid "* A machine-readable description of the merge to perform"
3960
3934
msgstr ""
3961
3935
 
3962
 
#: bzrlib/builtins.py:5744
 
3936
#: bzrlib/builtins.py:5725
3963
3937
msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested"
3964
3938
msgstr ""
3965
3939
 
3966
 
#: bzrlib/builtins.py:5746
 
3940
#: bzrlib/builtins.py:5727
3967
3941
msgid ""
3968
3942
"* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n"
3969
3943
"  directly from the merge directive, without retrieving data from a\n"
3970
3944
"  branch."
3971
3945
msgstr ""
3972
3946
 
3973
 
#: bzrlib/builtins.py:5750
 
3947
#: bzrlib/builtins.py:5731
3974
3948
msgid ""
3975
3949
"`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n"
3976
3950
"merge, has the same effect as merging from the source branch.  "
3977
3951
msgstr ""
3978
3952
 
3979
 
#: bzrlib/builtins.py:5753
 
3953
#: bzrlib/builtins.py:5734
3980
3954
msgid ""
3981
3955
"By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n"
3982
3956
"branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n"
3983
3957
"the source branch."
3984
3958
msgstr ""
3985
3959
 
3986
 
#: bzrlib/builtins.py:5757
 
3960
#: bzrlib/builtins.py:5738
3987
3961
msgid ""
3988
3962
"If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n"
3989
3963
"revisions, but only a structured request to merge from the\n"
3992
3966
"included if known, so that people can check it later."
3993
3967
msgstr ""
3994
3968
 
3995
 
#: bzrlib/builtins.py:5763
 
3969
#: bzrlib/builtins.py:5744
3996
3970
msgid ""
3997
3971
"The submit branch defaults to the parent of the source branch, but can be\n"
3998
3972
"overridden.  Both submit branch and public branch will be remembered in\n"
4001
3975
"be changed using --from."
4002
3976
msgstr ""
4003
3977
 
4004
 
#: bzrlib/builtins.py:5769
 
3978
#: bzrlib/builtins.py:5750
4005
3979
msgid ""
4006
3980
"Both the submit branch and the public branch follow the usual behavior with\n"
4007
3981
"respect to --remember: If there is no default location set, the first send\n"
4010
3984
"--remember. The value will only be saved if the location can be accessed."
4011
3985
msgstr ""
4012
3986
 
4013
 
#: bzrlib/builtins.py:5775
 
3987
#: bzrlib/builtins.py:5756
4014
3988
msgid ""
4015
3989
"In order to calculate those changes, bzr must analyse the submit branch.\n"
4016
3990
"Therefore it is most efficient for the submit branch to be a local mirror.\n"
4018
3992
"in the merge directive."
4019
3993
msgstr ""
4020
3994
 
4021
 
#: bzrlib/builtins.py:5780
 
3995
#: bzrlib/builtins.py:5761
4022
3996
msgid ""
4023
3997
"The default behaviour is to send the merge directive by mail, unless -o is\n"
4024
3998
"given, in which case it is sent to a file."
4025
3999
msgstr ""
4026
4000
 
4027
 
#: bzrlib/builtins.py:5783
 
4001
#: bzrlib/builtins.py:5764
4028
4002
msgid ""
4029
4003
"Mail is sent using your preferred mail program.  This should be transparent\n"
4030
4004
"on Windows (it uses MAPI).  On Unix, it requires the xdg-email utility.\n"
4031
4005
"If the preferred client can't be found (or used), your editor will be used."
4032
4006
msgstr ""
4033
4007
 
4034
 
#: bzrlib/builtins.py:5787
 
4008
#: bzrlib/builtins.py:5768
4035
4009
msgid ""
4036
4010
"To use a specific mail program, set the mail_client configuration option.\n"
4037
4011
"(For Thunderbird 1.5, this works around some bugs.)  Supported values for\n"
4038
 
"specific clients are \"claws\", \"evolution\", \"kmail\", \"mail.app\" "
4039
 
"(MacOS X's\n"
 
4012
"specific clients are \"claws\", \"evolution\", \"kmail\", \"mail.app"
 
4013
"\" (MacOS X's\n"
4040
4014
"Mail.app), \"mutt\", and \"thunderbird\"; generic options are \"default\",\n"
4041
4015
"\"editor\", \"emacsclient\", \"mapi\", and \"xdg-email\".  Plugins may also "
4042
4016
"add\n"
4043
4017
"supported clients."
4044
4018
msgstr ""
4045
4019
 
4046
 
#: bzrlib/builtins.py:5794
 
4020
#: bzrlib/builtins.py:5775
4047
4021
msgid ""
4048
4022
"If mail is being sent, a to address is required.  This can be supplied\n"
4049
4023
"either on the commandline, by setting the submit_to configuration\n"
4051
4025
"in the submit branch."
4052
4026
msgstr ""
4053
4027
 
4054
 
#: bzrlib/builtins.py:5799
 
4028
#: bzrlib/builtins.py:5780
4055
4029
msgid ""
4056
4030
"Two formats are currently supported: \"4\" uses revision bundle format 4 "
4057
4031
"and\n"
4061
4035
"format 1.  It is compatible with Bazaar 0.12 - 0.18."
4062
4036
msgstr ""
4063
4037
 
4064
 
#: bzrlib/builtins.py:5805
 
4038
#: bzrlib/builtins.py:5786
4065
4039
msgid ""
4066
4040
"The merge directives created by bzr send may be applied using bzr merge or\n"
4067
4041
"bzr pull by specifying a file containing a merge directive as the location."
4068
4042
msgstr ""
4069
4043
 
4070
 
#: bzrlib/builtins.py:5808
 
4044
#: bzrlib/builtins.py:5789
4071
4045
msgid ""
4072
4046
"bzr send makes extensive use of public locations to map local locations "
4073
4047
"into\n"
4075
4049
"set them, and use `bzr info` to display them."
4076
4050
msgstr ""
4077
4051
 
4078
 
#: bzrlib/builtins.py:5832
 
4052
#: bzrlib/builtins.py:5813
4079
4053
msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout."
4080
4054
msgstr ""
4081
4055
 
4082
 
#: bzrlib/builtins.py:5836
 
4056
#: bzrlib/builtins.py:5817
4083
4057
msgid ""
4084
4058
"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
4085
4059
"strict disables the check."
4086
4060
msgstr ""
4087
4061
 
4088
 
#: bzrlib/builtins.py:5838
 
4062
#: bzrlib/builtins.py:5819
4089
4063
msgid "Mail the request to this address."
4090
4064
msgstr "Enviar o pedido para este endereço."
4091
4065
 
4092
 
#: bzrlib/builtins.py:5842
 
4066
#: bzrlib/builtins.py:5823
4093
4067
msgid "Body for the email."
4094
4068
msgstr "Corpo para o e-mail."
4095
4069
 
4096
 
#: bzrlib/builtins.py:5895
 
4070
#: bzrlib/builtins.py:5876
4097
4071
msgid "Do not include a bundle in the merge directive."
4098
4072
msgstr ""
4099
4073
 
4100
 
#: bzrlib/builtins.py:5896
 
4074
#: bzrlib/builtins.py:5877
4101
4075
msgid "Do not include a preview patch in the merge directive."
4102
4076
msgstr ""
4103
4077
 
4104
 
#: bzrlib/builtins.py:5899
 
4078
#: bzrlib/builtins.py:5880
4105
4079
msgid "Remember submit and public branch."
4106
4080
msgstr "Lembrar submissão e ramo público."
4107
4081
 
4108
 
#: bzrlib/builtins.py:5901
 
4082
#: bzrlib/builtins.py:5882
4109
4083
msgid ""
4110
4084
"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the "
4111
4085
"working directory."
4112
4086
msgstr ""
4113
4087
 
4114
 
#: bzrlib/builtins.py:5911 bzrlib/cmd_version_info.py:76
 
4088
#: bzrlib/builtins.py:5892 bzrlib/cmd_version_info.py:76
4115
4089
msgid "format"
4116
4090
msgstr "formato"
4117
4091
 
4118
 
#: bzrlib/builtins.py:5912
 
4092
#: bzrlib/builtins.py:5893
4119
4093
msgid "Use the specified output format."
4120
4094
msgstr "Usar o formato de saída especificado."
4121
4095
 
4122
 
#: bzrlib/builtins.py:5934
 
4096
#: bzrlib/builtins.py:5915
4123
4097
msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision."
4124
4098
msgstr "Cria, remove ou modifica um rótulo nomeando uma versão."
4125
4099
 
4126
 
#: bzrlib/builtins.py:5936
 
4100
#: bzrlib/builtins.py:5917
4127
4101
msgid ""
4128
4102
"Tags give human-meaningful names to revisions.  Commands that take a -r\n"
4129
4103
"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n"
4130
4104
"created tag."
4131
4105
msgstr ""
4132
4106
 
4133
 
#: bzrlib/builtins.py:5940
 
4107
#: bzrlib/builtins.py:5921
4134
4108
msgid ""
4135
4109
"Tags are stored in the branch.  Tags are copied from one branch to another\n"
4136
4110
"along when you branch, push, pull or merge."
4137
4111
msgstr ""
4138
4112
 
4139
 
#: bzrlib/builtins.py:5943
 
4113
#: bzrlib/builtins.py:5924
4140
4114
msgid ""
4141
4115
"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n"
4142
4116
"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision."
4143
4117
msgstr ""
4144
4118
 
4145
 
#: bzrlib/builtins.py:5946
 
4119
#: bzrlib/builtins.py:5927
4146
4120
msgid ""
4147
4121
"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run "
4148
4122
"``bzr\n"
4149
4123
"tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``."
4150
4124
msgstr ""
4151
4125
 
4152
 
#: bzrlib/builtins.py:5949
 
4126
#: bzrlib/builtins.py:5930
4153
4127
msgid ""
4154
4128
"If no tag name is specified it will be determined through the \n"
4155
4129
"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n"
4157
4131
"details."
4158
4132
msgstr ""
4159
4133
 
4160
 
#: bzrlib/builtins.py:5959
 
4134
#: bzrlib/builtins.py:5940
4161
4135
msgid "Delete this tag rather than placing it."
4162
4136
msgstr "Apagar este rótulo ao invés de colocá-lo."
4163
4137
 
4164
 
#: bzrlib/builtins.py:5962
 
4138
#: bzrlib/builtins.py:5943
4165
4139
msgid "Branch in which to place the tag."
4166
4140
msgstr "Ramo no qual será colocado o rótulo."
4167
4141
 
4168
 
#: bzrlib/builtins.py:5964
 
4142
#: bzrlib/builtins.py:5945
4169
4143
msgid "Replace existing tags."
4170
4144
msgstr "Substituir as tags existentes."
4171
4145
 
4172
 
#: bzrlib/builtins.py:5979
 
4146
#: bzrlib/builtins.py:5960
4173
4147
msgid "No tag specified to delete."
4174
4148
msgstr "Sem tag especifica para apagar."
4175
4149
 
4176
 
#: bzrlib/builtins.py:5981
 
4150
#: bzrlib/builtins.py:5962
4177
4151
#, python-format
4178
4152
msgid "Deleted tag %s."
4179
4153
msgstr "Tag %s apagada."
4180
4154
 
4181
 
#: bzrlib/builtins.py:5995
 
4155
#: bzrlib/builtins.py:5976
4182
4156
msgid "Please specify a tag name."
4183
4157
msgstr "Por favor, especifique o nome da tag."
4184
4158
 
4185
 
#: bzrlib/builtins.py:6003
 
4159
#: bzrlib/builtins.py:5984
4186
4160
#, python-format
4187
4161
msgid "Tag %s already exists for that revision."
4188
4162
msgstr "A tag %s já existe para aquela revisão."
4189
4163
 
4190
 
#: bzrlib/builtins.py:6007
 
4164
#: bzrlib/builtins.py:5988
4191
4165
#, python-format
4192
4166
msgid "Created tag %s."
4193
4167
msgstr "Tag %s criada."
4194
4168
 
4195
 
#: bzrlib/builtins.py:6009
 
4169
#: bzrlib/builtins.py:5990
4196
4170
#, python-format
4197
4171
msgid "Updated tag %s."
4198
4172
msgstr "Tag %s atualizada."
4199
4173
 
4200
 
#: bzrlib/builtins.py:6013
 
4174
#: bzrlib/builtins.py:5994
4201
4175
msgid "List tags."
4202
4176
msgstr "Lista de tags."
4203
4177
 
4204
 
#: bzrlib/builtins.py:6015
 
4178
#: bzrlib/builtins.py:5996
4205
4179
msgid ""
4206
4180
"This command shows a table of tag names and the revisions they reference."
4207
4181
msgstr ""
4208
4182
"Este comando mostra uma tabela de nomes de rótulos e as versões que "
4209
4183
"referenciam."
4210
4184
 
4211
 
#: bzrlib/builtins.py:6021
 
4185
#: bzrlib/builtins.py:6002
4212
4186
msgid "Branch whose tags should be displayed."
4213
4187
msgstr "Ramo em que o rótulo deveria ser exibido."
4214
4188
 
4215
 
#: bzrlib/builtins.py:6023
 
4189
#: bzrlib/builtins.py:6004
4216
4190
msgid "Sort tags by different criteria."
4217
4191
msgstr "Ordene rótulos por diferentes critérios."
4218
4192
 
4219
 
#: bzrlib/builtins.py:6023
 
4193
#: bzrlib/builtins.py:6004
4220
4194
msgid "Sorting"
4221
4195
msgstr "Ordenação"
4222
4196
 
4223
 
#: bzrlib/builtins.py:6092
 
4197
#: bzrlib/builtins.py:6073
4224
4198
msgid "Reconfigure the type of a bzr directory."
4225
4199
msgstr "Reconfigurar o tipo de um diretório bzr."
4226
4200
 
4227
 
#: bzrlib/builtins.py:6094
 
4201
#: bzrlib/builtins.py:6075
4228
4202
msgid "A target configuration must be specified."
4229
4203
msgstr "Uma configuração de destino deve ser especificada."
4230
4204
 
4231
 
#: bzrlib/builtins.py:6096
 
4205
#: bzrlib/builtins.py:6077
4232
4206
msgid ""
4233
4207
"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n"
4234
4208
"The order of preference is\n"
4239
4213
"If none of these is available, --bind-to must be specified."
4240
4214
msgstr ""
4241
4215
 
4242
 
#: bzrlib/builtins.py:6110
 
4216
#: bzrlib/builtins.py:6091
4243
4217
msgid "Tree type"
4244
4218
msgstr "Tipo de árvore"
4245
4219
 
4246
 
#: bzrlib/builtins.py:6111
 
4220
#: bzrlib/builtins.py:6092
4247
4221
msgid "The relation between branch and tree."
4248
4222
msgstr "A relação entre ramo e árvore."
4249
4223
 
4250
 
#: bzrlib/builtins.py:6113
 
4224
#: bzrlib/builtins.py:6094
4251
4225
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree."
4252
4226
msgstr "Reconfigurar para ser um ramo desconectado e sem árvore de trabalho"
4253
4227
 
4254
 
#: bzrlib/builtins.py:6114
 
4228
#: bzrlib/builtins.py:6095
4255
4229
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree."
4256
4230
msgstr ""
4257
4231
"Reconfigurar para ser um ramo desconectado e com uma árvore de trabalho"
4258
4232
 
4259
 
#: bzrlib/builtins.py:6115
 
4233
#: bzrlib/builtins.py:6096
4260
4234
msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree."
4261
4235
msgstr "Reconfigurar para ser um ramo conectado e com uma árvore de trabalho"
4262
4236
 
4263
 
#: bzrlib/builtins.py:6116
 
4237
#: bzrlib/builtins.py:6097
4264
4238
msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)."
4265
4239
msgstr "Reconfigurar para ser um checkout leve (sem histórico local)."
4266
4240
 
4267
 
#: bzrlib/builtins.py:6121
 
4241
#: bzrlib/builtins.py:6102
4268
4242
msgid "Repository type"
4269
4243
msgstr "Tipo de repositório"
4270
4244
 
4271
 
#: bzrlib/builtins.py:6122
 
4245
#: bzrlib/builtins.py:6103
4272
4246
msgid "Location fo the repository."
4273
4247
msgstr "Local para o repositório."
4274
4248
 
4275
 
#: bzrlib/builtins.py:6124
 
4249
#: bzrlib/builtins.py:6105
4276
4250
msgid ""
4277
4251
"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)."
4278
4252
msgstr ""
4279
4253
"Reconfigurar para ser um ramo independente (ex.: parar de usar repositório "
4280
4254
"compartilhado)."
4281
4255
 
4282
 
#: bzrlib/builtins.py:6126
 
4256
#: bzrlib/builtins.py:6107
4283
4257
msgid "Reconfigure to use a shared repository."
4284
4258
msgstr "Reconfigurar para usar um repositório compartilhado."
4285
4259
 
4286
 
#: bzrlib/builtins.py:6130
 
4260
#: bzrlib/builtins.py:6111
4287
4261
msgid "Trees in Repository"
4288
4262
msgstr "Árvores no Repositório"
4289
4263
 
4290
 
#: bzrlib/builtins.py:6131
 
4264
#: bzrlib/builtins.py:6112
4291
4265
msgid "Whether new branches in the repository have trees."
4292
4266
msgstr "Se novos ramos no repositório têm árvores."
4293
4267
 
4294
 
#: bzrlib/builtins.py:6133
4295
 
msgid ""
4296
 
"Reconfigure repository to create working trees on branches by default."
 
4268
#: bzrlib/builtins.py:6114
 
4269
msgid "Reconfigure repository to create working trees on branches by default."
4297
4270
msgstr ""
4298
4271
"Reconfigurar repositório para criar árvores de trabalho em ramos por padrão."
4299
4272
 
4300
 
#: bzrlib/builtins.py:6135
 
4273
#: bzrlib/builtins.py:6116
4301
4274
msgid ""
4302
4275
"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default."
4303
4276
msgstr ""
4304
4277
"Reconfigurar repositório para não criar árvores de trabalho em ramos por "
4305
4278
"padrão."
4306
4279
 
4307
 
#: bzrlib/builtins.py:6138
 
4280
#: bzrlib/builtins.py:6119
4308
4281
msgid "Branch to bind checkout to."
4309
4282
msgstr "Ramo para ligar ao checkout."
4310
4283
 
4311
 
#: bzrlib/builtins.py:6140
 
4284
#: bzrlib/builtins.py:6121
4312
4285
msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost."
4313
4286
msgstr "Realizar reconfiguração mesmo que alterações locais sejam perdidas."
4314
4287
 
4315
 
#: bzrlib/builtins.py:6143
 
4288
#: bzrlib/builtins.py:6124
4316
4289
msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch."
4317
4290
msgstr "Reconfigurar um ramo para ser empilhado em outro ramo."
4318
4291
 
4319
 
#: bzrlib/builtins.py:6147
 
4292
#: bzrlib/builtins.py:6128
4320
4293
msgid ""
4321
4294
"Reconfigure a branch to be unstacked.  This may require copying substantial "
4322
4295
"data into it."
4324
4297
"Reconfigurar um ramo para ser desempilhado. Isso pode necessitar de uma "
4325
4298
"cópia substancial de dados."
4326
4299
 
4327
 
#: bzrlib/builtins.py:6157
 
4300
#: bzrlib/builtins.py:6138
4328
4301
msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked"
4329
4302
msgstr "Não é possível usar ambos --stacked-on e --unstacked"
4330
4303
 
4331
 
#: bzrlib/builtins.py:6171
 
4304
#: bzrlib/builtins.py:6152
4332
4305
msgid "No target configuration specified"
4333
4306
msgstr "Configuração do alvo não especificada"
4334
4307
 
4335
 
#: bzrlib/builtins.py:6206
 
4308
#: bzrlib/builtins.py:6187
4336
4309
msgid "Set the branch of a checkout and update."
4337
4310
msgstr "Definir o ramo de um checkout e atualizar."
4338
4311
 
4339
 
#: bzrlib/builtins.py:6208
 
4312
#: bzrlib/builtins.py:6189
4340
4313
msgid ""
4341
4314
"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n"
4342
4315
"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n"
4344
4317
"of the new location and binds to it."
4345
4318
msgstr ""
4346
4319
 
4347
 
#: bzrlib/builtins.py:6213
 
4320
#: bzrlib/builtins.py:6194
4348
4321
msgid ""
4349
4322
"In both cases, the working tree is updated and uncommitted changes\n"
4350
4323
"are merged. The user can commit or revert these as they desire."
4351
4324
msgstr ""
4352
4325
 
4353
 
#: bzrlib/builtins.py:6216
 
4326
#: bzrlib/builtins.py:6197
4354
4327
msgid "Pending merges need to be committed or reverted before using switch."
4355
4328
msgstr ""
4356
4329
"Mesclagens pendentes precisam ser submetidas ou revertidas antes de utilizar "
4357
4330
"a mudança."
4358
4331
 
4359
 
#: bzrlib/builtins.py:6218
 
4332
#: bzrlib/builtins.py:6199
4360
4333
msgid ""
4361
4334
"The path to the branch to switch to can be specified relative to the parent\n"
4362
4335
"directory of the current branch. For example, if you are currently in a\n"
4364
4337
"/path/to/newbranch."
4365
4338
msgstr ""
4366
4339
 
4367
 
#: bzrlib/builtins.py:6223
 
4340
#: bzrlib/builtins.py:6204
4368
4341
msgid ""
4369
4342
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
4370
4343
"locally, in which case switching will update the local nickname to be\n"
4371
4344
"that of the master."
4372
4345
msgstr ""
4373
4346
 
4374
 
#: bzrlib/builtins.py:6231
 
4347
#: bzrlib/builtins.py:6212
4375
4348
msgid "Switch even if local commits will be lost."
4376
4349
msgstr "Mudar mesmo se as submissões locais se perderem."
4377
4350
 
4378
 
#: bzrlib/builtins.py:6234
 
4351
#: bzrlib/builtins.py:6215
4379
4352
msgid "Create the target branch from this one before switching to it."
4380
4353
msgstr "Criar o ramo alvo para este antes de mudar para ele."
4381
4354
 
4382
 
#: bzrlib/builtins.py:6248
 
4355
#: bzrlib/builtins.py:6229
4383
4356
msgid "You must supply either a revision or a location"
4384
4357
msgstr "Você deve fornecer ou uma versão ou um local"
4385
4358
 
4386
 
#: bzrlib/builtins.py:6261
 
4359
#: bzrlib/builtins.py:6242
4387
4360
msgid "cannot create branch without source branch"
4388
4361
msgstr "não é possível criar um ramo sem ramo fonte"
4389
4362
 
4390
 
#: bzrlib/builtins.py:6286
 
4363
#: bzrlib/builtins.py:6262
4391
4364
msgid "Manage filtered views."
4392
4365
msgstr "Gerenciar exibições filtradas."
4393
4366
 
4394
 
#: bzrlib/builtins.py:6288
 
4367
#: bzrlib/builtins.py:6264
4395
4368
msgid ""
4396
4369
"Views provide a mask over the tree so that users can focus on\n"
4397
4370
"a subset of a tree when doing their work. After creating a view,\n"
4401
4374
"must be within the current view."
4402
4375
msgstr ""
4403
4376
 
4404
 
#: bzrlib/builtins.py:6295
 
4377
#: bzrlib/builtins.py:6271
4405
4378
msgid ""
4406
4379
"In most cases, a view has a short life-span: it is created to make\n"
4407
4380
"a selected change and is deleted once that change is committed.\n"
4409
4382
"and switch between them."
4410
4383
msgstr ""
4411
4384
 
4412
 
#: bzrlib/builtins.py:6300
 
4385
#: bzrlib/builtins.py:6276
4413
4386
msgid ""
4414
4387
"To disable the current view without deleting it, you can switch to\n"
4415
4388
"the pseudo view called ``off``. This can be useful when you need\n"
4417
4390
"want to switch back to your view after that."
4418
4391
msgstr ""
4419
4392
 
4420
 
#: bzrlib/builtins.py:6305
 
4393
#: bzrlib/builtins.py:6281
4421
4394
msgid ""
4422
4395
":Examples:\n"
4423
4396
"  To define the current view::"
4425
4398
":Exemplos:\n"
4426
4399
"  Para definir a visualização atual::"
4427
4400
 
4428
 
#: bzrlib/builtins.py:6308
 
4401
#: bzrlib/builtins.py:6284
4429
4402
msgid "    bzr view file1 dir1 ..."
4430
4403
msgstr "    bzr view file1 dir1 ..."
4431
4404
 
4432
 
#: bzrlib/builtins.py:6310
 
4405
#: bzrlib/builtins.py:6286
4433
4406
msgid "  To list the current view::"
4434
4407
msgstr "  Para listar a visão atual::"
4435
4408
 
4436
 
#: bzrlib/builtins.py:6312
 
4409
#: bzrlib/builtins.py:6288
4437
4410
msgid "    bzr view"
4438
4411
msgstr "    bzr view"
4439
4412
 
4440
 
#: bzrlib/builtins.py:6314
 
4413
#: bzrlib/builtins.py:6290
4441
4414
msgid "  To delete the current view::"
4442
4415
msgstr "  Para excluir a visão atual::"
4443
4416
 
4444
 
#: bzrlib/builtins.py:6316
 
4417
#: bzrlib/builtins.py:6292
4445
4418
msgid "    bzr view --delete"
4446
4419
msgstr "    bzr view --delete"
4447
4420
 
4448
 
#: bzrlib/builtins.py:6318
 
4421
#: bzrlib/builtins.py:6294
4449
4422
msgid "  To disable the current view without deleting it::"
4450
4423
msgstr "  Para desabilitar a visão atual sem excluí-la::"
4451
4424
 
4452
 
#: bzrlib/builtins.py:6320
 
4425
#: bzrlib/builtins.py:6296
4453
4426
msgid "    bzr view --switch off"
4454
4427
msgstr "    bzr view --switch off"
4455
4428
 
4456
 
#: bzrlib/builtins.py:6322
 
4429
#: bzrlib/builtins.py:6298
4457
4430
msgid "  To define a named view and switch to it::"
4458
4431
msgstr "  Para definir uma visão nomeada e mudar para ela::"
4459
4432
 
4460
 
#: bzrlib/builtins.py:6324
 
4433
#: bzrlib/builtins.py:6300
4461
4434
msgid "    bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
4462
4435
msgstr "    bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
4463
4436
 
4464
 
#: bzrlib/builtins.py:6326
 
4437
#: bzrlib/builtins.py:6302
4465
4438
msgid "  To list a named view::"
4466
4439
msgstr "  Para listar uma visão nomeada::"
4467
4440
 
4468
 
#: bzrlib/builtins.py:6328
 
4441
#: bzrlib/builtins.py:6304
4469
4442
msgid "    bzr view --name view-name"
4470
4443
msgstr "    bzr view --name view-name"
4471
4444
 
4472
 
#: bzrlib/builtins.py:6330
 
4445
#: bzrlib/builtins.py:6306
4473
4446
msgid "  To delete a named view::"
4474
4447
msgstr "  Para excluir uma visão nomeada::"
4475
4448
 
4476
 
#: bzrlib/builtins.py:6332
 
4449
#: bzrlib/builtins.py:6308
4477
4450
msgid "    bzr view --name view-name --delete"
4478
4451
msgstr "    bzr view --name view-name --delete"
4479
4452
 
4480
 
#: bzrlib/builtins.py:6334
 
4453
#: bzrlib/builtins.py:6310
4481
4454
msgid "  To switch to a named view::"
4482
4455
msgstr "  Para mudar para uma visão nomeada::"
4483
4456
 
4484
 
#: bzrlib/builtins.py:6336
 
4457
#: bzrlib/builtins.py:6312
4485
4458
msgid "    bzr view --switch view-name"
4486
4459
msgstr "    bzr view --switch view-name"
4487
4460
 
4488
 
#: bzrlib/builtins.py:6338
 
4461
#: bzrlib/builtins.py:6314
4489
4462
msgid "  To list all views defined::"
4490
4463
msgstr "  Para listar todas as visões definidas::"
4491
4464
 
4492
 
#: bzrlib/builtins.py:6340
 
4465
#: bzrlib/builtins.py:6316
4493
4466
msgid "    bzr view --all"
4494
4467
msgstr "    bzr view --all"
4495
4468
 
4496
 
#: bzrlib/builtins.py:6342
 
4469
#: bzrlib/builtins.py:6318
4497
4470
msgid "  To delete all views::"
4498
4471
msgstr "  Para excluir todas as visões::"
4499
4472
 
4500
 
#: bzrlib/builtins.py:6344
 
4473
#: bzrlib/builtins.py:6320
4501
4474
msgid "    bzr view --delete --all"
4502
4475
msgstr "    bzr view --delete --all"
4503
4476
 
4504
 
#: bzrlib/builtins.py:6351
 
4477
#: bzrlib/builtins.py:6327
4505
4478
msgid "Apply list or delete action to all views."
4506
4479
msgstr "Aplicar ação de listar ou apagar para todas as visões."
4507
4480
 
4508
 
#: bzrlib/builtins.py:6354
 
4481
#: bzrlib/builtins.py:6330
4509
4482
msgid "Delete the view."
4510
4483
msgstr "Apagar a visão."
4511
4484
 
4512
 
#: bzrlib/builtins.py:6357
 
4485
#: bzrlib/builtins.py:6333
4513
4486
msgid "Name of the view to define, list or delete."
4514
4487
msgstr "Nome da visão para definir, listar ou apagar."
4515
4488
 
4516
 
#: bzrlib/builtins.py:6361
 
4489
#: bzrlib/builtins.py:6337
4517
4490
msgid "Name of the view to switch to."
4518
4491
msgstr "Nome da visão para qual deseja mudar."
4519
4492
 
4520
 
#: bzrlib/builtins.py:6380
 
4493
#: bzrlib/builtins.py:6356
4521
4494
msgid "Both --delete and a file list specified"
4522
4495
msgstr "Ambos --delete e uma lista de arquivos especificados."
4523
4496
 
4524
 
#: bzrlib/builtins.py:6383
 
4497
#: bzrlib/builtins.py:6359
4525
4498
msgid "Both --delete and --switch specified"
4526
4499
msgstr "Ambos --delete e --switch especificados."
4527
4500
 
4528
 
#: bzrlib/builtins.py:6386
 
4501
#: bzrlib/builtins.py:6362
4529
4502
msgid "Deleted all views.\n"
4530
4503
msgstr "Todas as visões apagadas.\n"
4531
4504
 
4532
 
#: bzrlib/builtins.py:6388
 
4505
#: bzrlib/builtins.py:6364
4533
4506
msgid "No current view to delete"
4534
4507
msgstr "Nenhuma visão vigente para apagar"
4535
4508
 
4536
 
#: bzrlib/builtins.py:6391
 
4509
#: bzrlib/builtins.py:6367
4537
4510
#, python-format
4538
4511
msgid "Deleted '%s' view.\n"
4539
4512
msgstr "Visão '%s' deletada.\n"
4540
4513
 
4541
 
#: bzrlib/builtins.py:6395
 
4514
#: bzrlib/builtins.py:6371
4542
4515
msgid "Both --switch and a file list specified"
4543
4516
msgstr "Ambos --switch e uma lista de arquivos especificados."
4544
4517
 
4545
 
#: bzrlib/builtins.py:6398
 
4518
#: bzrlib/builtins.py:6374
4546
4519
msgid "Both --switch and --all specified"
4547
4520
msgstr "Ambos --switch e --all especificados."
4548
4521
 
4549
 
#: bzrlib/builtins.py:6401
 
4522
#: bzrlib/builtins.py:6377
4550
4523
msgid "No current view to disable"
4551
4524
msgstr "Sem visão atual para desabilitar."
4552
4525
 
4553
 
#: bzrlib/builtins.py:6403
 
4526
#: bzrlib/builtins.py:6379
4554
4527
#, python-format
4555
4528
msgid "Disabled '%s' view.\n"
4556
4529
msgstr "Visão '%s' desabilitada.\n"
4557
4530
 
4558
 
#: bzrlib/builtins.py:6407 bzrlib/builtins.py:6429
 
4531
#: bzrlib/builtins.py:6383 bzrlib/builtins.py:6405
4559
4532
msgid "Using '{0}' view: {1}\n"
4560
4533
msgstr "Usando '{0}' visão: {1}\n"
4561
4534
 
4562
 
#: bzrlib/builtins.py:6410
 
4535
#: bzrlib/builtins.py:6386
4563
4536
msgid "Views defined:\n"
4564
4537
msgstr "Visões definidas:\n"
4565
4538
 
4566
 
#: bzrlib/builtins.py:6419
 
4539
#: bzrlib/builtins.py:6395
4567
4540
msgid "No views defined.\n"
4568
 
msgstr "Nenhuma visão definida.\n"
 
4541
msgstr "Nenhuma visão definidas.\n"
4569
4542
 
4570
 
#: bzrlib/builtins.py:6426
 
4543
#: bzrlib/builtins.py:6402
4571
4544
msgid "Cannot change the 'off' pseudo view"
4572
4545
msgstr "Não pode mudar o 'off' da pseudo visão"
4573
4546
 
4574
 
#: bzrlib/builtins.py:6434
 
4547
#: bzrlib/builtins.py:6410
4575
4548
msgid "No current view.\n"
4576
4549
msgstr "Sem visão atual.\n"
4577
4550
 
4578
 
#: bzrlib/builtins.py:6437
 
4551
#: bzrlib/builtins.py:6413
4579
4552
msgid "'{0}' view is: {1}\n"
4580
4553
msgstr "'{0}' visão é: {1}\n"
4581
4554
 
4582
 
#: bzrlib/builtins.py:6457
 
4555
#: bzrlib/builtins.py:6433
4583
4556
msgid "    <no hooks installed>\n"
4584
4557
msgstr ""
4585
4558
 
4586
 
#: bzrlib/builtins.py:6461
 
4559
#: bzrlib/builtins.py:6437
4587
4560
msgid "Remove a branch."
4588
4561
msgstr "Remova um ramo."
4589
4562
 
4590
 
#: bzrlib/builtins.py:6463
 
4563
#: bzrlib/builtins.py:6439
4591
4564
msgid ""
4592
4565
"This will remove the branch from the specified location but \n"
4593
4566
"will keep any working tree or repository in place."
4595
4568
"Isto irá remover o ramo do local especificado mas \n"
4596
4569
"manterá qualquer árvore de trabalho ou repositório no lugar."
4597
4570
 
4598
 
#: bzrlib/builtins.py:6468
 
4571
#: bzrlib/builtins.py:6444
4599
4572
msgid "  Remove the branch at repo/trunk::"
4600
4573
msgstr ""
4601
4574
 
4602
 
#: bzrlib/builtins.py:6470
 
4575
#: bzrlib/builtins.py:6446
4603
4576
msgid "    bzr remove-branch repo/trunk"
4604
4577
msgstr "    bzr remove-branch repo/trunk"
4605
4578
 
4606
 
#: bzrlib/builtins.py:6477
4607
 
msgid "Remove branch even if it is the active branch."
4608
 
msgstr "Remover ramo mesmo que este seja o ramo ativo."
4609
 
 
4610
 
#: bzrlib/builtins.py:6491
4611
 
msgid "Branch is active. Use --force to remove it."
4612
 
msgstr "Ramo está ativo. Use --force para removê-lo."
4613
 
 
4614
 
#: bzrlib/builtins.py:6495
 
4579
#: bzrlib/builtins.py:6461
4615
4580
msgid "Plaintext diff output."
4616
4581
msgstr ""
4617
4582
 
4618
 
#: bzrlib/builtins.py:6496
 
4583
#: bzrlib/builtins.py:6462
4619
4584
msgid "Temporarily set aside some changes from the current tree."
4620
4585
msgstr "Temporariamente deixa de lado algumas das mudanças da árvore atual."
4621
4586
 
4622
 
#: bzrlib/builtins.py:6498
 
4587
#: bzrlib/builtins.py:6464
4623
4588
msgid ""
4624
4589
"Shelve allows you to temporarily put changes you've made \"on the shelf\",\n"
4625
4590
"ie. out of the way, until a later time when you can bring them back from\n"
4628
4593
"will they survive its deletion."
4629
4594
msgstr ""
4630
4595
 
4631
 
#: bzrlib/builtins.py:6504
 
4596
#: bzrlib/builtins.py:6470
4632
4597
msgid "If shelve --list is specified, previously-shelved changes are listed."
4633
4598
msgstr ""
4634
4599
 
4635
 
#: bzrlib/builtins.py:6506
 
4600
#: bzrlib/builtins.py:6472
4636
4601
msgid ""
4637
4602
"Shelve is intended to help separate several sets of changes that have\n"
4638
4603
"been inappropriately mingled.  If you just want to get rid of all changes\n"
4640
4605
"shelve all text changes at once, use shelve --all."
4641
4606
msgstr ""
4642
4607
 
4643
 
#: bzrlib/builtins.py:6511
 
4608
#: bzrlib/builtins.py:6477
4644
4609
msgid ""
4645
4610
"If filenames are specified, only the changes to those files will be\n"
4646
4611
"shelved. Other files will be left untouched."
4647
4612
msgstr ""
4648
4613
 
4649
 
#: bzrlib/builtins.py:6514
 
4614
#: bzrlib/builtins.py:6480
4650
4615
msgid ""
4651
4616
"If a revision is specified, changes since that revision will be shelved."
4652
4617
msgstr ""
4653
4618
"Se uma versão está especificada, mudanças desde aquela versão serão "
4654
4619
"arquivadas."
4655
4620
 
4656
 
#: bzrlib/builtins.py:6516
 
4621
#: bzrlib/builtins.py:6482
4657
4622
msgid ""
4658
4623
"You can put multiple items on the shelf, and by default, 'unshelve' will\n"
4659
4624
"restore the most recently shelved changes."
4660
4625
msgstr ""
4661
4626
 
4662
 
#: bzrlib/builtins.py:6519
 
4627
#: bzrlib/builtins.py:6485
4663
4628
msgid ""
4664
4629
"For complicated changes, it is possible to edit the changes in a separate\n"
4665
4630
"editor program to decide what the file remaining in the working copy\n"
4666
4631
"should look like.  To do this, add the configuration option"
4667
4632
msgstr ""
4668
4633
 
4669
 
#: bzrlib/builtins.py:6523
 
4634
#: bzrlib/builtins.py:6489
4670
4635
msgid "    change_editor = PROGRAM @new_path @old_path"
4671
4636
msgstr "    change_editor = PROGRAM @new_path @old_path"
4672
4637
 
4673
 
#: bzrlib/builtins.py:6525
 
4638
#: bzrlib/builtins.py:6491
4674
4639
msgid ""
4675
4640
"where @new_path is replaced with the path of the new version of the \n"
4676
4641
"file and @old_path is replaced with the path of the old version of \n"
4679
4644
"    "
4680
4645
msgstr ""
4681
4646
 
4682
 
#: bzrlib/builtins.py:6537
 
4647
#: bzrlib/builtins.py:6503
4683
4648
msgid "Shelve all changes."
4684
4649
msgstr "Arquivar todas as mudanças."
4685
4650
 
4686
 
#: bzrlib/builtins.py:6539
 
4651
#: bzrlib/builtins.py:6505
4687
4652
msgid "Method to use for writing diffs."
4688
4653
msgstr "Método a ser utilizado para escrever diffs."
4689
4654
 
4690
 
#: bzrlib/builtins.py:6539
 
4655
#: bzrlib/builtins.py:6505
4691
4656
msgid "writer"
4692
4657
msgstr "escritor"
4693
4658
 
4694
 
#: bzrlib/builtins.py:6543
 
4659
#: bzrlib/builtins.py:6509
4695
4660
msgid "List shelved changes."
4696
4661
msgstr "Lista as mudanças arquivadas."
4697
4662
 
4698
 
#: bzrlib/builtins.py:6545
 
4663
#: bzrlib/builtins.py:6511
4699
4664
msgid "Destroy removed changes instead of shelving them."
4700
4665
msgstr "Destrói mudanças removidas em vez de arquivá-las."
4701
4666
 
4702
 
#: bzrlib/builtins.py:6574
 
4667
#: bzrlib/builtins.py:6540
4703
4668
msgid "No shelved changes."
4704
4669
msgstr "Sem mudanças arquivadas."
4705
4670
 
4706
 
#: bzrlib/builtins.py:6585
 
4671
#: bzrlib/builtins.py:6551
4707
4672
msgid "Restore shelved changes."
4708
4673
msgstr "Recuperar mudanças arquivadas."
4709
4674
 
4710
 
#: bzrlib/builtins.py:6587
 
4675
#: bzrlib/builtins.py:6553
4711
4676
msgid ""
4712
4677
"By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n"
4713
4678
"specify a shelf by id those changes will be restored instead.  This works\n"
4714
4679
"best when the changes don't depend on each other."
4715
4680
msgstr ""
4716
4681
 
4717
 
#: bzrlib/builtins.py:6596
 
4682
#: bzrlib/builtins.py:6562
4718
4683
msgid "The action to perform."
4719
4684
msgstr "A ação a ser executada."
4720
4685
 
4721
 
#: bzrlib/builtins.py:6596 bzrlib/conflicts.py:694
 
4686
#: bzrlib/builtins.py:6562 bzrlib/conflicts.py:694
4722
4687
msgid "action"
4723
4688
msgstr "ação"
4724
4689
 
4725
 
#: bzrlib/builtins.py:6598
 
4690
#: bzrlib/builtins.py:6564
4726
4691
msgid "Apply changes and remove from the shelf."
4727
4692
msgstr ""
4728
4693
 
4729
 
#: bzrlib/builtins.py:6599
 
4694
#: bzrlib/builtins.py:6565
4730
4695
msgid "Show changes, but do not apply or remove them."
4731
4696
msgstr "Mostrar mudanças, mas não aplique ou remova elas."
4732
4697
 
4733
 
#: bzrlib/builtins.py:6600
 
4698
#: bzrlib/builtins.py:6566
4734
4699
msgid ""
4735
4700
"Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from "
4736
4701
"unshelving."
4737
4702
msgstr ""
4738
4703
 
4739
 
#: bzrlib/builtins.py:6602
 
4704
#: bzrlib/builtins.py:6568
4740
4705
msgid "Delete changes without applying them."
4741
4706
msgstr "Excluir mudanças sem aplicá-las."
4742
4707
 
4743
 
#: bzrlib/builtins.py:6603
 
4708
#: bzrlib/builtins.py:6569
4744
4709
msgid "Apply changes but don't delete them."
4745
4710
msgstr "Aplicar mudanças mas não as excluir."
4746
4711
 
4747
 
#: bzrlib/builtins.py:6618
 
4712
#: bzrlib/builtins.py:6584
4748
4713
msgid "Remove unwanted files from working tree."
4749
4714
msgstr "Remover arquivos indesejados da árvore de trabalho."
4750
4715
 
4751
 
#: bzrlib/builtins.py:6620
 
4716
#: bzrlib/builtins.py:6586
4752
4717
msgid ""
4753
4718
"By default, only unknown files, not ignored files, are deleted.  Versioned\n"
4754
4719
"files are never deleted."
4757
4722
"deletados. Arquivos\n"
4758
4723
"versionados nunca são deletados."
4759
4724
 
4760
 
#: bzrlib/builtins.py:6623
 
4725
#: bzrlib/builtins.py:6589
4761
4726
msgid ""
4762
4727
"Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n"
4763
4728
"normal operations and selftests.  (The value of these files decreases with\n"
4764
4729
"time.)"
4765
4730
msgstr ""
4766
4731
 
4767
 
#: bzrlib/builtins.py:6627
 
4732
#: bzrlib/builtins.py:6593
4768
4733
msgid ""
4769
4734
"If no options are specified, unknown files are deleted.  Otherwise, option\n"
4770
4735
"flags are respected, and may be combined."
4773
4738
"deletados. Caso contrário,\n"
4774
4739
"opções serão respeitadas e podem ser combinadas."
4775
4740
 
4776
 
#: bzrlib/builtins.py:6630
 
4741
#: bzrlib/builtins.py:6596
4777
4742
msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run."
4778
4743
msgstr "Para verificar o que clean-tree ira fazer, use --dry-run."
4779
4744
 
4780
 
#: bzrlib/builtins.py:6633
 
4745
#: bzrlib/builtins.py:6599
4781
4746
msgid "Delete all ignored files."
4782
4747
msgstr "Excluir todos os arquivos ignorados."
4783
4748
 
4784
 
#: bzrlib/builtins.py:6634
 
4749
#: bzrlib/builtins.py:6600
4785
4750
msgid ""
4786
4751
"Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs."
4787
4752
msgstr ""
4788
4753
 
4789
 
#: bzrlib/builtins.py:6637
 
4754
#: bzrlib/builtins.py:6603
4790
4755
msgid "Delete files unknown to bzr (default)."
4791
4756
msgstr "Excluir arquivos desconhecidos pelo bzr (padrão)."
4792
4757
 
4793
 
#: bzrlib/builtins.py:6638
 
4758
#: bzrlib/builtins.py:6604
4794
4759
msgid "Show files to delete instead of deleting them."
4795
4760
msgstr "Mostrar arquivos a exlcuir ao invés de excluí-los."
4796
4761
 
4797
 
#: bzrlib/builtins.py:6640
 
4762
#: bzrlib/builtins.py:6606
4798
4763
msgid "Do not prompt before deleting."
4799
4764
msgstr ""
4800
4765
 
4851
4816
#, python-format
4852
4817
msgid "Bundling %d revision."
4853
4818
msgid_plural "Bundling %d revisions."
4854
 
msgstr[0] "Empacotando %d revisão."
4855
 
msgstr[1] "Empacotando %d revosões."
 
4819
msgstr[0] ""
 
4820
msgstr[1] ""
4856
4821
 
4857
 
#: bzrlib/bzrdir.py:487
 
4822
#: bzrlib/bzrdir.py:490
4858
4823
msgid ""
4859
4824
"making backup of {0}\n"
4860
4825
"  to {1}"
4862
4827
"fazendo backup de {0}\n"
4863
4828
"  para {1}"
4864
4829
 
4865
 
#: bzrlib/bzrdir.py:510
 
4830
#: bzrlib/bzrdir.py:513
4866
4831
msgid "renamed {0} to {1}"
4867
4832
msgstr "renomeado {0} para {1}"
4868
4833
 
4869
 
#: bzrlib/bzrdir.py:1639
 
4834
#: bzrlib/bzrdir.py:1652
4870
4835
#, python-format
4871
4836
msgid ""
4872
4837
"Source repository format does not support stacking, using format:\n"
4876
4841
"formato:\n"
4877
4842
"  %s"
4878
4843
 
4879
 
#: bzrlib/bzrdir.py:1659
 
4844
#: bzrlib/bzrdir.py:1672
4880
4845
#, python-format
4881
4846
msgid ""
4882
4847
"Source branch format does not support stacking, using format:\n"
4885
4850
"O formato de ramo fonte não suporta empilhamento, utilizando o formato:\n"
4886
4851
"  %s"
4887
4852
 
4888
 
#: bzrlib/bzrdir.py:1805
 
4853
#: bzrlib/bzrdir.py:1818
4889
4854
msgid "starting repository conversion"
4890
4855
msgstr "iniciando conversão de repositório"
4891
4856
 
4892
 
#: bzrlib/bzrdir.py:2026
 
4857
#: bzrlib/bzrdir.py:2039
4893
4858
msgid "Using default stacking branch {0} at {1}"
4894
4859
msgstr ""
4895
4860
 
5076
5041
"código fonte de uma aplicação. A saída pode estar em um dos formatos\n"
5077
5042
"suportados ou em formato personalizado com base em um modelo."
5078
5043
 
5079
 
#: bzrlib/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:712
5080
 
#: en/help_topics/configuration.txt:722
 
5044
#: bzrlib/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:700
 
5045
#: en/help_topics/configuration.txt:710
5081
5046
msgid "For example::"
5082
5047
msgstr "Por exemplo::"
5083
5048
 
5216
5181
msgid ":See also: %s"
5217
5182
msgstr ":Veja também: %s"
5218
5183
 
5219
 
#: bzrlib/commands.py:826 bzrlib/gpg.py:347
 
5184
#: bzrlib/commands.py:816 bzrlib/gpg.py:324
5220
5185
msgid "Only ASCII permitted in option names"
5221
5186
msgstr "Apenas formato ASCII permitido em opções de nomes"
5222
5187
 
5223
 
#: bzrlib/commands.py:851 bzrlib/commands.py:859
 
5188
#: bzrlib/commands.py:841 bzrlib/commands.py:849
5224
5189
msgid "command {0!r} needs one or more {1}"
5225
5190
msgstr "comando {0!r} precisa de um ou mais {1}"
5226
5191
 
5227
 
#: bzrlib/commands.py:868
 
5192
#: bzrlib/commands.py:858
5228
5193
msgid "command {0!r} requires argument {1}"
5229
5194
msgstr "comando {0!r} precisa de argumento {1}"
5230
5195
 
5231
 
#: bzrlib/commands.py:875
 
5196
#: bzrlib/commands.py:865
5232
5197
msgid "extra argument to command {0}: {1}"
5233
5198
msgstr "argumento extra para o comando {0}: {1}"
5234
5199
 
5235
 
#: bzrlib/commands.py:972
 
5200
#: bzrlib/commands.py:962
5236
5201
#, python-format
5237
5202
msgid "Profile data written to \"%s\"."
5238
5203
msgstr "Dados do perfil escritos em \"%s\"."
5275
5240
msgid "renamed"
5276
5241
msgstr "renomeado"
5277
5242
 
5278
 
#: bzrlib/commit.py:976
 
5243
#: bzrlib/commit.py:977
5279
5244
msgid "unchanged"
5280
5245
msgstr "sem alterações"
5281
5246
 
5282
 
#: bzrlib/commit.py:998
 
5247
#: bzrlib/commit.py:999
5283
5248
msgid "{0} [{1}] - Stage"
5284
5249
msgstr "{0} [{1}] - Stage"
5285
5250
 
5286
 
#: bzrlib/commit.py:1001
 
5251
#: bzrlib/commit.py:1002
5287
5252
#, python-format
5288
5253
msgid "%s - Stage"
5289
5254
msgstr "%s - Stage"
5290
5255
 
5291
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:34
 
5256
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36
5292
5257
msgid "Sign all commits by a given committer."
5293
5258
msgstr "Assinar todos as submissões para um dado submetedor."
5294
5259
 
5295
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36
 
5260
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:38
5296
5261
msgid ""
5297
5262
"If location is not specified the local tree is used.\n"
5298
5263
"If committer is not specified the default committer is used."
5300
5265
"Se um local não for especificado a árvore local é usada.\n"
5301
5266
"Se o submetedor não for especificado o submetedor padrão é usado."
5302
5267
 
5303
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:39
 
5268
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:41
5304
5269
msgid "This does not sign commits that already have signatures."
5305
5270
msgstr "Isso não assina submissões que já tenham assinaturas."
5306
5271
 
5307
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:47
 
5272
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:49
5308
5273
msgid ""
5309
5274
"Don't actually sign anything, just print the revisions that would be signed."
5310
5275
msgstr ""
5311
5276
"Realmente não assina nada, só exiba as versões que poderiam ser assinadas."
5312
5277
 
5313
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:98
5314
 
#, python-format
5315
 
msgid "Signed %d revision.\n"
5316
 
msgid_plural "Signed %d revisions.\n"
5317
 
msgstr[0] ""
5318
 
msgstr[1] ""
5319
 
 
5320
5278
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:103
5321
5279
msgid "Verify all commit signatures."
5322
5280
msgstr "Verificar todas as assinaturas de submissão."
5323
5281
 
5324
5282
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:105
5325
 
msgid ""
5326
 
"Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys."
 
5283
msgid "Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys."
5327
5284
msgstr ""
5328
5285
"Verifica que todas as submissões no ramo estão assinadas por chaves GnuPG "
5329
5286
"conhecidas."
5334
5291
"verification."
5335
5292
msgstr ""
5336
5293
 
5337
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:148
 
5294
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:147
5338
5295
msgid "Cannot verify a range of non-revision-history revisions"
5339
5296
msgstr ""
5340
5297
 
5341
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:166
 
5298
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:168
5342
5299
msgid "All commits signed with verifiable keys"
5343
5300
msgstr "Todo o conteúdo enviado foi assinado com chaves de verificação"
5344
5301
 
5345
 
#: bzrlib/config.py:436
 
5302
#: bzrlib/config.py:475
5346
5303
msgid "Invalid config value for \"{0}\"  value {1!r} is not an SI unit."
5347
5304
msgstr ""
5348
5305
 
5349
 
#: bzrlib/config.py:2452
 
5306
#: bzrlib/config.py:2485
5350
5307
msgid "{0} is not an SI unit."
5351
5308
msgstr "{0} não é uma unidade SI."
5352
5309
 
5353
 
#: bzrlib/config.py:2971
 
5310
#: bzrlib/config.py:2949
5354
5311
msgid ""
5355
5312
"Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value "
5356
5313
"will be saved."
5358
5315
"Opção {0} na seção {1} de {2} foi alterado de {3} para {4}. O {5} valor será "
5359
5316
"gravado."
5360
5317
 
5361
 
#: bzrlib/config.py:3116
 
5318
#: bzrlib/config.py:3093
5362
5319
#, python-format
5363
5320
msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'"
5364
5321
msgstr "'%s' inválido, deveria estar no formato 'nome=valor'"
5365
5322
 
5366
 
#: bzrlib/config.py:4018
 
5323
#: bzrlib/config.py:3962
5367
5324
msgid "Display, set or remove a configuration option."
5368
5325
msgstr "Mostar, definir ou remover uma opção de configuração."
5369
5326
 
5370
 
#: bzrlib/config.py:4020
 
5327
#: bzrlib/config.py:3964
5371
5328
msgid "Display the active value for a given option."
5372
5329
msgstr "Exibir o valor ativo para uma dada opção."
5373
5330
 
5374
 
#: bzrlib/config.py:4022
 
5331
#: bzrlib/config.py:3966
5375
5332
msgid ""
5376
5333
"If --all is specified, NAME is interpreted as a regular expression and all\n"
5377
5334
"matching options are displayed mentioning their scope. The active value\n"
5378
5335
"that bzr will take into account is the first one displayed for each option."
5379
5336
msgstr ""
5380
5337
 
5381
 
#: bzrlib/config.py:4026
 
5338
#: bzrlib/config.py:3970
5382
5339
msgid "If no NAME is given, --all .* is implied."
5383
5340
msgstr "Se não for dado um NOME, --all .* é usado implicitamente."
5384
5341
 
5385
 
#: bzrlib/config.py:4028
 
5342
#: bzrlib/config.py:3972
5386
5343
msgid ""
5387
5344
"Setting a value is achieved by using name=value without spaces. The value\n"
5388
5345
"is set in the most relevant scope and can be checked by displaying the\n"
5389
5346
"option again."
5390
5347
msgstr ""
5391
5348
 
5392
 
#: bzrlib/config.py:4040
 
5349
#: bzrlib/config.py:3984
5393
5350
msgid "Reduce the scope to the specified configuration file."
5394
5351
msgstr "Reduzir o escopo para o arquivo de configuração especificado."
5395
5352
 
5396
 
#: bzrlib/config.py:4044
 
5353
#: bzrlib/config.py:3988
5397
5354
msgid "Display all the defined values for the matching options."
5398
5355
msgstr ""
5399
5356
 
5400
 
#: bzrlib/config.py:4046
 
5357
#: bzrlib/config.py:3990
5401
5358
msgid "Remove the option from the configuration file."
5402
5359
msgstr "Remover a opção do arquivo de configuração."
5403
5360
 
5466
5423
#, python-format
5467
5424
msgid "%d conflict auto-resolved."
5468
5425
msgid_plural "%d conflicts auto-resolved."
5469
 
msgstr[0] "%d conflito resolvido automaticamente."
5470
 
msgstr[1] "%d conflitos resolvidos automaticamente."
 
5426
msgstr[0] ""
 
5427
msgstr[1] ""
5471
5428
 
5472
5429
#: bzrlib/conflicts.py:154
5473
5430
msgid "Remaining conflicts:"
5480
5437
#: bzrlib/conflicts.py:168
5481
5438
msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining"
5482
5439
msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining"
5483
 
msgstr[0] "{0} conflito resolvido, {1} restante"
5484
 
msgstr[1] "{0} conflitos resolvidos, {1} restantes"
 
5440
msgstr[0] ""
 
5441
msgstr[1] ""
5485
5442
 
5486
 
#: bzrlib/controldir.py:712
 
5443
#: bzrlib/controldir.py:710
5487
5444
msgid "{0} is{1} redirected to {2}"
5488
5445
msgstr "{0} é{1} redirecionado para {2}"
5489
5446
 
5536
5493
 
5537
5494
#: bzrlib/errors.py:280
5538
5495
msgid "The file id \"%(file_id)s\" is not present in the tree %(tree)s."
5539
 
msgstr ""
5540
 
"O id do arquivo \"%(file_id)s\" não está presente na árvore %(tree)s."
 
5496
msgstr "O id do arquivo \"%(file_id)s\" não está presente na árvore %(tree)s."
5541
5497
 
5542
5498
#: bzrlib/errors.py:290
5543
5499
msgid ""
5705
5661
msgstr ""
5706
5662
 
5707
5663
#: bzrlib/errors.py:715
5708
 
msgid "Invalid branch name: %(name)s"
5709
 
msgstr ""
5710
 
 
5711
 
#: bzrlib/errors.py:724
5712
5664
msgid "Parent branch already exists: \"%(path)s\"."
5713
5665
msgstr ""
5714
5666
 
5715
 
#: bzrlib/errors.py:730
 
5667
#: bzrlib/errors.py:721
5716
5668
msgid ""
5717
5669
"Directory contains a branch, but no working tree (use bzr checkout if you "
5718
5670
"wish to build a working tree): \"%(path)s\""
5719
5671
msgstr ""
5720
5672
 
5721
 
#: bzrlib/errors.py:735
 
5673
#: bzrlib/errors.py:726
5722
5674
msgid ""
5723
5675
"\"%(function)s\" called on an AtomicFile after it was closed: \"%(path)s\""
5724
5676
msgstr ""
5725
5677
 
5726
 
#: bzrlib/errors.py:745
 
5678
#: bzrlib/errors.py:736
5727
5679
msgid ""
5728
5680
"Parent not accessible given base \"%(base)s\" and relative path \"%(path)s\""
5729
5681
msgstr ""
5730
5682
 
5731
 
#: bzrlib/errors.py:755
 
5683
#: bzrlib/errors.py:746
5732
5684
msgid "No repository present: \"%(path)s\""
5733
5685
msgstr ""
5734
5686
 
5735
 
#: bzrlib/errors.py:762
 
5687
#: bzrlib/errors.py:753
5736
5688
msgid ""
5737
5689
"Unsupported branch format: %(format)s\n"
5738
5690
"Please run 'bzr upgrade'"
5739
5691
msgstr ""
5740
5692
 
 
5693
#: bzrlib/errors.py:759
 
5694
msgid "Unknown %(kind)s format: %(format)r"
 
5695
msgstr ""
 
5696
 
5741
5697
#: bzrlib/errors.py:768
5742
 
msgid "Unknown %(kind)s format: %(format)r"
5743
 
msgstr ""
5744
 
 
5745
 
#: bzrlib/errors.py:777
5746
5698
msgid "Format %(format)s is not compatible with .bzr version %(bzrdir)s."
5747
5699
msgstr ""
5748
5700
 
5749
 
#: bzrlib/errors.py:787
 
5701
#: bzrlib/errors.py:778
5750
5702
msgid "Parse error on line %(lineno)d of %(format)s format: %(line)s"
5751
5703
msgstr ""
5752
5704
 
5753
 
#: bzrlib/errors.py:802
 
5705
#: bzrlib/errors.py:793
5754
5706
msgid ""
5755
5707
"%(target)s\n"
5756
5708
"is not compatible with\n"
5758
5710
"%(details)s"
5759
5711
msgstr ""
5760
5712
 
5761
 
#: bzrlib/errors.py:818
 
5713
#: bzrlib/errors.py:809
5762
5714
msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s"
5763
5715
msgstr ""
5764
5716
 
5765
 
#: bzrlib/errors.py:828
 
5717
#: bzrlib/errors.py:819
5766
5718
msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned."
5767
5719
msgstr ""
5768
5720
 
5769
 
#: bzrlib/errors.py:849
 
5721
#: bzrlib/errors.py:840
5770
5722
msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned."
5771
5723
msgstr ""
5772
5724
 
5773
 
#: bzrlib/errors.py:870
 
5725
#: bzrlib/errors.py:861
5774
5726
msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s"
5775
5727
msgstr ""
5776
5728
 
5777
 
#: bzrlib/errors.py:881
 
5729
#: bzrlib/errors.py:872
5778
5730
msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s"
5779
5731
msgstr ""
5780
5732
 
5781
 
#: bzrlib/errors.py:900
 
5733
#: bzrlib/errors.py:891
5782
5734
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\""
5783
5735
msgstr ""
5784
5736
 
5785
 
#: bzrlib/errors.py:908
 
5737
#: bzrlib/errors.py:899
5786
5738
msgid ""
5787
5739
"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding "
5788
5740
"%(fs_encoding)s"
5789
5741
msgstr ""
5790
5742
 
5791
 
#: bzrlib/errors.py:919
 
5743
#: bzrlib/errors.py:910
5792
5744
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file"
5793
5745
msgstr ""
5794
5746
 
5795
 
#: bzrlib/errors.py:937
 
5747
#: bzrlib/errors.py:928
5796
5748
msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken."
5797
5749
msgstr ""
5798
5750
 
5799
 
#: bzrlib/errors.py:976
 
5751
#: bzrlib/errors.py:967
5800
5752
msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s"
5801
5753
msgstr ""
5802
5754
 
5803
 
#: bzrlib/errors.py:986
 
5755
#: bzrlib/errors.py:977
5804
5756
msgid ""
5805
5757
"A transaction related operation was attempted after the transaction finished."
5806
5758
msgstr ""
5807
5759
 
5808
 
#: bzrlib/errors.py:1013
 
5760
#: bzrlib/errors.py:1004
5809
5761
msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s"
5810
5762
msgstr ""
5811
5763
 
5812
 
#: bzrlib/errors.py:1021
 
5764
#: bzrlib/errors.py:1012
5813
5765
msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s"
5814
5766
msgstr ""
5815
5767
 
5816
 
#: bzrlib/errors.py:1032
5817
 
msgid ""
5818
 
"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!"
 
5768
#: bzrlib/errors.py:1023
 
5769
msgid "Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!"
5819
5770
msgstr ""
5820
5771
 
5821
 
#: bzrlib/errors.py:1043
 
5772
#: bzrlib/errors.py:1034
5822
5773
msgid ""
5823
5774
"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by "
5824
5775
"%(holder)r, wanted to break %(target)r"
5825
5776
msgstr ""
5826
5777
 
5827
 
#: bzrlib/errors.py:1055
 
5778
#: bzrlib/errors.py:1046
5828
5779
msgid ""
5829
5780
"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n"
5830
5781
"Use 'bzr break-lock' to clear it"
5831
5782
msgstr ""
5832
5783
 
5833
 
#: bzrlib/errors.py:1068
 
5784
#: bzrlib/errors.py:1059
5834
5785
msgid "Lock not held: %(lock)s"
5835
5786
msgstr ""
5836
5787
 
5837
 
#: bzrlib/errors.py:1097
 
5788
#: bzrlib/errors.py:1088
5838
5789
msgid "No changes to commit"
5839
5790
msgstr "Sem mudanças para submeter"
5840
5791
 
5841
 
#: bzrlib/errors.py:1102
 
5792
#: bzrlib/errors.py:1093
5842
5793
msgid ""
5843
5794
"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s"
5844
5795
msgstr ""
5845
5796
 
 
5797
#: bzrlib/errors.py:1103
 
5798
msgid ""
 
5799
"Excluding paths during commit is not supported by repository at %(repository)"
 
5800
"r."
 
5801
msgstr ""
 
5802
 
5846
5803
#: bzrlib/errors.py:1112
5847
5804
msgid ""
5848
 
"Excluding paths during commit is not supported by repository at "
5849
 
"%(repository)r."
5850
 
msgstr ""
5851
 
 
5852
 
#: bzrlib/errors.py:1121
5853
 
msgid ""
5854
5805
"The specified commit message contains characters unsupported by the current "
5855
5806
"encoding."
5856
5807
msgstr ""
5857
5808
 
5858
 
#: bzrlib/errors.py:1127
 
5809
#: bzrlib/errors.py:1118
5859
5810
msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs."
5860
5811
msgstr ""
5861
5812
 
5862
 
#: bzrlib/errors.py:1132
 
5813
#: bzrlib/errors.py:1123
5863
5814
msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format."
5864
5815
msgstr ""
5865
5816
 
5866
 
#: bzrlib/errors.py:1155
 
5817
#: bzrlib/errors.py:1146
5867
5818
msgid "Option --change does not accept revision ranges"
5868
5819
msgstr ""
5869
5820
 
5870
 
#: bzrlib/errors.py:1160
 
5821
#: bzrlib/errors.py:1151
5871
5822
msgid "No namespace registered for string: %(spec)r"
5872
5823
msgstr ""
5873
5824
 
5874
 
#: bzrlib/errors.py:1179
 
5825
#: bzrlib/errors.py:1170
5875
5826
msgid ""
5876
 
"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: "
5877
 
"%(branch_url)s%(extra)s"
 
5827
"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: %(branch_url)s"
 
5828
"%(extra)s"
5878
5829
msgstr ""
5879
5830
 
5880
 
#: bzrlib/errors.py:1193
 
5831
#: bzrlib/errors.py:1184
5881
5832
msgid ""
5882
5833
"Operation denied because it would change the main history, which is not "
5883
5834
"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"."
5884
5835
msgstr ""
5885
5836
 
5886
 
#: bzrlib/errors.py:1204
 
5837
#: bzrlib/errors.py:1195
5887
5838
msgid ""
5888
5839
"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n"
5889
5840
"Use the merge command to reconcile them."
5890
5841
msgstr ""
5891
5842
 
5892
 
#: bzrlib/errors.py:1224
 
5843
#: bzrlib/errors.py:1215
5893
5844
msgid ""
5894
5845
"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified."
5895
5846
msgstr ""
5896
5847
 
5897
 
#: bzrlib/errors.py:1230
 
5848
#: bzrlib/errors.py:1221
5898
5849
msgid ""
5899
5850
"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks.  Try merge3 or diff3."
5900
5851
msgstr ""
5901
5852
 
 
5853
#: bzrlib/errors.py:1227
 
5854
msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s"
 
5855
msgstr ""
 
5856
 
5902
5857
#: bzrlib/errors.py:1236
5903
 
msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s"
5904
 
msgstr ""
5905
 
 
5906
 
#: bzrlib/errors.py:1245
5907
5858
msgid ""
5908
5859
"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s."
5909
5860
msgstr ""
5910
5861
"As revisões não são derivadas da mesma raiz: %(revision_a)s %(revision_b)s"
5911
5862
 
5912
 
#: bzrlib/errors.py:1254
 
5863
#: bzrlib/errors.py:1245
5913
5864
msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s"
5914
5865
msgstr "A revisão %(rev_id)s não é uma ancestral de %(not_ancestor_id)s"
5915
5866
 
5916
 
#: bzrlib/errors.py:1263
 
5867
#: bzrlib/errors.py:1254
5917
5868
msgid "Branch %(branch)s has no commits."
5918
5869
msgstr ""
5919
5870
 
5920
 
#: bzrlib/errors.py:1281
 
5871
#: bzrlib/errors.py:1272
5921
5872
msgid ""
5922
 
"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch "
5923
 
"%(master)s.%(extra_help)s"
 
5873
"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch %(master)s."
 
5874
"%(extra_help)s"
5924
5875
msgstr ""
5925
5876
 
5926
 
#: bzrlib/errors.py:1293
 
5877
#: bzrlib/errors.py:1284
5927
5878
msgid ""
5928
5879
"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is "
5929
5880
"bound to %(remote)s."
5930
5881
msgstr ""
5931
5882
 
 
5883
#: bzrlib/errors.py:1296
 
5884
msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s"
 
5885
msgstr ""
 
5886
 
5932
5887
#: bzrlib/errors.py:1305
5933
 
msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s"
5934
 
msgstr ""
5935
 
 
5936
 
#: bzrlib/errors.py:1314
5937
5888
msgid ""
5938
5889
"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: "
5939
5890
"%(error)s"
5940
5891
msgstr ""
5941
5892
 
 
5893
#: bzrlib/errors.py:1317
 
5894
msgid "Error in processing weave: %(msg)s"
 
5895
msgstr ""
 
5896
 
5942
5897
#: bzrlib/errors.py:1326
5943
 
msgid "Error in processing weave: %(msg)s"
5944
 
msgstr ""
5945
 
 
5946
 
#: bzrlib/errors.py:1335
5947
5898
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s"
5948
5899
msgstr "Revisão {%(revision_id)s} já está presente em %(weave)s"
5949
5900
 
5950
 
#: bzrlib/errors.py:1346
 
5901
#: bzrlib/errors.py:1337
5951
5902
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s"
5952
5903
msgstr "Revisão {%(revision_id)s} não está presente em %(weave)s"
5953
5904
 
 
5905
#: bzrlib/errors.py:1347
 
5906
msgid "Weave invariant violated: %(what)s"
 
5907
msgstr ""
 
5908
 
5954
5909
#: bzrlib/errors.py:1356
5955
 
msgid "Weave invariant violated: %(what)s"
5956
 
msgstr ""
5957
 
 
5958
 
#: bzrlib/errors.py:1365
5959
5910
msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s"
5960
5911
msgstr ""
5961
5912
 
5962
 
#: bzrlib/errors.py:1387
 
5913
#: bzrlib/errors.py:1378
5963
5914
msgid ""
5964
5915
"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
5965
5916
"%(weave_b)s"
5966
5917
msgstr ""
5967
5918
 
5968
 
#: bzrlib/errors.py:1399
 
5919
#: bzrlib/errors.py:1390
5969
5920
msgid "Versioned file error"
5970
5921
msgstr ""
5971
5922
 
5972
 
#: bzrlib/errors.py:1404
 
5923
#: bzrlib/errors.py:1395
5973
5924
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"."
5974
5925
msgstr ""
5975
5926
 
5976
 
#: bzrlib/errors.py:1414
 
5927
#: bzrlib/errors.py:1405
5977
5928
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"."
5978
5929
msgstr ""
5979
5930
 
5980
 
#: bzrlib/errors.py:1424
 
5931
#: bzrlib/errors.py:1415
5981
5932
msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s"
5982
5933
msgstr ""
5983
5934
 
 
5935
#: bzrlib/errors.py:1541
 
5936
msgid "Export format %(format)r not supported"
 
5937
msgstr ""
 
5938
 
5984
5939
#: bzrlib/errors.py:1550
5985
 
msgid "Export format %(format)r not supported"
5986
 
msgstr ""
5987
 
 
5988
 
#: bzrlib/errors.py:1559
5989
5940
msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s"
5990
5941
msgstr ""
5991
5942
 
5992
 
#: bzrlib/errors.py:1585
 
5943
#: bzrlib/errors.py:1576
5993
5944
msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s"
5994
5945
msgstr ""
5995
5946
 
5996
 
#: bzrlib/errors.py:1593
 
5947
#: bzrlib/errors.py:1584
5997
5948
msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r"
5998
5949
msgstr ""
5999
5950
 
6000
 
#: bzrlib/errors.py:1625
 
5951
#: bzrlib/errors.py:1616
6001
5952
msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s"
6002
5953
msgstr ""
6003
5954
 
6004
 
#: bzrlib/errors.py:1630
 
5955
#: bzrlib/errors.py:1621
6005
5956
msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s"
6006
5957
msgstr ""
6007
5958
 
6008
 
#: bzrlib/errors.py:1635
 
5959
#: bzrlib/errors.py:1626
6009
5960
msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
6010
5961
msgstr ""
6011
5962
 
6012
 
#: bzrlib/errors.py:1656
 
5963
#: bzrlib/errors.py:1647
6013
5964
msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s"
6014
5965
msgstr ""
6015
5966
 
6016
 
#: bzrlib/errors.py:1661
 
5967
#: bzrlib/errors.py:1652
6017
5968
msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s"
6018
5969
msgstr ""
6019
5970
 
6020
 
#: bzrlib/errors.py:1666
 
5971
#: bzrlib/errors.py:1657
6021
5972
msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s"
6022
5973
msgstr ""
6023
5974
 
6024
 
#: bzrlib/errors.py:1676
 
5975
#: bzrlib/errors.py:1667
6025
5976
msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
6026
5977
msgstr ""
6027
5978
 
6028
 
#: bzrlib/errors.py:1691
 
5979
#: bzrlib/errors.py:1682
6029
5980
msgid "Certificate error: %(error)s"
6030
5981
msgstr ""
6031
5982
 
6032
 
#: bzrlib/errors.py:1699
 
5983
#: bzrlib/errors.py:1690
6033
5984
msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s"
6034
5985
msgstr ""
6035
5986
 
6036
 
#: bzrlib/errors.py:1713
 
5987
#: bzrlib/errors.py:1704
6037
5988
msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s"
6038
5989
msgstr ""
6039
5990
 
 
5991
#: bzrlib/errors.py:1712
 
5992
msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s"
 
5993
msgstr ""
 
5994
 
6040
5995
#: bzrlib/errors.py:1721
6041
 
msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s"
6042
 
msgstr ""
6043
 
 
6044
 
#: bzrlib/errors.py:1730
6045
5996
msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s"
6046
5997
msgstr ""
6047
5998
 
6048
 
#: bzrlib/errors.py:1744
 
5999
#: bzrlib/errors.py:1735
6049
6000
msgid "Too many redirections"
6050
6001
msgstr ""
6051
6002
 
6052
 
#: bzrlib/errors.py:1749
 
6003
#: bzrlib/errors.py:1740
6053
6004
msgid "Working tree has conflicts."
6054
6005
msgstr "Árvore de trabalho apresenta conflitos."
6055
6006
 
 
6007
#: bzrlib/errors.py:1744
 
6008
msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n"
 
6009
msgstr ""
 
6010
 
6056
6011
#: bzrlib/errors.py:1753
6057
 
msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n"
6058
 
msgstr ""
6059
 
 
6060
 
#: bzrlib/errors.py:1762
6061
6012
msgid ""
6062
6013
"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n"
6063
6014
"%(errors)s"
6064
6015
msgstr ""
6065
6016
 
6066
 
#: bzrlib/errors.py:1772
 
6017
#: bzrlib/errors.py:1763
6067
6018
msgid ""
6068
6019
"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n"
6069
6020
"See ``bzr help %(name)s``"
6070
6021
msgstr ""
6071
6022
 
 
6023
#: bzrlib/errors.py:1773
 
6024
msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address"
 
6025
msgstr ""
 
6026
 
6072
6027
#: bzrlib/errors.py:1782
6073
 
msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address"
6074
 
msgstr ""
6075
 
 
6076
 
#: bzrlib/errors.py:1791
6077
6028
msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\""
6078
6029
msgstr ""
6079
6030
 
6080
 
#: bzrlib/errors.py:1799
 
6031
#: bzrlib/errors.py:1790
6081
6032
msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\""
6082
6033
msgstr ""
6083
6034
 
6084
 
#: bzrlib/errors.py:1807
 
6035
#: bzrlib/errors.py:1798
6085
6036
msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s"
6086
6037
msgstr ""
6087
6038
 
6088
 
#: bzrlib/errors.py:1815
 
6039
#: bzrlib/errors.py:1806
6089
6040
msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures"
6090
 
msgstr ""
6091
 
"python-gpgme não está instalado, é necessário verificar as assinaturas"
 
6041
msgstr "python-gpgme não está instalado, é necessário verificar as assinaturas"
6092
6042
 
6093
 
#: bzrlib/errors.py:1823
 
6043
#: bzrlib/errors.py:1814
6094
6044
msgid ""
6095
6045
"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but "
6096
6046
"weave merge requires that it be unchanged"
6097
6047
msgstr ""
6098
6048
 
6099
 
#: bzrlib/errors.py:1833
 
6049
#: bzrlib/errors.py:1824
6100
6050
msgid ""
6101
6051
"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the "
6102
6052
"relationship of conflicting lines to the base"
6103
6053
msgstr ""
6104
6054
 
6105
 
#: bzrlib/errors.py:1839
 
6055
#: bzrlib/errors.py:1830
6106
6056
msgid "Cycle in graph %(graph)r"
6107
6057
msgstr ""
6108
6058
 
6109
 
#: bzrlib/errors.py:1867
 
6059
#: bzrlib/errors.py:1858
6110
6060
msgid "File %(filename)s is not conflicted."
6111
6061
msgstr ""
6112
6062
 
 
6063
#: bzrlib/errors.py:1880
 
6064
msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"."
 
6065
msgstr ""
 
6066
 
6113
6067
#: bzrlib/errors.py:1889
6114
 
msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"."
6115
 
msgstr ""
6116
 
 
6117
 
#: bzrlib/errors.py:1898
6118
6068
msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s"
6119
6069
msgstr ""
6120
6070
 
6121
 
#: bzrlib/errors.py:1908
 
6071
#: bzrlib/errors.py:1899
6122
6072
msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s"
6123
6073
msgstr ""
6124
6074
 
6125
 
#: bzrlib/errors.py:1921
 
6075
#: bzrlib/errors.py:1912
6126
6076
msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s"
6127
6077
msgstr ""
6128
6078
 
6129
 
#: bzrlib/errors.py:1931
 
6079
#: bzrlib/errors.py:1922
6130
6080
msgid "Key %(key)s is already present in map"
6131
6081
msgstr ""
6132
6082
 
6133
 
#: bzrlib/errors.py:1936
 
6083
#: bzrlib/errors.py:1927
6134
6084
msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice."
6135
6085
msgstr ""
6136
6086
 
6137
 
#: bzrlib/errors.py:1946
 
6087
#: bzrlib/errors.py:1937
6138
6088
msgid ""
6139
6089
"No final name for trans_id %(trans_id)r\n"
6140
6090
"file-id: %(file_id)r\n"
6141
6091
"root trans-id: %(root_trans_id)r\n"
6142
6092
msgstr ""
6143
6093
 
6144
 
#: bzrlib/errors.py:1978
 
6094
#: bzrlib/errors.py:1969
6145
6095
msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied."
6146
6096
msgstr ""
6147
6097
 
6148
 
#: bzrlib/errors.py:1983
 
6098
#: bzrlib/errors.py:1974
6149
6099
msgid "Moving the root directory is not supported at this time"
6150
6100
msgstr ""
6151
6101
 
6152
 
#: bzrlib/errors.py:1988
 
6102
#: bzrlib/errors.py:1979
6153
6103
msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s"
6154
6104
msgstr ""
6155
6105
 
6156
 
#: bzrlib/errors.py:1999
 
6106
#: bzrlib/errors.py:1990
6157
6107
msgid ""
6158
6108
"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6159
6109
msgstr ""
6160
6110
 
6161
 
#: bzrlib/errors.py:2035
 
6111
#: bzrlib/errors.py:2026
6162
6112
msgid ""
6163
6113
"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6164
6114
msgstr ""
6165
6115
 
6166
 
#: bzrlib/errors.py:2065
 
6116
#: bzrlib/errors.py:2056
6167
6117
msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s"
6168
6118
msgstr ""
6169
6119
 
6170
 
#: bzrlib/errors.py:2073
 
6120
#: bzrlib/errors.py:2064
6171
6121
msgid "Nothing to merge."
6172
6122
msgstr "Nada a mesclar."
6173
6123
 
 
6124
#: bzrlib/errors.py:2069
 
6125
msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr."
 
6126
msgstr ""
 
6127
 
6174
6128
#: bzrlib/errors.py:2078
6175
 
msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr."
6176
 
msgstr ""
6177
 
 
6178
 
#: bzrlib/errors.py:2087
6179
6129
msgid ""
6180
6130
"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s.    "
6181
6131
"%(problem)s"
6182
6132
msgstr ""
6183
6133
 
6184
 
#: bzrlib/errors.py:2099
 
6134
#: bzrlib/errors.py:2090
6185
6135
msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\""
6186
6136
msgstr ""
6187
6137
 
6188
 
#: bzrlib/errors.py:2107
 
6138
#: bzrlib/errors.py:2098
6189
6139
msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine"
6190
6140
msgstr ""
6191
6141
 
6192
 
#: bzrlib/errors.py:2115
 
6142
#: bzrlib/errors.py:2106
6193
6143
msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s"
6194
6144
msgstr ""
6195
6145
 
6196
 
#: bzrlib/errors.py:2123
 
6146
#: bzrlib/errors.py:2114
6197
6147
msgid "Diff3 is not installed on this machine."
6198
6148
msgstr ""
6199
6149
 
6200
 
#: bzrlib/errors.py:2129
 
6150
#: bzrlib/errors.py:2120
6201
6151
msgid "The content being inserted is already present."
6202
6152
msgstr "O conteúdo sendo inserido já está presente."
6203
6153
 
6204
 
#: bzrlib/errors.py:2134
 
6154
#: bzrlib/errors.py:2125
6205
6155
msgid ""
6206
6156
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
6207
6157
"    Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
6209
6159
"    keep, and delete it when you are done."
6210
6160
msgstr ""
6211
6161
 
6212
 
#: bzrlib/errors.py:2145
 
6162
#: bzrlib/errors.py:2136
6213
6163
msgid ""
6214
6164
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
6215
6165
"    Please examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you\n"
6216
6166
"    wish to keep, and delete it when you are done."
6217
6167
msgstr ""
6218
6168
 
6219
 
#: bzrlib/errors.py:2155
 
6169
#: bzrlib/errors.py:2146
6220
6170
msgid ""
6221
6171
"Unable to delete transform temporary directory %(limbo_dir)s.\n"
6222
6172
"    Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
6224
6174
"    keep, and delete it when you are done."
6225
6175
msgstr ""
6226
6176
 
6227
 
#: bzrlib/errors.py:2166
 
6177
#: bzrlib/errors.py:2157
6228
6178
msgid ""
6229
6179
"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s.  Please "
6230
6180
"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to "
6231
6181
"keep, and delete it when you are done."
6232
6182
msgstr ""
6233
6183
 
6234
 
#: bzrlib/errors.py:2176
 
6184
#: bzrlib/errors.py:2167
6235
6185
msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s"
6236
6186
msgstr ""
6237
 
"Árvore de trabalho está desatualizada, por favor execute 'bzr "
6238
 
"update'.%(more)s"
 
6187
"Árvore de trabalho está desatualizada, por favor execute 'bzr update'.%(more)"
 
6188
"s"
6239
6189
 
6240
 
#: bzrlib/errors.py:2190
6241
 
msgid ""
6242
 
"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"."
 
6190
#: bzrlib/errors.py:2181
 
6191
msgid "Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"."
6243
6192
msgstr ""
6244
6193
 
6245
 
#: bzrlib/errors.py:2203
 
6194
#: bzrlib/errors.py:2194
6246
6195
msgid "Error in merge modified format"
6247
6196
msgstr ""
6248
6197
 
6249
 
#: bzrlib/errors.py:2208
 
6198
#: bzrlib/errors.py:2199
6250
6199
msgid "Format error in conflict listings"
6251
6200
msgstr ""
6252
6201
 
6253
 
#: bzrlib/errors.py:2212
 
6202
#: bzrlib/errors.py:2203
6254
6203
msgid ""
6255
6204
"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n"
6256
6205
"Error: %(description)s"
6257
6206
msgstr ""
6258
6207
 
6259
 
#: bzrlib/errors.py:2223
 
6208
#: bzrlib/errors.py:2214
6260
6209
msgid ""
6261
6210
"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n"
6262
6211
"Please run bzr reconcile on this repository."
6263
6212
msgstr ""
6264
6213
 
6265
 
#: bzrlib/errors.py:2234
 
6214
#: bzrlib/errors.py:2225
6266
6215
msgid ""
6267
6216
"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n"
6268
6217
"reason: %(reason)s"
6269
6218
msgstr ""
6270
6219
 
6271
 
#: bzrlib/errors.py:2247
 
6220
#: bzrlib/errors.py:2238
6272
6221
msgid ""
6273
6222
"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n"
6274
6223
"reason: %(reason)s"
6275
6224
msgstr ""
6276
6225
 
6277
 
#: bzrlib/errors.py:2259
 
6226
#: bzrlib/errors.py:2250
6278
6227
msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s."
6279
6228
msgstr "Para usar este recurso você deve atualizar seu ramo em %(path)s."
6280
6229
 
6281
 
#: bzrlib/errors.py:2268
 
6230
#: bzrlib/errors.py:2259
6282
6231
msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s."
6283
6232
msgstr ""
6284
6233
"Para usar este recurso você deve atualizar seu repositório em %(path)s."
6285
6234
 
6286
 
#: bzrlib/errors.py:2273
 
6235
#: bzrlib/errors.py:2264
6287
6236
msgid ""
6288
6237
"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format "
6289
6238
"which supports rich roots."
6290
6239
msgstr ""
6291
6240
 
6292
 
#: bzrlib/errors.py:2279
 
6241
#: bzrlib/errors.py:2270
6293
6242
msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches."
6294
6243
msgstr ""
6295
6244
 
6296
 
#: bzrlib/errors.py:2284
 
6245
#: bzrlib/errors.py:2275
6297
6246
msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s."
6298
6247
msgstr "O método %(mname)s não é suportado para objetos de tipo %(tname)s."
6299
6248
 
6300
 
#: bzrlib/errors.py:2305
 
6249
#: bzrlib/errors.py:2296
6301
6250
msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r."
6302
6251
msgstr "Tags fantasmas não suportadas pelo formato %(format)r."
6303
6252
 
6304
 
#: bzrlib/errors.py:2313
 
6253
#: bzrlib/errors.py:2304
6305
6254
msgid "File is binary but should be text."
6306
6255
msgstr "Arquivo é binário mas deveria ser texto."
6307
6256
 
 
6257
#: bzrlib/errors.py:2309
 
6258
msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform"
 
6259
msgstr ""
 
6260
 
6308
6261
#: bzrlib/errors.py:2318
6309
 
msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform"
6310
 
msgstr ""
6311
 
 
6312
 
#: bzrlib/errors.py:2327
6313
6262
msgid ""
6314
6263
"Testament did not match expected value.\n"
6315
6264
"       For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n"
6316
6265
"       {%(measured)s}"
6317
6266
msgstr ""
6318
6267
 
 
6268
#: bzrlib/errors.py:2330
 
6269
msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r"
 
6270
msgstr ""
 
6271
 
6319
6272
#: bzrlib/errors.py:2339
6320
 
msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r"
 
6273
msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r"
6321
6274
msgstr ""
6322
6275
 
6323
6276
#: bzrlib/errors.py:2348
6324
 
msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r"
6325
 
msgstr ""
6326
 
 
6327
 
#: bzrlib/errors.py:2357
6328
6277
msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r"
6329
6278
msgstr ""
6330
6279
 
6331
 
#: bzrlib/errors.py:2362
 
6280
#: bzrlib/errors.py:2353
6332
6281
msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r"
6333
6282
msgstr ""
6334
6283
 
6335
 
#: bzrlib/errors.py:2367
 
6284
#: bzrlib/errors.py:2358
6336
6285
msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r"
6337
6286
msgstr ""
6338
6287
 
6339
 
#: bzrlib/errors.py:2372
 
6288
#: bzrlib/errors.py:2363
6340
6289
msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle"
6341
6290
msgstr ""
6342
6291
 
6343
 
#: bzrlib/errors.py:2382
 
6292
#: bzrlib/errors.py:2373
6344
6293
msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s"
6345
6294
msgstr ""
6346
6295
 
6347
 
#: bzrlib/errors.py:2392
 
6296
#: bzrlib/errors.py:2383
6348
6297
msgid "Root class for inventory serialization errors"
6349
6298
msgstr ""
6350
6299
 
6351
 
#: bzrlib/errors.py:2396
 
6300
#: bzrlib/errors.py:2387
6352
6301
msgid ""
6353
6302
"The inventory was not in the expected format:\n"
6354
6303
" %(msg)s"
6355
6304
msgstr ""
6356
6305
 
6357
 
#: bzrlib/errors.py:2405
 
6306
#: bzrlib/errors.py:2396
6358
6307
msgid "This operation requires rich root data storage"
6359
6308
msgstr ""
6360
6309
 
 
6310
#: bzrlib/errors.py:2409
 
6311
msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s"
 
6312
msgstr ""
 
6313
 
6361
6314
#: bzrlib/errors.py:2418
6362
 
msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s"
6363
 
msgstr ""
6364
 
 
6365
 
#: bzrlib/errors.py:2427
6366
6315
msgid ""
6367
6316
"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment "
6368
6317
"variable."
6369
6318
msgstr ""
6370
6319
 
6371
 
#: bzrlib/errors.py:2434
 
6320
#: bzrlib/errors.py:2425
6372
6321
msgid ""
6373
6322
"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a "
6374
6323
"ghost at {%(ghost_revision_id)s}"
6375
6324
msgstr ""
6376
6325
 
6377
 
#: bzrlib/errors.py:2444
 
6326
#: bzrlib/errors.py:2435
6378
6327
msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here."
6379
6328
msgstr ""
6380
6329
 
6381
 
#: bzrlib/errors.py:2495
 
6330
#: bzrlib/errors.py:2486
6382
6331
msgid ""
6383
6332
"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location."
6384
6333
msgstr ""
6385
6334
 
6386
 
#: bzrlib/errors.py:2502
 
6335
#: bzrlib/errors.py:2493
6387
6336
msgid "Bad merge directive payload %(start)r"
6388
6337
msgstr ""
6389
6338
 
6390
 
#: bzrlib/errors.py:2512
 
6339
#: bzrlib/errors.py:2503
6391
6340
msgid "Preview patch does not match requested changes."
6392
6341
msgstr ""
6393
6342
 
6394
 
#: bzrlib/errors.py:2518
 
6343
#: bzrlib/errors.py:2509
6395
6344
msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied."
6396
6345
msgstr ""
6397
6346
 
6398
 
#: bzrlib/errors.py:2528
 
6347
#: bzrlib/errors.py:2519
6399
6348
msgid ""
6400
6349
"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge "
6401
6350
"this merge directive and the target location specified in the merge "
6402
6351
"directive is not a branch: %(location)s."
6403
6352
msgstr ""
6404
6353
 
6405
 
#: bzrlib/errors.py:2540
 
6354
#: bzrlib/errors.py:2531
6406
6355
msgid "Unsupported entry kind %(kind)s"
6407
6356
msgstr ""
6408
6357
 
6409
 
#: bzrlib/errors.py:2548
 
6358
#: bzrlib/errors.py:2539
6410
6359
msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s"
6411
6360
msgstr ""
6412
6361
 
6413
 
#: bzrlib/errors.py:2558
 
6362
#: bzrlib/errors.py:2549
6414
6363
msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded."
6415
6364
msgstr ""
6416
6365
 
6417
 
#: bzrlib/errors.py:2577
 
6366
#: bzrlib/errors.py:2568
6418
6367
msgid "No such tag: %(tag_name)s"
6419
6368
msgstr ""
6420
6369
 
 
6370
#: bzrlib/errors.py:2576
 
6371
msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade."
 
6372
msgstr ""
 
6373
 
6421
6374
#: bzrlib/errors.py:2585
6422
 
msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade."
6423
 
msgstr ""
6424
 
 
6425
 
#: bzrlib/errors.py:2594
6426
6375
msgid "Tag %(tag_name)s already exists."
6427
6376
msgstr "Tag %(tag_name)s já existe."
6428
6377
 
6429
 
#: bzrlib/errors.py:2602
 
6378
#: bzrlib/errors.py:2593
6430
6379
msgid ""
6431
 
"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help "
6432
 
"bugs\" for more information on this feature."
 
6380
"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help bugs"
 
6381
"\" for more information on this feature."
6433
6382
msgstr ""
6434
6383
 
6435
 
#: bzrlib/errors.py:2612
 
6384
#: bzrlib/errors.py:2603
6436
6385
msgid ""
6437
6386
"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s"
6438
6387
msgstr ""
6439
6388
 
6440
 
#: bzrlib/errors.py:2622
 
6389
#: bzrlib/errors.py:2613
6441
6390
msgid ""
6442
6391
"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s"
6443
6392
msgstr ""
6444
6393
 
6445
 
#: bzrlib/errors.py:2632
 
6394
#: bzrlib/errors.py:2623
6446
6395
msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'"
6447
6396
msgstr "Linha inválida nas propriedades de bugs: '%(line)s'"
6448
6397
 
6449
 
#: bzrlib/errors.py:2640
 
6398
#: bzrlib/errors.py:2631
6450
6399
msgid "Invalid bug status: '%(status)s'"
6451
6400
msgstr ""
6452
6401
 
6453
 
#: bzrlib/errors.py:2648
 
6402
#: bzrlib/errors.py:2639
6454
6403
msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r"
6455
6404
msgstr ""
6456
6405
 
6457
 
#: bzrlib/errors.py:2687
 
6406
#: bzrlib/errors.py:2678
6458
6407
msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r"
6459
6408
msgstr ""
6460
6409
 
6461
 
#: bzrlib/errors.py:2706
 
6410
#: bzrlib/errors.py:2697
6462
6411
msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r"
6463
6412
msgstr ""
6464
6413
 
6465
 
#: bzrlib/errors.py:2714
 
6414
#: bzrlib/errors.py:2705
6466
6415
msgid "Unexpected end of container stream"
6467
6416
msgstr ""
6468
6417
 
6469
 
#: bzrlib/errors.py:2719
 
6418
#: bzrlib/errors.py:2710
6470
6419
msgid "Unknown record type: %(record_type)r"
6471
6420
msgstr ""
6472
6421
 
6473
 
#: bzrlib/errors.py:2727
 
6422
#: bzrlib/errors.py:2718
6474
6423
msgid "Invalid record: %(reason)s"
6475
6424
msgstr ""
6476
6425
 
6477
 
#: bzrlib/errors.py:2735
 
6426
#: bzrlib/errors.py:2726
6478
6427
msgid "Container has data after end marker: %(excess)r"
6479
6428
msgstr ""
6480
6429
 
6481
 
#: bzrlib/errors.py:2743
 
6430
#: bzrlib/errors.py:2734
6482
6431
msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s"
6483
6432
msgstr ""
6484
6433
 
6485
 
#: bzrlib/errors.py:2756
 
6434
#: bzrlib/errors.py:2747
6486
6435
msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s"
6487
6436
msgstr ""
6488
6437
 
6489
 
#: bzrlib/errors.py:2764
 
6438
#: bzrlib/errors.py:2755
6490
6439
msgid "SMTP error: %(error)s"
6491
6440
msgstr "Erro SMTP: %(error)s"
6492
6441
 
6493
 
#: bzrlib/errors.py:2772
 
6442
#: bzrlib/errors.py:2763
6494
6443
msgid "No message supplied."
6495
6444
msgstr "Nenhuma mensagem fornecida."
6496
6445
 
6497
 
#: bzrlib/errors.py:2777
 
6446
#: bzrlib/errors.py:2768
6498
6447
msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified."
6499
6448
msgstr ""
6500
6449
 
6501
 
#: bzrlib/errors.py:2782
 
6450
#: bzrlib/errors.py:2773
 
6451
msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s"
 
6452
msgstr ""
 
6453
 
 
6454
#: bzrlib/errors.py:2781
6502
6455
msgid ""
6503
6456
"Unable to find mail client with the following names: "
6504
6457
"%(mail_command_list_string)s"
6505
6458
msgstr ""
6506
6459
 
6507
 
#: bzrlib/errors.py:2792
 
6460
#: bzrlib/errors.py:2791
6508
6461
msgid "SMTP connection to %(host)s refused"
6509
6462
msgstr ""
6510
6463
 
6511
 
#: bzrlib/errors.py:2801
 
6464
#: bzrlib/errors.py:2800
6512
6465
msgid "Please specify smtp_server.  No server at default %(host)s."
6513
6466
msgstr ""
6514
6467
 
6515
 
#: bzrlib/errors.py:2815
 
6468
#: bzrlib/errors.py:2814
6516
6469
msgid ""
6517
6470
"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s.  See bzr help sync-for-"
6518
6471
"reconfigure."
6519
6472
msgstr ""
6520
6473
 
6521
 
#: bzrlib/errors.py:2827
 
6474
#: bzrlib/errors.py:2826
6522
6475
msgid "'%(display_url)s' is already a branch."
6523
6476
msgstr "'%(display_url)s' já é um ramo."
6524
6477
 
6525
 
#: bzrlib/errors.py:2832
 
6478
#: bzrlib/errors.py:2831
6526
6479
msgid "'%(display_url)s' is already a tree."
6527
6480
msgstr "'%(display_url)s' já é uma árvore."
6528
6481
 
6529
 
#: bzrlib/errors.py:2837
 
6482
#: bzrlib/errors.py:2836
6530
6483
msgid "'%(display_url)s' is already a checkout."
6531
6484
msgstr "'%(display_url)s' já é um checkout."
6532
6485
 
6533
 
#: bzrlib/errors.py:2842
 
6486
#: bzrlib/errors.py:2841
6534
6487
msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout."
6535
6488
msgstr "'%(display_url)s' já é um checkout leve."
6536
6489
 
6537
 
#: bzrlib/errors.py:2847
 
6490
#: bzrlib/errors.py:2846
6538
6491
msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository."
6539
6492
msgstr "'%(display_url)s' já está usando um repositório compartilhado."
6540
6493
 
6541
 
#: bzrlib/errors.py:2852
 
6494
#: bzrlib/errors.py:2851
6542
6495
msgid "'%(display_url)s' is already standalone."
6543
6496
msgstr "'%(display_url)s' já é independente."
6544
6497
 
6545
 
#: bzrlib/errors.py:2857
 
6498
#: bzrlib/errors.py:2856
6546
6499
msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees."
6547
6500
msgstr ""
6548
6501
"Repositório compartilhado '%(display_url)s' já cria árvores de trabalho."
6549
6502
 
6550
 
#: bzrlib/errors.py:2863
 
6503
#: bzrlib/errors.py:2862
6551
6504
msgid ""
6552
6505
"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees."
6553
6506
msgstr ""
6554
6507
"Repositório compartilhado '%(display_url)s' ainda não cria árvores de "
6555
6508
"trabalho."
6556
6509
 
6557
 
#: bzrlib/errors.py:2869
 
6510
#: bzrlib/errors.py:2868
6558
6511
msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported."
6559
6512
msgstr "Reconfiguração requisitada de '%(display_url)s' não é suportada."
6560
6513
 
6561
 
#: bzrlib/errors.py:2874
 
6514
#: bzrlib/errors.py:2873
6562
6515
msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s."
6563
6516
msgstr ""
6564
6517
 
6565
 
#: bzrlib/errors.py:2879
 
6518
#: bzrlib/errors.py:2878
6566
6519
msgid ""
6567
 
"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr "
6568
 
"status).%(more)s"
 
6520
"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr status)."
 
6521
"%(more)s"
6569
6522
msgstr ""
6570
6523
"Árvore de trabalho \"%(display_url)s\" tem modificações não submetidas (Veja "
6571
6524
"bzr status).%(more)s"
6572
6525
 
6573
 
#: bzrlib/errors.py:2898
 
6526
#: bzrlib/errors.py:2897
6574
6527
msgid ""
6575
 
"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --"
6576
 
"list).%(more)s"
 
6528
"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --list)."
 
6529
"%(more)s"
6577
6530
msgstr ""
6578
6531
"Árvore de trabalho \"%(display_url)s\" tem modificações arquivadas (Veja bzr "
6579
6532
"shelve --list).%(more)s"
6580
6533
 
6581
 
#: bzrlib/errors.py:2904
 
6534
#: bzrlib/errors.py:2903
6582
6535
msgid "Variable {%(name)s} is not available."
6583
6536
msgstr "Variável {%(name)s} não está disponível."
6584
6537
 
6585
 
#: bzrlib/errors.py:2912
 
6538
#: bzrlib/errors.py:2911
6586
6539
msgid "No template specified."
6587
6540
msgstr "Nenhum modelo especificado."
6588
6541
 
6589
 
#: bzrlib/errors.py:2917
 
6542
#: bzrlib/errors.py:2916
6590
6543
msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform"
6591
6544
msgstr ""
6592
6545
 
6593
 
#: bzrlib/errors.py:2932
 
6546
#: bzrlib/errors.py:2931
6594
6547
msgid ""
6595
 
"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", "
6596
 
"\"original\", \"local\"."
 
6548
"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", \"original"
 
6549
"\", \"local\"."
6597
6550
msgstr ""
6598
6551
 
6599
 
#: bzrlib/errors.py:2966
 
6552
#: bzrlib/errors.py:2965
6600
6553
msgid ""
6601
6554
"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s"
6602
6555
msgstr ""
6603
6556
 
6604
 
#: bzrlib/errors.py:2978
 
6557
#: bzrlib/errors.py:2977
6605
6558
msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist."
6606
6559
msgstr "A configuração \"%(config_id)s\" não existe."
6607
6560
 
6608
 
#: bzrlib/errors.py:2986
 
6561
#: bzrlib/errors.py:2985
6609
6562
msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist."
6610
6563
msgstr "A opção de configuração \"%(option_name)s\" não existe."
6611
6564
 
6612
 
#: bzrlib/errors.py:2994
 
6565
#: bzrlib/errors.py:2993
6613
6566
msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist."
6614
6567
msgstr ""
6615
6568
 
6616
 
#: bzrlib/errors.py:3008
 
6569
#: bzrlib/errors.py:3007
6617
6570
msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias."
6618
6571
msgstr ""
6619
6572
 
6620
 
#: bzrlib/errors.py:3016
 
6573
#: bzrlib/errors.py:3015
6621
6574
msgid "No %(alias_name)s location assigned."
6622
6575
msgstr ""
6623
6576
 
6624
 
#: bzrlib/errors.py:3024
 
6577
#: bzrlib/errors.py:3023
6625
6578
msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
6626
6579
msgstr ""
6627
6580
 
6628
 
#: bzrlib/errors.py:3034
 
6581
#: bzrlib/errors.py:3033
6629
6582
msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s."
6630
6583
msgstr "Regras desconhecidas detectadas: %(unknowns_str)s."
6631
6584
 
6632
 
#: bzrlib/errors.py:3045
 
6585
#: bzrlib/errors.py:3044
6633
6586
msgid "Tip change rejected: %(msg)s"
6634
6587
msgstr ""
6635
6588
 
6636
 
#: bzrlib/errors.py:3053
 
6589
#: bzrlib/errors.py:3052
6637
6590
msgid "Shelf corrupt."
6638
6591
msgstr ""
6639
6592
 
6640
 
#: bzrlib/errors.py:3058
 
6593
#: bzrlib/errors.py:3057
6641
6594
msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s"
6642
6595
msgstr ""
6643
6596
 
6644
 
#: bzrlib/errors.py:3070
 
6597
#: bzrlib/errors.py:3069
6645
6598
msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"."
6646
6599
msgstr "Sem modificações arquivadas com id \"%(shelf_id)d\"."
6647
6600
 
6648
 
#: bzrlib/errors.py:3078
 
6601
#: bzrlib/errors.py:3077
6649
6602
msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead."
6650
6603
msgstr ""
6651
6604
 
6652
 
#: bzrlib/errors.py:3086
6653
 
msgid ""
6654
 
"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'."
 
6605
#: bzrlib/errors.py:3085
 
6606
msgid "An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'."
6655
6607
msgstr ""
6656
6608
 
6657
 
#: bzrlib/errors.py:3094
 
6609
#: bzrlib/errors.py:3093
6658
6610
msgid "The user aborted the operation."
6659
6611
msgstr "O usuário abortou a operação."
6660
6612
 
6661
 
#: bzrlib/errors.py:3099
 
6613
#: bzrlib/errors.py:3098
6662
6614
msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree."
6663
6615
msgstr ""
6664
6616
 
6665
 
#: bzrlib/errors.py:3109
 
6617
#: bzrlib/errors.py:3108
6666
6618
msgid "No such view: %(view_name)s."
6667
6619
msgstr ""
6668
6620
 
6669
 
#: bzrlib/errors.py:3119
 
6621
#: bzrlib/errors.py:3118
6670
6622
msgid ""
6671
6623
"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree "
6672
6624
"to a later format."
6673
6625
msgstr ""
6674
6626
 
6675
 
#: bzrlib/errors.py:3128
 
6627
#: bzrlib/errors.py:3127
6676
6628
msgid ""
6677
6629
"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s"
6678
6630
msgstr ""
6679
6631
"Arquivo especificado \"%(file_name)s\" está fora da visão atual: %(view_str)s"
6680
6632
 
6681
 
#: bzrlib/errors.py:3195
 
6633
#: bzrlib/errors.py:3194
6682
6634
msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches."
6683
6635
msgstr ""
6684
6636
 
6685
 
#: bzrlib/errors.py:3201
 
6637
#: bzrlib/errors.py:3200
6686
6638
msgid ""
6687
6639
"Unable to determine your name.\n"
6688
6640
"Please, set your name with the 'whoami' command.\n"
6692
6644
"Por favor, defina seu nome com o comando 'whoami'.\n"
6693
6645
"Ex.: bzr whoami \"Seu Nome <nome@exemplo.com>\""
6694
6646
 
6695
 
#: bzrlib/errors.py:3210
 
6647
#: bzrlib/errors.py:3209
6696
6648
msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s"
6697
6649
msgstr "Padrão(ões) inválido(s) encontrado(s). %(msg)s"
6698
6650
 
6699
 
#: bzrlib/errors.py:3218
 
6651
#: bzrlib/errors.py:3217
6700
6652
msgid ""
6701
6653
"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr "
6702
6654
"unbind` to fix."
6703
6655
msgstr ""
6704
6656
 
6705
 
#: bzrlib/errors.py:3229
 
6657
#: bzrlib/errors.py:3228
6706
6658
msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"."
6707
6659
msgstr ""
6708
6660
 
6709
 
#: bzrlib/errors.py:3238
 
6661
#: bzrlib/errors.py:3237
6710
6662
msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"."
6711
6663
msgstr ""
6712
6664
 
6713
 
#: bzrlib/errors.py:3247
 
6665
#: bzrlib/errors.py:3246
6714
6666
msgid ""
6715
6667
"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r."
6716
6668
msgstr ""
6717
6669
"Nenhum objeto compatível disponível para operações de %(source)r para "
6718
6670
"%(target)r."
6719
6671
 
6720
 
#: bzrlib/errors.py:3257
 
6672
#: bzrlib/errors.py:3256
6721
6673
msgid ""
6722
6674
"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, "
6723
6675
"%(arguments)s."
6724
6676
msgstr ""
6725
6677
 
6726
 
#: bzrlib/errors.py:3267
 
6678
#: bzrlib/errors.py:3266
6727
6679
msgid ""
6728
6680
"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by "
6729
6681
"format %(format)r"
6730
6682
msgstr ""
6731
6683
 
6732
 
#: bzrlib/errors.py:3279
 
6684
#: bzrlib/errors.py:3278
6733
6685
msgid ""
6734
6686
"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any "
6735
6687
"plugin."
6736
6688
msgstr ""
6737
6689
 
6738
 
#: bzrlib/errors.py:3292
 
6690
#: bzrlib/errors.py:3291
6739
6691
msgid "Binary files section encountered."
6740
6692
msgstr "Seção de arquivos binários encontrada."
6741
6693
 
6742
 
#: bzrlib/errors.py:3300
 
6694
#: bzrlib/errors.py:3299
6743
6695
msgid ""
6744
6696
"Malformed patch header.  %(desc)s\n"
6745
6697
"%(line)r"
6746
6698
msgstr ""
6747
6699
 
6748
 
#: bzrlib/errors.py:3309
 
6700
#: bzrlib/errors.py:3308
6749
6701
msgid ""
6750
6702
"Malformed hunk header.  %(desc)s\n"
6751
6703
"%(line)r"
6752
6704
msgstr ""
6753
6705
 
6754
 
#: bzrlib/errors.py:3318
 
6706
#: bzrlib/errors.py:3317
6755
6707
msgid ""
6756
6708
"Malformed line.  %(desc)s\n"
6757
6709
"%(line)r"
6758
6710
msgstr ""
6759
6711
 
6760
 
#: bzrlib/errors.py:3328
 
6712
#: bzrlib/errors.py:3327
6761
6713
msgid ""
6762
6714
"Text contents mismatch at line %(line_no)d.  Original has \"%(orig_line)s\", "
6763
6715
"but patch says it should be \"%(patch_line)s\""
6764
6716
msgstr ""
6765
6717
 
6766
 
#: bzrlib/errors.py:3339
 
6718
#: bzrlib/errors.py:3338
6767
6719
msgid "The feature %(feature)s has already been registered."
6768
6720
msgstr "O recurso %(feature)s já foi registrado."
6769
6721
 
6815
6767
"regular push."
6816
6768
msgstr ""
6817
6769
 
6818
 
#: bzrlib/gpg.py:366
6819
 
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
6820
 
msgstr ""
6821
 
 
6822
 
#: bzrlib/gpg.py:439
 
6770
#: bzrlib/gpg.py:119 bzrlib/gpg.py:460
6823
6771
msgid "{0} commits with valid signatures"
6824
6772
msgstr "{0} submissões com assinaturas válidas"
6825
6773
 
6826
 
#: bzrlib/gpg.py:445
 
6774
#: bzrlib/gpg.py:123 bzrlib/gpg.py:465
6827
6775
msgid "{0} commit with unknown key"
6828
6776
msgid_plural "{0} commits with unknown keys"
6829
 
msgstr[0] "{0} submissão com chave desconhecida"
6830
 
msgstr[1] "{0} submissões com chaves desconhecidas"
 
6777
msgstr[0] ""
 
6778
msgstr[1] ""
6831
6779
 
6832
 
#: bzrlib/gpg.py:453
 
6780
#: bzrlib/gpg.py:129 bzrlib/gpg.py:472
6833
6781
msgid "{0} commit not valid"
6834
6782
msgid_plural "{0} commits not valid"
6835
6783
msgstr[0] ""
6836
6784
msgstr[1] ""
6837
6785
 
6838
 
#: bzrlib/gpg.py:461
 
6786
#: bzrlib/gpg.py:135 bzrlib/gpg.py:479
6839
6787
msgid "{0} commit not signed"
6840
6788
msgid_plural "{0} commits not signed"
6841
 
msgstr[0] "{0} submissão não assinada"
6842
 
msgstr[1] "{0} submissões não assinadas"
 
6789
msgstr[0] ""
 
6790
msgstr[1] ""
6843
6791
 
6844
 
#: bzrlib/gpg.py:469
 
6792
#: bzrlib/gpg.py:141 bzrlib/gpg.py:486
6845
6793
msgid "{0} commit with key now expired"
6846
6794
msgid_plural "{0} commits with key now expired"
6847
6795
msgstr[0] ""
6848
6796
msgstr[1] ""
6849
6797
 
6850
 
#: bzrlib/gpg.py:489
6851
 
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
6852
 
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
6853
 
msgstr[0] ""
6854
 
msgstr[1] ""
 
6798
#: bzrlib/gpg.py:343
 
6799
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
 
6800
msgstr ""
6855
6801
 
6856
 
#: bzrlib/gpg.py:505
 
6802
#: bzrlib/gpg.py:386
6857
6803
msgid "{0} signed {1} commit"
6858
6804
msgid_plural "{0} signed {1} commits"
6859
 
msgstr[0] "{0} assinou {1} submissão"
6860
 
msgstr[1] "{0} assinou {1} submissões"
 
6805
msgstr[0] ""
 
6806
msgstr[1] ""
6861
6807
 
6862
 
#: bzrlib/gpg.py:522 bzrlib/gpg.py:539
 
6808
#: bzrlib/gpg.py:403 bzrlib/gpg.py:419
6863
6809
msgid "{0} commit by author {1}"
6864
6810
msgid_plural "{0} commits by author {1}"
6865
 
msgstr[0] "{0} submissão pelo autor {1}"
6866
 
msgstr[1] "{0} submissões pelo autor {1}"
 
6811
msgstr[0] ""
 
6812
msgstr[1] ""
6867
6813
 
6868
 
#: bzrlib/gpg.py:554
 
6814
#: bzrlib/gpg.py:433
6869
6815
msgid "Unknown key {0} signed {1} commit"
6870
6816
msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits"
6871
6817
msgstr[0] ""
6872
6818
msgstr[1] ""
6873
6819
 
 
6820
#: bzrlib/gpg.py:452
 
6821
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
 
6822
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
 
6823
msgstr[0] ""
 
6824
msgstr[1] ""
 
6825
 
6874
6826
#: bzrlib/groupcompress.py:1739
6875
6827
#, python-format
6876
6828
msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times"
6877
6829
msgstr ""
6878
6830
 
6879
 
#: bzrlib/hooks.py:313
 
6831
#: bzrlib/hooks.py:331
6880
6832
#, python-format
6881
6833
msgid "Introduced in: %s"
6882
6834
msgstr "Introduzido em: %s"
6883
6835
 
6884
 
#: bzrlib/hooks.py:316
 
6836
#: bzrlib/hooks.py:334
6885
6837
#, python-format
6886
6838
msgid "Deprecated in: %s"
6887
6839
msgstr ""
6930
6882
"held by %(user)s on %(hostname)s (process #%(pid)s), acquired %(time_ago)s"
6931
6883
msgstr ""
6932
6884
 
6933
 
#: bzrlib/log.py:563
 
6885
#: bzrlib/log.py:572
6934
6886
msgid "--exclude-common-ancestry requires two different revisions"
6935
6887
msgstr ""
6936
6888
 
6937
 
#: bzrlib/log.py:565
 
6889
#: bzrlib/log.py:574
6938
6890
#, python-format
6939
6891
msgid "invalid direction %r"
6940
6892
msgstr "direção inválida %r"
6941
6893
 
6942
 
#: bzrlib/log.py:653
 
6894
#: bzrlib/log.py:662
6943
6895
msgid "Start revision not found in history of end revision."
6944
6896
msgstr ""
6945
6897
 
6946
 
#: bzrlib/log.py:1071 bzrlib/log.py:1129
 
6898
#: bzrlib/log.py:1080 bzrlib/log.py:1138
6947
6899
msgid "Logging revision 0 is invalid."
6948
6900
msgstr ""
6949
6901
 
6950
 
#: bzrlib/log.py:1073 bzrlib/log.py:1131
 
6902
#: bzrlib/log.py:1082 bzrlib/log.py:1140
6951
6903
msgid "Start revision must be older than the end revision."
6952
6904
msgstr "Início da revisão deve ser mais antigo que o fim da revisão."
6953
6905
 
6954
 
#: bzrlib/log.py:1818
 
6906
#: bzrlib/log.py:1827
6955
6907
#, python-format
6956
6908
msgid "unknown log formatter: %r"
6957
6909
msgstr ""
6958
6910
 
6959
 
#: bzrlib/log.py:2114
 
6911
#: bzrlib/log.py:2123
6960
6912
msgid "fixes bug"
6961
6913
msgid_plural "fixes bugs"
6962
6914
msgstr[0] ""
6971
6923
msgid "%d conflicts encountered."
6972
6924
msgstr "%d conflitos encontrados."
6973
6925
 
6974
 
#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1868
 
6926
#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1933
6975
6927
msgid "Preparing file merge"
6976
6928
msgstr "Preparando mesclagem de arquivo"
6977
6929
 
7093
7045
msgid "lstat/stat of ({0!r}): {1!r}"
7094
7046
msgstr ""
7095
7047
 
7096
 
#: bzrlib/osutils.py:1030 bzrlib/osutils.py:1041
 
7048
#: bzrlib/osutils.py:1008 bzrlib/osutils.py:1019
7097
7049
#, python-format
7098
7050
msgid "sorry, %r not allowed in path"
7099
7051
msgstr ""
7100
7052
 
7101
 
#: bzrlib/osutils.py:1259
 
7053
#: bzrlib/osutils.py:1237
7102
7054
#, python-format
7103
7055
msgid "%r is too short to calculate a relative path"
7104
7056
msgstr ""
7137
7089
msgid "Generate only the shell function, don't enable it"
7138
7090
msgstr ""
7139
7091
 
7140
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66
7141
 
msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net."
7142
 
msgstr ""
7143
 
 
7144
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:44
 
7092
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:81
7145
7093
msgid "Register a branch with launchpad.net."
7146
7094
msgstr "Registrar ramo com launchpad.net."
7147
7095
 
7148
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:46
 
7096
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:83
7149
7097
msgid ""
7150
7098
"This command lists a bzr branch in the directory of branches on\n"
7151
7099
"launchpad.net.  Registration allows the branch to be associated with\n"
7155
7103
"launchpad.net. A inscrição permite ao ramo ser associado a\n"
7156
7104
"bugs ou especificações."
7157
7105
 
7158
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:50
 
7106
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:87
7159
7107
msgid ""
7160
7108
"Before using this command you must register the project to which the\n"
7161
7109
"branch belongs, and create an account for yourself on launchpad.net."
7162
7110
msgstr ""
7163
7111
 
7164
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:53
 
7112
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:90
7165
7113
msgid ""
7166
7114
"arguments:\n"
7167
7115
"    public_url: The publicly visible url for the branch to register.\n"
7173
7121
"                otherwise error."
7174
7122
msgstr ""
7175
7123
 
7176
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:62
 
7124
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:99
7177
7125
msgid ""
7178
7126
"example:\n"
7179
7127
"    bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7183
7131
"    bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7184
7132
"            --project fooproject"
7185
7133
 
7186
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:69
 
7134
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:106
7187
7135
msgid "Launchpad project short name to associate with the branch."
7188
7136
msgstr ""
7189
7137
 
7190
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:76
 
7138
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:113
7191
7139
msgid ""
7192
7140
"Short name for the branch; by default taken from the last component of the "
7193
7141
"url."
7194
7142
msgstr ""
7195
7143
 
7196
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:80
 
7144
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:117
7197
7145
msgid "One-sentence description of the branch."
7198
7146
msgstr ""
7199
7147
 
7200
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:83
 
7148
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:120
7201
7149
msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch."
7202
7150
msgstr ""
7203
7151
 
7204
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:86
 
7152
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:123
7205
7153
msgid "Branch author's email address, if not yourself."
7206
7154
msgstr ""
7207
7155
 
7208
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:89
 
7156
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:126
7209
7157
msgid "The bug this branch fixes."
7210
7158
msgstr ""
7211
7159
 
7212
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:92
 
7160
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:129
7213
7161
msgid "Prepare the request but don't actually send it."
7214
7162
msgstr ""
7215
7163
 
7216
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:114
 
7164
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:151
7217
7165
msgid ""
7218
7166
"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch."
7219
7167
msgstr ""
7220
7168
 
7221
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:122
 
7169
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:159
7222
7170
msgid "--product is deprecated; please use --project."
7223
7171
msgstr ""
7224
7172
 
7225
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:152
 
7173
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:191
7226
7174
msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser."
7227
7175
msgstr "Abrir uma página Launchpad do ramo em seu navegador."
7228
7176
 
7229
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:157
 
7177
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:196
7230
7178
msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use."
7231
7179
msgstr ""
7232
7180
 
7233
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:192
 
7181
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:231
7234
7182
#, python-format
7235
7183
msgid "Opening %s in web browser"
7236
7184
msgstr "Abrindo %s no navegador"
7237
7185
 
7238
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:200
 
7186
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:241
7239
7187
msgid "Show or set the Launchpad user ID."
7240
7188
msgstr ""
7241
7189
 
7242
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:202
 
7190
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:243
7243
7191
msgid ""
7244
7192
"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n"
7245
7193
"Launchpad user ID.  This command can be used to set or show the\n"
7246
7194
"user ID that Bazaar will use for such communication."
7247
7195
msgstr ""
7248
7196
 
7249
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:206
 
7197
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:247
7250
7198
msgid ""
7251
7199
":Examples:\n"
7252
7200
"  Show the Launchpad ID of the current user::"
7254
7202
":Exemplos:\n"
7255
7203
"  Mostra o ID do launchpad do usuário atual::"
7256
7204
 
7257
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:209
 
7205
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:250
7258
7206
msgid "      bzr launchpad-login"
7259
7207
msgstr "      bzr launchpad-login"
7260
7208
 
7261
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:211
 
7209
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:252
7262
7210
msgid "  Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::"
7263
7211
msgstr "  Define um ID do launchpad para o usuário 'bob'::"
7264
7212
 
7265
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:213
 
7213
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:254
7266
7214
msgid "      bzr launchpad-login bob"
7267
7215
msgstr "      bzr launchpad-login bob"
7268
7216
 
7269
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:220
 
7217
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:261
7270
7218
msgid "Don't check that the user name is valid."
7271
7219
msgstr "Não verifique se o nome de usuário é válido."
7272
7220
 
7273
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:235 bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:246
 
7221
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:276
 
7222
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:287
7274
7223
msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n"
7275
7224
msgstr ""
7276
7225
 
7277
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:238
 
7226
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:279
7278
7227
msgid "No Launchpad user ID configured.\n"
7279
7228
msgstr "Nenhum ID de usuário launchpad configurado.\n"
7280
7229
 
7281
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:249
 
7230
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:290
7282
7231
#, python-format
7283
7232
msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n"
7284
7233
msgstr "ID de usuário launchpad definido como '%s'.\n"
7285
7234
 
7286
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:255
 
7235
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:298
7287
7236
msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now."
7288
7237
msgstr ""
7289
7238
 
7290
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:272
 
7239
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:318
7291
7240
msgid "Propose merging a branch on Launchpad."
7292
7241
msgstr ""
7293
7242
 
7294
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:274
 
7243
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:320
7295
7244
msgid ""
7296
7245
"This will open your usual editor to provide the initial comment.  When it\n"
7297
7246
"has created the proposal, it will open it in your default web browser."
7298
7247
msgstr ""
7299
7248
 
7300
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:277
 
7249
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:323
7301
7250
msgid ""
7302
7251
"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH.  If SUBMIT_BRANCH\n"
7303
7252
"is not supplied, the remembered submit branch will be used.  If no submit\n"
7304
7253
"branch is remembered, the development focus will be used."
7305
7254
msgstr ""
7306
7255
 
7307
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:281
 
7256
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:327
7308
7257
msgid ""
7309
7258
"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n"
7310
7259
"the merge proposal.  This can be overriden by specifying --review (-R).\n"
7312
7261
"may optionally be followed by '=' and the review type.  For example:"
7313
7262
msgstr ""
7314
7263
 
7315
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:286
 
7264
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:332
7316
7265
msgid "  bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa"
7317
7266
msgstr "  bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa"
7318
7267
 
7319
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:288
 
7268
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:334
7320
7269
msgid ""
7321
7270
"This will propose a merge,  request \"jrandom\" to perform a review of\n"
7322
7271
"unspecified type, and request \"review-team\" to perform a \"qa\" review."
7323
7272
msgstr ""
7324
7273
 
7325
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:293
 
7274
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:339
7326
7275
msgid "Propose the merge on staging."
7327
7276
msgstr ""
7328
7277
 
7329
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:295
 
7278
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:341
7330
7279
msgid "Commit message."
7331
7280
msgstr "Mensagem de submissão."
7332
7281
 
7333
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:297
 
7282
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:343
7334
7283
msgid "Mark the proposal as approved immediately."
7335
7284
msgstr ""
7336
7285
 
7337
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:298
7338
 
msgid "The bug this proposal fixes."
7339
 
msgstr ""
7340
 
 
7341
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:300
 
7286
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:345
7342
7287
msgid "Requested reviewer and optional type."
7343
7288
msgstr ""
7344
7289
 
7345
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:335
 
7290
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:382
7346
7291
msgid "Find the proposal to merge this revision."
7347
7292
msgstr ""
7348
7293
 
7349
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:337
 
7294
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:384
7350
7295
msgid ""
7351
7296
"Finds the merge proposal(s) that discussed landing the specified revision.\n"
7352
7297
"This works only if the selected branch was the merge proposal target, and\n"
7354
7299
"are opened in a web browser."
7355
7300
msgstr ""
7356
7301
 
7357
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:342
 
7302
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:389
7358
7303
msgid ""
7359
7304
"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n"
7360
7305
"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged."
7361
7306
msgstr ""
7362
7307
 
7363
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:345
 
7308
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:392
7364
7309
msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::"
7365
7310
msgstr ""
7366
7311
 
7367
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:347
 
7312
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:394
7368
7313
msgid "  bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
7369
7314
msgstr "  bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
7370
7315
 
7371
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:363
 
7316
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:409
7372
7317
msgid "No review found."
7373
7318
msgstr "Nenhuma revisão encontrada."
7374
7319
 
7375
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:364
 
7320
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:410
7376
7321
#, python-format
7377
7322
msgid "%d proposals(s) found."
7378
7323
msgstr "%d proposta(s) encontrada(s)."
7379
7324
 
7380
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:374
 
7325
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:420
7381
7326
msgid "Finding revision-id"
7382
7327
msgstr ""
7383
7328
 
7384
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:381
 
7329
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:427
7385
7330
msgid "Finding merge"
7386
7331
msgstr ""
7387
7332
 
7388
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:386
 
7333
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:432
7389
7334
msgid "Finding revno"
7390
7335
msgstr ""
7391
7336
 
7392
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:392
 
7337
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:437
7393
7338
msgid "Finding Launchpad branch"
7394
7339
msgstr ""
7395
7340
 
7396
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:395
 
7341
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:440
7397
7342
msgid "Finding proposals"
7398
7343
msgstr ""
7399
7344
 
 
7345
#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66
 
7346
msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net."
 
7347
msgstr ""
 
7348
 
7400
7349
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241
7401
7350
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246
7402
7351
#, python-format
7440
7389
" remote: {2}"
7441
7390
msgstr ""
7442
7391
 
7443
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:150
 
7392
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:149
7444
7393
#, python-format
7445
7394
msgid "There is already a branch merge proposal: %s"
7446
7395
msgstr "Já há uma proposta de mesclagem: %s"
7447
7396
 
7448
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:237
 
7397
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:236
7449
7398
msgid "pb parameter to convert() is deprecated"
7450
7399
msgstr ""
7451
7400
 
7452
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:240
 
7401
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:239
7453
7402
msgid "starting upgrade from format 4 to 5"
7454
7403
msgstr "iniciando atualização do formato 4 ao 5"
7455
7404
 
7456
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:250
 
7405
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:249
7457
7406
msgid "note: upgrade may be faster if all store files are ungzipped first"
7458
7407
msgstr ""
7459
7408
 
7460
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:279
 
7409
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:278
7461
7410
msgid "converting revision"
7462
7411
msgstr "convertendo revisão"
7463
7412
 
 
7413
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:283
 
7414
msgid "upgraded to weaves:"
 
7415
msgstr ""
 
7416
 
7464
7417
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284
7465
 
msgid "upgraded to weaves:"
7466
 
msgstr ""
7467
 
 
7468
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:285
7469
7418
#, python-format
7470
7419
msgid "%6d revisions and inventories"
7471
7420
msgstr "%6d revisões e inventários"
7472
7421
 
7473
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:287
 
7422
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:286
7474
7423
#, python-format
7475
7424
msgid "%6d revisions not present"
7476
7425
msgstr "%6d revisões não presentes"
7477
7426
 
7478
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:289
 
7427
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:288
7479
7428
#, python-format
7480
7429
msgid "%6d texts"
7481
7430
msgstr "%6d textos"
7482
7431
 
7483
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:325
 
7432
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:324
7484
7433
msgid "writing weave"
7485
7434
msgstr ""
7486
7435
 
7487
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:329
7488
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:331
 
7436
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:328
 
7437
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:330
7489
7438
msgid "inventory"
7490
7439
msgstr "inventários"
7491
7440
 
7492
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:348
 
7441
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:347
7493
7442
msgid "write revision"
7494
7443
msgstr "gravar revisão"
7495
7444
 
7496
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:362
 
7445
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:361
7497
7446
msgid "loading revision"
7498
7447
msgstr "carregando revisão"
7499
7448
 
7500
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:367
 
7449
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:366
7501
7450
#, python-format
7502
7451
msgid "revision {%s} not present in branch; will be converted as a ghost"
7503
7452
msgstr ""
7504
7453
 
7505
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:507
 
7454
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:506
7506
7455
msgid "starting upgrade from format 5 to 6"
7507
7456
msgstr "iniciando atualização do formato 5 ao 6"
7508
7457
 
7509
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:517
 
7458
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:516
7510
7459
#, python-format
7511
7460
msgid "adding prefixes to %s"
7512
7461
msgstr "adicionando prefixos a %s"
7513
7462
 
7514
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:557
 
7463
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:556
7515
7464
msgid "starting upgrade from format 6 to metadir"
7516
7465
msgstr "iniciando atualização do formato 6 ao metadir"
7517
7466
 
7518
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:565
 
7467
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:564
7519
7468
msgid "Removing ancestry.weave"
7520
7469
msgstr "Removendo ancestry.weave"
7521
7470
 
7522
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:570
 
7471
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:569
7523
7472
msgid "Finding branch files"
7524
7473
msgstr ""
7525
7474
 
7526
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:580
 
7475
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:579
7527
7476
msgid "Upgrading repository"
7528
7477
msgstr "Atualizando repositório"
7529
7478
 
7530
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:590
 
7479
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:589
7531
7480
msgid "Upgrading branch"
7532
7481
msgstr "Atualizando ramo"
7533
7482
 
7534
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:613
 
7483
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:612
7535
7484
msgid "No working tree."
7536
7485
msgstr "Sem árvore de trabalho."
7537
7486
 
7538
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:620
 
7487
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:619
7539
7488
msgid "Upgrading working tree"
7540
7489
msgstr "Atualizando árvore de trabalho"
7541
7490
 
7542
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:641
 
7491
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:640
7543
7492
#, python-format
7544
7493
msgid "Make %s lock"
7545
7494
msgstr ""
7546
7495
 
7547
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:652
 
7496
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:651
7548
7497
#, python-format
7549
7498
msgid "Moving %s"
7550
7499
msgstr "Movendo %s"
7557
7506
#, python-format
7558
7507
msgid ""
7559
7508
"Target directory %s already contains a .bzr directory, but it is not valid."
7560
 
msgstr ""
7561
 
"Diretório de destino %s já contém um diretório .bzr, mas não é válido."
 
7509
msgstr "Diretório de destino %s já contém um diretório .bzr, mas não é válido."
7562
7510
 
7563
7511
#: bzrlib/push.py:101
7564
7512
#, python-format
7572
7520
msgid "Too many redirections trying to make %s."
7573
7521
msgstr ""
7574
7522
 
7575
 
#: bzrlib/push.py:148
 
7523
#: bzrlib/push.py:147
7576
7524
msgid ""
7577
7525
"These branches have diverged.  See \"bzr help diverged-branches\" for more "
7578
7526
"information."
7579
7527
msgstr ""
7580
7528
 
7581
 
#: bzrlib/push.py:152
 
7529
#: bzrlib/push.py:151
7582
7530
#, python-format
7583
7531
msgid ""
7584
7532
"It is not possible to losslessly push to %s. You may want to use dpush "
7585
7533
"instead."
7586
7534
msgstr ""
7587
7535
 
7588
 
#: bzrlib/push.py:158
 
7536
#: bzrlib/push.py:157
7589
7537
#, python-format
7590
7538
msgid ""
7591
7539
"At %s you have a valid .bzr control directory, but not a branch or "
7686
7634
msgid "bzr: ERROR (ignored): %s"
7687
7635
msgstr "bzr: ERRO (ignorado): %s"
7688
7636
 
7689
 
#: bzrlib/remote.py:2534
 
7637
#: bzrlib/remote.py:2541
7690
7638
msgid "Copying repository content as tarball..."
7691
7639
msgstr "Copiando conteúdo do repositório como pacote tar..."
7692
7640
 
7702
7650
msgid "{0} => {1}"
7703
7651
msgstr "{0} => {1}"
7704
7652
 
7705
 
#: bzrlib/repository.py:1738
 
7653
#: bzrlib/repository.py:1787
7706
7654
msgid "Moving repository to repository.backup"
7707
7655
msgstr "Movendo repositório para repository.backup"
7708
7656
 
7709
 
#: bzrlib/repository.py:1745
 
7657
#: bzrlib/repository.py:1794
7710
7658
msgid "Creating new repository"
7711
7659
msgstr "Criando um novo repositório"
7712
7660
 
7713
 
#: bzrlib/repository.py:1750
 
7661
#: bzrlib/repository.py:1799
7714
7662
msgid "Copying content"
7715
7663
msgstr "Copiando conteúdo"
7716
7664
 
7717
 
#: bzrlib/repository.py:1754
 
7665
#: bzrlib/repository.py:1803
7718
7666
msgid "Deleting old repository content"
7719
7667
msgstr "Deletando conteúdo do repositório antigo"
7720
7668
 
7721
 
#: bzrlib/repository.py:1756
 
7669
#: bzrlib/repository.py:1805
7722
7670
msgid "repository converted"
7723
7671
msgstr "repositório convertido"
7724
7672
 
7726
7674
msgid "Using {0} {1}"
7727
7675
msgstr "Usando {0} {1}"
7728
7676
 
7729
 
#: bzrlib/send.py:59
 
7677
#: bzrlib/send.py:58
7730
7678
#, python-format
7731
7679
msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body"
7732
7680
msgstr "Cliente de mensagens \"%s\" não suporta especificar um corpo"
7733
7681
 
7734
 
#: bzrlib/send.py:63
 
7682
#: bzrlib/send.py:62
7735
7683
msgid "--remember requires a branch to be specified."
7736
7684
msgstr "--remember precisa que um ramo seja especificado"
7737
7685
 
7738
 
#: bzrlib/send.py:78
 
7686
#: bzrlib/send.py:77
7739
7687
msgid "No submit branch known or specified"
7740
7688
msgstr "Nenhum ramo de submissão conhecido ou especificado"
7741
7689
 
7742
 
#: bzrlib/send.py:81
 
7690
#: bzrlib/send.py:80
7743
7691
msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit."
7744
7692
msgstr ""
7745
7693
 
7746
 
#: bzrlib/send.py:99
 
7694
#: bzrlib/send.py:98
7747
7695
#, python-format
7748
7696
msgid "No such send format '%s'."
7749
7697
msgstr "Formato de envio desconhecido '%s'."
7750
7698
 
7751
 
#: bzrlib/send.py:115
 
7699
#: bzrlib/send.py:114
7752
7700
msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers"
7753
7701
msgstr ""
7754
7702
 
7755
 
#: bzrlib/send.py:128
 
7703
#: bzrlib/send.py:127
7756
7704
msgid "No revisions to submit."
7757
7705
msgstr "Nenhuma revisão para enviar."
7758
7706
 
7759
 
#: bzrlib/send.py:140
 
7707
#: bzrlib/send.py:139
7760
7708
msgid ""
7761
7709
"- not supported for merge directives that use more than one output file."
7762
7710
msgstr ""
7763
7711
 
7764
 
#: bzrlib/send.py:186
 
7712
#: bzrlib/send.py:185
7765
7713
msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch"
7766
7714
msgstr ""
7767
7715
 
7797
7745
msgid ""
7798
7746
"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?"
7799
7747
msgstr ""
7800
 
"Arquivar alteração do alvo de \"%(path)s\" de \"%(other)s\" para "
7801
 
"\"%(this)s\"?"
 
7748
"Arquivar alteração do alvo de \"%(path)s\" de \"%(other)s\" para \"%(this)s"
 
7749
"\"?"
7802
7750
 
7803
7751
#: bzrlib/shelf_ui.py:55
7804
7752
#, python-format
7920
7868
"anyway, use --force."
7921
7869
msgstr ""
7922
7870
 
7923
 
#: bzrlib/switch.py:129
 
7871
#: bzrlib/switch.py:125
7924
7872
msgid "Cannot switch a branch, only a checkout."
7925
7873
msgstr ""
7926
7874
 
7927
 
#: bzrlib/switch.py:167
 
7875
#: bzrlib/switch.py:163
7928
7876
#, python-format
7929
7877
msgid "Tree is up to date at revision %d."
7930
7878
msgstr ""
7931
7879
 
7932
 
#: bzrlib/switch.py:173
 
7880
#: bzrlib/switch.py:169
7933
7881
#, python-format
7934
7882
msgid "Updated to revision %d."
7935
7883
msgstr "Atualizado para revisão %d."
7936
7884
 
7937
 
#: bzrlib/transform.py:1723 bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1736
 
7885
#: bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1745 bzrlib/transform.py:1747
7938
7886
msgid "Apply phase"
7939
7887
msgstr ""
7940
7888
 
7941
 
#: bzrlib/transform.py:1762 bzrlib/transform.py:1830
 
7889
#: bzrlib/transform.py:1773 bzrlib/transform.py:1841
7942
7890
msgid "removing file"
7943
7891
msgstr "removendo arquivo"
7944
7892
 
7945
 
#: bzrlib/transform.py:1780 bzrlib/transform.py:1865
 
7893
#: bzrlib/transform.py:1791 bzrlib/transform.py:1876
7946
7894
msgid "adding file"
7947
7895
msgstr "adicionando arquivo"
7948
7896
 
7949
 
#: bzrlib/transform.py:2598
 
7897
#: bzrlib/transform.py:2591
7950
7898
msgid "Building tree"
7951
7899
msgstr "Construindo árvore"
7952
7900
 
7953
 
#: bzrlib/transform.py:2688 bzrlib/transform.py:2715
 
7901
#: bzrlib/transform.py:2681 bzrlib/transform.py:2708
7954
7902
msgid "Adding file contents"
7955
7903
msgstr "Adicionando conteúdo do arquivo"
7956
7904
 
7957
 
#: bzrlib/transform.py:3017
 
7905
#: bzrlib/transform.py:3028
7958
7906
msgid "Resolution pass"
7959
7907
msgstr ""
7960
7908
 
7963
7911
msgid "Authenticated as %s"
7964
7912
msgstr "Autenticado como %s"
7965
7913
 
7966
 
#: bzrlib/tree.py:647
 
7914
#: bzrlib/tree.py:634
7967
7915
msgid "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}"
7968
7916
msgstr "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}"
7969
7917
 
7970
7918
#: bzrlib/upgrade.py:77
7971
7919
#, python-format
7972
7920
msgid "This is a checkout. The branch (%s) needs to be upgraded separately."
7973
 
msgstr ""
7974
 
"Isto é um checkout. O ramo (%s) precisa ser atualizado separadamente."
 
7921
msgstr "Isto é um checkout. O ramo (%s) precisa ser atualizado separadamente."
7975
7922
 
7976
7923
#: bzrlib/upgrade.py:100
7977
7924
#, python-format
8025
7972
msgid "failed to clean-up {0}: {1}"
8026
7973
msgstr "falha na limpeza de {0}: {1}"
8027
7974
 
8028
 
#: bzrlib/vf_repository.py:1091
 
7975
#: bzrlib/vf_repository.py:1090
8029
7976
msgid "inventories"
8030
7977
msgstr "inventários"
8031
7978
 
8032
 
#: bzrlib/vf_repository.py:1117
 
7979
#: bzrlib/vf_repository.py:1116
8033
7980
msgid "texts"
8034
7981
msgstr "textos"
8035
7982
 
8036
 
#: bzrlib/vf_repository.py:1622 bzrlib/vf_repository.py:1631
 
7983
#: bzrlib/vf_repository.py:1621 bzrlib/vf_repository.py:1630
8037
7984
msgid "Calculating text parents"
8038
7985
msgstr "Calculando ancestrais do texto"
8039
7986
 
8040
 
#: bzrlib/vf_repository.py:1707
 
7987
#: bzrlib/vf_repository.py:1706
8041
7988
msgid "Fetch texts"
8042
7989
msgstr "Obtendo textos"
8043
7990
 
8044
 
#: bzrlib/vf_repository.py:2536
 
7991
#: bzrlib/vf_repository.py:2535
8045
7992
msgid "loading text store"
8046
7993
msgstr "carregando armazenamento de textos"
8047
7994
 
8048
 
#: bzrlib/vf_repository.py:2542
 
7995
#: bzrlib/vf_repository.py:2541
8049
7996
msgid "checking text graph"
8050
7997
msgstr ""
8051
7998
 
8052
 
#: bzrlib/vf_repository.py:2998 bzrlib/vf_repository.py:3012
8053
 
#: bzrlib/vf_repository.py:3127
 
7999
#: bzrlib/vf_repository.py:2995 bzrlib/vf_repository.py:3009
 
8000
#: bzrlib/vf_repository.py:3124
8054
8001
msgid "Transferring revisions"
8055
8002
msgstr "Transferindo revisões"
8056
8003
 
8096
8043
msgid "PageFaultCount    %8d"
8097
8044
msgstr ""
8098
8045
 
8099
 
#: bzrlib/workingtree.py:1482
 
8046
#: bzrlib/workingtree.py:1478
8100
8047
msgid "Rerun update after fixing the conflicts."
8101
8048
msgstr "Re-execute a atualização após consertar os conflitos."
8102
8049
 
8106
8053
 
8107
8054
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:1
8108
8055
msgid ""
8109
 
"Bazaar 2.6b2 -- a free distributed version-control tool\n"
 
8056
"Bazaar 2.5b6 -- a free distributed version-control tool\n"
8110
8057
"http://bazaar.canonical.com/"
8111
8058
msgstr ""
8112
8059
 
8242
8189
 
8243
8190
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:11
8244
8191
msgid ""
8245
 
"A checkout is created with the bzr checkout command (see \"help "
8246
 
"checkout\").\n"
 
8192
"A checkout is created with the bzr checkout command (see \"help checkout"
 
8193
"\").\n"
8247
8194
"You pass it a reference to another branch, and it will create a local copy\n"
8248
8195
"for you that still contains a reference to the branch you created the\n"
8249
8196
"checkout from (the master branch). Then if you make any commits they will "
8451
8398
msgid "How to fix diverged branches"
8452
8399
msgstr "Como consertar ramos divergentes"
8453
8400
 
 
8401
#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:1
 
8402
msgid "Environment Variables"
 
8403
msgstr "Variáveis de ambiente"
 
8404
 
 
8405
#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:3
 
8406
msgid ""
 
8407
"=================== "
 
8408
"===========================================================\n"
 
8409
"BZRPATH             Path where bzr is to look for shell plugin external\n"
 
8410
"                    commands.\n"
 
8411
"BZR_EMAIL           E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n"
 
8412
"EMAIL               E-Mail address of the user.\n"
 
8413
"BZR_EDITOR          Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n"
 
8414
"EDITOR              Editor for editing commit messages.\n"
 
8415
"BZR_PLUGIN_PATH     Paths where bzr should look for plugins.\n"
 
8416
"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n"
 
8417
"BZR_PLUGINS_AT      Plugins to load from a directory not in "
 
8418
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
 
8419
"BZR_HOME            Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n"
 
8420
"BZR_HOME (Win32)    Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA "
 
8421
"and\n"
 
8422
"                    HOME.\n"
 
8423
"BZR_REMOTE_PATH     Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// "
 
8424
"URLs).\n"
 
8425
"BZR_SSH             Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, "
 
8426
"sshcorp,\n"
 
8427
"                    plink or lsh.\n"
 
8428
"BZR_LOG             Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n"
 
8429
"BZR_LOG (Win32)     Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n"
 
8430
"BZR_COLUMNS         Override implicit terminal width.\n"
 
8431
"BZR_CONCURRENCY     Number of processes that can be run concurrently "
 
8432
"(selftest)\n"
 
8433
"BZR_PROGRESS_BAR    Override the progress display. Values are 'none' or "
 
8434
"'text'.\n"
 
8435
"BZR_PDB             Control whether to launch a debugger on error.\n"
 
8436
"BZR_SIGQUIT_PDB     Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n"
 
8437
"                    breakin debugger.\n"
 
8438
"BZR_TEXTUI_INPUT    Force console input mode for prompts to line-based "
 
8439
"(instead\n"
 
8440
"                    of char-based).\n"
 
8441
"=================== "
 
8442
"===========================================================\n"
 
8443
msgstr ""
 
8444
 
8454
8445
#: dummy/help_topics/env-variables/summary.txt:1
8455
8446
msgid "Environment variable names and values"
8456
8447
msgstr "Nomes e valores das variáveis de ambiente"
8466
8457
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:3
8467
8458
msgid ""
8468
8459
":On Unix:   ~/.bazaar/bazaar.conf\n"
8469
 
":On Windows: C:\\\\Documents and Settings\\\\username\\\\Application Data\\\\"
8470
 
"bazaar\\\\2.0\\\\bazaar.conf"
 
8460
":On Windows: C:\\\\Documents and Settings\\\\username\\\\Application Data\\"
 
8461
"\\bazaar\\\\2.0\\\\bazaar.conf"
8471
8462
msgstr ""
8472
8463
 
8473
8464
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:6
8584
8575
"--profile      Profile execution using the hotshot profiler.\n"
8585
8576
"--lsprof       Profile execution using the lsprof profiler.\n"
8586
8577
"--lsprof-file  Profile execution using the lsprof profiler, and write the\n"
8587
 
"               results to a specified file.  If the filename ends with "
8588
 
"\".txt\",\n"
 
8578
"               results to a specified file.  If the filename ends with \".txt"
 
8579
"\",\n"
8589
8580
"               text format will be used.  If the filename either starts "
8590
8581
"with\n"
8591
8582
"               \"callgrind.out\" or end with \".callgrind\", the output will "
9115
9106
msgstr "  bzr branch ftp://host.com/caminho/para/meu/ramo"
9116
9107
 
9117
9108
#: en/help_topics/authentication.txt:33
9118
 
msgid ""
9119
 
"provided you have created the following ``authentication.conf`` file::"
 
9109
msgid "provided you have created the following ``authentication.conf`` file::"
9120
9110
msgstr ""
9121
9111
 
9122
9112
#: en/help_topics/authentication.txt:35
9255
9245
#: en/help_topics/authentication.txt:99
9256
9246
msgid ""
9257
9247
" 4. ``host`` matches exactly or act as a domain if it starts with '.'\n"
9258
 
"    (``project.bzr.sf.net`` will match ``.bzr.sf.net`` but "
9259
 
"``projectbzr.sf.net``\n"
 
9248
"    (``project.bzr.sf.net`` will match ``.bzr.sf.net`` but ``projectbzr.sf."
 
9249
"net``\n"
9260
9250
"    will not match ``bzr.sf.net``)."
9261
9251
msgstr ""
9262
9252
 
9514
9504
msgid "    bzr commit --fixes <tracker>:<id>"
9515
9505
msgstr "    bzr commit --fixes <tracker>:<id>"
9516
9506
 
9517
 
#: en/help_topics/bugs.txt:13 en/help_topics/configuration.txt:410
 
9507
#: en/help_topics/bugs.txt:13 en/help_topics/configuration.txt:398
9518
9508
msgid "or::"
9519
9509
msgstr "ou::"
9520
9510
 
9592
9582
"---------"
9593
9583
 
9594
9584
#: en/help_topics/bugs.txt:54
9595
 
msgid ""
9596
 
"Use ``bzr commit --fixes lp:2`` to record that this commit fixes bug 2."
 
9585
msgid "Use ``bzr commit --fixes lp:2`` to record that this commit fixes bug 2."
9597
9586
msgstr ""
9598
9587
 
9599
9588
#: en/help_topics/bugs.txt:56
9694
9683
 
9695
9684
#: en/help_topics/bugs.txt:103
9696
9685
msgid ""
9697
 
"would allow ``bzr commit --fixes hudson:HUDSON-1234`` to mark bug HUDSON-"
9698
 
"1234\n"
 
9686
"would allow ``bzr commit --fixes hudson:HUDSON-1234`` to mark bug "
 
9687
"HUDSON-1234\n"
9699
9688
"in Hudson's JIRA bug tracker as fixed.\n"
9700
9689
msgstr ""
9701
9690
 
9766
9755
"remove-tree       Remove the working tree from a given branch/checkout.\n"
9767
9756
"renames           Show list of renamed files.\n"
9768
9757
"resolve           Mark a conflict as resolved.\n"
9769
 
"revert            Set files in the working tree back to the contents of a\n"
9770
 
"                  previous revision.\n"
 
9758
"revert            Revert files to a previous revision.\n"
9771
9759
"revno             Show current revision number.\n"
9772
9760
"root              Show the tree root directory.\n"
9773
9761
"send              Mail or create a merge-directive for submitting changes.\n"
9861
9849
"~~~~~~~~~~~~~~~"
9862
9850
 
9863
9851
#: en/help_topics/configuration.txt:29
9864
 
msgid ""
9865
 
"Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a breakin debugger."
 
9852
msgid "Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a breakin debugger."
9866
9853
msgstr ""
9867
9854
 
9868
9855
#: en/help_topics/configuration.txt:31
9988
9975
msgstr ""
9989
9976
 
9990
9977
#: en/help_topics/configuration.txt:83
9991
 
msgid ""
9992
 
"* the user specific plugin directory (containing the ``user`` plugins),"
 
9978
msgid "* the user specific plugin directory (containing the ``user`` plugins),"
9993
9979
msgstr ""
9994
9980
 
9995
9981
#: en/help_topics/configuration.txt:85
10386
10372
 
10387
10373
#: en/help_topics/configuration.txt:287
10388
10374
msgid ""
10389
 
"Policies are specified by keys with names of the form "
10390
 
"\"<option_name>:policy\".\n"
 
10375
"Policies are specified by keys with names of the form \"<option_name>:policy"
 
10376
"\".\n"
10391
10377
"For example, to define the push location for a tree of branches, the\n"
10392
10378
"following could be used::"
10393
10379
msgstr ""
10475
10461
 
10476
10462
#: en/help_topics/configuration.txt:336
10477
10463
msgid ""
10478
 
"Another such option is ``branchname``, which refers to the name of a "
10479
 
"colocated\n"
10480
 
"branch.  For non-colocated branches, it behaves like basename.  It can be "
10481
 
"used\n"
10482
 
"like this::"
10483
 
msgstr ""
10484
 
 
10485
 
#: en/help_topics/configuration.txt:340
10486
 
msgid ""
10487
 
"  [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
10488
 
"  mypush = lp:~vila/bzr/{branchname}"
10489
 
msgstr ""
10490
 
 
10491
 
#: en/help_topics/configuration.txt:343
10492
 
msgid ""
10493
 
"When used with a colocated branch named ``832013-expand-in-stack``, we'll "
10494
 
"get::"
10495
 
msgstr ""
10496
 
 
10497
 
#: en/help_topics/configuration.txt:345
10498
 
msgid ""
10499
 
"  bzr config mypush\n"
10500
 
"  lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
10501
 
msgstr ""
10502
 
 
10503
 
#: en/help_topics/configuration.txt:348
10504
 
msgid ""
10505
10464
"When an option is local to a Section, it cannot be referred to from option\n"
10506
10465
"values in any other section from the same ``Store`` nor from any other\n"
10507
10466
"``Store``."
10508
10467
msgstr ""
10509
10468
 
10510
 
#: en/help_topics/configuration.txt:352
 
10469
#: en/help_topics/configuration.txt:340
10511
10470
msgid ""
10512
10471
"\n"
10513
10472
"The main configuration file, bazaar.conf\n"
10514
10473
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10515
10474
msgstr ""
10516
10475
 
10517
 
#: en/help_topics/configuration.txt:356
 
10476
#: en/help_topics/configuration.txt:344
10518
10477
msgid ""
10519
10478
"``bazaar.conf`` allows two sections: ``[DEFAULT]`` and ``[ALIASES]``.\n"
10520
10479
"The default section contains the default\n"
10522
10481
"overriden by providing a branch-specific section in ``locations.conf``."
10523
10482
msgstr ""
10524
10483
 
10525
 
#: en/help_topics/configuration.txt:361
 
10484
#: en/help_topics/configuration.txt:349
10526
10485
msgid "A typical ``bazaar.conf`` section often looks like the following::"
10527
10486
msgstr ""
10528
10487
 
10529
 
#: en/help_topics/configuration.txt:363
 
10488
#: en/help_topics/configuration.txt:351
10530
10489
msgid ""
10531
10490
"    [DEFAULT]\n"
10532
10491
"    email             = John Doe <jdoe@isp.com>\n"
10538
10497
"    editor            = /usr/bin/vim\n"
10539
10498
"    create_signatures = when-required"
10540
10499
 
10541
 
#: en/help_topics/configuration.txt:368
 
10500
#: en/help_topics/configuration.txt:356
10542
10501
msgid ""
10543
10502
"\n"
10544
10503
"The branch location configuration file, locations.conf\n"
10545
10504
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10546
10505
msgstr ""
10547
10506
 
10548
 
#: en/help_topics/configuration.txt:372
 
10507
#: en/help_topics/configuration.txt:360
10549
10508
msgid ""
10550
10509
"``locations.conf`` allows one to specify overriding settings for\n"
10551
10510
"a specific branch. The format is almost identical to the default section in\n"
10555
10514
"for. The '?' and '*' wildcards are supported::"
10556
10515
msgstr ""
10557
10516
 
10558
 
#: en/help_topics/configuration.txt:378
10559
 
msgid ""
10560
 
"    [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10561
 
"    email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10562
 
msgstr ""
10563
 
"    [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10564
 
"    email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10565
 
 
10566
 
#: en/help_topics/configuration.txt:381
10567
 
msgid ""
10568
 
"    [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10569
 
"    create_signatures = always"
10570
 
msgstr ""
10571
 
"    [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10572
 
"    create_signatures = always"
10573
 
 
10574
 
#: en/help_topics/configuration.txt:384
 
10517
#: en/help_topics/configuration.txt:366
 
10518
msgid ""
 
10519
"    [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
 
10520
"    email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
 
10521
msgstr ""
 
10522
"    [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
 
10523
"    email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
 
10524
 
 
10525
#: en/help_topics/configuration.txt:369
 
10526
msgid ""
 
10527
"    [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
 
10528
"    create_signatures = always"
 
10529
msgstr ""
 
10530
"    [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
 
10531
"    create_signatures = always"
 
10532
 
 
10533
#: en/help_topics/configuration.txt:372
10575
10534
msgid ""
10576
10535
"The authentication configuration file, authentication.conf\n"
10577
10536
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10578
10537
msgstr ""
10579
10538
 
10580
 
#: en/help_topics/configuration.txt:387
 
10539
#: en/help_topics/configuration.txt:375
10581
10540
msgid ""
10582
10541
"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n"
10583
10542
"remote servers. This can be used for all the supported transports and any "
10585
10544
"of bzr that requires authentication (smtp for example)."
10586
10545
msgstr ""
10587
10546
 
10588
 
#: en/help_topics/configuration.txt:391
 
10547
#: en/help_topics/configuration.txt:379
10589
10548
msgid ""
10590
10549
"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n"
10591
10550
"option policies which don't apply."
10592
10551
msgstr ""
10593
10552
 
10594
 
#: en/help_topics/configuration.txt:394
 
10553
#: en/help_topics/configuration.txt:382
10595
10554
msgid ""
10596
10555
"For more information on the possible uses of the authentication "
10597
10556
"configuration\n"
10598
10557
"file see :doc:`authentication-help`."
10599
10558
msgstr ""
10600
10559
 
10601
 
#: en/help_topics/configuration.txt:397
 
10560
#: en/help_topics/configuration.txt:385
10602
10561
msgid ""
10603
10562
"\n"
10604
10563
"Common options\n"
10605
10564
"--------------"
10606
10565
msgstr ""
10607
10566
 
10608
 
#: en/help_topics/configuration.txt:401
 
10567
#: en/help_topics/configuration.txt:389
10609
10568
msgid ""
10610
10569
"debug_flags\n"
10611
10570
"~~~~~~~~~~~"
10612
10571
msgstr ""
10613
10572
 
10614
 
#: en/help_topics/configuration.txt:404
 
10573
#: en/help_topics/configuration.txt:392
10615
10574
msgid ""
10616
10575
"A comma-separated list of debugging options to turn on.  The same values\n"
10617
10576
"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n"
10618
10577
"For example::"
10619
10578
msgstr ""
10620
10579
 
10621
 
#: en/help_topics/configuration.txt:408
 
10580
#: en/help_topics/configuration.txt:396
10622
10581
msgid "    debug_flags = hpss"
10623
10582
msgstr ""
10624
10583
 
10625
 
#: en/help_topics/configuration.txt:412
 
10584
#: en/help_topics/configuration.txt:400
10626
10585
msgid "    debug_flags = hpss,evil"
10627
10586
msgstr ""
10628
10587
 
10629
 
#: en/help_topics/configuration.txt:414
 
10588
#: en/help_topics/configuration.txt:402
10630
10589
msgid ""
10631
10590
"email\n"
10632
10591
"~~~~~"
10634
10593
"email\n"
10635
10594
"~~~~~"
10636
10595
 
10637
 
#: en/help_topics/configuration.txt:417
 
10596
#: en/help_topics/configuration.txt:405
10638
10597
msgid ""
10639
10598
"The email address to use when committing a branch. Typically takes the form\n"
10640
10599
"of::"
10641
10600
msgstr ""
10642
10601
 
10643
 
#: en/help_topics/configuration.txt:420
 
10602
#: en/help_topics/configuration.txt:408
10644
10603
msgid "    email = Full Name <account@hostname.tld>"
10645
10604
msgstr ""
10646
10605
 
10647
 
#: en/help_topics/configuration.txt:422
 
10606
#: en/help_topics/configuration.txt:410
10648
10607
msgid ""
10649
10608
"editor\n"
10650
10609
"~~~~~~"
10652
10611
"editor\n"
10653
10612
"~~~~~~"
10654
10613
 
10655
 
#: en/help_topics/configuration.txt:425
 
10614
#: en/help_topics/configuration.txt:413
10656
10615
msgid ""
10657
10616
"The path of the editor that you wish to use if *bzr commit* is run without\n"
10658
10617
"a commit message. This setting is trumped by the environment variable\n"
10660
10619
"variables."
10661
10620
msgstr ""
10662
10621
 
10663
 
#: en/help_topics/configuration.txt:430
 
10622
#: en/help_topics/configuration.txt:418
10664
10623
msgid ""
10665
10624
"log_format\n"
10666
10625
"~~~~~~~~~~"
10667
10626
msgstr ""
10668
10627
 
10669
 
#: en/help_topics/configuration.txt:433
 
10628
#: en/help_topics/configuration.txt:421
10670
10629
msgid ""
10671
10630
"The default log format to use. Standard log formats are ``long``, ``short``\n"
10672
10631
"and ``line``. Additional formats may be provided by plugins. The default\n"
10673
10632
"value is ``long``."
10674
10633
msgstr ""
10675
10634
 
10676
 
#: en/help_topics/configuration.txt:437
 
10635
#: en/help_topics/configuration.txt:425
10677
10636
msgid ""
10678
10637
"check_signatures\n"
10679
10638
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
10680
10639
msgstr ""
10681
10640
 
10682
 
#: en/help_topics/configuration.txt:440
 
10641
#: en/help_topics/configuration.txt:428
10683
10642
msgid ""
10684
10643
"Reserved for future use.  These options will allow a policy for branches to\n"
10685
10644
"require signatures."
10686
10645
msgstr ""
10687
10646
 
10688
 
#: en/help_topics/configuration.txt:443
 
10647
#: en/help_topics/configuration.txt:431
10689
10648
msgid ""
10690
10649
"require\n"
10691
10650
"    The gnupg signature for revisions must be present and must be valid."
10692
10651
msgstr ""
10693
10652
 
10694
 
#: en/help_topics/configuration.txt:446
 
10653
#: en/help_topics/configuration.txt:434
10695
10654
msgid ""
10696
10655
"ignore\n"
10697
10656
"    Do not check gnupg signatures of revisions."
10698
10657
msgstr ""
10699
10658
 
10700
 
#: en/help_topics/configuration.txt:449
 
10659
#: en/help_topics/configuration.txt:437
10701
10660
msgid ""
10702
10661
"check-available\n"
10703
10662
"    (default) If gnupg signatures for revisions are present, check them.\n"
10705
10664
"    no signature is present."
10706
10665
msgstr ""
10707
10666
 
10708
 
#: en/help_topics/configuration.txt:454
 
10667
#: en/help_topics/configuration.txt:442
10709
10668
msgid ""
10710
10669
"create_signatures\n"
10711
10670
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10712
10671
msgstr ""
10713
10672
 
10714
 
#: en/help_topics/configuration.txt:457
 
10673
#: en/help_topics/configuration.txt:445
10715
10674
msgid ""
10716
10675
"Defines the behaviour of signing revisions on commits.  By default bzr will "
10717
10676
"not\n"
10718
10677
"sign new commits."
10719
10678
msgstr ""
10720
10679
 
10721
 
#: en/help_topics/configuration.txt:460
 
10680
#: en/help_topics/configuration.txt:448
10722
10681
msgid ""
10723
10682
"always\n"
10724
10683
"    Sign every new revision that is committed.  If the signing fails then "
10726
10685
"    commit will not be made."
10727
10686
msgstr ""
10728
10687
 
10729
 
#: en/help_topics/configuration.txt:464
 
10688
#: en/help_topics/configuration.txt:452
10730
10689
msgid ""
10731
10690
"when-required\n"
10732
10691
"    Reserved for future use."
10733
10692
msgstr ""
10734
10693
 
10735
 
#: en/help_topics/configuration.txt:467
 
10694
#: en/help_topics/configuration.txt:455
10736
10695
msgid ""
10737
10696
"never\n"
10738
10697
"    Reserved for future use."
10739
10698
msgstr ""
10740
10699
 
10741
 
#: en/help_topics/configuration.txt:470
 
10700
#: en/help_topics/configuration.txt:458
10742
10701
msgid ""
10743
10702
"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n"
10744
10703
"committed revisions only when the branch requires them.  ``never`` will "
10746
10705
"to sign newly committed revisions, even if the branch requires signatures."
10747
10706
msgstr ""
10748
10707
 
10749
 
#: en/help_topics/configuration.txt:474
 
10708
#: en/help_topics/configuration.txt:462
10750
10709
msgid ""
10751
10710
"dirstate.fdatasync\n"
10752
10711
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10753
10712
msgstr ""
10754
10713
 
10755
 
#: en/help_topics/configuration.txt:477
 
10714
#: en/help_topics/configuration.txt:465
10756
10715
msgid ""
10757
10716
"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n"
10758
10717
"OS buffers to physical disk.  This is somewhat slower, but means data\n"
10759
10718
"should not be lost if the machine crashes.  See also repository.fdatasync."
10760
10719
msgstr ""
10761
10720
 
10762
 
#: en/help_topics/configuration.txt:481
 
10721
#: en/help_topics/configuration.txt:469
10763
10722
msgid ""
10764
10723
"gpg_signing_key\n"
10765
10724
"~~~~~~~~~~~~~~~"
10766
10725
msgstr ""
10767
10726
 
10768
 
#: en/help_topics/configuration.txt:484
 
10727
#: en/help_topics/configuration.txt:472
10769
10728
msgid ""
10770
10729
"The GnuPG user identity to use when signing commits.  Can be an e-mail\n"
10771
10730
"address, key fingerprint or full key ID.  When unset or when set to\n"
10772
10731
"\"default\" Bazaar will use the user e-mail set with ``whoami``."
10773
10732
msgstr ""
10774
10733
 
10775
 
#: en/help_topics/configuration.txt:488
 
10734
#: en/help_topics/configuration.txt:476
10776
10735
msgid ""
10777
10736
"recurse\n"
10778
10737
"~~~~~~~"
10779
10738
msgstr ""
10780
10739
 
10781
 
#: en/help_topics/configuration.txt:491
 
10740
#: en/help_topics/configuration.txt:479
10782
10741
msgid ""
10783
10742
"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n"
10784
10743
"configuration for this section applies to subdirectories:"
10785
10744
msgstr ""
10786
10745
 
10787
 
#: en/help_topics/configuration.txt:494
 
10746
#: en/help_topics/configuration.txt:482
10788
10747
msgid ""
10789
10748
"true\n"
10790
10749
"    (default) This section applies to subdirectories as well."
10791
10750
msgstr ""
10792
10751
 
10793
 
#: en/help_topics/configuration.txt:497
 
10752
#: en/help_topics/configuration.txt:485
10794
10753
msgid ""
10795
10754
"false\n"
10796
10755
"    This section only applies to the branch at this directory and not\n"
10797
10756
"    branches below it."
10798
10757
msgstr ""
10799
10758
 
10800
 
#: en/help_topics/configuration.txt:501
 
10759
#: en/help_topics/configuration.txt:489
10801
10760
msgid ""
10802
10761
"gpg_signing_command\n"
10803
10762
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10804
10763
msgstr ""
10805
10764
 
10806
 
#: en/help_topics/configuration.txt:504
 
10765
#: en/help_topics/configuration.txt:492
10807
10766
msgid ""
10808
10767
"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check "
10809
10768
"revisions.\n"
10810
10769
"For example::"
10811
10770
msgstr ""
10812
10771
 
10813
 
#: en/help_topics/configuration.txt:507
 
10772
#: en/help_topics/configuration.txt:495
10814
10773
msgid "    gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
10815
10774
msgstr ""
10816
10775
 
10817
 
#: en/help_topics/configuration.txt:509
 
10776
#: en/help_topics/configuration.txt:497
10818
10777
msgid ""
10819
10778
"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u "
10820
10779
"<email>\"."
10821
10780
msgstr ""
10822
10781
 
10823
 
#: en/help_topics/configuration.txt:511
 
10782
#: en/help_topics/configuration.txt:499
10824
10783
msgid ""
10825
10784
"bzr_remote_path\n"
10826
10785
"~~~~~~~~~~~~~~~"
10828
10787
"bzr_remote_path\n"
10829
10788
"~~~~~~~~~~~~~~~"
10830
10789
 
10831
 
#: en/help_topics/configuration.txt:514
 
10790
#: en/help_topics/configuration.txt:502
10832
10791
msgid ""
10833
10792
"(Default: \"bzr\").  The path to the command that should be used to run the "
10834
10793
"smart\n"
10835
10794
"server for bzr.  This value may only be specified in locations.conf, because:"
10836
10795
msgstr ""
10837
10796
 
10838
 
#: en/help_topics/configuration.txt:517
 
10797
#: en/help_topics/configuration.txt:505
10839
10798
msgid ""
10840
10799
"- it's needed before branch.conf is accessible\n"
10841
10800
"- allowing remote branch.conf files to specify commands would be a security\n"
10842
10801
"  risk"
10843
10802
msgstr ""
10844
10803
 
10845
 
#: en/help_topics/configuration.txt:521
 
10804
#: en/help_topics/configuration.txt:509
10846
10805
msgid "It is overridden by the BZR_REMOTE_PATH environment variable."
10847
10806
msgstr ""
10848
10807
 
10849
 
#: en/help_topics/configuration.txt:523
 
10808
#: en/help_topics/configuration.txt:511
10850
10809
msgid ""
10851
10810
"smtp_server\n"
10852
10811
"~~~~~~~~~~~"
10854
10813
"smtp_server\n"
10855
10814
"~~~~~~~~~~~"
10856
10815
 
10857
 
#: en/help_topics/configuration.txt:526
 
10816
#: en/help_topics/configuration.txt:514
10858
10817
msgid ""
10859
10818
"(Default: \"localhost\"). SMTP server to use when Bazaar needs to send\n"
10860
10819
"email, eg. with ``merge-directive --mail-to``, or the bzr-email plugin."
10861
10820
msgstr ""
10862
10821
 
10863
 
#: en/help_topics/configuration.txt:529
 
10822
#: en/help_topics/configuration.txt:517
10864
10823
msgid ""
10865
10824
"smtp_username, smtp_password\n"
10866
10825
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10868
10827
"smtp_username, smtp_password\n"
10869
10828
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10870
10829
 
10871
 
#: en/help_topics/configuration.txt:532
 
10830
#: en/help_topics/configuration.txt:520
10872
10831
msgid ""
10873
10832
"User and password to authenticate to the SMTP server. If smtp_username\n"
10874
10833
"is set, and smtp_password is not, Bazaar will prompt for a password.\n"
10876
10835
"to send mail."
10877
10836
msgstr ""
10878
10837
 
10879
 
#: en/help_topics/configuration.txt:537
 
10838
#: en/help_topics/configuration.txt:525
10880
10839
msgid ""
10881
10840
"locks.steal_dead\n"
10882
10841
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
10883
10842
msgstr ""
10884
10843
 
10885
 
#: en/help_topics/configuration.txt:540
 
10844
#: en/help_topics/configuration.txt:528
10886
10845
msgid ""
10887
10846
"If set to true, bzr will automatically break locks held by processes from\n"
10888
10847
"the same machine and user that are no longer alive.  Otherwise, it will\n"
10890
10849
"the object is no longer in use."
10891
10850
msgstr ""
10892
10851
 
10893
 
#: en/help_topics/configuration.txt:545
 
10852
#: en/help_topics/configuration.txt:533
10894
10853
msgid ""
10895
10854
"mail_client\n"
10896
10855
"~~~~~~~~~~~"
10898
10857
"mail_client\n"
10899
10858
"~~~~~~~~~~~"
10900
10859
 
10901
 
#: en/help_topics/configuration.txt:548
 
10860
#: en/help_topics/configuration.txt:536
10902
10861
msgid ""
10903
10862
"A mail client to use for sending merge requests.\n"
10904
10863
"By default, bzr will try to use ``mapi`` on Windows.  On other platforms, "
10907
10866
"``editor``."
10908
10867
msgstr ""
10909
10868
 
10910
 
#: en/help_topics/configuration.txt:553
 
10869
#: en/help_topics/configuration.txt:541
10911
10870
msgid "Supported values for specific clients:"
10912
10871
msgstr ""
10913
10872
 
10914
 
#: en/help_topics/configuration.txt:555
 
10873
#: en/help_topics/configuration.txt:543
10915
10874
msgid ""
10916
10875
":claws: Use Claws.  This skips a dialog for attaching files.\n"
10917
10876
":evolution: Use Evolution.\n"
10922
10881
"    this works around some bugs that xdg-email doesn't handle."
10923
10882
msgstr ""
10924
10883
 
10925
 
#: en/help_topics/configuration.txt:562
 
10884
#: en/help_topics/configuration.txt:550
10926
10885
msgid "Supported generic values are:"
10927
10886
msgstr ""
10928
10887
 
10929
 
#: en/help_topics/configuration.txt:564
 
10888
#: en/help_topics/configuration.txt:552
10930
10889
msgid ""
10931
10890
":default: See above.\n"
10932
10891
":editor: Use your editor to compose the merge request.  This also uses\n"
10936
10895
":xdg-email: Use xdg-email to run your preferred mail program"
10937
10896
msgstr ""
10938
10897
 
10939
 
#: en/help_topics/configuration.txt:571
 
10898
#: en/help_topics/configuration.txt:559
10940
10899
msgid ""
10941
10900
"repository.fdatasync\n"
10942
10901
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10943
10902
msgstr ""
10944
10903
 
10945
 
#: en/help_topics/configuration.txt:574
 
10904
#: en/help_topics/configuration.txt:562
10946
10905
msgid ""
10947
10906
"If true (default), repository changes are flushed through the OS buffers\n"
10948
10907
"to physical disk.  This is somewhat slower, but means data should not be\n"
10949
10908
"lost if the machine crashes.  See also dirstate.fdatasync."
10950
10909
msgstr ""
10951
10910
 
10952
 
#: en/help_topics/configuration.txt:578
 
10911
#: en/help_topics/configuration.txt:566
10953
10912
msgid ""
10954
10913
"submit_branch\n"
10955
10914
"~~~~~~~~~~~~~"
10957
10916
"submit_branch\n"
10958
10917
"~~~~~~~~~~~~~"
10959
10918
 
10960
 
#: en/help_topics/configuration.txt:581
 
10919
#: en/help_topics/configuration.txt:569
10961
10920
msgid ""
10962
10921
"The branch you intend to submit your current work to.  This is "
10963
10922
"automatically\n"
10966
10925
"should usually be set on a per-branch or per-location basis."
10967
10926
msgstr ""
10968
10927
 
10969
 
#: en/help_topics/configuration.txt:585
 
10928
#: en/help_topics/configuration.txt:573
10970
10929
msgid ""
10971
10930
"public_branch\n"
10972
10931
"~~~~~~~~~~~~~"
10974
10933
"public_branch\n"
10975
10934
"~~~~~~~~~~~~~"
10976
10935
 
10977
 
#: en/help_topics/configuration.txt:588
 
10936
#: en/help_topics/configuration.txt:576
10978
10937
msgid ""
10979
10938
"A publically-accessible version of this branch (implying that this version "
10980
10939
"is\n"
10981
10940
"not publically-accessible).  Used (and set) by ``bzr send``."
10982
10941
msgstr ""
10983
10942
 
10984
 
#: en/help_topics/configuration.txt:591
 
10943
#: en/help_topics/configuration.txt:579
10985
10944
msgid ""
10986
10945
"suppress_warnings\n"
10987
10946
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10988
10947
msgstr ""
10989
10948
 
10990
 
#: en/help_topics/configuration.txt:594
 
10949
#: en/help_topics/configuration.txt:582
10991
10950
msgid ""
10992
10951
"A list of strings, each string represent a warning that can be emitted by\n"
10993
10952
"bzr. Mentioning a warning in this list tells bzr to not emit it."
10994
10953
msgstr ""
10995
10954
 
10996
 
#: en/help_topics/configuration.txt:597
 
10955
#: en/help_topics/configuration.txt:585
10997
10956
msgid "Valid values:"
10998
10957
msgstr ""
10999
10958
 
11000
 
#: en/help_topics/configuration.txt:599
 
10959
#: en/help_topics/configuration.txt:587
11001
10960
msgid ""
11002
10961
"* ``format_deprecation``:\n"
11003
10962
"    whether the format deprecation warning is shown on repositories that "
11005
10964
"    using deprecated formats."
11006
10965
msgstr ""
11007
10966
 
11008
 
#: en/help_topics/configuration.txt:603
 
10967
#: en/help_topics/configuration.txt:591
11009
10968
msgid ""
11010
10969
"default_format\n"
11011
10970
"~~~~~~~~~~~~~~"
11012
10971
msgstr ""
11013
10972
 
11014
 
#: en/help_topics/configuration.txt:606
 
10973
#: en/help_topics/configuration.txt:594
11015
10974
msgid ""
11016
10975
"A format name for the default format used when creating branches.  See "
11017
10976
"``bzr\n"
11018
10977
"help formats`` for possible values."
11019
10978
msgstr ""
11020
10979
 
11021
 
#: en/help_topics/configuration.txt:609
 
10980
#: en/help_topics/configuration.txt:597
11022
10981
msgid ""
11023
10982
"\n"
11024
10983
"Unicode options\n"
11025
10984
"---------------"
11026
10985
msgstr ""
11027
10986
 
11028
 
#: en/help_topics/configuration.txt:613
 
10987
#: en/help_topics/configuration.txt:601
11029
10988
msgid ""
11030
10989
"output_encoding\n"
11031
10990
"~~~~~~~~~~~~~~~"
11032
10991
msgstr ""
11033
10992
 
11034
 
#: en/help_topics/configuration.txt:616
 
10993
#: en/help_topics/configuration.txt:604
11035
10994
msgid ""
11036
10995
"A Python unicode encoding name for text output from bzr, such as log\n"
11037
10996
"information.  Values include: utf8, cp850, ascii, iso-8859-1.  The default\n"
11038
10997
"is the terminal encoding prefered by the operating system."
11039
10998
msgstr ""
11040
10999
 
11041
 
#: en/help_topics/configuration.txt:620
 
11000
#: en/help_topics/configuration.txt:608
11042
11001
msgid ""
11043
11002
"\n"
11044
11003
"Branch type specific options\n"
11045
11004
"----------------------------"
11046
11005
msgstr ""
11047
11006
 
11048
 
#: en/help_topics/configuration.txt:624
 
11007
#: en/help_topics/configuration.txt:612
11049
11008
msgid ""
11050
11009
"These options apply only to branches that use the ``dirstate-tags`` or\n"
11051
11010
"later format.  They\n"
11053
11012
"manually set in ``locations.conf`` or ``bazaar.conf``."
11054
11013
msgstr ""
11055
11014
 
11056
 
#: en/help_topics/configuration.txt:629
 
11015
#: en/help_topics/configuration.txt:617
11057
11016
msgid ""
11058
11017
"append_revisions_only\n"
11059
11018
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
11060
11019
msgstr ""
11061
11020
 
11062
 
#: en/help_topics/configuration.txt:632
 
11021
#: en/help_topics/configuration.txt:620
11063
11022
msgid ""
11064
11023
"If set to \"True\" then revisions can only be appended to the log, not\n"
11065
11024
"removed.  A branch with this setting enabled can only pull from another\n"
11069
11028
"compatibility with previous bzr versions (older than 2.2)."
11070
11029
msgstr ""
11071
11030
 
11072
 
#: en/help_topics/configuration.txt:639
 
11031
#: en/help_topics/configuration.txt:627
11073
11032
msgid ""
11074
11033
"parent_location\n"
11075
11034
"~~~~~~~~~~~~~~~"
11077
11036
"parent_location\n"
11078
11037
"~~~~~~~~~~~~~~~"
11079
11038
 
11080
 
#: en/help_topics/configuration.txt:642
 
11039
#: en/help_topics/configuration.txt:630
11081
11040
msgid ""
11082
11041
"If present, the location of the default branch for pull or merge.  This "
11083
11042
"option\n"
11085
11044
"--remember``."
11086
11045
msgstr ""
11087
11046
 
11088
 
#: en/help_topics/configuration.txt:646
 
11047
#: en/help_topics/configuration.txt:634
11089
11048
msgid ""
11090
11049
"push_location\n"
11091
11050
"~~~~~~~~~~~~~"
11093
11052
"push_location\n"
11094
11053
"~~~~~~~~~~~~~"
11095
11054
 
11096
 
#: en/help_topics/configuration.txt:649
 
11055
#: en/help_topics/configuration.txt:637
11097
11056
msgid ""
11098
11057
"If present, the location of the default branch for push.  This option\n"
11099
11058
"is normally set by the first ``push`` or ``push --remember``."
11100
11059
msgstr ""
11101
11060
 
11102
 
#: en/help_topics/configuration.txt:652
 
11061
#: en/help_topics/configuration.txt:640
11103
11062
msgid ""
11104
11063
"push_strict\n"
11105
11064
"~~~~~~~~~~~"
11107
11066
"push_strict\n"
11108
11067
"~~~~~~~~~~~"
11109
11068
 
11110
 
#: en/help_topics/configuration.txt:655
 
11069
#: en/help_topics/configuration.txt:643
11111
11070
msgid ""
11112
11071
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
11113
11072
"uncommitted changes before pushing."
11114
11073
msgstr ""
11115
11074
 
11116
 
#: en/help_topics/configuration.txt:658
 
11075
#: en/help_topics/configuration.txt:646
11117
11076
msgid ""
11118
11077
"dpush_strict\n"
11119
11078
"~~~~~~~~~~~~"
11121
11080
"dpush_strict\n"
11122
11081
"~~~~~~~~~~~~"
11123
11082
 
11124
 
#: en/help_topics/configuration.txt:661
 
11083
#: en/help_topics/configuration.txt:649
11125
11084
msgid ""
11126
11085
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
11127
11086
"uncommitted changes before pushing into a different VCS without any\n"
11128
11087
"custom bzr metadata."
11129
11088
msgstr ""
11130
11089
 
11131
 
#: en/help_topics/configuration.txt:665
 
11090
#: en/help_topics/configuration.txt:653
11132
11091
msgid ""
11133
11092
"bound_location\n"
11134
11093
"~~~~~~~~~~~~~~"
11135
11094
msgstr ""
11136
11095
 
11137
 
#: en/help_topics/configuration.txt:668
 
11096
#: en/help_topics/configuration.txt:656
11138
11097
msgid ""
11139
11098
"The location that commits should go to when acting as a checkout.\n"
11140
11099
"This option is normally set by ``bind``."
11141
11100
msgstr ""
11142
11101
 
11143
 
#: en/help_topics/configuration.txt:671
 
11102
#: en/help_topics/configuration.txt:659
11144
11103
msgid ""
11145
11104
"bound\n"
11146
11105
"~~~~~"
11147
11106
msgstr ""
11148
11107
 
11149
 
#: en/help_topics/configuration.txt:674
 
11108
#: en/help_topics/configuration.txt:662
11150
11109
msgid ""
11151
11110
"If set to \"True\", the branch should act as a checkout, and push each "
11152
11111
"commit to\n"
11153
11112
"the bound_location.  This option is normally set by ``bind``/``unbind``."
11154
11113
msgstr ""
11155
11114
 
11156
 
#: en/help_topics/configuration.txt:677
 
11115
#: en/help_topics/configuration.txt:665
11157
11116
msgid ""
11158
11117
"send_strict\n"
11159
11118
"~~~~~~~~~~~"
11160
11119
msgstr ""
11161
11120
 
11162
 
#: en/help_topics/configuration.txt:680
 
11121
#: en/help_topics/configuration.txt:668
11163
11122
msgid ""
11164
11123
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
11165
11124
"uncommitted changes before sending a merge directive."
11166
11125
msgstr ""
11167
11126
 
11168
 
#: en/help_topics/configuration.txt:683
 
11127
#: en/help_topics/configuration.txt:671
11169
11128
msgid ""
11170
11129
"add.maximum_file_size\n"
11171
11130
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
11172
11131
msgstr ""
11173
11132
 
11174
 
#: en/help_topics/configuration.txt:686
 
11133
#: en/help_topics/configuration.txt:674
11175
11134
msgid ""
11176
11135
"Defines the maximum file size the command line \"add\" operation will allow\n"
11177
 
"in recursive mode, with files larger than this value being skipped. You may "
11178
 
"\n"
11179
 
"specify this value as an integer (in which case it is interpreted as bytes), "
11180
 
"\n"
 
11136
"in recursive mode, with files larger than this value being skipped. You "
 
11137
"may \n"
 
11138
"specify this value as an integer (in which case it is interpreted as "
 
11139
"bytes), \n"
11181
11140
"or you may specify the value using SI units, i.e. 10KB, 20MB, 1G. A value of "
11182
11141
"0 \n"
11183
11142
"will disable skipping."
11184
11143
msgstr ""
11185
11144
 
11186
 
#: en/help_topics/configuration.txt:692
 
11145
#: en/help_topics/configuration.txt:680
11187
11146
msgid ""
11188
11147
"External Merge Tools\n"
11189
11148
"--------------------"
11190
11149
msgstr ""
11191
11150
 
11192
 
#: en/help_topics/configuration.txt:695
 
11151
#: en/help_topics/configuration.txt:683
11193
11152
msgid ""
11194
11153
"bzr.mergetool.<name>\n"
11195
11154
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
11196
11155
msgstr ""
11197
11156
 
11198
 
#: en/help_topics/configuration.txt:698
 
11157
#: en/help_topics/configuration.txt:686
11199
11158
msgid ""
11200
11159
"Defines an external merge tool called <name> with the given command-line.\n"
11201
11160
"Arguments containing spaces should be quoted using single or double quotes. "
11203
11162
"executable may omit its path if it can be found on the PATH."
11204
11163
msgstr ""
11205
11164
 
11206
 
#: en/help_topics/configuration.txt:702
 
11165
#: en/help_topics/configuration.txt:690
11207
11166
msgid ""
11208
11167
"The following markers can be used in the command-line to substitute "
11209
11168
"filenames\n"
11210
11169
"involved in the merge conflict::"
11211
11170
msgstr ""
11212
11171
 
11213
 
#: en/help_topics/configuration.txt:705
 
11172
#: en/help_topics/configuration.txt:693
11214
11173
msgid ""
11215
11174
"  {base}      file.BASE\n"
11216
11175
"  {this}      file.THIS\n"
11221
11180
"              succeeds."
11222
11181
msgstr ""
11223
11182
 
11224
 
#: en/help_topics/configuration.txt:714
 
11183
#: en/help_topics/configuration.txt:702
11225
11184
msgid "  bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {this} {other} -o {result}"
11226
11185
msgstr ""
11227
11186
 
11228
 
#: en/help_topics/configuration.txt:716
 
11187
#: en/help_topics/configuration.txt:704
11229
11188
msgid ""
11230
11189
"bzr.default_mergetool\n"
11231
11190
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
11232
11191
msgstr ""
11233
11192
 
11234
 
#: en/help_topics/configuration.txt:719
 
11193
#: en/help_topics/configuration.txt:707
11235
11194
msgid ""
11236
11195
"Specifies which external merge tool (as defined above) should be selected "
11237
11196
"by\n"
11238
11197
"default in tools such as ``bzr qconflicts``."
11239
11198
msgstr ""
11240
11199
 
11241
 
#: en/help_topics/configuration.txt:724
 
11200
#: en/help_topics/configuration.txt:712
11242
11201
msgid "  bzr.default_mergetool = kdiff3\n"
11243
11202
msgstr ""
11244
11203
 
11589
11548
#: en/help_topics/conflict-types.txt:177
11590
11549
msgid "  Conflict adding file FILE.  Moved existing file to FILE.moved."
11591
11550
msgstr ""
11592
 
"  Conflito ao adicionar o arquivo FILE. Arquivo existente movido para "
11593
 
"FILE.moved."
 
11551
"  Conflito ao adicionar o arquivo FILE. Arquivo existente movido para FILE."
 
11552
"moved."
11594
11553
 
11595
11554
#: en/help_topics/conflict-types.txt:179
11596
11555
msgid ""
11623
11582
msgstr ""
11624
11583
 
11625
11584
#: en/help_topics/conflict-types.txt:200
11626
 
msgid ""
11627
 
"    Conflict because FILE is not versioned, but has versioned children."
 
11585
msgid "    Conflict because FILE is not versioned, but has versioned children."
11628
11586
msgstr ""
11629
11587
 
11630
11588
#: en/help_topics/conflict-types.txt:202
11827
11785
 
11828
11786
#: en/help_topics/conflict-types.txt:328
11829
11787
msgid ""
11830
 
"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice of leaving ``white`` "
11831
 
"\n"
 
11788
"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice of leaving "
 
11789
"``white`` \n"
11832
11790
"  in ``black``,\n"
11833
11791
"* ``--action=take-other`` will revert Bazaar choice and move ``black`` in\n"
11834
11792
"   ``white`` by issuing ``bzr mv black/white white ; bzr mv black white``,\n"
12258
12216
"branch can now be pushed to the mainline.\n"
12259
12217
msgstr ""
12260
12218
 
12261
 
#: en/help_topics/env-variables.txt:1
12262
 
msgid "Environment Variables"
12263
 
msgstr "Variáveis de ambiente"
12264
 
 
12265
 
#: en/help_topics/env-variables.txt:3
12266
 
msgid ""
12267
 
"=================== "
12268
 
"===========================================================\n"
12269
 
"BZRPATH             Path where bzr is to look for shell plugin external\n"
12270
 
"                    commands.\n"
12271
 
"BZR_EMAIL           E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n"
12272
 
"EMAIL               E-Mail address of the user.\n"
12273
 
"BZR_EDITOR          Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n"
12274
 
"EDITOR              Editor for editing commit messages.\n"
12275
 
"BZR_PLUGIN_PATH     Paths where bzr should look for plugins.\n"
12276
 
"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n"
12277
 
"BZR_PLUGINS_AT      Plugins to load from a directory not in "
12278
 
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
12279
 
"BZR_HOME            Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n"
12280
 
"BZR_HOME (Win32)    Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA "
12281
 
"and\n"
12282
 
"                    HOME.\n"
12283
 
"BZR_REMOTE_PATH     Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// "
12284
 
"URLs).\n"
12285
 
"BZR_SSH             Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, "
12286
 
"sshcorp,\n"
12287
 
"                    plink or lsh.\n"
12288
 
"BZR_LOG             Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n"
12289
 
"BZR_LOG (Win32)     Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n"
12290
 
"BZR_COLUMNS         Override implicit terminal width.\n"
12291
 
"BZR_CONCURRENCY     Number of processes that can be run concurrently "
12292
 
"(selftest)\n"
12293
 
"BZR_PROGRESS_BAR    Override the progress display. Values are 'none' or "
12294
 
"'text'.\n"
12295
 
"BZR_PDB             Control whether to launch a debugger on error.\n"
12296
 
"BZR_SIGQUIT_PDB     Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n"
12297
 
"                    breakin debugger.\n"
12298
 
"BZR_TEXTUI_INPUT    Force console input mode for prompts to line-based "
12299
 
"(instead\n"
12300
 
"                    of char-based).\n"
12301
 
"=================== "
12302
 
"===========================================================\n"
12303
 
msgstr ""
12304
 
 
12305
12219
#: en/help_topics/eol.txt:1
12306
12220
msgid ""
12307
12221
"End of Line Conversion\n"
12470
12384
"======================\n"
12471
12385
" ``native-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` on Windows,     ``crlf``\n"
12472
12386
"                              ``lf`` otherwise\n"
12473
 
" ---------------------------- ------------------------ ----------------------"
12474
 
"\n"
 
12387
" ---------------------------- ------------------------ "
 
12388
"----------------------\n"
12475
12389
" ``lf-with-crlf-in-repo``     ``lf``                   ``crlf``\n"
12476
 
" ---------------------------- ------------------------ ----------------------"
12477
 
"\n"
 
12390
" ---------------------------- ------------------------ "
 
12391
"----------------------\n"
12478
12392
" ``crlf-with-crlf-in-repo``   ``crlf``                 ``crlf``\n"
12479
12393
" ============================ ======================== ======================"
12480
12394
msgstr ""
12630
12544
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12631
12545
 
12632
12546
#: en/help_topics/hooks.txt:38 en/help_topics/hooks.txt:56
12633
 
#: en/help_topics/hooks.txt:102 en/help_topics/hooks.txt:262
 
12547
#: en/help_topics/hooks.txt:102 en/help_topics/hooks.txt:259
12634
12548
msgid "Introduced in: 2.2"
12635
12549
msgstr "Introduzido em: 2.2"
12636
12550
 
12650
12564
"open\n"
12651
12565
"~~~~"
12652
12566
 
12653
 
#: en/help_topics/hooks.txt:48 en/help_topics/hooks.txt:293
12654
 
#: en/help_topics/hooks.txt:307
 
12567
#: en/help_topics/hooks.txt:48 en/help_topics/hooks.txt:290
 
12568
#: en/help_topics/hooks.txt:304
12655
12569
msgid "Introduced in: 1.8"
12656
12570
msgstr "Introduzido em: 1.8"
12657
12571
 
12685
12599
"post_change_branch_tip\n"
12686
12600
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12687
12601
 
12688
 
#: en/help_topics/hooks.txt:66 en/help_topics/hooks.txt:421
 
12602
#: en/help_topics/hooks.txt:66 en/help_topics/hooks.txt:418
12689
12603
msgid "Introduced in: 1.4"
12690
12604
msgstr "Introduzido em: 1.4"
12691
12605
 
12697
12611
"uncommit will all trigger this hook."
12698
12612
msgstr ""
12699
12613
 
12700
 
#: en/help_topics/hooks.txt:73 en/help_topics/hooks.txt:392
 
12614
#: en/help_topics/hooks.txt:73 en/help_topics/hooks.txt:389
12701
12615
msgid ""
12702
12616
"post_commit\n"
12703
12617
"~~~~~~~~~~~"
12707
12621
 
12708
12622
#: en/help_topics/hooks.txt:76 en/help_topics/hooks.txt:86
12709
12623
#: en/help_topics/hooks.txt:94 en/help_topics/hooks.txt:110
 
12624
#: en/help_topics/hooks.txt:145
12710
12625
msgid "Introduced in: 0.15"
12711
12626
msgstr "Introduzido em: 0.15"
12712
12627
 
12829
12744
 
12830
12745
#: en/help_topics/hooks.txt:142
12831
12746
msgid ""
12832
 
"transform_fallback_location\n"
12833
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12834
 
msgstr ""
12835
 
"transform_fallback_location\n"
12836
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12837
 
 
12838
 
#: en/help_topics/hooks.txt:145
 
12747
"set_rh\n"
 
12748
"~~~~~~"
 
12749
msgstr ""
 
12750
 
 
12751
#: en/help_topics/hooks.txt:147
 
12752
msgid ""
 
12753
"Invoked whenever the revision history has been set via\n"
 
12754
"set_revision_history. The api signature is (branch, revision_history),\n"
 
12755
"and the branch will be write-locked. The set_rh hook can be expensive\n"
 
12756
"for bzr to trigger, a better hook to use is\n"
 
12757
"Branch.post_change_branch_tip."
 
12758
msgstr ""
 
12759
 
 
12760
#: en/help_topics/hooks.txt:153
 
12761
msgid ""
 
12762
"transform_fallback_location\n"
 
12763
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
12764
msgstr ""
 
12765
"transform_fallback_location\n"
 
12766
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
12767
 
 
12768
#: en/help_topics/hooks.txt:156
12839
12769
msgid "Introduced in: 1.9"
12840
12770
msgstr "Introduzido em: 1.9"
12841
12771
 
12842
 
#: en/help_topics/hooks.txt:147
 
12772
#: en/help_topics/hooks.txt:158
12843
12773
msgid ""
12844
12774
"Called when a stacked branch is activating its fallback locations.\n"
12845
12775
"transform_fallback_location is called with (branch, url), and should\n"
12853
12783
"however undefined."
12854
12784
msgstr ""
12855
12785
 
12856
 
#: en/help_topics/hooks.txt:158
12857
 
msgid ""
12858
 
"CommandHooks\n"
12859
 
"------------"
12860
 
msgstr ""
12861
 
"CommandHooks\n"
12862
 
"------------"
12863
 
 
12864
 
#: en/help_topics/hooks.txt:161
12865
 
msgid ""
12866
 
"extend_command\n"
12867
 
"~~~~~~~~~~~~~~"
12868
 
msgstr ""
12869
 
"extend_command\n"
12870
 
"~~~~~~~~~~~~~~"
12871
 
 
12872
 
#: en/help_topics/hooks.txt:164
 
12786
#: en/help_topics/hooks.txt:169
 
12787
msgid ""
 
12788
"CommandHooks\n"
 
12789
"------------"
 
12790
msgstr ""
 
12791
"CommandHooks\n"
 
12792
"------------"
 
12793
 
 
12794
#: en/help_topics/hooks.txt:172
 
12795
msgid ""
 
12796
"extend_command\n"
 
12797
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
12798
msgstr ""
 
12799
"extend_command\n"
 
12800
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
12801
 
 
12802
#: en/help_topics/hooks.txt:175
12873
12803
msgid "Introduced in: 1.13"
12874
12804
msgstr "Introduzido em: 1.13"
12875
12805
 
12876
 
#: en/help_topics/hooks.txt:166
 
12806
#: en/help_topics/hooks.txt:177
12877
12807
msgid ""
12878
12808
"Called after creating a command object to allow modifications such as\n"
12879
12809
"adding or removing options, docs etc. Called with the new\n"
12884
12814
"opções de adicionar ou remover, docs etc. Chamado com o novo objeto\n"
12885
12815
"bzrlib.commands.Command."
12886
12816
 
12887
 
#: en/help_topics/hooks.txt:170
 
12817
#: en/help_topics/hooks.txt:181
12888
12818
msgid ""
12889
12819
"get_command\n"
12890
12820
"~~~~~~~~~~~"
12892
12822
"get_command\n"
12893
12823
"~~~~~~~~~~~"
12894
12824
 
12895
 
#: en/help_topics/hooks.txt:173 en/help_topics/hooks.txt:185
12896
 
#: en/help_topics/hooks.txt:194 en/help_topics/hooks.txt:467
 
12825
#: en/help_topics/hooks.txt:184 en/help_topics/hooks.txt:196
 
12826
#: en/help_topics/hooks.txt:205 en/help_topics/hooks.txt:464
12897
12827
msgid "Introduced in: 1.17"
12898
12828
msgstr "Introduzido em: 1.17"
12899
12829
 
12900
 
#: en/help_topics/hooks.txt:175
 
12830
#: en/help_topics/hooks.txt:186
12901
12831
msgid ""
12902
12832
"Called when creating a single command. Called with (cmd_or_None,\n"
12903
12833
"command_name). get_command should either return the cmd_or_None\n"
12907
12837
"plugin_cmds.register_lazy."
12908
12838
msgstr ""
12909
12839
 
12910
 
#: en/help_topics/hooks.txt:182
 
12840
#: en/help_topics/hooks.txt:193
12911
12841
msgid ""
12912
12842
"get_missing_command\n"
12913
12843
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12915
12845
"get_missing_command\n"
12916
12846
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12917
12847
 
12918
 
#: en/help_topics/hooks.txt:187
 
12848
#: en/help_topics/hooks.txt:198
12919
12849
msgid ""
12920
12850
"Called when creating a single command if no command could be found.\n"
12921
12851
"Called with (command_name). get_missing_command should either return\n"
12922
12852
"None, or a Command object to be used for the command."
12923
12853
msgstr ""
12924
12854
 
12925
 
#: en/help_topics/hooks.txt:191
 
12855
#: en/help_topics/hooks.txt:202
12926
12856
msgid ""
12927
12857
"list_commands\n"
12928
12858
"~~~~~~~~~~~~~"
12930
12860
"list_commands\n"
12931
12861
"~~~~~~~~~~~~~"
12932
12862
 
12933
 
#: en/help_topics/hooks.txt:196
 
12863
#: en/help_topics/hooks.txt:207
12934
12864
msgid ""
12935
12865
"Called when enumerating commands. Called with a set of cmd_name\n"
12936
12866
"strings for all the commands found so far. This set  is safe to mutate\n"
12938
12868
"set of command names."
12939
12869
msgstr ""
12940
12870
 
12941
 
#: en/help_topics/hooks.txt:201
12942
 
msgid ""
12943
 
"post_command\n"
12944
 
"~~~~~~~~~~~~"
12945
 
msgstr ""
12946
 
"post_command\n"
12947
 
"~~~~~~~~~~~~"
12948
 
 
12949
 
#: en/help_topics/hooks.txt:204 en/help_topics/hooks.txt:211
12950
 
msgid "Introduced in: 2.6"
12951
 
msgstr "Introduzido no: 2.6"
12952
 
 
12953
 
#: en/help_topics/hooks.txt:206
12954
 
msgid "Called after executing a command. Called with the command object."
12955
 
msgstr ""
12956
 
"Chamado depois de executar um comando. Chamado com o objeto do comando."
12957
 
 
12958
 
#: en/help_topics/hooks.txt:208
12959
 
msgid ""
12960
 
"pre_command\n"
12961
 
"~~~~~~~~~~~"
12962
 
msgstr ""
12963
 
"pre_command\n"
12964
 
"~~~~~~~~~~~"
12965
 
 
12966
 
#: en/help_topics/hooks.txt:213
12967
 
msgid "Called prior to executing a command. Called with the command object."
12968
 
msgstr ""
12969
 
"Chamado antes de executar um comando. Chamado com o objeto de comando."
 
12871
#: en/help_topics/hooks.txt:212
 
12872
msgid ""
 
12873
"_ConfigHooks\n"
 
12874
"------------"
 
12875
msgstr ""
 
12876
"_ConfigHooks\n"
 
12877
"------------"
12970
12878
 
12971
12879
#: en/help_topics/hooks.txt:215
12972
12880
msgid ""
12973
 
"_ConfigHooks\n"
12974
 
"------------"
12975
 
msgstr ""
12976
 
"_ConfigHooks\n"
12977
 
"------------"
12978
 
 
12979
 
#: en/help_topics/hooks.txt:218
12980
 
msgid ""
12981
 
"get\n"
12982
 
"~~~"
12983
 
msgstr ""
12984
 
"get\n"
12985
 
"~~~"
12986
 
 
12987
 
#: en/help_topics/hooks.txt:221 en/help_topics/hooks.txt:229
12988
 
#: en/help_topics/hooks.txt:236 en/help_topics/hooks.txt:244
12989
 
#: en/help_topics/hooks.txt:251 en/help_topics/hooks.txt:373
12990
 
#: en/help_topics/hooks.txt:446
 
12881
"get\n"
 
12882
"~~~"
 
12883
msgstr ""
 
12884
"get\n"
 
12885
"~~~"
 
12886
 
 
12887
#: en/help_topics/hooks.txt:218 en/help_topics/hooks.txt:226
 
12888
#: en/help_topics/hooks.txt:233 en/help_topics/hooks.txt:241
 
12889
#: en/help_topics/hooks.txt:248 en/help_topics/hooks.txt:370
 
12890
#: en/help_topics/hooks.txt:443
12991
12891
msgid "Introduced in: 2.4"
12992
12892
msgstr "Introduzido em: 2.4"
12993
12893
 
12994
 
#: en/help_topics/hooks.txt:223
 
12894
#: en/help_topics/hooks.txt:220
12995
12895
msgid ""
12996
12896
"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n"
12997
12897
"value)."
13000
12900
"nome,\n"
13001
12901
"valor)."
13002
12902
 
13003
 
#: en/help_topics/hooks.txt:226
 
12903
#: en/help_topics/hooks.txt:223
13004
12904
msgid ""
13005
12905
"load\n"
13006
12906
"~~~~"
13008
12908
"load\n"
13009
12909
"~~~~"
13010
12910
 
13011
 
#: en/help_topics/hooks.txt:231
 
12911
#: en/help_topics/hooks.txt:228
13012
12912
msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)."
13013
12913
msgstr ""
13014
12914
"Chamado quando uma configuração de armazenamento é carregada. A assinatura é "
13015
12915
"(armazenamento)."
13016
12916
 
13017
 
#: en/help_topics/hooks.txt:233
 
12917
#: en/help_topics/hooks.txt:230
13018
12918
msgid ""
13019
12919
"remove\n"
13020
12920
"~~~~~~"
13022
12922
"remove\n"
13023
12923
"~~~~~~"
13024
12924
 
13025
 
#: en/help_topics/hooks.txt:238
 
12925
#: en/help_topics/hooks.txt:235
13026
12926
msgid ""
13027
12927
"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n"
13028
12928
"name)."
13030
12930
"Chamado quando uma opção de configuração é removida. A assinatura é (pilha,\n"
13031
12931
"nome)."
13032
12932
 
13033
 
#: en/help_topics/hooks.txt:241
 
12933
#: en/help_topics/hooks.txt:238
13034
12934
msgid ""
13035
12935
"save\n"
13036
12936
"~~~~"
13038
12938
"save\n"
13039
12939
"~~~~"
13040
12940
 
13041
 
#: en/help_topics/hooks.txt:246
 
12941
#: en/help_topics/hooks.txt:243
13042
12942
msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)."
13043
12943
msgstr ""
13044
12944
"Chamado quando uma configuração de armazenamento é salva. A assinatura é "
13045
12945
"(armazenamento)."
13046
12946
 
13047
 
#: en/help_topics/hooks.txt:248
 
12947
#: en/help_topics/hooks.txt:245
13048
12948
msgid ""
13049
12949
"set\n"
13050
12950
"~~~"
13052
12952
"set\n"
13053
12953
"~~~"
13054
12954
 
13055
 
#: en/help_topics/hooks.txt:253
 
12955
#: en/help_topics/hooks.txt:250
13056
12956
msgid ""
13057
12957
"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n"
13058
12958
"value)."
13061
12961
"nome,\n"
13062
12962
"valor)."
13063
12963
 
 
12964
#: en/help_topics/hooks.txt:253
 
12965
msgid ""
 
12966
"ControlDirHooks\n"
 
12967
"---------------"
 
12968
msgstr ""
 
12969
"ControlDirHooks\n"
 
12970
"---------------"
 
12971
 
13064
12972
#: en/help_topics/hooks.txt:256
13065
12973
msgid ""
13066
 
"ControlDirHooks\n"
13067
 
"---------------"
13068
 
msgstr ""
13069
 
"ControlDirHooks\n"
13070
 
"---------------"
13071
 
 
13072
 
#: en/help_topics/hooks.txt:259
13073
 
msgid ""
13074
 
"post_repo_init\n"
13075
 
"~~~~~~~~~~~~~~"
13076
 
msgstr ""
13077
 
"post_repo_init\n"
13078
 
"~~~~~~~~~~~~~~"
13079
 
 
13080
 
#: en/help_topics/hooks.txt:264
 
12974
"post_repo_init\n"
 
12975
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
12976
msgstr ""
 
12977
"post_repo_init\n"
 
12978
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
12979
 
 
12980
#: en/help_topics/hooks.txt:261
13081
12981
msgid ""
13082
12982
"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n"
13083
12983
"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
13084
12984
msgstr ""
13085
12985
 
 
12986
#: en/help_topics/hooks.txt:264
 
12987
msgid ""
 
12988
"pre_open\n"
 
12989
"~~~~~~~~"
 
12990
msgstr ""
 
12991
"pre_open\n"
 
12992
"~~~~~~~~"
 
12993
 
13086
12994
#: en/help_topics/hooks.txt:267
13087
 
msgid ""
13088
 
"pre_open\n"
13089
 
"~~~~~~~~"
13090
 
msgstr ""
13091
 
"pre_open\n"
13092
 
"~~~~~~~~"
13093
 
 
13094
 
#: en/help_topics/hooks.txt:270
13095
12995
msgid "Introduced in: 1.14"
13096
12996
msgstr "Introduzido em: 1.14"
13097
12997
 
13098
 
#: en/help_topics/hooks.txt:272
 
12998
#: en/help_topics/hooks.txt:269
13099
12999
msgid ""
13100
13000
"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n"
13101
13001
"the open will use."
13102
13002
msgstr ""
13103
13003
 
 
13004
#: en/help_topics/hooks.txt:272
 
13005
msgid ""
 
13006
"InfoHooks\n"
 
13007
"---------"
 
13008
msgstr ""
 
13009
"InfoHooks\n"
 
13010
"---------"
 
13011
 
13104
13012
#: en/help_topics/hooks.txt:275
13105
13013
msgid ""
13106
 
"InfoHooks\n"
13107
 
"---------"
13108
 
msgstr ""
13109
 
"InfoHooks\n"
13110
 
"---------"
13111
 
 
13112
 
#: en/help_topics/hooks.txt:278
13113
 
msgid ""
13114
 
"repository\n"
13115
 
"~~~~~~~~~~"
13116
 
msgstr ""
13117
 
"repository\n"
13118
 
"~~~~~~~~~~"
13119
 
 
13120
 
#: en/help_topics/hooks.txt:281 en/help_topics/hooks.txt:300
13121
 
#: en/help_topics/hooks.txt:524
 
13014
"repository\n"
 
13015
"~~~~~~~~~~"
 
13016
msgstr ""
 
13017
"repository\n"
 
13018
"~~~~~~~~~~"
 
13019
 
 
13020
#: en/help_topics/hooks.txt:278 en/help_topics/hooks.txt:297
 
13021
#: en/help_topics/hooks.txt:521
13122
13022
msgid "Introduced in: 1.15"
13123
13023
msgstr "Introduzido em: 1.15.0"
13124
13024
 
13125
 
#: en/help_topics/hooks.txt:283
 
13025
#: en/help_topics/hooks.txt:280
13126
13026
msgid ""
13127
13027
"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n"
13128
13028
"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n"
13129
13029
"a file-like object to write to."
13130
13030
msgstr ""
13131
13031
 
 
13032
#: en/help_topics/hooks.txt:284
 
13033
msgid ""
 
13034
"LockHooks\n"
 
13035
"---------"
 
13036
msgstr ""
 
13037
"LockHooks\n"
 
13038
"---------"
 
13039
 
13132
13040
#: en/help_topics/hooks.txt:287
13133
13041
msgid ""
13134
 
"LockHooks\n"
13135
 
"---------"
13136
 
msgstr ""
13137
 
"LockHooks\n"
13138
 
"---------"
13139
 
 
13140
 
#: en/help_topics/hooks.txt:290
13141
 
msgid ""
13142
 
"lock_acquired\n"
13143
 
"~~~~~~~~~~~~~"
13144
 
msgstr ""
13145
 
"lock_acquired\n"
13146
 
"~~~~~~~~~~~~~"
13147
 
 
13148
 
#: en/help_topics/hooks.txt:295
13149
 
msgid ""
13150
 
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired."
13151
 
msgstr ""
13152
 
 
13153
 
#: en/help_topics/hooks.txt:297
13154
 
msgid ""
13155
 
"lock_broken\n"
13156
 
"~~~~~~~~~~~"
13157
 
msgstr ""
13158
 
"lock_broken\n"
13159
 
"~~~~~~~~~~~"
13160
 
 
13161
 
#: en/help_topics/hooks.txt:302
 
13042
"lock_acquired\n"
 
13043
"~~~~~~~~~~~~~"
 
13044
msgstr ""
 
13045
"lock_acquired\n"
 
13046
"~~~~~~~~~~~~~"
 
13047
 
 
13048
#: en/help_topics/hooks.txt:292
 
13049
msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired."
 
13050
msgstr ""
 
13051
 
 
13052
#: en/help_topics/hooks.txt:294
 
13053
msgid ""
 
13054
"lock_broken\n"
 
13055
"~~~~~~~~~~~"
 
13056
msgstr ""
 
13057
"lock_broken\n"
 
13058
"~~~~~~~~~~~"
 
13059
 
 
13060
#: en/help_topics/hooks.txt:299
13162
13061
msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken."
13163
13062
msgstr ""
13164
13063
 
13165
 
#: en/help_topics/hooks.txt:304
13166
 
msgid ""
13167
 
"lock_released\n"
13168
 
"~~~~~~~~~~~~~"
13169
 
msgstr ""
13170
 
"lock_released\n"
13171
 
"~~~~~~~~~~~~~"
13172
 
 
13173
 
#: en/help_topics/hooks.txt:309
13174
 
msgid ""
13175
 
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released."
13176
 
msgstr ""
 
13064
#: en/help_topics/hooks.txt:301
 
13065
msgid ""
 
13066
"lock_released\n"
 
13067
"~~~~~~~~~~~~~"
 
13068
msgstr ""
 
13069
"lock_released\n"
 
13070
"~~~~~~~~~~~~~"
 
13071
 
 
13072
#: en/help_topics/hooks.txt:306
 
13073
msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released."
 
13074
msgstr ""
 
13075
 
 
13076
#: en/help_topics/hooks.txt:308
 
13077
msgid ""
 
13078
"MergeHooks\n"
 
13079
"----------"
 
13080
msgstr ""
 
13081
"MergeHooks\n"
 
13082
"----------"
13177
13083
 
13178
13084
#: en/help_topics/hooks.txt:311
13179
13085
msgid ""
13180
 
"MergeHooks\n"
13181
 
"----------"
 
13086
"merge_file_content\n"
 
13087
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13182
13088
msgstr ""
13183
 
"MergeHooks\n"
13184
 
"----------"
 
13089
"merge_file_content\n"
 
13090
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13185
13091
 
13186
13092
#: en/help_topics/hooks.txt:314
13187
 
msgid ""
13188
 
"merge_file_content\n"
13189
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13190
 
msgstr ""
13191
 
"merge_file_content\n"
13192
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13193
 
 
13194
 
#: en/help_topics/hooks.txt:317
13195
13093
msgid "Introduced in: 2.1"
13196
13094
msgstr "Introduzido em: 2.1"
13197
13095
 
13198
 
#: en/help_topics/hooks.txt:319
 
13096
#: en/help_topics/hooks.txt:316
13199
13097
msgid ""
13200
13098
"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n"
13201
13099
"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n"
13205
13103
"AbstractPerFileMerger API docs for details on how it is used by merge."
13206
13104
msgstr ""
13207
13105
 
13208
 
#: en/help_topics/hooks.txt:326
 
13106
#: en/help_topics/hooks.txt:323
13209
13107
msgid ""
13210
13108
"post_merge\n"
13211
13109
"~~~~~~~~~~"
13213
13111
"post_merge\n"
13214
13112
"~~~~~~~~~~"
13215
13113
 
13216
 
#: en/help_topics/hooks.txt:329 en/help_topics/hooks.txt:337
13217
 
#: en/help_topics/hooks.txt:387 en/help_topics/hooks.txt:405
13218
 
#: en/help_topics/hooks.txt:413 en/help_topics/hooks.txt:512
 
13114
#: en/help_topics/hooks.txt:326 en/help_topics/hooks.txt:334
 
13115
#: en/help_topics/hooks.txt:384 en/help_topics/hooks.txt:402
 
13116
#: en/help_topics/hooks.txt:410 en/help_topics/hooks.txt:509
13219
13117
msgid "Introduced in: 2.5"
13220
13118
msgstr "Introduzido em: 2.5"
13221
13119
 
13222
 
#: en/help_topics/hooks.txt:331
 
13120
#: en/help_topics/hooks.txt:328
13223
13121
msgid ""
13224
13122
"Called after a merge. Receives a Merger object as the single argument.\n"
13225
13123
"The return value is ignored."
13228
13126
"argumento.\n"
13229
13127
"O valor de retorno é ignorado."
13230
13128
 
13231
 
#: en/help_topics/hooks.txt:334
 
13129
#: en/help_topics/hooks.txt:331
13232
13130
msgid ""
13233
13131
"pre_merge\n"
13234
13132
"~~~~~~~~~"
13236
13134
"pre_merge\n"
13237
13135
"~~~~~~~~~"
13238
13136
 
13239
 
#: en/help_topics/hooks.txt:339
 
13137
#: en/help_topics/hooks.txt:336
13240
13138
msgid ""
13241
13139
"Called before a merge. Receives a Merger object as the single\n"
13242
13140
"argument."
13244
13142
"Chamado antes de uma mesclagem. Recebe um objeto mesclado como único\n"
13245
13143
"argumento."
13246
13144
 
 
13145
#: en/help_topics/hooks.txt:339
 
13146
msgid ""
 
13147
"MergeDirectiveHooks\n"
 
13148
"-------------------"
 
13149
msgstr ""
 
13150
"MergeDirectiveHooks\n"
 
13151
"-------------------"
 
13152
 
13247
13153
#: en/help_topics/hooks.txt:342
13248
13154
msgid ""
13249
 
"MergeDirectiveHooks\n"
13250
 
"-------------------"
 
13155
"merge_request_body\n"
 
13156
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13251
13157
msgstr ""
13252
 
"MergeDirectiveHooks\n"
13253
 
"-------------------"
 
13158
"merge_request_body\n"
 
13159
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13254
13160
 
13255
13161
#: en/help_topics/hooks.txt:345
13256
 
msgid ""
13257
 
"merge_request_body\n"
13258
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13259
 
msgstr ""
13260
 
"merge_request_body\n"
13261
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13262
 
 
13263
 
#: en/help_topics/hooks.txt:348
13264
13162
msgid "Introduced in: 1.15.0"
13265
13163
msgstr "Introduzido em: 1.15.0"
13266
13164
 
13267
 
#: en/help_topics/hooks.txt:350
 
13165
#: en/help_topics/hooks.txt:347
13268
13166
msgid ""
13269
13167
"Called with a MergeRequestBodyParams when a body is needed for a merge\n"
13270
13168
"request.  Callbacks must return a body.  If more than one callback is\n"
13271
13169
"registered, the output of one callback is provided to the next."
13272
13170
msgstr ""
13273
13171
 
 
13172
#: en/help_topics/hooks.txt:351
 
13173
msgid ""
 
13174
"MessageEditorHooks\n"
 
13175
"------------------"
 
13176
msgstr ""
 
13177
"MessageEditorHooks\n"
 
13178
"------------------"
 
13179
 
13274
13180
#: en/help_topics/hooks.txt:354
13275
13181
msgid ""
13276
 
"MessageEditorHooks\n"
13277
 
"------------------"
 
13182
"commit_message_template\n"
 
13183
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13278
13184
msgstr ""
13279
 
"MessageEditorHooks\n"
13280
 
"------------------"
 
13185
"commit_message_template\n"
 
13186
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13281
13187
 
13282
13188
#: en/help_topics/hooks.txt:357
13283
 
msgid ""
13284
 
"commit_message_template\n"
13285
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13286
 
msgstr ""
13287
 
"commit_message_template\n"
13288
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13289
 
 
13290
 
#: en/help_topics/hooks.txt:360
13291
13189
msgid "Introduced in: 1.10"
13292
13190
msgstr "Introduzido em: 1.10"
13293
13191
 
13294
 
#: en/help_topics/hooks.txt:362
 
13192
#: en/help_topics/hooks.txt:359
13295
13193
msgid ""
13296
13194
"Called when a commit message is being generated.\n"
13297
13195
"commit_message_template is called with the bzrlib.commit.Commit object\n"
13302
13200
"second, and so on."
13303
13201
msgstr ""
13304
13202
 
13305
 
#: en/help_topics/hooks.txt:370
 
13203
#: en/help_topics/hooks.txt:367
13306
13204
msgid ""
13307
13205
"set_commit_message\n"
13308
13206
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13310
13208
"set_commit_message\n"
13311
13209
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13312
13210
 
13313
 
#: en/help_topics/hooks.txt:375
 
13211
#: en/help_topics/hooks.txt:372
13314
13212
msgid ""
13315
13213
"Set a fixed commit message. set_commit_message is called with the\n"
13316
13214
"bzrlib.commit.Commit object (so you can also change e.g. revision\n"
13319
13217
"should use the message editor as normal."
13320
13218
msgstr ""
13321
13219
 
 
13220
#: en/help_topics/hooks.txt:378
 
13221
msgid ""
 
13222
"MutableTreeHooks\n"
 
13223
"----------------"
 
13224
msgstr ""
 
13225
"MutableTreeHooks\n"
 
13226
"----------------"
 
13227
 
13322
13228
#: en/help_topics/hooks.txt:381
13323
13229
msgid ""
13324
 
"MutableTreeHooks\n"
13325
 
"----------------"
13326
 
msgstr ""
13327
 
"MutableTreeHooks\n"
13328
 
"----------------"
13329
 
 
13330
 
#: en/help_topics/hooks.txt:384
13331
 
msgid ""
13332
 
"post_build_tree\n"
13333
 
"~~~~~~~~~~~~~~~"
13334
 
msgstr ""
13335
 
"post_build_tree\n"
13336
 
"~~~~~~~~~~~~~~~"
13337
 
 
13338
 
#: en/help_topics/hooks.txt:389
 
13230
"post_build_tree\n"
 
13231
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13232
msgstr ""
 
13233
"post_build_tree\n"
 
13234
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13235
 
 
13236
#: en/help_topics/hooks.txt:386
13339
13237
msgid ""
13340
13238
"Called after a completely new tree is built. The hook is called with\n"
13341
13239
"the tree as its only argument."
13342
13240
msgstr ""
13343
13241
 
13344
 
#: en/help_topics/hooks.txt:395
 
13242
#: en/help_topics/hooks.txt:392
13345
13243
msgid "Introduced in: 2.0"
13346
13244
msgstr "Introduzido em: 2.0"
13347
13245
 
13348
 
#: en/help_topics/hooks.txt:397
 
13246
#: en/help_topics/hooks.txt:394
13349
13247
msgid ""
13350
13248
"Called after a commit is performed on a tree. The hook is called with\n"
13351
13249
"a bzrlib.mutabletree.PostCommitHookParams object. The mutable tree the\n"
13353
13251
"that object."
13354
13252
msgstr ""
13355
13253
 
13356
 
#: en/help_topics/hooks.txt:402
 
13254
#: en/help_topics/hooks.txt:399
13357
13255
msgid ""
13358
13256
"post_transform\n"
13359
13257
"~~~~~~~~~~~~~~"
13361
13259
"post_transform\n"
13362
13260
"~~~~~~~~~~~~~~"
13363
13261
 
13364
 
#: en/help_topics/hooks.txt:407
 
13262
#: en/help_topics/hooks.txt:404
13365
13263
msgid ""
13366
13264
"Called after a tree transform has been performed on a tree. The hook\n"
13367
13265
"is called with the tree that is being transformed and the transform."
13368
13266
msgstr ""
13369
13267
 
13370
 
#: en/help_topics/hooks.txt:410
 
13268
#: en/help_topics/hooks.txt:407
13371
13269
msgid ""
13372
13270
"pre_transform\n"
13373
13271
"~~~~~~~~~~~~~"
13375
13273
"pre_transform\n"
13376
13274
"~~~~~~~~~~~~~"
13377
13275
 
13378
 
#: en/help_topics/hooks.txt:415
 
13276
#: en/help_topics/hooks.txt:412
13379
13277
msgid ""
13380
13278
"Called before a tree transform on this tree. The hook is called with\n"
13381
13279
"the tree that is being transformed and the transform."
13382
13280
msgstr ""
13383
13281
 
13384
 
#: en/help_topics/hooks.txt:418
 
13282
#: en/help_topics/hooks.txt:415
13385
13283
msgid ""
13386
13284
"start_commit\n"
13387
13285
"~~~~~~~~~~~~"
13389
13287
"start_commit\n"
13390
13288
"~~~~~~~~~~~~"
13391
13289
 
13392
 
#: en/help_topics/hooks.txt:423
 
13290
#: en/help_topics/hooks.txt:420
13393
13291
msgid ""
13394
13292
"Called before a commit is performed on a tree. The start commit hook\n"
13395
13293
"is able to change the tree before the commit takes place. start_commit\n"
13397
13295
"being performed on."
13398
13296
msgstr ""
13399
13297
 
 
13298
#: en/help_topics/hooks.txt:425
 
13299
msgid ""
 
13300
"SmartClientHooks\n"
 
13301
"----------------"
 
13302
msgstr ""
 
13303
"SmartClientHooks\n"
 
13304
"----------------"
 
13305
 
13400
13306
#: en/help_topics/hooks.txt:428
13401
13307
msgid ""
13402
 
"SmartClientHooks\n"
13403
 
"----------------"
 
13308
"call\n"
 
13309
"~~~~"
13404
13310
msgstr ""
13405
 
"SmartClientHooks\n"
13406
 
"----------------"
 
13311
"call\n"
 
13312
"~~~~"
13407
13313
 
13408
13314
#: en/help_topics/hooks.txt:431
13409
 
msgid ""
13410
 
"call\n"
13411
 
"~~~~"
13412
 
msgstr ""
13413
 
"call\n"
13414
 
"~~~~"
13415
 
 
13416
 
#: en/help_topics/hooks.txt:434
13417
13315
msgid "Introduced in: unknown"
13418
13316
msgstr "Introduzido em: desconhecido"
13419
13317
 
13420
 
#: en/help_topics/hooks.txt:436
 
13318
#: en/help_topics/hooks.txt:433
13421
13319
msgid ""
13422
13320
"Called when the smart client is submitting a request to the smart\n"
13423
13321
"server. Called with a bzrlib.smart.client.CallHookParams object.\n"
13424
13322
"Streaming request bodies, and responses, are not accessible."
13425
13323
msgstr ""
13426
13324
 
 
13325
#: en/help_topics/hooks.txt:437
 
13326
msgid ""
 
13327
"SmartServerHooks\n"
 
13328
"----------------"
 
13329
msgstr ""
 
13330
"SmartServerHooks\n"
 
13331
"----------------"
 
13332
 
13427
13333
#: en/help_topics/hooks.txt:440
13428
13334
msgid ""
13429
 
"SmartServerHooks\n"
13430
 
"----------------"
13431
 
msgstr ""
13432
 
"SmartServerHooks\n"
13433
 
"----------------"
13434
 
 
13435
 
#: en/help_topics/hooks.txt:443
13436
 
msgid ""
13437
 
"server_exception\n"
13438
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
13439
 
msgstr ""
13440
 
"server_exception\n"
13441
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
13442
 
 
13443
 
#: en/help_topics/hooks.txt:448
 
13335
"server_exception\n"
 
13336
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13337
msgstr ""
 
13338
"server_exception\n"
 
13339
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13340
 
 
13341
#: en/help_topics/hooks.txt:445
13444
13342
msgid ""
13445
13343
"Called by the bzr server when an exception occurs. server_exception is\n"
13446
13344
"called with the sys.exc_info() tuple return true for the hook if the\n"
13448
13346
"normally."
13449
13347
msgstr ""
13450
13348
 
13451
 
#: en/help_topics/hooks.txt:453
 
13349
#: en/help_topics/hooks.txt:450
13452
13350
msgid ""
13453
13351
"server_started\n"
13454
13352
"~~~~~~~~~~~~~~"
13456
13354
"server_started\n"
13457
13355
"~~~~~~~~~~~~~~"
13458
13356
 
13459
 
#: en/help_topics/hooks.txt:456 en/help_topics/hooks.txt:475
 
13357
#: en/help_topics/hooks.txt:453 en/help_topics/hooks.txt:472
13460
13358
msgid "Introduced in: 0.16"
13461
13359
msgstr "Introduzido em: 0.16"
13462
13360
 
13463
 
#: en/help_topics/hooks.txt:458
 
13361
#: en/help_topics/hooks.txt:455
13464
13362
msgid ""
13465
13363
"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n"
13466
13364
"server_started is called with (backing urls, public url), where\n"
13469
13367
"served."
13470
13368
msgstr ""
13471
13369
 
13472
 
#: en/help_topics/hooks.txt:464
13473
 
msgid ""
13474
 
"server_started_ex\n"
13475
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13476
 
msgstr ""
13477
 
"server_started_ex\n"
13478
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13370
#: en/help_topics/hooks.txt:461
 
13371
msgid ""
 
13372
"server_started_ex\n"
 
13373
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13374
msgstr ""
 
13375
"server_started_ex\n"
 
13376
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13377
 
 
13378
#: en/help_topics/hooks.txt:466
 
13379
msgid ""
 
13380
"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n"
 
13381
"server_started is called with (backing_urls, server_obj)."
 
13382
msgstr ""
13479
13383
 
13480
13384
#: en/help_topics/hooks.txt:469
13481
13385
msgid ""
13482
 
"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n"
13483
 
"server_started is called with (backing_urls, server_obj)."
13484
 
msgstr ""
13485
 
 
13486
 
#: en/help_topics/hooks.txt:472
13487
 
msgid ""
13488
 
"server_stopped\n"
13489
 
"~~~~~~~~~~~~~~"
13490
 
msgstr ""
13491
 
"server_stopped\n"
13492
 
"~~~~~~~~~~~~~~"
13493
 
 
13494
 
#: en/help_topics/hooks.txt:477
 
13386
"server_stopped\n"
 
13387
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
13388
msgstr ""
 
13389
"server_stopped\n"
 
13390
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
13391
 
 
13392
#: en/help_topics/hooks.txt:474
13495
13393
msgid ""
13496
13394
"Called by the bzr server when it stops serving a directory.\n"
13497
13395
"server_stopped is called with the same parameters as the\n"
13498
13396
"server_started hook: (backing_urls, public_url)."
13499
13397
msgstr ""
13500
13398
 
 
13399
#: en/help_topics/hooks.txt:478
 
13400
msgid ""
 
13401
"StatusHooks\n"
 
13402
"-----------"
 
13403
msgstr ""
 
13404
"StatusHooks\n"
 
13405
"-----------"
 
13406
 
13501
13407
#: en/help_topics/hooks.txt:481
13502
13408
msgid ""
13503
 
"StatusHooks\n"
13504
 
"-----------"
13505
 
msgstr ""
13506
 
"StatusHooks\n"
13507
 
"-----------"
13508
 
 
13509
 
#: en/help_topics/hooks.txt:484
13510
 
msgid ""
13511
 
"post_status\n"
13512
 
"~~~~~~~~~~~"
13513
 
msgstr ""
13514
 
"post_status\n"
13515
 
"~~~~~~~~~~~"
13516
 
 
13517
 
#: en/help_topics/hooks.txt:487 en/help_topics/hooks.txt:498
 
13409
"post_status\n"
 
13410
"~~~~~~~~~~~"
 
13411
msgstr ""
 
13412
"post_status\n"
 
13413
"~~~~~~~~~~~"
 
13414
 
 
13415
#: en/help_topics/hooks.txt:484 en/help_topics/hooks.txt:495
13518
13416
msgid "Introduced in: 2.3"
13519
13417
msgstr "Introduzido em: 2.3"
13520
13418
 
13521
 
#: en/help_topics/hooks.txt:489
 
13419
#: en/help_topics/hooks.txt:486
13522
13420
msgid ""
13523
13421
"Called with argument StatusHookParams after Bazaar has displayed the\n"
13524
13422
"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n"
13527
13425
"status command. to_file is the output stream for writing."
13528
13426
msgstr ""
13529
13427
 
13530
 
#: en/help_topics/hooks.txt:495
 
13428
#: en/help_topics/hooks.txt:492
13531
13429
msgid ""
13532
13430
"pre_status\n"
13533
13431
"~~~~~~~~~~"
13535
13433
"pre_status\n"
13536
13434
"~~~~~~~~~~"
13537
13435
 
13538
 
#: en/help_topics/hooks.txt:500
 
13436
#: en/help_topics/hooks.txt:497
13539
13437
msgid ""
13540
13438
"Called with argument StatusHookParams before Bazaar displays the\n"
13541
13439
"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n"
13544
13442
"status command. to_file is the output stream for writing."
13545
13443
msgstr ""
13546
13444
 
 
13445
#: en/help_topics/hooks.txt:503
 
13446
msgid ""
 
13447
"TransportHooks\n"
 
13448
"--------------"
 
13449
msgstr ""
 
13450
"TransportHooks\n"
 
13451
"--------------"
 
13452
 
13547
13453
#: en/help_topics/hooks.txt:506
13548
13454
msgid ""
13549
 
"TransportHooks\n"
13550
 
"--------------"
13551
 
msgstr ""
13552
 
"TransportHooks\n"
13553
 
"--------------"
13554
 
 
13555
 
#: en/help_topics/hooks.txt:509
13556
 
msgid ""
13557
 
"post_connect\n"
13558
 
"~~~~~~~~~~~~"
13559
 
msgstr ""
13560
 
"post_connect\n"
13561
 
"~~~~~~~~~~~~"
13562
 
 
13563
 
#: en/help_topics/hooks.txt:514
 
13455
"post_connect\n"
 
13456
"~~~~~~~~~~~~"
 
13457
msgstr ""
 
13458
"post_connect\n"
 
13459
"~~~~~~~~~~~~"
 
13460
 
 
13461
#: en/help_topics/hooks.txt:511
13564
13462
msgid ""
13565
13463
"Called after a new connection is established or a reconnect occurs.\n"
13566
13464
"The sole argument passed is either the connected transport or smart\n"
13567
13465
"medium instance."
13568
13466
msgstr ""
13569
13467
 
 
13468
#: en/help_topics/hooks.txt:515
 
13469
msgid ""
 
13470
"RioVersionInfoBuilderHooks\n"
 
13471
"--------------------------"
 
13472
msgstr ""
 
13473
"RioVersionInfoBuilderHooks\n"
 
13474
"--------------------------"
 
13475
 
13570
13476
#: en/help_topics/hooks.txt:518
13571
13477
msgid ""
13572
 
"RioVersionInfoBuilderHooks\n"
13573
 
"--------------------------"
13574
 
msgstr ""
13575
 
"RioVersionInfoBuilderHooks\n"
13576
 
"--------------------------"
13577
 
 
13578
 
#: en/help_topics/hooks.txt:521
13579
 
msgid ""
13580
 
"revision\n"
13581
 
"~~~~~~~~"
13582
 
msgstr ""
13583
 
"revision\n"
13584
 
"~~~~~~~~"
13585
 
 
13586
 
#: en/help_topics/hooks.txt:526
 
13478
"revision\n"
 
13479
"~~~~~~~~"
 
13480
msgstr ""
 
13481
"revision\n"
 
13482
"~~~~~~~~"
 
13483
 
 
13484
#: en/help_topics/hooks.txt:523
13587
13485
msgid ""
13588
13486
"Invoked when adding information about a revision to the RIO stanza\n"
13589
13487
"that is printed. revision is called with a revision object and a RIO\n"
13776
13674
msgstr ""
13777
13675
 
13778
13676
#: en/help_topics/patterns.txt:30
13779
 
msgid ""
13780
 
"For example, a case insensitive match for ``foo`` may be specified as::"
 
13677
msgid "For example, a case insensitive match for ``foo`` may be specified as::"
13781
13678
msgstr ""
13782
13679
"Por exemplo, uma combinação case insensitive para ``foo`` pode ser "
13783
13680
"especificada como::"
13793
13690
msgstr ""
13794
13691
 
13795
13692
#: en/help_topics/patterns.txt:37
13796
 
msgid ""
13797
 
".. _Python regular expressions: http://docs.python.org/library/re.html"
 
13693
msgid ".. _Python regular expressions: http://docs.python.org/library/re.html"
13798
13694
msgstr ""
13799
13695
 
13800
13696
#: en/help_topics/revisionspec.txt:1
13995
13891
 
13996
13892
#: en/help_topics/revisionspec.txt:115
13997
13893
msgid ":branch:"
13998
 
msgstr ":branch:"
 
13894
msgstr ":ramo:"
13999
13895
 
14000
13896
#: en/help_topics/revisionspec.txt:117
14001
13897
msgid "    Supply the path to a branch to select its last revision."
14002
 
msgstr ""
14003
 
"    Fornecer o caminho de um ramo para selecionar sua última revisão."
 
13898
msgstr "    Fornecer o caminho de um ramo para selecionar sua última revisão."
14004
13899
 
14005
13900
#: en/help_topics/revisionspec.txt:121
14006
13901
msgid "      branch:/path/to/branch"
14333
14228
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:41
14334
14229
msgid ""
14335
14230
"_`segment parameters`: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (section 3.3)"
14336
 
msgstr ""
14337
 
"_`segment parameters`: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (seção 3.3)"
 
14231
msgstr "_`segment parameters`: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (seção 3.3)"
14338
14232
 
14339
14233
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:43
14340
14234
msgid ""
14348
14242
 
14349
14243
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:46
14350
14244
msgid ""
14351
 
"  bzr log foo,branch=bla # path \"foo\" with the segment parameter "
14352
 
"\"branch\" set to \"bla\"\n"
 
14245
"  bzr log foo,branch=bla # path \"foo\" with the segment parameter \"branch"
 
14246
"\" set to \"bla\"\n"
14353
14247
"  bzr log file:foo%2Cbranch=bla # path \"foo,branch=bla\"\n"
14354
 
"  bzr log file:foo,branch=bla # path \"foo\" with segment parameter "
14355
 
"\"branch\" set to \"bla\"\n"
 
14248
"  bzr log file:foo,branch=bla # path \"foo\" with segment parameter \"branch"
 
14249
"\" set to \"bla\"\n"
14356
14250
msgstr ""
14357
14251
 
14358
14252
#: en/help_topics/urlspec.txt:1
14391
14285
 
14392
14286
#: en/help_topics/urlspec.txt:16
14393
14287
msgid "  gio+                Access using any GIO supported protocols."
14394
 
msgstr ""
14395
 
"  gio+                Acessar usando qualquer protocolo GIO suportado."
 
14288
msgstr "  gio+                Acessar usando qualquer protocolo GIO suportado."
14396
14289
 
14397
14290
#: en/help_topics/urlspec.txt:18
14398
14291
msgid "Bazaar supports all of the standard parts within the URL::"
14440
14333
"Diversos comandos que aceitam URLs também aceitam pseudônimos de "
14441
14334
"localização.\n"
14442
14335
"Veja :doc:`location-alias-help` e :doc:`url-special-chars-help`.\n"
14443
 
 
14444
 
#~ msgid "Revert files to a previous revision."
14445
 
#~ msgstr "Reverter arquivos para uma revisão anterior."
14446
 
 
14447
 
#~ msgid ""
14448
 
#~ "By default, any files that have been manually changed will be backed up\n"
14449
 
#~ "first.  (Files changed only by merge are not backed up.)  Backup files have\n"
14450
 
#~ "'.~#~' appended to their name, where # is a number."
14451
 
#~ msgstr ""
14452
 
#~ "Por padrão, quaisquer arquivos que tenham sido manualmente alterados terão "
14453
 
#~ "cópias criadas\n"
14454
 
#~ "primeiramente. (Arquivos modificados apenas por mesclagem não têm cópias "
14455
 
#~ "criadas.) Cópias de arquivos têm\n"
14456
 
#~ "'.~#~' concatenado aos seus nomes, onde # é um número."