~bzr-pqm/bzr/bzr.dev

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of bzr-core
  • Date: 2012-07-11 04:34:44 UTC
  • mto: (6581.1.1 trunk)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6582.
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_bzr-core-20120711043444-s6bhpt1r22h4fpi1
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: bzr\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:20+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:35+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 21:36+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-07 04:30+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-11 04:31+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15593)\n"
20
20
 
21
 
#: bzrlib/add.py:95
 
21
#: bzrlib/add.py:93
22
22
msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)"
23
23
msgstr "přeskakování {0} (větší než {1} z {2} bajtů)"
24
24
 
25
 
#: bzrlib/branch.py:872
 
25
#: bzrlib/branch.py:854
26
26
msgid "Unstacking"
27
27
msgstr "Odstraňování ze zásobníku"
28
28
 
29
 
#: bzrlib/branch.py:3205
 
29
#: bzrlib/branch.py:2955
30
30
#, python-format
31
31
msgid "Pushed up to revision %d."
32
32
msgstr "Odesláno až na revizi %d"
33
33
 
34
 
#: bzrlib/branch.py:3207
 
34
#: bzrlib/branch.py:2957
35
35
#, python-format
36
36
msgid "%d tag updated."
37
37
msgid_plural "%d tags updated."
39
39
msgstr[1] "aktualizovány %d značky."
40
40
msgstr[2] "aktualizováno %d značek."
41
41
 
42
 
#: bzrlib/branch.py:3210
 
42
#: bzrlib/branch.py:2960
43
43
msgid "No new revisions or tags to push."
44
44
msgstr "Žádné nové revize nebo značky k odeslání."
45
45
 
46
 
#: bzrlib/branch.py:3212
 
46
#: bzrlib/branch.py:2962
47
47
msgid "No new revisions to push."
48
48
msgstr "Žádné nové revize k odeslání."
49
49
 
50
 
#: bzrlib/branch.py:3232
 
50
#: bzrlib/branch.py:2982
51
51
msgid "checked branch {0} format {1}"
52
52
msgstr "zkontrolována větev {0} formát {1}"
53
53
 
54
 
#: bzrlib/branch.py:3235
 
54
#: bzrlib/branch.py:2985
55
55
#, python-format
56
56
msgid "found error:%s"
57
57
msgstr "nalezena chyba:%s"
58
58
 
59
 
#: bzrlib/builtins.py:209 bzrlib/builtins.py:3016 bzrlib/workingtree.py:315
 
59
#: bzrlib/builtins.py:251 bzrlib/builtins.py:3045 bzrlib/workingtree.py:323
60
60
#, python-format
61
61
msgid "Ignoring files outside view. View is %s"
62
62
msgstr "Ignorování souborů mimo zobrazení. Zobrazení je %s"
63
63
 
64
 
#: bzrlib/builtins.py:218
 
64
#: bzrlib/builtins.py:260
65
65
#, python-format
66
66
msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier"
67
67
msgstr "bzr %s --revision přijímá právě jeden identifikátor revize"
68
68
 
69
 
#: bzrlib/builtins.py:303
 
69
#: bzrlib/builtins.py:315
70
70
msgid "Display status summary."
71
71
msgstr "Zobrazit souhrn stavů."
72
72
 
73
 
#: bzrlib/builtins.py:305
 
73
#: bzrlib/builtins.py:317
74
74
msgid ""
75
75
"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n"
76
76
"grouped by state.  Possible states are:"
78
78
"Toto zaznamenává neznámé soubory a soubory s verzí, nahlašuje je\n"
79
79
"seřazené podle stavu. Možné stavy jsou:"
80
80
 
81
 
#: bzrlib/builtins.py:308
 
81
#: bzrlib/builtins.py:320
82
82
msgid ""
83
83
"added\n"
84
84
"    Versioned in the working copy but not in the previous revision."
86
86
"přidáno\n"
87
87
"    S verzí v pracovní kopii ale ne v předchozí revizi."
88
88
 
89
 
#: bzrlib/builtins.py:311
 
89
#: bzrlib/builtins.py:323
90
90
msgid ""
91
91
"removed\n"
92
92
"    Versioned in the previous revision but removed or deleted\n"
96
96
"    S verzí v předchozí revizi ale odstraněno nebo smazáno\n"
97
97
"    v pracovní kopii."
98
98
 
99
 
#: bzrlib/builtins.py:315
 
99
#: bzrlib/builtins.py:327
100
100
msgid ""
101
101
"renamed\n"
102
102
"    Path of this file changed from the previous revision;\n"
108
108
"    text se také mohl změnit. To zahrnuje soubory, jejichž\n"
109
109
"    nadřazená složka byla přejmenována."
110
110
 
111
 
#: bzrlib/builtins.py:320
 
111
#: bzrlib/builtins.py:332
112
112
msgid ""
113
113
"modified\n"
114
114
"    Text has changed since the previous revision."
116
116
"změněno\n"
117
117
"    Text se od předchozí revize změnil."
118
118
 
119
 
#: bzrlib/builtins.py:323
 
119
#: bzrlib/builtins.py:335
120
120
msgid ""
121
121
"kind changed\n"
122
122
"    File kind has been changed (e.g. from file to directory)."
124
124
"druh se změnil\n"
125
125
"    Druh souboru byl změněn (např. ze souboru na složku)."
126
126
 
127
 
#: bzrlib/builtins.py:326
 
127
#: bzrlib/builtins.py:338
128
128
msgid ""
129
129
"unknown\n"
130
130
"    Not versioned and not matching an ignore pattern."
132
132
"neznámé\n"
133
133
"    Bez verze a neshoduje se se vzorem ignorování."
134
134
 
135
 
#: bzrlib/builtins.py:329
 
135
#: bzrlib/builtins.py:341
136
136
msgid ""
137
137
"Additionally for directories, symlinks and files with a changed\n"
138
138
"executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing\n"
144
144
"znaku: '/', '@' nebo '*' v tomto pořadí. Tato označení mohou\n"
145
145
"být zakázána pomocí možnosti '--no-classify'."
146
146
 
147
 
#: bzrlib/builtins.py:334
 
147
#: bzrlib/builtins.py:346
148
148
msgid ""
149
149
"To see ignored files use 'bzr ignored'.  For details on the\n"
150
150
"changes to file texts, use 'bzr diff'."
152
152
"Pro zobrazení ignorovaných souborů použijte 'bzr ignored'. Pro podrobnosti\n"
153
153
"o změnách provedených v textových souborech použijte 'bzr diff'."
154
154
 
155
 
#: bzrlib/builtins.py:337
 
155
#: bzrlib/builtins.py:349
156
156
msgid ""
157
157
"Note that --short or -S gives status flags for each item, similar\n"
158
158
"to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,\n"
162
162
"podobně jako příkaz status v Subversion. Abyste dostali výstupq\n"
163
163
"podobný svn -q, použijte bzr status -SV."
164
164
 
165
 
#: bzrlib/builtins.py:341
 
165
#: bzrlib/builtins.py:353
166
166
msgid ""
167
167
"If no arguments are specified, the status of the entire working\n"
168
168
"directory is shown.  Otherwise, only the status of the specified\n"
174
174
"souboru či adresáře. Pokud je zadán adresář,\n"
175
175
"je zobrazen stav všeho uvnitř tohoto adresáře."
176
176
 
177
 
#: bzrlib/builtins.py:346
 
177
#: bzrlib/builtins.py:358
178
178
msgid ""
179
179
"Before merges are committed, the pending merge tip revisions are\n"
180
180
"shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.\n"
187
187
"Abyste zobrazení informací o sloučení přeskočili úplně, použijte\n"
188
188
"volbu no-pending nebo zadejte soubor/složku."
189
189
 
190
 
#: bzrlib/builtins.py:351
 
190
#: bzrlib/builtins.py:363
191
191
msgid ""
192
192
"To compare the working directory to a specific revision, pass a\n"
193
193
"single revision to the revision argument."
195
195
"Pro porovnání pracovního adresáře na určitou revizi, předejte\n"
196
196
"jednu revizi do argumentu revize."
197
197
 
198
 
#: bzrlib/builtins.py:354
 
198
#: bzrlib/builtins.py:366
199
199
msgid ""
200
200
"To see which files have changed in a specific revision, or between\n"
201
201
"two revisions, pass a revision range to the revision argument.\n"
205
205
"dvěma revizemi, předejte rozsah revizí do argumentu revizí.\n"
206
206
"Toto vytvoří stejný výsledek jako volání 'bzr diff --summarize'."
207
207
 
208
 
#: bzrlib/builtins.py:363
 
208
#: bzrlib/builtins.py:375
209
209
msgid "Use short status indicators."
210
210
msgstr "Použijt krátké indikátory stavi"
211
211
 
212
 
#: bzrlib/builtins.py:365
 
212
#: bzrlib/builtins.py:377
213
213
msgid "Only show versioned files."
214
214
msgstr "Zobrazit pouze soubory s verzí."
215
215
 
216
 
#: bzrlib/builtins.py:367
 
216
#: bzrlib/builtins.py:379
217
217
msgid "Don't show pending merges."
218
218
msgstr "Nezobrazovat nevyřízená sloučení."
219
219
 
220
 
#: bzrlib/builtins.py:370
 
220
#: bzrlib/builtins.py:382
221
221
msgid "Do not mark object type using indicator."
222
222
msgstr "Neoznačovat typ objektu pomocí indikátoru."
223
223
 
224
 
#: bzrlib/builtins.py:385
 
224
#: bzrlib/builtins.py:397
225
225
msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers"
226
226
msgstr ""
227
227
"bzr status --revision přijímá právě jeden nebo dva specifikátory revize"
228
228
 
229
 
#: bzrlib/builtins.py:429 bzrlib/builtins.py:5183
 
229
#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5230
230
230
msgid "You can only supply one of revision_id or --revision"
231
231
msgstr "Můžete zadat pouze jednu z revision_id nebo --revision"
232
232
 
233
 
#: bzrlib/builtins.py:432 bzrlib/builtins.py:5185
 
233
#: bzrlib/builtins.py:444 bzrlib/builtins.py:5232
234
234
msgid "You must supply either --revision or a revision_id"
235
235
msgstr "Musíte zadat buď --revision nebo revision_id"
236
236
 
237
 
#: bzrlib/builtins.py:439
 
237
#: bzrlib/builtins.py:451
238
238
#, python-format
239
239
msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts"
240
240
msgstr "Úložiště %r nepodporuje přístup k vlastním textům revizí"
241
241
 
242
 
#: bzrlib/builtins.py:450
 
242
#: bzrlib/builtins.py:462
243
243
msgid "The repository {0} contains no revision {1}."
244
244
msgstr "Úložiště {0} neobsahuje revizi {1}."
245
245
 
246
 
#: bzrlib/builtins.py:457
 
246
#: bzrlib/builtins.py:469
247
247
msgid "You cannot specify a NULL revision."
248
248
msgstr "Nemůžete zadat nulovou revizi."
249
249
 
250
 
#: bzrlib/builtins.py:549
 
250
#: bzrlib/builtins.py:561
251
251
msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout."
252
252
msgstr "Odstranit pracovní strom ze zadané větve/získání."
253
253
 
254
 
#: bzrlib/builtins.py:551
 
254
#: bzrlib/builtins.py:563
255
255
msgid ""
256
256
"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n"
257
257
"this will refuse to run against one."
259
259
"Protože odlehčené získání je trošku více než pracovní strom\n"
260
260
"toto odmítne být v nějakém spuštěno."
261
261
 
262
 
#: bzrlib/builtins.py:554
 
262
#: bzrlib/builtins.py:566
263
263
msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"."
264
264
msgstr "Pro znovuvytvoření pracovního stromu použijte \"bzr checkout\"."
265
265
 
266
 
#: bzrlib/builtins.py:560
 
266
#: bzrlib/builtins.py:572
267
267
msgid ""
268
268
"Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes."
269
269
msgstr ""
270
270
"Odstranit pracovní strom i když má neodevzdané nebo uskladněné změny."
271
271
 
272
 
#: bzrlib/builtins.py:574
 
272
#: bzrlib/builtins.py:586
273
273
msgid "No working tree to remove"
274
274
msgstr "Žádný pracovní strom k odstranění"
275
275
 
276
 
#: bzrlib/builtins.py:576
 
276
#: bzrlib/builtins.py:588
277
277
msgid "You cannot remove the working tree of a remote path"
278
278
msgstr "Nemůžete odtranit pracovní strom ze vzdálené cesty"
279
279
 
280
 
#: bzrlib/builtins.py:585
 
280
#: bzrlib/builtins.py:597
281
281
msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout"
282
282
msgstr "Nemůžete odstranit pracovní strom z odlehčeného získání"
283
283
 
284
 
#: bzrlib/builtins.py:625
 
284
#: bzrlib/builtins.py:637
285
285
msgid ""
286
286
"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" "
287
287
"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree."
289
289
"Strom se nezdá být poškozen. Pravděpodobně chcete použít \"bzr revert\" "
290
290
"místo toho. Pokud chcete pracovní strom resetovat předejte \"--force\"."
291
291
 
292
 
#: bzrlib/builtins.py:636
 
292
#: bzrlib/builtins.py:648
293
293
msgid ""
294
294
", the header appears corrupt, try passing -r -1 to set the state to the last "
295
295
"commit"
297
297
", hlavička se zdá být poškozena, zkuste předat -r -1 pro nastavení stavu na "
298
298
"poslední odevzdání"
299
299
 
300
 
#: bzrlib/builtins.py:640
 
300
#: bzrlib/builtins.py:652
301
301
msgid "failed to reset the tree state{0}"
302
302
msgstr "nelze resetovat stav stromu{0}"
303
303
 
304
 
#: bzrlib/builtins.py:644
 
304
#: bzrlib/builtins.py:656
305
305
msgid "Show current revision number."
306
306
msgstr "Zobrazit číslo současné revize."
307
307
 
308
 
#: bzrlib/builtins.py:646
 
308
#: bzrlib/builtins.py:658
309
309
msgid "This is equal to the number of revisions on this branch."
310
310
msgstr "Toto se rovná počtu revizí v této větvi."
311
311
 
312
 
#: bzrlib/builtins.py:659
 
312
#: bzrlib/builtins.py:671
313
313
msgid "--tree and --revision can not be used together"
314
314
msgstr "--tree a --revision nelze použít dohromady"
315
315
 
316
 
#: bzrlib/builtins.py:676 bzrlib/builtins.py:5967
 
316
#: bzrlib/builtins.py:688 bzrlib/builtins.py:5986
317
317
msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range"
318
318
msgstr "Značky mohou být umístěny pouze na jednu revizi, ne na rozsah"
319
319
 
320
 
#: bzrlib/builtins.py:700
 
320
#: bzrlib/builtins.py:712
321
321
msgid "Show revno of working tree."
322
322
msgstr "Zobrazit číslo revize pracovního stromu."
323
323
 
324
 
#: bzrlib/builtins.py:748
 
324
#: bzrlib/builtins.py:760
325
325
msgid "Add specified files or directories."
326
326
msgstr "Přidat určené soubory nebo adresáře."
327
327
 
328
 
#: bzrlib/builtins.py:750
 
328
#: bzrlib/builtins.py:762
329
329
msgid ""
330
330
"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n"
331
331
"of whether they were previously ignored.  A warning is given if\n"
335
335
"ohledu na to, zdali byli předtím ignorovány. Pokud je kterýkoli pojmenovaný\n"
336
336
"soubory již s verzí, budete varováni."
337
337
 
338
 
#: bzrlib/builtins.py:754
 
338
#: bzrlib/builtins.py:766
339
339
msgid ""
340
340
"In recursive mode (the default), files are treated the same way\n"
341
341
"but the behaviour for directories is different.  Directories that\n"
353
353
"jsou přidány. Toto hledání pokračuje rekurzivně do adresářů\n"
354
354
"s verzí. Pokud nejsou zadány žádné názvy, předpokládá se '.'"
355
355
 
356
 
#: bzrlib/builtins.py:762
 
356
#: bzrlib/builtins.py:774
357
357
msgid ""
358
358
"A warning will be printed when nested trees are encountered,\n"
359
359
"unless they are explicitly ignored."
361
361
"Bude vypsáno varování, když budou zjištěny vnořené stromy,\n"
362
362
"pokud nejsou výslovně ignorovány."
363
363
 
364
 
#: bzrlib/builtins.py:765
 
364
#: bzrlib/builtins.py:777
365
365
msgid ""
366
366
"Therefore simply saying 'bzr add' will version all files that\n"
367
367
"are currently unknown."
369
369
"Proto jednoduchým zadáním 'bzr add' opatří verzí všechny soubory, které\n"
370
370
"jsou v současnosti neznámé."
371
371
 
372
 
#: bzrlib/builtins.py:768
 
372
#: bzrlib/builtins.py:780
373
373
msgid ""
374
374
"Adding a file whose parent directory is not versioned will\n"
375
375
"implicitly add the parent, and so on up to the root. This means\n"
381
381
"že byste nikdy neměli potřebovat explicitně přidat adresář, ty budou\n"
382
382
"přidány, když přidáte soubor v tomto adresáři.."
383
383
 
384
 
#: bzrlib/builtins.py:773
 
384
#: bzrlib/builtins.py:785
385
385
msgid ""
386
386
"--dry-run will show which files would be added, but not actually\n"
387
387
"add them."
389
389
"--dry-run zobrazí které soubory budou přidány,ale ve skutečnosti\n"
390
390
"je nepřidá."
391
391
 
392
 
#: bzrlib/builtins.py:776
 
392
#: bzrlib/builtins.py:788
393
393
msgid ""
394
394
"--file-ids-from will try to use the file ids from the supplied path.\n"
395
395
"It looks up ids trying to find a matching parent directory with the\n"
408
408
"projektu\n"
409
409
"do podadresáře tohoto."
410
410
 
411
 
#: bzrlib/builtins.py:784
 
411
#: bzrlib/builtins.py:796
412
412
msgid ""
413
413
"Any files matching patterns in the ignore list will not be added\n"
414
414
"unless they are explicitly mentioned."
416
416
"Všechny soubory shodující se se seznamem ignorování nebudou přidány\n"
417
417
"pokud nejsou výslovně zmíněny."
418
418
 
419
 
#: bzrlib/builtins.py:787
 
419
#: bzrlib/builtins.py:799
420
420
msgid ""
421
421
"In recursive mode, files larger than the configuration option \n"
422
422
"add.maximum_file_size will be skipped. Named items are never skipped due\n"
426
426
"add.maximum_file_size budou přeskočeny. Pojmenované položky nejsou nikdy\n"
427
427
"přeskočeny kvůli velikosti"
428
428
 
429
 
#: bzrlib/builtins.py:794
 
429
#: bzrlib/builtins.py:806
430
430
msgid "Don't recursively add the contents of directories."
431
431
msgstr "Nepřidávat obsah adresářů rekurzivně."
432
432
 
433
 
#: bzrlib/builtins.py:800
 
433
#: bzrlib/builtins.py:813
434
434
msgid "Lookup file ids from this tree."
435
435
msgstr "Vyhledat id v tomto stromu"
436
436
 
437
 
#: bzrlib/builtins.py:836
 
437
#: bzrlib/builtins.py:849
438
438
msgid "ignored {0} matching \"{1}\"\n"
439
439
msgstr "{0} ignorováno, shoda s \"{1}\"\n"
440
440
 
441
 
#: bzrlib/builtins.py:841
 
441
#: bzrlib/builtins.py:854
442
442
msgid "Create a new versioned directory."
443
443
msgstr "Vytvořit nový adresář s verzí."
444
444
 
445
 
#: bzrlib/builtins.py:843
 
445
#: bzrlib/builtins.py:856
446
446
msgid "This is equivalent to creating the directory and then adding it."
447
447
msgstr "Toto se rovná vytvoření a přidání adresáře."
448
448
 
449
 
#: bzrlib/builtins.py:850
 
449
#: bzrlib/builtins.py:863
450
450
msgid "No error if existing, make parent directories as needed."
451
451
msgstr ""
452
452
"Žádná chyba pokud existuje, vytvořit nadřazené adresáře, jak je potřeba."
453
453
 
454
 
#: bzrlib/builtins.py:884
 
454
#: bzrlib/builtins.py:897
455
455
#, python-format
456
456
msgid "added %s\n"
457
457
msgstr "přidáno %s\n"
458
458
 
459
 
#: bzrlib/builtins.py:926
 
459
#: bzrlib/builtins.py:939
460
460
#, python-format
461
461
msgid "invalid kind %r specified"
462
462
msgstr "zadán neplatný druh %r"
463
463
 
464
 
#: bzrlib/builtins.py:963
 
464
#: bzrlib/builtins.py:976
465
465
msgid "Move or rename a file."
466
466
msgstr "Přesunout nebo přejmnovat soubor."
467
467
 
468
 
#: bzrlib/builtins.py:965
 
468
#: bzrlib/builtins.py:978
469
469
msgid "    bzr mv SOURCE... DESTINATION"
470
470
msgstr "    bzr mv ZDROJ... CÍL"
471
471
 
472
 
#: bzrlib/builtins.py:967
 
472
#: bzrlib/builtins.py:980
473
473
msgid ""
474
474
"If the last argument is a versioned directory, all the other names\n"
475
475
"are moved into it.  Otherwise, there must be exactly two arguments\n"
479
479
"jsou do něho přesunuty. Jinak musí být zadány právě dva argumenty\n"
480
480
"a soubor je přeměněn na nový název."
481
481
 
482
 
#: bzrlib/builtins.py:971
 
482
#: bzrlib/builtins.py:984
483
483
msgid ""
484
484
"If OLDNAME does not exist on the filesystem but is versioned and\n"
485
485
"NEWNAME does exist on the filesystem but is not versioned, mv\n"
492
492
"přesunut a pouze aktualizuje svůj vnitřní inventář, aby tuto změnu odrážel.\n"
493
493
"To stejné platí při přesunu mnoha ZDROJOVÝCH souborů do CÍLE."
494
494
 
495
 
#: bzrlib/builtins.py:977
 
495
#: bzrlib/builtins.py:990
496
496
msgid "Files cannot be moved between branches."
497
497
msgstr "Soubory nemohou být přesouvány mezi větvemi."
498
498
 
499
 
#: bzrlib/builtins.py:984
 
499
#: bzrlib/builtins.py:997
500
500
msgid ""
501
501
"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been "
502
502
"moved."
503
503
msgstr ""
504
504
"Přesunout pouze bzr identifikátor souboru, protože soubor již byl přesunut."
505
505
 
506
 
#: bzrlib/builtins.py:986
 
506
#: bzrlib/builtins.py:999
507
507
msgid "Automatically guess renames."
508
508
msgstr "Automaticky hádat přejmenování."
509
509
 
510
 
#: bzrlib/builtins.py:987
 
510
#: bzrlib/builtins.py:1000
511
511
msgid "Avoid making changes when guessing renames."
512
512
msgstr "Vyhnout se provádění změn při hádání přejmenování."
513
513
 
514
 
#: bzrlib/builtins.py:996
 
514
#: bzrlib/builtins.py:1009
515
515
msgid "--dry-run requires --auto."
516
516
msgstr "--dry-run vyžaduje --auto."
517
517
 
518
 
#: bzrlib/builtins.py:1000
 
518
#: bzrlib/builtins.py:1013
519
519
msgid "missing file argument"
520
520
msgstr "chybí souborový argument"
521
521
 
522
 
#: bzrlib/builtins.py:1004
 
522
#: bzrlib/builtins.py:1017
523
523
msgid "can not move root of branch"
524
524
msgstr "nelze přesunout kořen větve"
525
525
 
526
 
#: bzrlib/builtins.py:1010
 
526
#: bzrlib/builtins.py:1023
527
527
msgid "Only one path may be specified to --auto."
528
528
msgstr "Pro --auto může být zadána pouze jedna cesta."
529
529
 
530
 
#: bzrlib/builtins.py:1013
 
530
#: bzrlib/builtins.py:1026
531
531
msgid "--after cannot be specified with --auto."
532
532
msgstr "--after nemůže být určeno pomocí --auto."
533
533
 
534
 
#: bzrlib/builtins.py:1050
 
534
#: bzrlib/builtins.py:1062
535
535
msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory"
536
536
msgstr "pro přesun mnoha souborů musí být cíl adresář s verzí"
537
537
 
538
 
#: bzrlib/builtins.py:1102
 
538
#: bzrlib/builtins.py:1114
539
539
msgid "Turn this branch into a mirror of another branch."
540
540
msgstr "Přeměnit tuto větvi do odrazu jiné větve"
541
541
 
542
 
#: bzrlib/builtins.py:1104
 
542
#: bzrlib/builtins.py:1116
543
543
msgid ""
544
544
"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n"
545
545
"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n"
551
551
"cílové větve je to, které nebylo sloučeno (přímo či nepřímo) do \n"
552
552
"nadřazené."
553
553
 
554
 
#: bzrlib/builtins.py:1109
 
554
#: bzrlib/builtins.py:1121
555
555
msgid ""
556
556
"If branches have diverged, you can use 'bzr merge' to integrate the changes\n"
557
557
"from one into the other.  Once one branch has merged, the other should\n"
561
561
"z jedné do druhé. Jakmile je jedna větev sloučena, druhá by měla\n"
562
562
"být schopna ji znovu stáhnout."
563
563
 
564
 
#: bzrlib/builtins.py:1113
 
564
#: bzrlib/builtins.py:1125
565
565
msgid ""
566
566
"If you want to replace your local changes and just want your branch to\n"
567
567
"match the remote one, use pull --overwrite. This will work even if the two\n"
571
571
"odpovídala vzdálené větvi, použijte pull --overwrite. Toto bude fungovat\n"
572
572
"i když se větve liší."
573
573
 
574
 
#: bzrlib/builtins.py:1117
 
574
#: bzrlib/builtins.py:1129
575
575
msgid ""
576
576
"If there is no default location set, the first pull will set it (use\n"
577
577
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n"
583
583
"vynechat pro použití výchozího. Pro jeho změnu použijte --remember.\n"
584
584
"Hodnota bude uložena pouze když je vzdálené prostředí dostupné."
585
585
 
586
 
#: bzrlib/builtins.py:1122
 
586
#: bzrlib/builtins.py:1134
587
587
msgid ""
588
588
"The --verbose option will display the revisions pulled using the log_format\n"
589
589
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
593
593
"Můžete použít jiný formáty tím, že tento potlačíte pomocí\n"
594
594
"-Olog_format=<jiný_formát>."
595
595
 
596
 
#: bzrlib/builtins.py:1126
 
596
#: bzrlib/builtins.py:1138
597
597
msgid ""
598
598
"Note: The location can be specified either in the form of a branch,\n"
599
599
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
603
603
"nebo cesty k souboru obsahující příkaz ke sloučení vytvořený\n"
604
604
"pomocí bzr send."
605
605
 
606
 
#: bzrlib/builtins.py:1134
 
606
#: bzrlib/builtins.py:1146
607
607
msgid "Show logs of pulled revisions."
608
608
msgstr "Zobrazit záznam tažených revizí."
609
609
 
610
 
#: bzrlib/builtins.py:1136
 
610
#: bzrlib/builtins.py:1148
611
611
msgid ""
612
612
"Branch to pull into, rather than the one containing the working directory."
613
613
msgstr "Větev, do které stáhnout raději, než ta obsahující pracovní adresář."
614
614
 
615
 
#: bzrlib/builtins.py:1139
 
615
#: bzrlib/builtins.py:1151
616
616
msgid ""
617
617
"Perform a local pull in a bound branch.  Local pulls are not applied to the "
618
618
"master branch."
620
620
"Provést místní stažení do vázané větve. Místní stažení nejsou použita na "
621
621
"hlavní větev."
622
622
 
623
 
#: bzrlib/builtins.py:1168
 
623
#: bzrlib/builtins.py:1189
624
624
msgid "Need working tree for --show-base."
625
625
msgstr "Pro --show-base je potřeba pracovní strom."
626
626
 
627
 
#: bzrlib/builtins.py:1184
 
627
#: bzrlib/builtins.py:1205
628
628
msgid "No pull location known or specified."
629
629
msgstr "Umístění pro stažení není známo či zadáno."
630
630
 
631
 
#: bzrlib/builtins.py:1190
 
631
#: bzrlib/builtins.py:1211
632
632
#, python-format
633
633
msgid "Using saved parent location: %s\n"
634
634
msgstr "Používání uloženého umístění nadřazené: %s\n"
635
635
 
636
 
#: bzrlib/builtins.py:1197 bzrlib/builtins.py:4393
 
636
#: bzrlib/builtins.py:1218 bzrlib/builtins.py:4425
637
637
msgid "Cannot use -r with merge directives or bundles"
638
638
msgstr "Nelze použít -r s příkazy sloučení nebo svazky"
639
639
 
640
 
#: bzrlib/builtins.py:1238
 
640
#: bzrlib/builtins.py:1261
641
641
msgid "Update a mirror of this branch."
642
642
msgstr "Aktualizovat zrcadlo této větve."
643
643
 
644
 
#: bzrlib/builtins.py:1240
 
644
#: bzrlib/builtins.py:1263
645
645
msgid ""
646
646
"The target branch will not have its working tree populated because this\n"
647
647
"is both expensive, and is not supported on remote file systems."
649
649
"Cílová větev nebude mít svůj pracovní strom vyplněn, protože je to\n"
650
650
"jak náročné, tak to není podporováno na vzdálených souborových systémech."
651
651
 
652
 
#: bzrlib/builtins.py:1243
 
652
#: bzrlib/builtins.py:1266
653
653
msgid ""
654
654
"Some smart servers or protocols *may* put the working tree in place in\n"
655
655
"the future."
657
657
"Některé chytré servery nebo protokoly *mohou* v budoucnu\n"
658
658
"pracovní strom umístit."
659
659
 
660
 
#: bzrlib/builtins.py:1246
 
660
#: bzrlib/builtins.py:1269
661
661
msgid ""
662
662
"This command only works on branches that have not diverged.  Branches are\n"
663
663
"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one\n"
667
667
"považovány za odlišné, pokud nejnovější odevzdání cílové větve je to,\n"
668
668
"které nebylo sloučeno (přímo či nepřímo) zdrojovou větví."
669
669
 
670
 
#: bzrlib/builtins.py:1250
 
670
#: bzrlib/builtins.py:1273
671
671
msgid ""
672
672
"If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace\n"
673
673
"the other branch completely, discarding its unmerged changes."
675
675
"Pokud se větve liší, můžete použít 'bzr push --overwrite' pro úplné\n"
676
676
"nahrazení druhé větve, čímž zahodíte její nesloučené změny."
677
677
 
678
 
#: bzrlib/builtins.py:1253
 
678
#: bzrlib/builtins.py:1276
679
679
msgid ""
680
680
"If you want to ensure you have the different changes in the other branch,\n"
681
681
"do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.\n"
685
685
"proveďte sloučení (viz bzr help merge) z druh větvě a to odevzdejte.\n"
686
686
"Poté budete moci provést odeslání bez '--overwrite'."
687
687
 
688
 
#: bzrlib/builtins.py:1257
 
688
#: bzrlib/builtins.py:1280
689
689
msgid ""
690
690
"If there is no default push location set, the first push will set it (use\n"
691
691
"--no-remember to avoid setting it).  After that, you can omit the\n"
698
698
"vynechat pro použití výchozího. Pro jeho změnu použijte --remember.\n"
699
699
"Hodnota bude uložena pouze když je vzdálené prostředí dostupné."
700
700
 
701
 
#: bzrlib/builtins.py:1262
 
701
#: bzrlib/builtins.py:1285
702
702
msgid ""
703
703
"The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format\n"
704
704
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
708
708
"Můžete použít jiný formáty tím, že tento potlačíte pomocí\n"
709
709
"-Olog_format=<jiný_formát>."
710
710
 
711
 
#: bzrlib/builtins.py:1273 bzrlib/foreign.py:272
 
711
#: bzrlib/builtins.py:1296 bzrlib/foreign.py:272
712
712
msgid ""
713
713
"Branch to push from, rather than the one containing the working directory."
714
714
msgstr "Větev z které odesílat, raději než ta obsahující pracovní adresář."
715
715
 
716
 
#: bzrlib/builtins.py:1276
 
716
#: bzrlib/builtins.py:1299
717
717
msgid ""
718
718
"By default push will fail if the target directory exists, but does not "
719
719
"already have a control directory.  This flag will allow push to proceed."
721
721
"Standardně odesílání selže, pokud cílový adresář existuje, ale nemá "
722
722
"kontrolní adresář. Tento příznak povolí odesílání pokračovat."
723
723
 
724
 
#: bzrlib/builtins.py:1281
 
724
#: bzrlib/builtins.py:1304
725
725
msgid ""
726
726
"Create a stacked branch that references the public location of the parent "
727
727
"branch."
728
728
msgstr ""
729
729
"Vytvoří skládanou větev, která má odkazy na veřejná umístění nadřazené větve."
730
730
 
731
 
#: bzrlib/builtins.py:1284
 
731
#: bzrlib/builtins.py:1307
732
732
msgid ""
733
733
"Create a stacked branch that refers to another branch for the commit "
734
734
"history. Only the work not present in the referenced branch is included in "
738
738
"odevzdávání. Pouze ta práce, která není přítomna v odkazované větvi, je "
739
739
"zahrnuta ve vytvořené větvi."
740
740
 
741
 
#: bzrlib/builtins.py:1289 bzrlib/foreign.py:279
 
741
#: bzrlib/builtins.py:1312 bzrlib/foreign.py:279
742
742
msgid ""
743
743
"Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
744
744
"strict disables the check."
746
746
"Zamítnou odesílání, pokud jsou v pracovním stromu neodevzdané větve, --no-"
747
747
"strict tuto kontrolu zakáže."
748
748
 
749
 
#: bzrlib/builtins.py:1292
 
749
#: bzrlib/builtins.py:1315
750
750
msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it."
751
751
msgstr "Nevyplňovat pracovní strom i pro protokoly, které to podporují."
752
752
 
753
 
#: bzrlib/builtins.py:1336
 
753
#: bzrlib/builtins.py:1318
 
754
msgid "Overwrite tags only."
 
755
msgstr ""
 
756
 
 
757
#: bzrlib/builtins.py:1369
754
758
msgid "Could not determine branch to refer to."
755
759
msgstr "Nelze zjistit větev, na kterou odkazovat."
756
760
 
757
 
#: bzrlib/builtins.py:1345
 
761
#: bzrlib/builtins.py:1378
758
762
#, python-format
759
763
msgid ""
760
764
"No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), "
763
767
"Umístění pro odeslání není známo či zadáno. Pro odeslání do nadřazené větve "
764
768
"( %s) použijte 'bzr push :parent'."
765
769
 
766
 
#: bzrlib/builtins.py:1351 bzrlib/foreign.py:306
 
770
#: bzrlib/builtins.py:1384 bzrlib/foreign.py:306
767
771
msgid "No push location known or specified."
768
772
msgstr "Umístění pro odeslání není známo či zadáno."
769
773
 
770
 
#: bzrlib/builtins.py:1355
 
774
#: bzrlib/builtins.py:1388
771
775
#, python-format
772
776
msgid "Using saved push location: %s"
773
777
msgstr "Použito uložené umístění odeslání: %s"
774
778
 
775
 
#: bzrlib/builtins.py:1365
 
779
#: bzrlib/builtins.py:1398
776
780
msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch."
777
781
msgstr "Vytvořit novou větev, která j kopie existující."
778
782
 
779
 
#: bzrlib/builtins.py:1367
 
783
#: bzrlib/builtins.py:1400
780
784
msgid ""
781
785
"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n"
782
786
"be used.  In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create "
793
797
"jednotky, pokud nějaký je. Například \"branch lp:bla-ble\" se pokusí\n"
794
798
"vytvořit ./bla-ble."
795
799
 
796
 
#: bzrlib/builtins.py:1374
 
800
#: bzrlib/builtins.py:1407
797
801
msgid ""
798
802
"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n"
799
803
"parameter, as in \"branch foo/bar -r 5\"."
801
805
"Pro získání větve od určité revize, předejte parametr --revision\n"
802
806
"např. \"branch bla/ble -r 5\"."
803
807
 
804
 
#: bzrlib/builtins.py:1377
 
808
#: bzrlib/builtins.py:1410
805
809
msgid "The synonyms 'clone' and 'get' for this command are deprecated."
806
810
msgstr "Synonyma 'clone' a 'get' pro tento příkaz jsou zastaralé."
807
811
 
808
 
#: bzrlib/builtins.py:1387
 
812
#: bzrlib/builtins.py:1420
809
813
msgid "Create a branch without a working-tree."
810
814
msgstr "Vytvořit větev bez pracovního stromu."
811
815
 
812
 
#: bzrlib/builtins.py:1389
 
816
#: bzrlib/builtins.py:1422
813
817
msgid "Switch the checkout in the current directory to the new branch."
814
818
msgstr "Přepnout získání  v současném adresáři do nové větve."
815
819
 
816
 
#: bzrlib/builtins.py:1392
 
820
#: bzrlib/builtins.py:1425
817
821
msgid ""
818
822
"Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will "
819
823
"depend on the availability of the source branch for all operations."
821
825
"Vytvořit skládanou větev odkazující na zdrojovou větev. Nová větev bude "
822
826
"záviset ve všech operacích na dostupnosti zdrojové."
823
827
 
824
 
#: bzrlib/builtins.py:1396
 
828
#: bzrlib/builtins.py:1429
825
829
msgid "Do not use a shared repository, even if available."
826
830
msgstr "Nepoužívat sdílené úložiště, i když je dostupné."
827
831
 
828
 
#: bzrlib/builtins.py:1398
 
832
#: bzrlib/builtins.py:1431
829
833
msgid ""
830
834
"By default branch will fail if the target directory exists, but does not "
831
835
"already have a control directory.  This flag will allow branch to proceed."
833
837
"Standardně větev selže, pokud cílový adresář existuje, ale neobsahuje "
834
838
"kontrolní adresář. Tento příznak dovolí větvi pokračovat."
835
839
 
836
 
#: bzrlib/builtins.py:1403
 
840
#: bzrlib/builtins.py:1436
837
841
msgid "Bind new branch to from location."
838
842
msgstr "Svázat novou větev s umístění z."
839
843
 
840
 
#: bzrlib/builtins.py:1450
 
844
#: bzrlib/builtins.py:1483
841
845
#, python-format
842
846
msgid "Target directory \"%s\" already exists."
843
847
msgstr "Cílový adresář \"%s\" již existuje."
844
848
 
845
 
#: bzrlib/builtins.py:1462
 
849
#: bzrlib/builtins.py:1495
846
850
#, python-format
847
851
msgid "Parent of \"%s\" does not exist."
848
852
msgstr "Nadřazený \"%s\" neexistuje."
849
853
 
850
 
#: bzrlib/builtins.py:1481
 
854
#: bzrlib/builtins.py:1514
851
855
msgid "The branch {0} has no revision {1}."
852
856
msgstr "Větev {0} nemá revizi {1}"
853
857
 
854
 
#: bzrlib/builtins.py:1496 bzrlib/push.py:53
 
858
#: bzrlib/builtins.py:1529 bzrlib/push.py:53
855
859
#, python-format
856
860
msgid "Created new stacked branch referring to %s."
857
861
msgstr "Vytvořena nová skládaná větev odkazující na %s"
858
862
 
859
 
#: bzrlib/builtins.py:1500
 
863
#: bzrlib/builtins.py:1533
860
864
#, python-format
861
865
msgid "Branched %d revision."
862
866
msgid_plural "Branched %d revisions."
864
868
msgstr[1] "Rozvětveny %d revize"
865
869
msgstr[2] "Rozvětveno %d revizí"
866
870
 
867
 
#: bzrlib/builtins.py:1505
 
871
#: bzrlib/builtins.py:1538
868
872
#, python-format
869
873
msgid "New branch bound to %s"
870
874
msgstr "Nová větev svázána s %s"
871
875
 
872
 
#: bzrlib/builtins.py:1510 bzrlib/builtins.py:6256
 
876
#: bzrlib/builtins.py:1543 bzrlib/builtins.py:6280
873
877
#, python-format
874
878
msgid "Switched to branch: %s"
875
879
msgstr "Přepnuto na větev: %s"
876
880
 
877
 
#: bzrlib/builtins.py:1515
 
881
#: bzrlib/builtins.py:1548
878
882
msgid "List the branches available at the current location."
879
883
msgstr "Zobrazit větvě dostupné v současném umístění"
880
884
 
881
 
#: bzrlib/builtins.py:1517
 
885
#: bzrlib/builtins.py:1550
882
886
msgid ""
883
887
"This command will print the names of all the branches at the current\n"
884
888
"location."
886
890
"Tento příkaz vypíše názvy všech větví v současném\n"
887
891
"umístění."
888
892
 
889
 
#: bzrlib/builtins.py:1524
 
893
#: bzrlib/builtins.py:1557
890
894
msgid ""
891
895
"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified "
892
896
"location."
893
897
msgstr ""
894
898
"Rekurzivně prohledat větve raději než jenom hledat v zadaném umístění"
895
899
 
896
 
#: bzrlib/builtins.py:1554
 
900
#: bzrlib/builtins.py:1586
897
901
msgid "(default)"
898
902
msgstr "(výchozí)"
899
903
 
900
 
#: bzrlib/builtins.py:1566
 
904
#: bzrlib/builtins.py:1598
901
905
msgid "Create a new checkout of an existing branch."
902
906
msgstr "Vytvořit nové získání existující větve."
903
907
 
904
 
#: bzrlib/builtins.py:1568
 
908
#: bzrlib/builtins.py:1600
905
909
msgid ""
906
910
"If BRANCH_LOCATION is omitted, checkout will reconstitute a working tree "
907
911
"for\n"
917
921
"současného\n"
918
922
"umístění pomoc SFTP."
919
923
 
920
 
#: bzrlib/builtins.py:1573
 
924
#: bzrlib/builtins.py:1605
921
925
msgid ""
922
926
"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the BRANCH_LOCATION "
923
927
"will\n"
937
941
"jednotky, pokud nějaký je. Například \"checkout lp:foo-bar\" se pokusí\n"
938
942
"vytvořit ./foo-bar."
939
943
 
940
 
#: bzrlib/builtins.py:1580
 
944
#: bzrlib/builtins.py:1612
941
945
msgid ""
942
946
"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n"
943
947
"parameter, as in \"checkout foo/bar -r 5\". Note that this will be "
951
955
"okamžitě zastaralé [takže nemůžete odevzdávat] ale může to\n"
952
956
"být užitečné (např. pro prozkoumání starého kódu.)"
953
957
 
954
 
#: bzrlib/builtins.py:1590
 
958
#: bzrlib/builtins.py:1622
955
959
msgid ""
956
960
"Perform a lightweight checkout.  Lightweight checkouts depend on access to "
957
961
"the branch for every operation.  Normal checkouts can perform common "
962
966
"každou operaci. Normální získání mohou provádět běžné operafe jako rozdíl a "
963
967
"stav bez takového přístupu a také podporují místní odevzdání."
964
968
 
965
 
#: bzrlib/builtins.py:1597
 
969
#: bzrlib/builtins.py:1629
966
970
msgid "Get file contents from this tree."
967
971
msgstr "Získat obsahy souboru z tohoto stromu."
968
972
 
969
 
#: bzrlib/builtins.py:1599
 
973
#: bzrlib/builtins.py:1631
970
974
msgid "Hard-link working tree files where possible."
971
975
msgstr "Kde je možné použit pevné odkazy na soubory pracovního stromu."
972
976
 
973
 
#: bzrlib/builtins.py:1640
 
977
#: bzrlib/builtins.py:1672
974
978
msgid ""
975
979
"Show list of renamed files.\n"
976
980
"    "
978
982
"Zobrazit seznam přejmenovaných souborů.\n"
979
983
"    "
980
984
 
981
 
#: bzrlib/builtins.py:1670
 
985
#: bzrlib/builtins.py:1700
982
986
msgid "Update a working tree to a new revision."
983
987
msgstr "Aktualizovat pracovní strom na novou revizi."
984
988
 
985
 
#: bzrlib/builtins.py:1672
 
989
#: bzrlib/builtins.py:1702
986
990
msgid ""
987
991
"This will perform a merge of the destination revision (the tip of the\n"
988
992
"branch, or the specified revision) into the working tree, and then make\n"
992
996
"nebo určené revize) do pracovního stromu a pak tato\n"
993
997
"větev bude sloužit jako základní revize pracovního stromu  "
994
998
 
995
 
#: bzrlib/builtins.py:1676
 
999
#: bzrlib/builtins.py:1706
996
1000
msgid ""
997
1001
"You can use this to visit an older revision, or to update a working tree\n"
998
1002
"that is out of date from its branch."
1000
1004
"Toto můžete použít pro navštívení starší revize, nebo pro aktualizaci\n"
1001
1005
"pracovního stromu, který je zastaralý oproti své větvi."
1002
1006
 
1003
 
#: bzrlib/builtins.py:1679
 
1007
#: bzrlib/builtins.py:1709
1004
1008
msgid ""
1005
1009
"If there are any uncommitted changes in the tree, they will be carried\n"
1006
1010
"across and remain as uncommitted changes after the update.  To discard\n"
1012
1016
"těchto změn použijte 'bzr revert'. Neodevzdané změny mohou\n"
1013
1017
"odporovat změnám, které se vyskytnou v základní revizi."
1014
1018
 
1015
 
#: bzrlib/builtins.py:1684
 
1019
#: bzrlib/builtins.py:1714
1016
1020
msgid ""
1017
1021
"If the tree's branch is bound to a master branch, bzr will also update\n"
1018
1022
"the branch from the master."
1020
1024
"Pokud větev stromu je svázána s hlavní větví, bzr také zaktualizuje\n"
1021
1025
"větev z hlavní větve."
1022
1026
 
1023
 
#: bzrlib/builtins.py:1687
 
1027
#: bzrlib/builtins.py:1717
1024
1028
msgid ""
1025
1029
"You cannot update just a single file or directory, because each Bazaar\n"
1026
1030
"working tree has just a single basis revision.  If you want to restore a\n"
1036
1040
"použijte 'bzr revert' s volbou'-r', nebo 'bzr cat' pro výpis starého\n"
1037
1041
"obsahu tohoto souboru do nového umístění."
1038
1042
 
1039
 
#: bzrlib/builtins.py:1694
 
1043
#: bzrlib/builtins.py:1724
1040
1044
msgid ""
1041
1045
"The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a\n"
1042
1046
"working tree to update.  By default, the working tree that contains the \n"
1046
1050
"pracovního stromu pro aktualizaci. Standardně je použit \n"
1047
1051
"pracovní strom, který obsahuje současný pracovní adresář."
1048
1052
 
1049
 
#: bzrlib/builtins.py:1710
 
1053
#: bzrlib/builtins.py:1740
1050
1054
msgid "bzr update --revision takes exactly one revision"
1051
1055
msgstr "bzr update --revision přebírá právě jednu revizi"
1052
1056
 
1053
 
#: bzrlib/builtins.py:1718
 
1057
#: bzrlib/builtins.py:1748
1054
1058
msgid "bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory"
1055
1059
msgstr ""
1056
1060
"bzr update může aktualizovat pouze celý strom, ne soubor nebo podadresář"
1057
1061
 
1058
 
#: bzrlib/builtins.py:1749
 
1062
#: bzrlib/builtins.py:1779
1059
1063
msgid "Tree is up to date at revision {0} of branch {1}"
1060
1064
msgstr "Strom je aktuální na revizi {0} ve větvi {1}"
1061
1065
 
1062
 
#: bzrlib/builtins.py:1765
 
1066
#: bzrlib/builtins.py:1795
1063
1067
#, python-format
1064
1068
msgid ""
1065
1069
"branch has no revision %s\n"
1068
1072
"větev nemá žádnou revizi %s\n"
1069
1073
"bzr update --revision pouze funguje pro revizi v historii větve"
1070
1074
 
1071
 
#: bzrlib/builtins.py:1771
 
1075
#: bzrlib/builtins.py:1801
1072
1076
msgid "Updated to revision {0} of branch {1}"
1073
1077
msgstr "Aktualizováno na revizi {0} ve větvi {1}"
1074
1078
 
1075
 
#: bzrlib/builtins.py:1775
 
1079
#: bzrlib/builtins.py:1805
1076
1080
msgid ""
1077
1081
"Your local commits will now show as pending merges with 'bzr status', and "
1078
1082
"can be committed with 'bzr commit'."
1080
1084
"Vaše místní odevzdání budou nyní zobrazena jako nevyřízená sloučení pomocí "
1081
1085
"'bzr status' a můžou být odevzdána pomocí 'bzr commit'."
1082
1086
 
1083
 
#: bzrlib/builtins.py:1784
 
1087
#: bzrlib/builtins.py:1814
1084
1088
msgid "Show information about a working tree, branch or repository."
1085
1089
msgstr "Zobrazení informací o pracovním stromu, větvi nebo úložišti."
1086
1090
 
1087
 
#: bzrlib/builtins.py:1786
 
1091
#: bzrlib/builtins.py:1816
1088
1092
msgid ""
1089
1093
"This command will show all known locations and formats associated to the\n"
1090
1094
"tree, branch or repository."
1092
1096
"Tento příkaz zobrazí všechny známá umístění a formáty spojené se\n"
1093
1097
"stromem, větví, nebo úložištěm."
1094
1098
 
1095
 
#: bzrlib/builtins.py:1789
 
1099
#: bzrlib/builtins.py:1819
1096
1100
msgid ""
1097
1101
"In verbose mode, statistical information is included with each report.\n"
1098
1102
"To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or\n"
1103
1107
"podrobnosti 2\n"
1104
1108
"nebo vyšší zadáním volby podrobnosti vícekrát, např. -vv."
1105
1109
 
1106
 
#: bzrlib/builtins.py:1793
 
1110
#: bzrlib/builtins.py:1823
1107
1111
msgid "Branches and working trees will also report any missing revisions."
1108
1112
msgstr "Větve a pracovní stromy také ohlásí jakékoli chybějící revize."
1109
1113
 
1110
 
#: bzrlib/builtins.py:1795 bzrlib/builtins.py:3715 bzrlib/builtins.py:4845
1111
 
#: bzrlib/builtins.py:6442
 
1114
#: bzrlib/builtins.py:1825 bzrlib/builtins.py:3744 bzrlib/builtins.py:4885
 
1115
#: bzrlib/builtins.py:6466
1112
1116
msgid ":Examples:"
1113
1117
msgstr ":Příklady:"
1114
1118
 
1115
 
#: bzrlib/builtins.py:1797
 
1119
#: bzrlib/builtins.py:1827
1116
1120
msgid "  Display information on the format and related locations:"
1117
1121
msgstr "  Zobrazení informací o formátu a souvisejících umístěních:"
1118
1122
 
1119
 
#: bzrlib/builtins.py:1799
 
1123
#: bzrlib/builtins.py:1829
1120
1124
msgid "    bzr info"
1121
1125
msgstr "    bzr info"
1122
1126
 
1123
 
#: bzrlib/builtins.py:1801
 
1127
#: bzrlib/builtins.py:1831
1124
1128
msgid ""
1125
1129
"  Display the above together with extended format information and\n"
1126
1130
"  basic statistics (like the number of files in the working tree and\n"
1130
1134
"  základními statistikami (jako počet souborů v pracovním stromu a\n"
1131
1135
"  počet revizí ve větvi a úložišti):"
1132
1136
 
1133
 
#: bzrlib/builtins.py:1805
 
1137
#: bzrlib/builtins.py:1835
1134
1138
msgid "    bzr info -v"
1135
1139
msgstr "    bzr info -v"
1136
1140
 
1137
 
#: bzrlib/builtins.py:1807
 
1141
#: bzrlib/builtins.py:1837
1138
1142
msgid "  Display the above together with number of committers to the branch:"
1139
1143
msgstr "  Zobrazí informace výše spolu s počtem odevzdávajících do větve:"
1140
1144
 
1141
 
#: bzrlib/builtins.py:1809
 
1145
#: bzrlib/builtins.py:1839
1142
1146
msgid "    bzr info -vv"
1143
1147
msgstr "    bzr info -vv"
1144
1148
 
1145
 
#: bzrlib/builtins.py:1828
 
1149
#: bzrlib/builtins.py:1858
1146
1150
msgid "Remove files or directories."
1147
1151
msgstr "Odstranit soubory nebo adresáře."
1148
1152
 
1149
 
#: bzrlib/builtins.py:1830
 
1153
#: bzrlib/builtins.py:1860
1150
1154
msgid ""
1151
1155
"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
1152
1156
"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
1153
 
"will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n"
 
1157
"will be backed up (adding an extension of the form .~#~). If no options or\n"
1154
1158
"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
1155
1159
"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
1156
1160
msgstr ""
1157
 
"Tímto Bazaar přestane sledovat změny v zadané souboru. Bud je\n"
1158
 
"smaže, pokud mohou být snadno obnoveny použitím revert, jinak\n"
1159
 
"budou zálohovány (použitím přípony formy .~#~). Pokud nejsou\n"
1160
 
"zadány žádné volby nebo parametry, Bazaar prohledá soubory,\n"
1161
 
"které jsou jím sledovány , ale ve Vašem stromě chybí a přestane je\n"
1162
 
"pro Vás sledovat."
1163
1161
 
1164
 
#: bzrlib/builtins.py:1838
 
1162
#: bzrlib/builtins.py:1868
1165
1163
msgid "Only remove files that have never been committed."
1166
1164
msgstr "Odstranit pouze soubory, které nikdy nebyly odevzdány."
1167
1165
 
1168
 
#: bzrlib/builtins.py:1840
 
1166
#: bzrlib/builtins.py:1870
1169
1167
msgid "The file deletion mode to be used."
1170
1168
msgstr "Režim smazání souborů, který bude použit."
1171
1169
 
1172
 
#: bzrlib/builtins.py:1841
 
1170
#: bzrlib/builtins.py:1871
1173
1171
msgid "Deletion Strategy"
1174
1172
msgstr "Strategie smazání"
1175
1173
 
1176
 
#: bzrlib/builtins.py:1842
 
1174
#: bzrlib/builtins.py:1872
1177
1175
msgid "Backup changed files (default)."
1178
1176
msgstr "Zálohovat změněné soubory (výchozí)."
1179
1177
 
1180
 
#: bzrlib/builtins.py:1843
 
1178
#: bzrlib/builtins.py:1873
1181
1179
msgid "Delete from bzr but leave the working copy."
1182
1180
msgstr "Smazat z bzr ale ponechat pracovní kopii."
1183
1181
 
1184
 
#: bzrlib/builtins.py:1844
 
1182
#: bzrlib/builtins.py:1874
1185
1183
msgid "Don't backup changed files."
1186
1184
msgstr "Nezálohovat změněné soubory."
1187
1185
 
1188
 
#: bzrlib/builtins.py:1845
 
1186
#: bzrlib/builtins.py:1875
1189
1187
msgid ""
1190
1188
"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even "
1191
1189
"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)"
1193
1191
"Smazat všechny určené soubory, i když nemohou být obnoveny a i když se "
1194
1192
"vyskytují neprázdné adresáře. (zastaralé, použijte no-backup)"
1195
1193
 
1196
 
#: bzrlib/builtins.py:1854
 
1194
#: bzrlib/builtins.py:1884
1197
1195
msgid "(The --force option is deprecated, rather use --no-backup in future.)"
1198
1196
msgstr ""
1199
1197
"(Volba -force je zastaralá, raději v budoucnu používejte --no-backup.)"
1200
1198
 
1201
 
#: bzrlib/builtins.py:1871
 
1199
#: bzrlib/builtins.py:1901
1202
1200
msgid "No matching files."
1203
1201
msgstr "Žádné schodující se soubory."
1204
1202
 
1205
 
#: bzrlib/builtins.py:1932
 
1203
#: bzrlib/builtins.py:1962
1206
1204
msgid "Reconcile bzr metadata in a branch."
1207
1205
msgstr "Sladit metadata bzr ve větvi."
1208
1206
 
1209
 
#: bzrlib/builtins.py:1934
 
1207
#: bzrlib/builtins.py:1964
1210
1208
msgid ""
1211
1209
"This can correct data mismatches that may have been caused by\n"
1212
1210
"previous ghost operations or bzr upgrades. You should only\n"
1218
1216
"Tento příkaz byste měli spouštět pouze, pokud Vás k tomu vyzve\n"
1219
1217
"'bzr check' nebo vývojář bzr."
1220
1218
 
1221
 
#: bzrlib/builtins.py:1939
 
1219
#: bzrlib/builtins.py:1969
1222
1220
msgid ""
1223
1221
"If a second branch is provided, cross-branch reconciliation is\n"
1224
1222
"also attempted, which will check that data like the tree root\n"
1230
1228
"které nebylo přítomno ve velmi starých verzích bzr a které je\n"
1231
1229
"správně zastoupeno v obou větvích."
1232
1230
 
1233
 
#: bzrlib/builtins.py:1944
 
1231
#: bzrlib/builtins.py:1974
1234
1232
msgid ""
1235
1233
"At the same time it is run it may recompress data resulting in\n"
1236
1234
"a potential saving in disk space or performance gain."
1238
1236
"Zároveň může při spuštění komprimovat data, což může mít za\n"
1239
1237
"následek potenciální uvolnění místa na disku nebo zrychlení operací."
1240
1238
 
1241
 
#: bzrlib/builtins.py:1947
 
1239
#: bzrlib/builtins.py:1977
1242
1240
msgid "The branch *MUST* be on a listable system such as local disk or sftp."
1243
1241
msgstr ""
1244
1242
"Větev *MUSÍ* být v systému schopném výpisu jako místní disk nebo sftp."
1245
1243
 
1246
 
#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750
 
1244
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
1247
1245
msgid ""
1248
1246
"Format for the bzr 2.0 series.\n"
1249
1247
"Uses group-compress storage.\n"
1253
1251
"Používá ukládání ve skupinové komprimaci.\n"
1254
1252
"Poskytuje rich roots, což je jednosměrný přechod.\n"
1255
1253
 
1256
 
#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750
 
1254
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
1257
1255
msgid ""
1258
1256
"Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92. Interoperates with "
1259
1257
"bzr repositories before 0.92 but cannot be read by bzr < 0.92. "
1261
1259
"Formát založený na balíčcích použitý v řadě 1.x. Zavedený v 0.92. "
1262
1260
"Spolupracuje s repozitáři bzr před 0.92 ale nemůže být přečten bzr < 0.92 "
1263
1261
 
1264
 
#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750
 
1262
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
1265
1263
msgid "The 2a format with experimental support for colocated branches.\n"
1266
1264
msgstr "Formát 2a s experimentální podporou souběžných větví.\n"
1267
1265
 
1268
 
#: bzrlib/builtins.py:2015
 
1266
#: bzrlib/builtins.py:2045
1269
1267
msgid "Make a directory into a versioned branch."
1270
1268
msgstr "Udělat z adresáře větev s verzí."
1271
1269
 
1272
 
#: bzrlib/builtins.py:2017
 
1270
#: bzrlib/builtins.py:2047
1273
1271
msgid ""
1274
1272
"Use this to create an empty branch, or before importing an\n"
1275
1273
"existing project."
1277
1275
"Toto použijte pro vytvoření prázdné větve, nebo před importem\n"
1278
1276
"existujícího projektu."
1279
1277
 
1280
 
#: bzrlib/builtins.py:2020
 
1278
#: bzrlib/builtins.py:2050
1281
1279
msgid ""
1282
1280
"If there is a repository in a parent directory of the location, then\n"
1283
1281
"the history of the branch will be stored in the repository.  Otherwise\n"
1289
1287
"samostatnou větev která má svoji vlastní historii\n"
1290
1288
"v adresáři .bzr."
1291
1289
 
1292
 
#: bzrlib/builtins.py:2025
 
1290
#: bzrlib/builtins.py:2055
1293
1291
msgid ""
1294
1292
"If there is already a branch at the location but it has no working tree,\n"
1295
1293
"the tree can be populated with 'bzr checkout'."
1297
1295
"pokud již v umístění existuje  větev, ale nemá žádný pracovní strom,\n"
1298
1296
"je strom vyplněn pomocí 'bzr checkout'."
1299
1297
 
1300
 
#: bzrlib/builtins.py:2028
 
1298
#: bzrlib/builtins.py:2058
1301
1299
msgid "Recipe for importing a tree of files::"
1302
1300
msgstr "Postup pro import sromu souborů::"
1303
1301
 
1304
 
#: bzrlib/builtins.py:2030
 
1302
#: bzrlib/builtins.py:2060
1305
1303
msgid ""
1306
1304
"    cd ~/project\n"
1307
1305
"    bzr init\n"
1315
1313
"    bzr status\n"
1316
1314
"    bzr commit -m \"imported project\""
1317
1315
 
1318
 
#: bzrlib/builtins.py:2041
 
1316
#: bzrlib/builtins.py:2071
1319
1317
msgid ""
1320
1318
"Create the path leading up to the branch if it does not already exist."
1321
1319
msgstr "Vytvoří cestu vedoucí k větvi, pokud již neexistuje."
1322
1320
 
1323
 
#: bzrlib/builtins.py:2044
 
1321
#: bzrlib/builtins.py:2074
1324
1322
msgid "Specify a format for this branch. See \"help formats\"."
1325
1323
msgstr "Určí formát pro tuto větev. Viz \"help formats\"."
1326
1324
 
1327
 
#: bzrlib/builtins.py:2052
 
1325
#: bzrlib/builtins.py:2082
1328
1326
msgid ""
1329
1327
"Never change revnos or the existing log.  Append revisions to it only."
1330
1328
msgstr ""
1331
1329
"Nikdy neměnit čísla revizí nebo existující záznam. Pouze ho připojit k "
1332
1330
"revizím."
1333
1331
 
1334
 
#: bzrlib/builtins.py:2055
 
1332
#: bzrlib/builtins.py:2085
1335
1333
msgid "Create a branch without a working tree."
1336
1334
msgstr "Vytvořit větev bz pracovního stromu."
1337
1335
 
1338
 
#: bzrlib/builtins.py:2075 bzrlib/push.py:110
 
1336
#: bzrlib/builtins.py:2105 bzrlib/push.py:110
1339
1337
#, python-format
1340
1338
msgid ""
1341
1339
"Parent directory of %s does not exist.\n"
1345
1343
"Můžete zadat --create-prefix pro vytvoření všech předních nadřazených "
1346
1344
"adresářů."
1347
1345
 
1348
 
#: bzrlib/builtins.py:2109
 
1346
#: bzrlib/builtins.py:2139
1349
1347
msgid ""
1350
1348
"This branch format cannot be set to append-revisions-only.  Try --default."
1351
1349
msgstr ""
1352
1350
"Tento formát větve nemůže být nastaven na append-revisions-only. Zkuste --"
1353
1351
"default."
1354
1352
 
1355
 
#: bzrlib/builtins.py:2120
 
1353
#: bzrlib/builtins.py:2150
1356
1354
msgid "Created a {0} (format: {1})\n"
1357
1355
msgstr "Vytvořeno {0} (formát: {1})\n"
1358
1356
 
1359
 
#: bzrlib/builtins.py:2129
 
1357
#: bzrlib/builtins.py:2159
1360
1358
#, python-format
1361
1359
msgid "Using shared repository: %s\n"
1362
1360
msgstr "Používání sdíleného úložiště: %s\n"
1363
1361
 
1364
 
#: bzrlib/builtins.py:2133
 
1362
#: bzrlib/builtins.py:2163
1365
1363
msgid "Create a shared repository for branches to share storage space."
1366
1364
msgstr "Vytvořit sdílené úložiště pro větve pro sdílení úložného prostoru."
1367
1365
 
1368
 
#: bzrlib/builtins.py:2135
 
1366
#: bzrlib/builtins.py:2165
1369
1367
msgid ""
1370
1368
"New branches created under the repository directory will store their\n"
1371
1369
"revisions in the repository, not in the branch directory.  For branches\n"
1377
1375
"historií toto snižuje množství potřebného prostoru a \n"
1378
1376
"zrychlí tvorbu nových větví."
1379
1377
 
1380
 
#: bzrlib/builtins.py:2140
 
1378
#: bzrlib/builtins.py:2170
1381
1379
msgid ""
1382
1380
"If the --no-trees option is given then the branches in the repository\n"
1383
1381
"will not have working trees by default.  They will still exist as \n"
1393
1391
"užitečné pro úložiště, která ukládají větve s kterými se\n"
1394
1392
"pracuje pomocí získání nebo vzdálených větví, například na serveru."
1395
1393
 
1396
 
#: bzrlib/builtins.py:2147
 
1394
#: bzrlib/builtins.py:2177
1397
1395
msgid ""
1398
1396
":Examples:\n"
1399
1397
"    Create a shared repository holding just branches::"
1401
1399
":Příklady:\n"
1402
1400
"    Vytvoření sdíleného úložiště obsahující pouze větve::"
1403
1401
 
1404
 
#: bzrlib/builtins.py:2150
 
1402
#: bzrlib/builtins.py:2180
1405
1403
msgid ""
1406
1404
"        bzr init-repo --no-trees repo\n"
1407
1405
"        bzr init repo/trunk"
1409
1407
"        bzr init-repo --no-trees repo\n"
1410
1408
"        bzr init repo/trunk"
1411
1409
 
1412
 
#: bzrlib/builtins.py:2153
 
1410
#: bzrlib/builtins.py:2183
1413
1411
msgid "    Make a lightweight checkout elsewhere::"
1414
1412
msgstr "    Vytvořit odlehčené získání někde jinde::"
1415
1413
 
1416
 
#: bzrlib/builtins.py:2155
 
1414
#: bzrlib/builtins.py:2185
1417
1415
msgid ""
1418
1416
"        bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n"
1419
1417
"        cd trunk-checkout\n"
1423
1421
"        cd trunk-checkout\n"
1424
1422
"        (zde přidejte soubory)"
1425
1423
 
1426
 
#: bzrlib/builtins.py:2163
 
1424
#: bzrlib/builtins.py:2193
1427
1425
msgid ""
1428
1426
"Specify a format for this repository. See \"bzr help formats\" for details."
1429
1427
msgstr ""
1430
1428
"Zadejte formát pro toto úložiště. Pro podrobnosti zadejte \"bzr help "
1431
1429
"formats\"."
1432
1430
 
1433
 
#: bzrlib/builtins.py:2167
 
1431
#: bzrlib/builtins.py:2197
1434
1432
msgid "Repository format"
1435
1433
msgstr "Formát úložiště"
1436
1434
 
1437
 
#: bzrlib/builtins.py:2169
 
1435
#: bzrlib/builtins.py:2199
1438
1436
msgid "Branches in the repository will default to not having a working tree."
1439
1437
msgstr "Větve v úložišti standardně nemají pracovní stromy."
1440
1438
 
1441
 
#: bzrlib/builtins.py:2195
 
1439
#: bzrlib/builtins.py:2225
1442
1440
msgid "Show differences in the working tree, between revisions or branches."
1443
1441
msgstr "Zobrazit rozdíly v pracovním stromu mezi revizemi a větvemi."
1444
1442
 
1445
 
#: bzrlib/builtins.py:2197
 
1443
#: bzrlib/builtins.py:2227
1446
1444
msgid ""
1447
1445
"If no arguments are given, all changes for the current tree are listed.\n"
1448
1446
"If files are given, only the changes in those files are listed.\n"
1459
1457
"argumentu, když nějaký je, nebo ze současného stromu, při zadání bez\n"
1460
1458
"argumentů."
1461
1459
 
1462
 
#: bzrlib/builtins.py:2204
 
1460
#: bzrlib/builtins.py:2234
1463
1461
msgid ""
1464
1462
"\"bzr diff -p1\" is equivalent to \"bzr diff --prefix old/:new/\", and\n"
1465
1463
"produces patches suitable for \"patch -p1\"."
1467
1465
"\"bzr diff -p1\" se rovná \"bzr diff --prefix old/:new/\" a\n"
1468
1466
"vytváří záplaty vhodné pro \"patch -p1\"."
1469
1467
 
1470
 
#: bzrlib/builtins.py:2207
 
1468
#: bzrlib/builtins.py:2237
1471
1469
msgid ""
1472
1470
"Note that when using the -r argument with a range of revisions, the\n"
1473
1471
"differences are computed between the two specified revisions.  That\n"
1482
1480
"liší od výkladu rozsahů revizí použitých v \"bzr log\", který zahrnuje\n"
1483
1481
"první revizi v rozsahu."
1484
1482
 
1485
 
#: bzrlib/builtins.py:2214
 
1483
#: bzrlib/builtins.py:2244
1486
1484
msgid ""
1487
1485
":Exit values:\n"
1488
1486
"    1 - changed\n"
1496
1494
"    3 - chyba\n"
1497
1495
"    0 - beze změny"
1498
1496
 
1499
 
#: bzrlib/builtins.py:2220
 
1497
#: bzrlib/builtins.py:2250
1500
1498
msgid ""
1501
1499
":Examples:\n"
1502
1500
"    Shows the difference in the working tree versus the last commit::"
1504
1502
":Příklady:\n"
1505
1503
"    Zobrazí rozdíl mezi pracovním stromem a posledním odevzdáním::"
1506
1504
 
1507
 
#: bzrlib/builtins.py:2223
 
1505
#: bzrlib/builtins.py:2253
1508
1506
msgid "        bzr diff"
1509
1507
msgstr "        bzr diff"
1510
1508
 
1511
 
#: bzrlib/builtins.py:2225
 
1509
#: bzrlib/builtins.py:2255
1512
1510
msgid "    Difference between the working tree and revision 1::"
1513
1511
msgstr "    Rozdíl mezi pracovním stromem a revizí 1::"
1514
1512
 
1515
 
#: bzrlib/builtins.py:2227
 
1513
#: bzrlib/builtins.py:2257
1516
1514
msgid "        bzr diff -r1"
1517
1515
msgstr "        bzr diff -r1"
1518
1516
 
1519
 
#: bzrlib/builtins.py:2229
 
1517
#: bzrlib/builtins.py:2259
1520
1518
msgid "    Difference between revision 3 and revision 1::"
1521
1519
msgstr "    Rozdíl mezi revizí 3 a revizí 1::"
1522
1520
 
1523
 
#: bzrlib/builtins.py:2231
 
1521
#: bzrlib/builtins.py:2261
1524
1522
msgid "        bzr diff -r1..3"
1525
1523
msgstr "        bzr diff -r1..3"
1526
1524
 
1527
 
#: bzrlib/builtins.py:2233
 
1525
#: bzrlib/builtins.py:2263
1528
1526
msgid "    Difference between revision 3 and revision 1 for branch xxx::"
1529
1527
msgstr "    Rozdíl mezi revizí 3 a revizí 1 ve větvi xxx::"
1530
1528
 
1531
 
#: bzrlib/builtins.py:2235
 
1529
#: bzrlib/builtins.py:2265
1532
1530
msgid "        bzr diff -r1..3 xxx"
1533
1531
msgstr "        bzr diff -r1..3 xxx"
1534
1532
 
1535
 
#: bzrlib/builtins.py:2237
 
1533
#: bzrlib/builtins.py:2267
1536
1534
msgid "    The changes introduced by revision 2 (equivalent to -r1..2)::"
1537
1535
msgstr "    Změny obsažené v revizi 2 (stejné jako -r1..2)::"
1538
1536
 
1539
 
#: bzrlib/builtins.py:2239
 
1537
#: bzrlib/builtins.py:2269
1540
1538
msgid "        bzr diff -c2"
1541
1539
msgstr "        bzr diff -c2"
1542
1540
 
1543
 
#: bzrlib/builtins.py:2241
 
1541
#: bzrlib/builtins.py:2271
1544
1542
msgid ""
1545
1543
"    To see the changes introduced by revision X::\n"
1546
1544
"    \n"
1550
1548
"    \n"
1551
1549
"        bzr diff -cX"
1552
1550
 
1553
 
#: bzrlib/builtins.py:2245
 
1551
#: bzrlib/builtins.py:2275
1554
1552
msgid ""
1555
1553
"    Note that in the case of a merge, the -c option shows the changes\n"
1556
1554
"    compared to the left hand parent. To see the changes against\n"
1560
1558
"    porovnané s nadřazenou vlevo. Pro zobrazení změn proti\n"
1561
1559
"    jiné nadřazené, použijte::"
1562
1560
 
1563
 
#: bzrlib/builtins.py:2249
 
1561
#: bzrlib/builtins.py:2279
1564
1562
msgid "        bzr diff -r<chosen_parent>..X"
1565
1563
msgstr "        bzr diff -r<zvolená_nadřazená>..X"
1566
1564
 
1567
 
#: bzrlib/builtins.py:2251
 
1565
#: bzrlib/builtins.py:2281
1568
1566
msgid ""
1569
1567
"    The changes between the current revision and the previous revision\n"
1570
1568
"    (equivalent to -c-1 and -r-2..-1)"
1572
1570
"    Změny mezi současnou a předchozí revizí\n"
1573
1571
"    (stejné jako -c-1 a -r-2..-1)"
1574
1572
 
1575
 
#: bzrlib/builtins.py:2254
 
1573
#: bzrlib/builtins.py:2284
1576
1574
msgid "        bzr diff -r-2.."
1577
1575
msgstr "        bzr diff -r-2.."
1578
1576
 
1579
 
#: bzrlib/builtins.py:2256
 
1577
#: bzrlib/builtins.py:2286
1580
1578
msgid "    Show just the differences for file NEWS::"
1581
1579
msgstr "    Zobrazit rozdíly pouze pro soubor NEWS::"
1582
1580
 
1583
 
#: bzrlib/builtins.py:2258
 
1581
#: bzrlib/builtins.py:2288
1584
1582
msgid "        bzr diff NEWS"
1585
1583
msgstr "        bzr diff NEWS"
1586
1584
 
1587
 
#: bzrlib/builtins.py:2260
 
1585
#: bzrlib/builtins.py:2290
1588
1586
msgid "    Show the differences in working tree xxx for file NEWS::"
1589
1587
msgstr "    Zobrazit rozdíly pro soubor NEWS v pracovním stromu xxx::"
1590
1588
 
1591
 
#: bzrlib/builtins.py:2262
 
1589
#: bzrlib/builtins.py:2292
1592
1590
msgid "        bzr diff xxx/NEWS"
1593
1591
msgstr "        bzr diff xxx/NEWS"
1594
1592
 
1595
 
#: bzrlib/builtins.py:2264
 
1593
#: bzrlib/builtins.py:2294
1596
1594
msgid "    Show the differences from branch xxx to this working tree:"
1597
1595
msgstr "    Zobrazit rozdíly od větve xxx po tento pracovní strom:"
1598
1596
 
1599
 
#: bzrlib/builtins.py:2266
 
1597
#: bzrlib/builtins.py:2296
1600
1598
msgid "        bzr diff --old xxx"
1601
1599
msgstr "        bzr diff --old xxx"
1602
1600
 
1603
 
#: bzrlib/builtins.py:2268
 
1601
#: bzrlib/builtins.py:2298
1604
1602
msgid "    Show the differences between two branches for file NEWS::"
1605
1603
msgstr "    Zobrazit rozdíly pro soubor NEWS mezi dvěma větvemi::"
1606
1604
 
1607
 
#: bzrlib/builtins.py:2270
 
1605
#: bzrlib/builtins.py:2300
1608
1606
msgid "        bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
1609
1607
msgstr "        bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
1610
1608
 
1611
 
#: bzrlib/builtins.py:2272
 
1609
#: bzrlib/builtins.py:2302
1612
1610
msgid "    Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::"
1613
1611
msgstr "    Stejné jako 'bzr diff' jen cesty dostanou předponu old/ a new/::"
1614
1612
 
1615
 
#: bzrlib/builtins.py:2274
 
1613
#: bzrlib/builtins.py:2304
1616
1614
msgid ""
1617
1615
"        bzr diff --prefix old/:new/\n"
1618
1616
"        \n"
1626
1624
"    \n"
1627
1625
"        bzr diff --using /usr/bin/diff --možnosti- rozdílů -wu"
1628
1626
 
1629
 
#: bzrlib/builtins.py:2284
 
1627
#: bzrlib/builtins.py:2314
1630
1628
msgid "Pass these options to the external diff program."
1631
1629
msgstr "Tyo možnosti úředejte externímu programu rozdílů."
1632
1630
 
1633
 
#: bzrlib/builtins.py:2287
 
1631
#: bzrlib/builtins.py:2317
1634
1632
msgid ""
1635
1633
"Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a "
1636
1634
"colon. (eg \"old/:new/\")."
1638
1636
"Nastaví předpony přidané ke starým a novým názvům souborů jako dvě hodnoty "
1639
1637
"oddělené dvojtečkou. (např. \"old/:new/\")."
1640
1638
 
1641
 
#: bzrlib/builtins.py:2290
 
1639
#: bzrlib/builtins.py:2320
1642
1640
msgid "Branch/tree to compare from."
1643
1641
msgstr "Větev/strom z kterého porovnávat."
1644
1642
 
1645
 
#: bzrlib/builtins.py:2294
 
1643
#: bzrlib/builtins.py:2324
1646
1644
msgid "Branch/tree to compare to."
1647
1645
msgstr "Větev/strom s kterým porovnávat."
1648
1646
 
1649
 
#: bzrlib/builtins.py:2300
 
1647
#: bzrlib/builtins.py:2330
1650
1648
msgid "Use this command to compare files."
1651
1649
msgstr "Tento příkaz použijte pro porovnání souborů."
1652
1650
 
1653
 
#: bzrlib/builtins.py:2305
 
1651
#: bzrlib/builtins.py:2335
1654
1652
msgid "Diff format to use."
1655
1653
msgstr "Formát rozdílů k použití."
1656
1654
 
1657
 
#: bzrlib/builtins.py:2307
 
1655
#: bzrlib/builtins.py:2337
1658
1656
msgid "Diff format"
1659
1657
msgstr "Formát rozdílů"
1660
1658
 
1661
 
#: bzrlib/builtins.py:2329
 
1659
#: bzrlib/builtins.py:2359
1662
1660
msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")"
1663
1661
msgstr ""
1664
1662
"--prefix očekává dvě hodnoty oddělené dvojtečkou (např \"old/:new/\")"
1665
1663
 
1666
 
#: bzrlib/builtins.py:2333
 
1664
#: bzrlib/builtins.py:2363
1667
1665
msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers"
1668
1666
msgstr "bzr diff --revision vyžaduje jeden nebo dva specifikátory revize"
1669
1667
 
1670
 
#: bzrlib/builtins.py:2338 bzrlib/builtins.py:2736 bzrlib/builtins.py:2749
1671
 
#: bzrlib/builtins.py:2757 bzrlib/builtins.py:4919
 
1668
#: bzrlib/builtins.py:2368 bzrlib/builtins.py:2765 bzrlib/builtins.py:2778
 
1669
#: bzrlib/builtins.py:2786 bzrlib/builtins.py:4959
1672
1670
msgid "{0} and {1} are mutually exclusive"
1673
1671
msgstr "{0} a {1} jsou vzájemně se vylučující"
1674
1672
 
1675
 
#: bzrlib/builtins.py:2358
 
1673
#: bzrlib/builtins.py:2388
1676
1674
msgid ""
1677
1675
"List files deleted in the working tree.\n"
1678
1676
"    "
1680
1678
"Soubory seznamu smazány v pracovním stromu.\n"
1681
1679
"    "
1682
1680
 
1683
 
#: bzrlib/builtins.py:2436
 
1681
#: bzrlib/builtins.py:2465
1684
1682
msgid "Show the tree root directory."
1685
1683
msgstr "Zobrazit adresář kořenu stromu."
1686
1684
 
1687
 
#: bzrlib/builtins.py:2438
 
1685
#: bzrlib/builtins.py:2467
1688
1686
msgid ""
1689
1687
"The root is the nearest enclosing directory with a .bzr control\n"
1690
1688
"directory."
1692
1690
"Kořen je nejbližší obklopující adresář s kontrolním\n"
1693
1691
"adresářem .bzr."
1694
1692
 
1695
 
#: bzrlib/builtins.py:2453
 
1693
#: bzrlib/builtins.py:2482
1696
1694
msgid "The limit argument must be an integer."
1697
1695
msgstr "Argument omezení musí být celé číslo."
1698
1696
 
1699
 
#: bzrlib/builtins.py:2461
 
1697
#: bzrlib/builtins.py:2490
1700
1698
msgid "The levels argument must be an integer."
1701
1699
msgstr "Argument úrovně musí být celé číslo."
1702
1700
 
1703
 
#: bzrlib/builtins.py:2466
 
1701
#: bzrlib/builtins.py:2495
1704
1702
msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch."
1705
1703
msgstr "Zobrazit historický záznam větve nebo podmnožiny větve."
1706
1704
 
1707
 
#: bzrlib/builtins.py:2468
 
1705
#: bzrlib/builtins.py:2497
1708
1706
msgid ""
1709
1707
"log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n"
1710
1708
"The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n"
1716
1714
"nejsou předány, je zaznamenána větev obsahující pracovní adresář.\n"
1717
1715
"Zde jsou jisté jednoduché příklady::"
1718
1716
 
1719
 
#: bzrlib/builtins.py:2473
 
1717
#: bzrlib/builtins.py:2502
1720
1718
msgid ""
1721
1719
"  bzr log                       log the current branch\n"
1722
1720
"  bzr log foo.py                log a file in its branch\n"
1726
1724
"  bzr log foo.py                zaznamenat soubor ve větvi\n"
1727
1725
"  bzr log http://server/větev  zaznamenat větev na serveru"
1728
1726
 
1729
 
#: bzrlib/builtins.py:2477
 
1727
#: bzrlib/builtins.py:2506
1730
1728
msgid ""
1731
1729
"The filtering, ordering and information shown for each revision can\n"
1732
1730
"be controlled as explained below. By default, all revisions are\n"
1742
1740
"zobrazeny před předchůdci. Pokud je toto zakázáno, sloučené\n"
1743
1741
"revize jsou zobrazeny s odsazením pod revizi, v které byly sloučeny."
1744
1742
 
1745
 
#: bzrlib/builtins.py:2484
 
1743
#: bzrlib/builtins.py:2513
1746
1744
msgid ":Output control:"
1747
1745
msgstr ":Kontrola výstupu:"
1748
1746
 
1749
 
#: bzrlib/builtins.py:2486
 
1747
#: bzrlib/builtins.py:2515
1750
1748
msgid ""
1751
1749
"  The log format controls how information about each revision is\n"
1752
1750
"  displayed. The standard log formats are called ``long``, ``short``\n"
1758
1756
"  a ``line``. Výchozí je long. Viz ``bzr help log-formats``\n"
1759
1757
"  pro podrobnosti o formátech záznamu."
1760
1758
 
1761
 
#: bzrlib/builtins.py:2491
 
1759
#: bzrlib/builtins.py:2520
1762
1760
msgid ""
1763
1761
"  The following options can be used to control what information is\n"
1764
1762
"  displayed::"
1766
1764
"  Následující volby mhou být použito pro určení zobrazených\n"
1767
1765
"  informací::"
1768
1766
 
1769
 
#: bzrlib/builtins.py:2494
 
1767
#: bzrlib/builtins.py:2523
1770
1768
msgid ""
1771
1769
"    -l N        display a maximum of N revisions\n"
1772
1770
"    -n N        display N levels of revisions (0 for all, 1 for collapsed)\n"
1780
1778
"    -p          zobrazí rozdíl (záplatu) pro každou revizi\n"
1781
1779
"    --show-ids  zobrazí id revizí (a souborů), nejen čísla"
1782
1780
 
1783
 
#: bzrlib/builtins.py:2500
 
1781
#: bzrlib/builtins.py:2529
1784
1782
msgid ""
1785
1783
"  Note that the default number of levels to display is a function of the\n"
1786
1784
"  log format. If the -n option is not used, the standard log formats show\n"
1790
1788
"  formátu záznamu. Pokud volba -n není použita, standardní formáty\n"
1791
1789
"  záznamu zobrazí pouze nejvyšší úroveň (hlavní čáru)."
1792
1790
 
1793
 
#: bzrlib/builtins.py:2504
 
1791
#: bzrlib/builtins.py:2533
1794
1792
msgid ""
1795
1793
"  Status summaries are shown using status flags like A, M, etc. To see\n"
1796
1794
"  the changes explained using words like ``added`` and ``modified``\n"
1800
1798
"  Abyste místo toho viděli změny vysvětlené pomocí slov jako\n"
1801
1799
"  ``přidáno`` a ``změněno``, použijte volbu -vv."
1802
1800
 
1803
 
#: bzrlib/builtins.py:2508
 
1801
#: bzrlib/builtins.py:2537
1804
1802
msgid ":Ordering control:"
1805
1803
msgstr ":Kontrola pořadí:"
1806
1804
 
1807
 
#: bzrlib/builtins.py:2510
 
1805
#: bzrlib/builtins.py:2539
1808
1806
msgid ""
1809
1807
"  To display revisions from oldest to newest, use the --forward option.\n"
1810
1808
"  In most cases, using this option will have little impact on the total\n"
1816
1814
"  na celkový čas nutný pro vytvoření záznamu, i když --forward\n"
1817
1815
"  revize nezobrazuje postupně tak jako to dělá --reverse když může."
1818
1816
 
1819
 
#: bzrlib/builtins.py:2515
 
1817
#: bzrlib/builtins.py:2544
1820
1818
msgid ":Revision filtering:"
1821
1819
msgstr ":Filtrování revizí:"
1822
1820
 
1823
 
#: bzrlib/builtins.py:2517
 
1821
#: bzrlib/builtins.py:2546
1824
1822
msgid ""
1825
1823
"  The -r option can be used to specify what revision or range of revisions\n"
1826
1824
"  to filter against. The various forms are shown below::"
1829
1827
"revizi\n"
1830
1828
"  filtrovat. Různé formy jsou zobrazeny níže::"
1831
1829
 
1832
 
#: bzrlib/builtins.py:2520
 
1830
#: bzrlib/builtins.py:2549
1833
1831
msgid ""
1834
1832
"    -rX      display revision X\n"
1835
1833
"    -rX..    display revision X and later\n"
1841
1839
"    -r..Y    zobrazí až po a včetně revize Y\n"
1842
1840
"    -rX..Y   zobrazí od X do Y včetně"
1843
1841
 
1844
 
#: bzrlib/builtins.py:2525
 
1842
#: bzrlib/builtins.py:2554
1845
1843
msgid ""
1846
1844
"  See ``bzr help revisionspec`` for details on how to specify X and Y.\n"
1847
1845
"  Some common examples are given below::"
1849
1847
"  Viz ``bzr help revisionspec`` pro podrobnosti jak zadat X a Y.\n"
1850
1848
"  Některé běžné příklady jsou zadány níže::"
1851
1849
 
1852
 
#: bzrlib/builtins.py:2528
 
1850
#: bzrlib/builtins.py:2557
1853
1851
msgid ""
1854
1852
"    -r-1                show just the tip\n"
1855
1853
"    -r-10..             show the last 10 mainline revisions\n"
1865
1863
"                        větve a větve v cestě umístění\n"
1866
1864
"    -rdate:yesterday..  zobrazit změny od včerejšího dne"
1867
1865
 
1868
 
#: bzrlib/builtins.py:2535
 
1866
#: bzrlib/builtins.py:2564
1869
1867
msgid ""
1870
1868
"  When logging a range of revisions using -rX..Y, log starts at\n"
1871
1869
"  revision Y and searches back in history through the primary\n"
1883
1881
"  být vnořená revize sloučení a záznam bude zkrácen\n"
1884
1882
"  odpovídajícím způsobem."
1885
1883
 
1886
 
#: bzrlib/builtins.py:2542
 
1884
#: bzrlib/builtins.py:2571
1887
1885
msgid ":Path filtering:"
1888
1886
msgstr ":Filtrování cesty:"
1889
1887
 
1890
 
#: bzrlib/builtins.py:2544
 
1888
#: bzrlib/builtins.py:2573
1891
1889
msgid ""
1892
1890
"  If parameters are given and the first one is not a branch, the log\n"
1893
1891
"  will be filtered to show only those revisions that changed the\n"
1897
1895
"  bude filtrován aby zobrazoval pouze ty revize, které změnili\n"
1898
1896
"  zadané soubory nebo adresáře."
1899
1897
 
1900
 
#: bzrlib/builtins.py:2548
 
1898
#: bzrlib/builtins.py:2577
1901
1899
msgid ""
1902
1900
"  Filenames are interpreted within their historical context. To log a\n"
1903
1901
"  deleted file, specify a revision range so that the file existed at\n"
1907
1905
"  zaznamenání smazaného souboru zadejte rozsah revizí tak, aby\n"
1908
1906
"  soubor existoval na konci nebo začátku rozsahu."
1909
1907
 
1910
 
#: bzrlib/builtins.py:2552
 
1908
#: bzrlib/builtins.py:2581
1911
1909
msgid ""
1912
1910
"  Historical context is also important when interpreting pathnames of\n"
1913
1911
"  renamed files/directories. Consider the following example:"
1915
1913
"  Historický kontext je také důležitý při výkladu názvů cest\n"
1916
1914
"  přejmenovaných souborů/adresářů. Zvažte následující příklad:"
1917
1915
 
1918
 
#: bzrlib/builtins.py:2555
 
1916
#: bzrlib/builtins.py:2584
1919
1917
msgid ""
1920
1918
"  * revision 1: add tutorial.txt\n"
1921
1919
"  * revision 2: modify tutorial.txt\n"
1925
1923
"  * revize 2: výuka.txt změněna\n"
1926
1924
"  * revize 3: výuka.txt přejmenována na průvodce.txt; výuka.txt přidána"
1927
1925
 
1928
 
#: bzrlib/builtins.py:2559
 
1926
#: bzrlib/builtins.py:2588
1929
1927
msgid "  In this case:"
1930
1928
msgstr "  V tomto případě:"
1931
1929
 
1932
 
#: bzrlib/builtins.py:2561
 
1930
#: bzrlib/builtins.py:2590
1933
1931
msgid "  * ``bzr log guide.txt`` will log the file added in revision 1"
1934
1932
msgstr ""
1935
1933
"  * ``bzr log průvodce.txt`` soubor zaznamená jako přidaný v revizi 1"
1936
1934
 
1937
 
#: bzrlib/builtins.py:2563
 
1935
#: bzrlib/builtins.py:2592
1938
1936
msgid ""
1939
1937
"  * ``bzr log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3"
1940
1938
msgstr "  * ``bzr log výuka.txt`` soubor zaznamená jako přidaný v revizi 3"
1941
1939
 
1942
 
#: bzrlib/builtins.py:2565
 
1940
#: bzrlib/builtins.py:2594
1943
1941
msgid ""
1944
1942
"  * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` will show the changes made to\n"
1945
1943
"    the original file in revision 2."
1947
1945
"  * ``bzr log -r2 -p výuka.txt`` zobrazí změny provedené v\n"
1948
1946
"    původním souboru v revizi 2."
1949
1947
 
1950
 
#: bzrlib/builtins.py:2568
 
1948
#: bzrlib/builtins.py:2597
1951
1949
msgid ""
1952
1950
"  * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` will display an error message as there\n"
1953
1951
"    was no file called guide.txt in revision 2."
1955
1953
"  * ``bzr log -r2 -p průvodce.txt`` zobrazí chybovou zprávu protože\n"
1956
1954
"    v revizi 2 neexistoval žádný soubor jménem výuka.txt."
1957
1955
 
1958
 
#: bzrlib/builtins.py:2571
 
1956
#: bzrlib/builtins.py:2600
1959
1957
msgid ""
1960
1958
"  Renames are always followed by log. By design, there is no need to\n"
1961
1959
"  explicitly ask for this (and no way to stop logging a file back\n"
1965
1963
"  nemusíte výslovně žádat  (a neexistuje způsob jak zastavit aby\n"
1966
1964
"  soubor byl zaznamenán zpět do doby posledního přejmenování)."
1967
1965
 
1968
 
#: bzrlib/builtins.py:2575
 
1966
#: bzrlib/builtins.py:2604
1969
1967
msgid ":Other filtering:"
1970
1968
msgstr ":Jiné filtrování:"
1971
1969
 
1972
 
#: bzrlib/builtins.py:2577
 
1970
#: bzrlib/builtins.py:2606
1973
1971
msgid ""
1974
1972
"  The --match option can be used for finding revisions that match a\n"
1975
1973
"  regular expression in a commit message, committer, author or bug.\n"
1983
1981
"  zadanými výrazy, --match-author, --match-bugs, --match-committer a\n"
1984
1982
"  --match-message může být použito pro porovnání s určitým polem."
1985
1983
 
1986
 
#: bzrlib/builtins.py:2583
 
1984
#: bzrlib/builtins.py:2612
1987
1985
msgid ":Tips & tricks:"
1988
1986
msgstr ":Tipy a tríky:"
1989
1987
 
1990
 
#: bzrlib/builtins.py:2585
 
1988
#: bzrlib/builtins.py:2614
1991
1989
msgid ""
1992
1990
"  GUI tools and IDEs are often better at exploring history than command\n"
1993
1991
"  line tools: you may prefer qlog or viz from qbzr or bzr-gtk, the\n"
2000
1998
"  nebo bzr-gtk, prostředí průzkumníka bzr nebo internetové rozhraní\n"
2001
1999
"  Loggerhead. Další informace můžete nalézt v průvodci zásuvnými moduly  "
2002
2000
 
2003
 
#: bzrlib/builtins.py:2591
 
2001
#: bzrlib/builtins.py:2620
2004
2002
msgid ""
2005
2003
"  You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::"
2006
2004
msgstr "  Možná Vám přijde užitečné přidat přezdívky do ``bazaar.conf``::"
2007
2005
 
2008
 
#: bzrlib/builtins.py:2593
 
2006
#: bzrlib/builtins.py:2622
2009
2007
msgid ""
2010
2008
"    [ALIASES]\n"
2011
2009
"    tip = log -r-1\n"
2017
2015
"    top = log -l10 --line\n"
2018
2016
"    show = log -v -p"
2019
2017
 
2020
 
#: bzrlib/builtins.py:2598
 
2018
#: bzrlib/builtins.py:2627
2021
2019
msgid ""
2022
2020
"  ``bzr tip`` will then show the latest revision while ``bzr top``\n"
2023
2021
"  will show the last 10 mainline revisions. To see the details of a\n"
2027
2025
"  zobrazí posledních 10 hlavních revizí. Pro zobrazení podrobností\n"
2028
2026
"  určité revize X, zadejte  ``bzr show -rX``."
2029
2027
 
2030
 
#: bzrlib/builtins.py:2602
 
2028
#: bzrlib/builtins.py:2631
2031
2029
msgid ""
2032
2030
"  If you are interested in looking deeper into a particular merge X,\n"
2033
2031
"  use ``bzr log -n0 -rX``."
2035
2033
"  Pokud máte zájem o hlubším pohlédnutí do určitého sloučení X,\n"
2036
2034
"  použijte ``bzr log -n0 -rX``."
2037
2035
 
2038
 
#: bzrlib/builtins.py:2605
 
2036
#: bzrlib/builtins.py:2634
2039
2037
msgid ""
2040
2038
"  ``bzr log -v`` on a branch with lots of history is currently\n"
2041
2039
"  very slow. A fix for this issue is currently under development.\n"
2047
2045
"  I s či bez této opravy je doporučeno, aby spolu s volbou -v\n"
2048
2046
"  byl zadán rozsah revizí."
2049
2047
 
2050
 
#: bzrlib/builtins.py:2610
 
2048
#: bzrlib/builtins.py:2639
2051
2049
msgid ""
2052
2050
"  bzr has a generic full-text matching plugin, bzr-search, that can be\n"
2053
2051
"  used to find revisions matching user names, commit messages, etc.\n"
2059
2057
"  odevzdání atd. Mezi další funkce patří nalezení revizí obsahující\n"
2060
2058
"  seznam slov, ale ne ostatních."
2061
2059
 
2062
 
#: bzrlib/builtins.py:2615
 
2060
#: bzrlib/builtins.py:2644
2063
2061
msgid ""
2064
2062
"  When exploring non-mainline history on large projects with deep\n"
2065
2063
"  history, the performance of log can be greatly improved by installing\n"
2071
2069
"  zásuvného modulu historycache. Tento modul ukládá historické\n"
2072
2070
"  informace do mezipaměti čímž vyměňuje místo na disku za rychlost."
2073
2071
 
2074
 
#: bzrlib/builtins.py:2624
 
2072
#: bzrlib/builtins.py:2653
2075
2073
msgid "Show from oldest to newest."
2076
2074
msgstr "Zobrazit od nejstarších po nejnovější."
2077
2075
 
2078
 
#: bzrlib/builtins.py:2627
 
2076
#: bzrlib/builtins.py:2656
2079
2077
msgid "Show files changed in each revision."
2080
2078
msgstr "Zobrazit změněné soubory v každé revizi."
2081
2079
 
2082
 
#: bzrlib/builtins.py:2633
 
2080
#: bzrlib/builtins.py:2662
2083
2081
msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"."
2084
2082
msgstr "Zobrazit pouze zadané revize. Viz také \"help revisionspec\"."
2085
2083
 
2086
 
#: bzrlib/builtins.py:2637
 
2084
#: bzrlib/builtins.py:2666
2087
2085
msgid "What names to list as authors - first, all or committer."
2088
2086
msgstr "Které jména uvést jako autory - první, všechny nebo odevzdávajícího."
2089
2087
 
2090
 
#: bzrlib/builtins.py:2638
 
2088
#: bzrlib/builtins.py:2667
2091
2089
msgid "Authors"
2092
2090
msgstr "Autoři"
2093
2091
 
2094
 
#: bzrlib/builtins.py:2643
 
2092
#: bzrlib/builtins.py:2672
2095
2093
msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat."
2096
2094
msgstr "Počet úrovní k zobrazení - 0 všechny, 1 ploché."
2097
2095
 
2098
 
#: bzrlib/builtins.py:2653
 
2096
#: bzrlib/builtins.py:2682
2099
2097
msgid "Limit the output to the first N revisions."
2100
2098
msgstr "Omezit výstup na prvních N revizí."
2101
2099
 
2102
 
#: bzrlib/builtins.py:2658
 
2100
#: bzrlib/builtins.py:2687
2103
2101
msgid "Show changes made in each revision as a patch."
2104
2102
msgstr "Zobrazit změny provedené v každé revizi jako záplatu."
2105
2103
 
2106
 
#: bzrlib/builtins.py:2660
 
2104
#: bzrlib/builtins.py:2689
2107
2105
msgid "Show merged revisions like --levels 0 does."
2108
2106
msgstr "Zobrazit sloučené revize tak jako --levels 0."
2109
2107
 
2110
 
#: bzrlib/builtins.py:2664
 
2108
#: bzrlib/builtins.py:2693
2111
2109
msgid "Do not report commits with more than one parent."
2112
2110
msgstr "Neoznamovat odevzdání s více než jedním nadřazeným."
2113
2111
 
2114
 
#: bzrlib/builtins.py:2666
 
2112
#: bzrlib/builtins.py:2695
2115
2113
msgid ""
2116
2114
"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -"
2117
2115
"rX..Y)."
2119
2117
"Zobrazit pouze revize, které nejsou součástí obou rodových původů (vyžaduje -"
2120
2118
"rX..Y)."
2121
2119
 
2122
 
#: bzrlib/builtins.py:2670
 
2120
#: bzrlib/builtins.py:2699
2123
2121
msgid "Show digital signature validity."
2124
2122
msgstr "Zobrazit platnost digitálního podpisu."
2125
2123
 
2126
 
#: bzrlib/builtins.py:2673
 
2124
#: bzrlib/builtins.py:2702
2127
2125
msgid "Show revisions whose properties match this expression."
2128
2126
msgstr "Zobrazit revize jejichž vlastnosti odpovídají tomuto výrazu."
2129
2127
 
2130
 
#: bzrlib/builtins.py:2677
 
2128
#: bzrlib/builtins.py:2706
2131
2129
msgid "Show revisions whose message matches this expression."
2132
2130
msgstr "Zobrazit revize jejichž zpráva odpovídá tomuto výrazu."
2133
2131
 
2134
 
#: bzrlib/builtins.py:2681
 
2132
#: bzrlib/builtins.py:2710
2135
2133
msgid "Show revisions whose committer matches this expression."
2136
2134
msgstr "Zobrazit revize jejichž odevzdávající odpovídá tomuto výrazu."
2137
2135
 
2138
 
#: bzrlib/builtins.py:2685
 
2136
#: bzrlib/builtins.py:2714
2139
2137
msgid "Show revisions whose authors match this expression."
2140
2138
msgstr "Zobrazit revize jejichž autoři odpovídaji tomuto výrazu."
2141
2139
 
2142
 
#: bzrlib/builtins.py:2689
 
2140
#: bzrlib/builtins.py:2718
2143
2141
msgid "Show revisions whose bugs match this expression."
2144
2142
msgstr "Zobrazit revize jejichž chyby odpovídají tomuto výrazu."
2145
2143
 
2146
 
#: bzrlib/builtins.py:2743
 
2144
#: bzrlib/builtins.py:2772
2147
2145
msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions"
2148
2146
msgstr "--exclude-common-ancestry vyžaduje -r s fvěma revizemi"
2149
2147
 
2150
 
#: bzrlib/builtins.py:2771
 
2148
#: bzrlib/builtins.py:2800
2151
2149
#, python-format
2152
2150
msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s"
2153
2151
msgstr "Na konci nebo začítku rozsahu revizí je neznámá cesta: %s"
2154
2152
 
2155
 
#: bzrlib/builtins.py:2888
 
2153
#: bzrlib/builtins.py:2917
2156
2154
#, python-format
2157
2155
msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches."
2158
2156
msgstr "bzr %s nepřijímá dvě rvize v různých větvích."
2159
2157
 
2160
 
#: bzrlib/builtins.py:2904
 
2158
#: bzrlib/builtins.py:2933
2161
2159
#, python-format
2162
2160
msgid "bzr %s --revision takes one or two values."
2163
2161
msgstr "bzr %s --revision očekává jednu nebo dvě hodnoty."
2164
2162
 
2165
 
#: bzrlib/builtins.py:2949
 
2163
#: bzrlib/builtins.py:2978
2166
2164
msgid ""
2167
2165
"List files in a tree.\n"
2168
2166
"    "
2170
2168
"Zobrazit soubory ve stormu.\n"
2171
2169
"    "
2172
2170
 
2173
 
#: bzrlib/builtins.py:2958
 
2171
#: bzrlib/builtins.py:2987
2174
2172
msgid "Recurse into subdirectories."
2175
2173
msgstr "Rekurzivně do podadresářů."
2176
2174
 
2177
 
#: bzrlib/builtins.py:2960
 
2175
#: bzrlib/builtins.py:2989
2178
2176
msgid "Print paths relative to the root of the branch."
2179
2177
msgstr "Vypsat cesty související s kořenem větve."
2180
2178
 
2181
 
#: bzrlib/builtins.py:2962
 
2179
#: bzrlib/builtins.py:2991
2182
2180
msgid "Print unknown files."
2183
2181
msgstr "Vypsat neznámé soubory."
2184
2182
 
2185
 
#: bzrlib/builtins.py:2963
 
2183
#: bzrlib/builtins.py:2992
2186
2184
msgid "Print versioned files."
2187
2185
msgstr "Vypsat soubory s verzí."
2188
2186
 
2189
 
#: bzrlib/builtins.py:2966
 
2187
#: bzrlib/builtins.py:2995
2190
2188
msgid "Print ignored files."
2191
2189
msgstr "Vypsat ignorované soubory."
2192
2190
 
2193
 
#: bzrlib/builtins.py:2968
 
2191
#: bzrlib/builtins.py:2997
2194
2192
msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink."
2195
2193
msgstr "Vypsat záznamy určitého druhu: soubor, adresář, symbolický odkaz."
2196
2194
 
2197
 
#: bzrlib/builtins.py:2981
 
2195
#: bzrlib/builtins.py:3010
2198
2196
msgid "invalid kind specified"
2199
2197
msgstr "Zadán neplatný druh"
2200
2198
 
2201
 
#: bzrlib/builtins.py:2984
 
2199
#: bzrlib/builtins.py:3013
2202
2200
msgid "Cannot set both --verbose and --null"
2203
2201
msgstr "Nelze nastavit --verbose a --null najednou"
2204
2202
 
2205
 
#: bzrlib/builtins.py:2993
 
2203
#: bzrlib/builtins.py:3022
2206
2204
msgid "cannot specify both --from-root and PATH"
2207
2205
msgstr "Nelze zadat --from-root a PATH najednou"
2208
2206
 
2209
 
#: bzrlib/builtins.py:3080
 
2207
#: bzrlib/builtins.py:3109
2210
2208
msgid "Ignore specified files or patterns."
2211
2209
msgstr "Ignorovat zadané soubory nebo vzory."
2212
2210
 
2213
 
#: bzrlib/builtins.py:3082
 
2211
#: bzrlib/builtins.py:3111
2214
2212
msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns."
2215
2213
msgstr "Viz ``bzr help patterns`` pro podrobnosti o syntaxi vzorů."
2216
2214
 
2217
 
#: bzrlib/builtins.py:3084
 
2215
#: bzrlib/builtins.py:3113
2218
2216
msgid ""
2219
2217
"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n"
2220
2218
"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n"
2228
2226
"Vytvoření souboru .bzrignore bez použití příkazu\n"
2229
2227
"vyžaduje výslovné zadání příkazu add."
2230
2228
 
2231
 
#: bzrlib/builtins.py:3090
 
2229
#: bzrlib/builtins.py:3119
2232
2230
msgid ""
2233
2231
"To remove patterns from the ignore list, edit the .bzrignore file.\n"
2234
2232
"After adding, editing or deleting that file either indirectly by\n"
2240
2238
"buď použitím tohoto příkazu nebo přímo pomocí editoru\n"
2241
2239
"se ujistěte, že ho odevzdáte."
2242
2240
 
2243
 
#: bzrlib/builtins.py:3095
 
2241
#: bzrlib/builtins.py:3124
2244
2242
msgid ""
2245
2243
"Bazaar also supports a global ignore file ~/.bazaar/ignore. On Windows\n"
2246
2244
"the global ignore file can be found in the application data directory as\n"
2255
2253
"Globální ignorování nejsou zasažna tímto příkazem. Soubor může být upraven\n"
2256
2254
"přímo pomocí editoru."
2257
2255
 
2258
 
#: bzrlib/builtins.py:3101
 
2256
#: bzrlib/builtins.py:3130
2259
2257
msgid ""
2260
2258
"Patterns prefixed with '!' are exceptions to ignore patterns and take\n"
2261
2259
"precedence over regular ignores.  Such exceptions are used to specify\n"
2266
2264
"použity pro určení souborů, které by měly být s verzí a které by\n"
2267
2265
"v jiných případech byly ignorovány."
2268
2266
 
2269
 
#: bzrlib/builtins.py:3105
 
2267
#: bzrlib/builtins.py:3134
2270
2268
msgid ""
2271
2269
"Patterns prefixed with '!!' act as regular ignore patterns, but have\n"
2272
2270
"precedence over the '!' exception patterns."
2274
2272
"Vzory, které před sebou mají '!!' jsou normální vzorce ignorování\n"
2275
2273
"ale mají přednost před vzorci výjimek s '!'."
2276
2274
 
2277
 
#: bzrlib/builtins.py:3108
 
2275
#: bzrlib/builtins.py:3137
2278
2276
msgid ""
2279
2277
":Notes: \n"
2280
2278
"    \n"
2286
2284
"* vzory ignorování obsahující zástupné znaky prostředí musí být\n"
2287
2285
"  v Unix zadávány v uvozovkách."
2288
2286
 
2289
 
#: bzrlib/builtins.py:3113
 
2287
#: bzrlib/builtins.py:3142
2290
2288
msgid ""
2291
2289
"* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n"
2292
2290
"  To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix."
2296
2294
"  Pro ignorování vzorců, které začínají tímto znakem, použijte předponu "
2297
2295
"\"RE:\"."
2298
2296
 
2299
 
#: bzrlib/builtins.py:3116
 
2297
#: bzrlib/builtins.py:3145
2300
2298
msgid ""
2301
2299
":Examples:\n"
2302
2300
"    Ignore the top level Makefile::"
2304
2302
":Příklady:\n"
2305
2303
"    Ignorování souboru Makefile v nejvyšší úrovni::"
2306
2304
 
2307
 
#: bzrlib/builtins.py:3119
 
2305
#: bzrlib/builtins.py:3148
2308
2306
msgid "        bzr ignore ./Makefile"
2309
2307
msgstr "        bzr ignore ./Makefile"
2310
2308
 
2311
 
#: bzrlib/builtins.py:3121
 
2309
#: bzrlib/builtins.py:3150
2312
2310
msgid "    Ignore .class files in all directories...::"
2313
2311
msgstr "    Ignorovat soubory .class ve všech adresářích...::"
2314
2312
 
2315
 
#: bzrlib/builtins.py:3123
 
2313
#: bzrlib/builtins.py:3152
2316
2314
msgid "        bzr ignore \"*.class\""
2317
2315
msgstr "        bzr ignore \"*.class\""
2318
2316
 
2319
 
#: bzrlib/builtins.py:3125
 
2317
#: bzrlib/builtins.py:3154
2320
2318
msgid "    ...but do not ignore \"special.class\"::"
2321
2319
msgstr "    ...ale neignorovat \"special.class\"::"
2322
2320
 
2323
 
#: bzrlib/builtins.py:3127
 
2321
#: bzrlib/builtins.py:3156
2324
2322
msgid "        bzr ignore \"!special.class\""
2325
2323
msgstr "        bzr ignore \"!special.class\""
2326
2324
 
2327
 
#: bzrlib/builtins.py:3129
 
2325
#: bzrlib/builtins.py:3158
2328
2326
msgid "    Ignore files whose name begins with the \"#\" character::"
2329
2327
msgstr "    ignorovat soubory, jejichž název začíná znakem \"#\"::"
2330
2328
 
2331
 
#: bzrlib/builtins.py:3131
 
2329
#: bzrlib/builtins.py:3160
2332
2330
msgid "        bzr ignore \"RE:^#\""
2333
2331
msgstr "        bzr ignore \"RE:^#\""
2334
2332
 
2335
 
#: bzrlib/builtins.py:3133 bzrlib/builtins.py:3137
 
2333
#: bzrlib/builtins.py:3162 bzrlib/builtins.py:3166
2336
2334
msgid "    Ignore .o files under the lib directory::"
2337
2335
msgstr "    Ignorovat soubory .o v adresáři lib::"
2338
2336
 
2339
 
#: bzrlib/builtins.py:3135
 
2337
#: bzrlib/builtins.py:3164
2340
2338
msgid "        bzr ignore \"lib/**/*.o\""
2341
2339
msgstr "        bzr ignore \"lib/**/*.o\""
2342
2340
 
2343
 
#: bzrlib/builtins.py:3139
 
2341
#: bzrlib/builtins.py:3168
2344
2342
msgid "        bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
2345
2343
msgstr "        bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
2346
2344
 
2347
 
#: bzrlib/builtins.py:3141
 
2345
#: bzrlib/builtins.py:3170
2348
2346
msgid "    Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::"
2349
2347
msgstr "    Ignorovat vše, kromě adresáře \"debian\" v nejvyšší úrovni::"
2350
2348
 
2351
 
#: bzrlib/builtins.py:3143
 
2349
#: bzrlib/builtins.py:3172
2352
2350
msgid ""
2353
2351
"        bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n"
2354
2352
"    \n"
2369
2367
"        bzr ignore \"!./local\"\n"
2370
2368
"        bzr ignore \"!!*~\""
2371
2369
 
2372
 
#: bzrlib/builtins.py:3157
 
2370
#: bzrlib/builtins.py:3186
2373
2371
msgid "Display the default ignore rules that bzr uses."
2374
2372
msgstr "Zobrazit výchozí pravidla ignorování, které používá bzr."
2375
2373
 
2376
 
#: bzrlib/builtins.py:3169
 
2374
#: bzrlib/builtins.py:3198
2377
2375
msgid "ignore requires at least one NAME_PATTERN or --default-rules."
2378
2376
msgstr "ignore vyžaduje alespoň jeden VZOR_NÁZVU nebo --default-rules."
2379
2377
 
2380
 
#: bzrlib/builtins.py:3180
 
2378
#: bzrlib/builtins.py:3209
2381
2379
#, python-format
2382
2380
msgid "Invalid ignore pattern found. %s"
2383
2381
msgid_plural "Invalid ignore patterns found. %s"
2385
2383
msgstr[1] "Nalezeny vzory ignorování. %s"
2386
2384
msgstr[2] "Nalezeny vzory ignorování. %s"
2387
2385
 
2388
 
#: bzrlib/builtins.py:3189
 
2386
#: bzrlib/builtins.py:3218
2389
2387
msgid "NAME_PATTERN should not be an absolute path"
2390
2388
msgstr "VZOREC_NÁZVU by neměl být absolutní cesta"
2391
2389
 
2392
 
#: bzrlib/builtins.py:3202
 
2390
#: bzrlib/builtins.py:3231
2393
2391
#, python-format
2394
2392
msgid ""
2395
2393
"Warning: the following files are version controlled and match your ignore "
2404
2402
"Tyto soubory budou stále pod správou verzi, dokud je neodstraníte s 'bzr "
2405
2403
"remove'.\n"
2406
2404
 
2407
 
#: bzrlib/builtins.py:3209
 
2405
#: bzrlib/builtins.py:3238
2408
2406
msgid "List ignored files and the patterns that matched them."
2409
2407
msgstr "Vypsat ignorované soubory a vzory, které se snimi shodují."
2410
2408
 
2411
 
#: bzrlib/builtins.py:3211
 
2409
#: bzrlib/builtins.py:3240
2412
2410
msgid ""
2413
2411
"List all the ignored files and the ignore pattern that caused the file to\n"
2414
2412
"be ignored."
2416
2414
"Vypsat všechny ignorované soubory a vzor ignorování, který způsobil, že\n"
2417
2415
"soubor je ignorován."
2418
2416
 
2419
 
#: bzrlib/builtins.py:3214
 
2417
#: bzrlib/builtins.py:3243
2420
2418
msgid "Alternatively, to list just the files::"
2421
2419
msgstr "Alternativně, pro pouhý výpis souborů::"
2422
2420
 
2423
 
#: bzrlib/builtins.py:3216
 
2421
#: bzrlib/builtins.py:3245
2424
2422
msgid "    bzr ls --ignored"
2425
2423
msgstr "    bzr ls --ignored"
2426
2424
 
2427
 
#: bzrlib/builtins.py:3250
 
2425
#: bzrlib/builtins.py:3279
2428
2426
#, python-format
2429
2427
msgid "not a valid revision-number: %r"
2430
2428
msgstr "není platné číslo revize: %r"
2431
2429
 
2432
 
#: bzrlib/builtins.py:3257
 
2430
#: bzrlib/builtins.py:3286
2433
2431
msgid ""
2434
2432
"Export current or past revision to a destination directory or archive."
2435
2433
msgstr ""
2436
2434
"Exportovat současnou nebo minulou revizi do cílového adresáře nebo archivu."
2437
2435
 
2438
 
#: bzrlib/builtins.py:3259
 
2436
#: bzrlib/builtins.py:3288
2439
2437
msgid "If no revision is specified this exports the last committed revision."
2440
2438
msgstr "Pokud není zadána revize, toto exportuje poslední odevzdanou revizi."
2441
2439
 
2442
 
#: bzrlib/builtins.py:3261
 
2440
#: bzrlib/builtins.py:3290
2443
2441
msgid ""
2444
2442
"Format may be an \"exporter\" name, such as tar, tgz, tbz2.  If none is\n"
2445
2443
"given, try to find the format with the extension. If no extension\n"
2449
2447
"není zadán, je snaha o nalezení pomocí přípony. Pokud přípona není\n"
2450
2448
"nalezena, je exportováno do adresáře (stejné jako --format=dir)."
2451
2449
 
2452
 
#: bzrlib/builtins.py:3265
 
2450
#: bzrlib/builtins.py:3294
2453
2451
msgid ""
2454
2452
"If root is supplied, it will be used as the root directory inside\n"
2455
2453
"container formats (tar, zip, etc). If it is not supplied it will default\n"
2460
2458
"použije název exportovaného souboru. Volba root nemá vlvi na\n"
2461
2459
"formát 'dir'."
2462
2460
 
2463
 
#: bzrlib/builtins.py:3269
 
2461
#: bzrlib/builtins.py:3298
2464
2462
msgid ""
2465
2463
"If branch is omitted then the branch containing the current working\n"
2466
2464
"directory will be used."
2468
2466
"Pokud je vynechána větev, pak bude použita větev obsahující současný\n"
2469
2467
"pracovní strom."
2470
2468
 
2471
 
#: bzrlib/builtins.py:3272
 
2469
#: bzrlib/builtins.py:3301
2472
2470
msgid ""
2473
2471
"Note: Export of tree with non-ASCII filenames to zip is not supported."
2474
2472
msgstr ""
2475
2473
"Poznámka: Export stromu do zip s názvy souborů mimo ASCII není podporován."
2476
2474
 
2477
 
#: bzrlib/builtins.py:3274
 
2475
#: bzrlib/builtins.py:3303
2478
2476
msgid ""
2479
2477
"  =================       =========================\n"
2480
2478
"  Supported formats       Autodetected by extension\n"
2496
2494
"     zip                          .zip\n"
2497
2495
"  =================       ============================"
2498
2496
 
2499
 
#: bzrlib/builtins.py:3288
 
2497
#: bzrlib/builtins.py:3317
2500
2498
msgid "Type of file to export to."
2501
2499
msgstr "T yp souboru do kterého exportovat."
2502
2500
 
2503
 
#: bzrlib/builtins.py:3291
 
2501
#: bzrlib/builtins.py:3320
2504
2502
msgid "Apply content filters to export the convenient form."
2505
2503
msgstr "Použít filtry obsahu pro export do vhodné formy."
2506
2504
 
2507
 
#: bzrlib/builtins.py:3295
 
2505
#: bzrlib/builtins.py:3324
2508
2506
msgid "Name of the root directory inside the exported file."
2509
2507
msgstr "Název kořenového adresáře uvnitř exportovaného souboru."
2510
2508
 
2511
 
#: bzrlib/builtins.py:3297
 
2509
#: bzrlib/builtins.py:3326
2512
2510
msgid ""
2513
2511
"Set modification time of files to that of the last revision in which it was "
2514
2512
"changed."
2515
2513
msgstr ""
2516
2514
"Nastavit čas změny souborů na ten od poslední revize, v které byly změněny."
2517
2515
 
2518
 
#: bzrlib/builtins.py:3300
 
2516
#: bzrlib/builtins.py:3329
2519
2517
msgid ""
2520
2518
"Export the working tree contents rather than that of the last revision."
2521
2519
msgstr ""
2522
2520
"Exportovat obsahy pracovního stromu spíše, než obsah poslední revize."
2523
2521
 
2524
 
#: bzrlib/builtins.py:3319
 
2522
#: bzrlib/builtins.py:3348
2525
2523
msgid "--uncommitted requires a working tree"
2526
2524
msgstr "--uncomitted vyžaduje pracovní strom"
2527
2525
 
2528
 
#: bzrlib/builtins.py:3328
 
2526
#: bzrlib/builtins.py:3357
2529
2527
#, python-format
2530
2528
msgid "Unsupported export format: %s"
2531
2529
msgstr "Nepodporovaný formát exportu: %s"
2532
2530
 
2533
 
#: bzrlib/builtins.py:3332
 
2531
#: bzrlib/builtins.py:3361
2534
2532
msgid ""
2535
2533
"Write the contents of a file as of a given revision to standard output."
2536
2534
msgstr "Vypsat obsahy souboru od dané revize na standadrdní výstup."
2537
2535
 
2538
 
#: bzrlib/builtins.py:3334
 
2536
#: bzrlib/builtins.py:3363
2539
2537
msgid "If no revision is nominated, the last revision is used."
2540
2538
msgstr "Pokud není zadána žádná revize, je použita poslední."
2541
2539
 
2542
 
#: bzrlib/builtins.py:3336
 
2540
#: bzrlib/builtins.py:3365
2543
2541
msgid ""
2544
2542
"Note: Take care to redirect standard output when using this command on a\n"
2545
2543
"binary file."
2547
2545
"Poznámka: Ujistěte se, že standardní výstup přesměrujete při použití tohoto\n"
2548
2546
"příkazu na binární soubor."
2549
2547
 
2550
 
#: bzrlib/builtins.py:3342
 
2548
#: bzrlib/builtins.py:3371
2551
2549
msgid "The path name in the old tree."
2552
2550
msgstr "Název cesty v starém stromu."
2553
2551
 
2554
 
#: bzrlib/builtins.py:3343
 
2552
#: bzrlib/builtins.py:3372
2555
2553
msgid "Apply content filters to display the convenience form."
2556
2554
msgstr "Použít filtry obsahu k zobrazení vhodné formy."
2557
2555
 
2558
 
#: bzrlib/builtins.py:3354
 
2556
#: bzrlib/builtins.py:3383
2559
2557
msgid "bzr cat --revision takes exactly one revision specifier"
2560
2558
msgstr "bzr cat --revision přebírá právě jeden specifikátor revize."
2561
2559
 
2562
 
#: bzrlib/builtins.py:3379 bzrlib/builtins.py:3391
 
2560
#: bzrlib/builtins.py:3408 bzrlib/builtins.py:3420
2563
2561
msgid "{0!r} is not present in revision {1}"
2564
2562
msgstr "{0!r} není přítomno v revizi {1}"
2565
2563
 
2566
 
#: bzrlib/builtins.py:3414
 
2564
#: bzrlib/builtins.py:3443
2567
2565
msgid "Commit changes into a new revision."
2568
2566
msgstr "Odevzdat změny do nové revize."
2569
2567
 
2570
 
#: bzrlib/builtins.py:3416
 
2568
#: bzrlib/builtins.py:3445
2571
2569
msgid ""
2572
2570
"An explanatory message needs to be given for each commit. This is\n"
2573
2571
"often done by using the --message option (getting the message from the\n"
2584
2582
"často používaném textu načteném do editoru, použijte volbu\n"
2585
2583
"--show-diff."
2586
2584
 
2587
 
#: bzrlib/builtins.py:3423
 
2585
#: bzrlib/builtins.py:3452
2588
2586
msgid ""
2589
2587
"By default, the entire tree is committed and the person doing the\n"
2590
2588
"commit is assumed to be the author. These defaults can be overridden\n"
2593
2591
"Standardně je odevzdán celý strom a osoba, která toto provádí\n"
2594
2592
"ke považována za autora. Toto může být potlačeno jak je vysvětleno níže."
2595
2593
 
2596
 
#: bzrlib/builtins.py:3427
 
2594
#: bzrlib/builtins.py:3456
2597
2595
msgid ":Selective commits:"
2598
2596
msgstr ":Výběrová odevzdání:"
2599
2597
 
2600
 
#: bzrlib/builtins.py:3429
 
2598
#: bzrlib/builtins.py:3458
2601
2599
msgid ""
2602
2600
"  If selected files are specified, only changes to those files are\n"
2603
2601
"  committed.  If a directory is specified then the directory and\n"
2607
2605
"  změny. Pokud je zadán adresář, pak je adresář odevzdán \n"
2608
2606
"  se svým obsahem."
2609
2607
 
2610
 
#: bzrlib/builtins.py:3433
 
2608
#: bzrlib/builtins.py:3462
2611
2609
msgid ""
2612
2610
"  When excludes are given, they take precedence over selected files.\n"
2613
2611
"  For example, to commit only changes within foo, but not changes\n"
2617
2615
"  Například, pro odevzdání změn uvnitř foom ale beze změn\n"
2618
2616
"  uvnitř foo/bar::"
2619
2617
 
2620
 
#: bzrlib/builtins.py:3437
 
2618
#: bzrlib/builtins.py:3466
2621
2619
msgid "    bzr commit foo -x foo/bar"
2622
2620
msgstr "    bzr commit foo -x foo/bar"
2623
2621
 
2624
 
#: bzrlib/builtins.py:3439
 
2622
#: bzrlib/builtins.py:3468
2625
2623
msgid "  A selective commit after a merge is not yet supported."
2626
2624
msgstr "  Výběrové odevzdání po sloučení není zatím podporováno."
2627
2625
 
2628
 
#: bzrlib/builtins.py:3441
 
2626
#: bzrlib/builtins.py:3470
2629
2627
msgid ":Custom authors:"
2630
2628
msgstr ":Vlastní autoři:"
2631
2629
 
2632
 
#: bzrlib/builtins.py:3443
 
2630
#: bzrlib/builtins.py:3472
2633
2631
msgid ""
2634
2632
"  If the author of the change is not the same person as the committer,\n"
2635
2633
"  you can specify the author's name using the --author option. The\n"
2644
2642
"  \"Josef Novák <jnov@priklad.cz>\". Pokud má změna více než jednoho\n"
2645
2643
"  autora, můžete volbu zadat vícekrát, jednou za každého autora."
2646
2644
 
2647
 
#: bzrlib/builtins.py:3450
 
2645
#: bzrlib/builtins.py:3479
2648
2646
msgid ":Checks:"
2649
2647
msgstr ":Kontroly:"
2650
2648
 
2651
 
#: bzrlib/builtins.py:3452
 
2649
#: bzrlib/builtins.py:3481
2652
2650
msgid ""
2653
2651
"  A common mistake is to forget to add a new file or directory before\n"
2654
2652
"  running the commit command. The --strict option checks for unknown\n"
2662
2660
"  kontrolypřed odevzdáním mohou být zavedeny určením háků. Viz\n"
2663
2661
"  ``bzr help hooks`` pro podrobnosti."
2664
2662
 
2665
 
#: bzrlib/builtins.py:3458
 
2663
#: bzrlib/builtins.py:3487
2666
2664
msgid ":Things to note:"
2667
2665
msgstr ":Věci k poznamenání:"
2668
2666
 
2669
 
#: bzrlib/builtins.py:3460
 
2667
#: bzrlib/builtins.py:3489
2670
2668
msgid ""
2671
2669
"  If you accidentially commit the wrong changes or make a spelling\n"
2672
2670
"  mistake in the commit message say, you can use the uncommit command\n"
2676
2674
"  provedete hrubku, můžete odevzdání vrátit zpět pomocí příkazu uncommit.\n"
2677
2675
"  Viz ``bzr help uncommit`` pro podrobnosti."
2678
2676
 
2679
 
#: bzrlib/builtins.py:3464
 
2677
#: bzrlib/builtins.py:3493
2680
2678
msgid ""
2681
2679
"  Hooks can also be configured to run after a commit. This allows you\n"
2682
2680
"  to trigger updates to external systems like bug trackers. The --fixes\n"
2688
2686
"  Volba --fixes může být použita pro zaznamenání propojení mezi\n"
2689
2687
"  revizí a jednou nebo více chyb. Viz ``bzr help bugs`` pro podrobnosti."
2690
2688
 
2691
 
#: bzrlib/builtins.py:3474
 
2689
#: bzrlib/builtins.py:3503
2692
2690
msgid "Do not consider changes made to a given path."
2693
2691
msgstr "Neuvažovat změny provedené v zadané cestě."
2694
2692
 
2695
 
#: bzrlib/builtins.py:3477
 
2693
#: bzrlib/builtins.py:3506
2696
2694
msgid "Description of the new revision."
2697
2695
msgstr "Popis nové revize"
2698
2696
 
2699
 
#: bzrlib/builtins.py:3480
 
2697
#: bzrlib/builtins.py:3509
2700
2698
msgid "Commit even if nothing has changed."
2701
2699
msgstr "Odevzdat, i když se nic nezměnilo."
2702
2700
 
2703
 
#: bzrlib/builtins.py:3484
 
2701
#: bzrlib/builtins.py:3513
2704
2702
msgid "Take commit message from this file."
2705
2703
msgstr "Zprávu odevzdání vzít z tohoto souboru."
2706
2704
 
2707
 
#: bzrlib/builtins.py:3486
 
2705
#: bzrlib/builtins.py:3515
2708
2706
msgid "Refuse to commit if there are unknown files in the working tree."
2709
2707
msgstr ""
2710
2708
"Odmítnout odevzdat, když se v pracovním stromu vyskytují neznámé soubory."
2711
2709
 
2712
 
#: bzrlib/builtins.py:3489
 
2710
#: bzrlib/builtins.py:3518
2713
2711
msgid ""
2714
2712
"Manually set a commit time using commit date format, e.g. '2009-10-10 "
2715
2713
"08:00:00 +0100'."
2717
2715
"Ručně nastavit čas odevzdání pomocí formátu data odevzdání, např. '2009-10-"
2718
2716
"10 08:00:00 +0100'."
2719
2717
 
2720
 
#: bzrlib/builtins.py:3492
 
2718
#: bzrlib/builtins.py:3521
2721
2719
msgid "Mark a bug as being fixed by this revision (see \"bzr help bugs\")."
2722
2720
msgstr "Označit chybu jako vyřešenou touto revizí (viz \"bzr help bugs\")."
2723
2721
 
2724
 
#: bzrlib/builtins.py:3495
 
2722
#: bzrlib/builtins.py:3524
2725
2723
msgid "Set the author's name, if it's different from the committer."
2726
2724
msgstr "Nastavit jméno autora, pokud se liší od odevzdávajícího."
2727
2725
 
2728
 
#: bzrlib/builtins.py:3498
 
2726
#: bzrlib/builtins.py:3527
2729
2727
msgid ""
2730
2728
"Perform a local commit in a bound branch.  Local commits are not pushed to "
2731
2729
"the master branch until a normal commit is performed."
2733
2731
"Provést místní odevzdání ve svázané větvi. Místní odevzdání nejsou odeslána "
2734
2732
"do hlavní větve, dokud není provedeno normální odevzdání."
2735
2733
 
2736
 
#: bzrlib/builtins.py:3504
 
2734
#: bzrlib/builtins.py:3533
2737
2735
msgid ""
2738
2736
"When no message is supplied, show the diff along with the status summary in "
2739
2737
"the message editor."
2741
2739
"Když není zadána žádná zpráva, zobrazit rozdíl spolu se souhrnem stavu v "
2742
2740
"editoru zpráv."
2743
2741
 
2744
 
#: bzrlib/builtins.py:3507
 
2742
#: bzrlib/builtins.py:3536
2745
2743
msgid ""
2746
2744
"When committing to a foreign version control system do not push data that "
2747
2745
"can not be natively represented."
2749
2747
"Při odevzdávání do jiného systému pro správu verzí  neodesílat data, která "
2750
2748
"nemohou být přirozeně zastoupena."
2751
2749
 
2752
 
#: bzrlib/builtins.py:3525
 
2750
#: bzrlib/builtins.py:3554
2753
2751
#, python-format
2754
2752
msgid ""
2755
2753
"No tracker specified for bug %s. Use the form 'tracker:id' or specify a "
2760
2758
"nebo zadejte výchozí systém pro sledování chyb použitím volby `bugtracker`.\n"
2761
2759
"Viz \"bzr help bugs\" pro více informací o této funkci. Odeslání zamítnuto."
2762
2760
 
2763
 
#: bzrlib/builtins.py:3534
 
2761
#: bzrlib/builtins.py:3563
2764
2762
#, python-format
2765
2763
msgid ""
2766
2764
"Invalid bug %s. Must be in the form of 'tracker:id'. See \"bzr help bugs\" "
2771
2769
"více informací o této funkci.\n"
2772
2770
"Odeslání zamítnuto."
2773
2771
 
2774
 
#: bzrlib/builtins.py:3543
 
2772
#: bzrlib/builtins.py:3572
2775
2773
#, python-format
2776
2774
msgid "Unrecognized bug %s. Commit refused."
2777
2775
msgstr "Nerozpoznaná chyba %s. Odevzdání zamítnuto."
2778
2776
 
2779
 
#: bzrlib/builtins.py:3546
 
2777
#: bzrlib/builtins.py:3575
2780
2778
#, python-format
2781
2779
msgid ""
2782
2780
"%s\n"
2785
2783
"%s\n"
2786
2784
"Odevzdání zamítnuto."
2787
2785
 
2788
 
#: bzrlib/builtins.py:3570
 
2786
#: bzrlib/builtins.py:3599
2789
2787
msgid "Could not parse --commit-time: "
2790
2788
msgstr "Nelze zpracovat --commit-time: "
2791
2789
 
2792
 
#: bzrlib/builtins.py:3610
 
2790
#: bzrlib/builtins.py:3639
2793
2791
msgid "please specify either --message or --file"
2794
2792
msgstr "prosím zadejte buď --message nbo --file"
2795
2793
 
2796
 
#: bzrlib/builtins.py:3639
 
2794
#: bzrlib/builtins.py:3668
2797
2795
msgid "please specify a commit message with either --message or --file"
2798
2796
msgstr "zadejte prosím zprávu odevzdání pomocí --message nebo --file"
2799
2797
 
2800
 
#: bzrlib/builtins.py:3642
 
2798
#: bzrlib/builtins.py:3671
2801
2799
msgid ""
2802
2800
"Empty commit message specified. Please specify a commit message with either -"
2803
2801
"-message or --file or leave a blank message with --message \"\"."
2805
2803
"Zadána prázdná zpráva odevzdání. Zadejte prosím zprávu odevzdání pomocí --"
2806
2804
"message nebo --file nebo nechejte prázdnou zadáním --message \"\"."
2807
2805
 
2808
 
#: bzrlib/builtins.py:3662
 
2806
#: bzrlib/builtins.py:3691
2809
2807
msgid ""
2810
2808
"No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use -"
2811
2809
"-unchanged to force an empty commit."
2813
2811
"Žádné změny k odevzdání. Prosím soubory, které chcete odevzdat přidejte "
2814
2812
"pomocí 'bzr add', nebo použijte --unchanged k vynucení prázdného odevzdání."
2815
2813
 
2816
 
#: bzrlib/builtins.py:3666
 
2814
#: bzrlib/builtins.py:3695
2817
2815
msgid ""
2818
2816
"Conflicts detected in working tree.  Use \"bzr conflicts\" to list, \"bzr "
2819
2817
"resolve FILE\" to resolve."
2821
2819
"Zjištěny konflikty v pracovním stromu. Použijte \"bzr conflicts\" pro "
2822
2820
"vypsání, \"bzr resolve SOUBOR\"  pro vyřešení."
2823
2821
 
2824
 
#: bzrlib/builtins.py:3670
 
2822
#: bzrlib/builtins.py:3699
2825
2823
msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree."
2826
2824
msgstr ""
2827
2825
"Odevzdání zamítnuto protože v pracovním stromu existují neznámé soubory."
2828
2826
 
2829
 
#: bzrlib/builtins.py:3673
 
2827
#: bzrlib/builtins.py:3702
2830
2828
msgid ""
2831
2829
"\n"
2832
2830
"To commit to master branch, run update and then commit.\n"
2838
2836
"Můžete také předat --local k odevzdání pro pokračování v práci, když\n"
2839
2837
"nejste připojeni."
2840
2838
 
2841
 
#: bzrlib/builtins.py:3681
 
2839
#: bzrlib/builtins.py:3710
2842
2840
msgid ""
2843
2841
"Validate working tree structure, branch consistency and repository history."
2844
2842
msgstr ""
2845
2843
"Ověřit strukturu pracovního stromu, konzistenci větve a historii úložiště."
2846
2844
 
2847
 
#: bzrlib/builtins.py:3683
 
2845
#: bzrlib/builtins.py:3712
2848
2846
msgid ""
2849
2847
"This command checks various invariants about branch and repository storage\n"
2850
2848
"to detect data corruption or bzr bugs."
2853
2851
"úložiště\n"
2854
2852
"pro zjištění poškození dat nebo chyb v bzr."
2855
2853
 
2856
 
#: bzrlib/builtins.py:3686
 
2854
#: bzrlib/builtins.py:3715
2857
2855
msgid ""
2858
2856
"The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n"
2859
2857
"detected. The output fields of the repository check are:"
2861
2859
"Kontroly pracovního stromu a větve budou vypisovat pouze, když\n"
2862
2860
"s vyskytne problém. Pole výpisu kontrol úložiště jsou:"
2863
2861
 
2864
 
#: bzrlib/builtins.py:3689
 
2862
#: bzrlib/builtins.py:3718
2865
2863
msgid ""
2866
2864
"revisions\n"
2867
2865
"    This is just the number of revisions checked.  It doesn't\n"
2871
2869
"    Toto je pouze počet zkontrolovaných revizí. \n"
2872
2870
"    Nenaznačuje problém."
2873
2871
 
2874
 
#: bzrlib/builtins.py:3693
 
2872
#: bzrlib/builtins.py:3722
2875
2873
msgid ""
2876
2874
"versionedfiles\n"
2877
2875
"    This is just the number of versionedfiles checked.  It\n"
2881
2879
"    Toto je pouze počet zkontrolovaných souborů s verzí\n"
2882
2880
"    Nenaznačuje problém."
2883
2881
 
2884
 
#: bzrlib/builtins.py:3697
 
2882
#: bzrlib/builtins.py:3726
2885
2883
msgid ""
2886
2884
"unreferenced ancestors\n"
2887
2885
"    Texts that are ancestors of other texts, but\n"
2893
2891
"    není na ně správně odkazováno rodovým původem revize. Toto je\n"
2894
2892
"    mírný problém, který Bazaar umí obejít."
2895
2893
 
2896
 
#: bzrlib/builtins.py:3702
 
2894
#: bzrlib/builtins.py:3731
2897
2895
msgid ""
2898
2896
"unique file texts\n"
2899
2897
"    This is the total number of unique file contents\n"
2903
2901
"    Toto je celkový počet jedinečných obsahů souboru\n"
2904
2902
"    zobrazených v kontrolované revizi. Nenaznačuje problém."
2905
2903
 
2906
 
#: bzrlib/builtins.py:3706
 
2904
#: bzrlib/builtins.py:3735
2907
2905
msgid ""
2908
2906
"repeated file texts\n"
2909
2907
"    This is the total number of repeated texts seen\n"
2917
2915
"    když je jejich soubor změněn, ale obsah není. Nenaznačuje\n"
2918
2916
"    problém."
2919
2917
 
2920
 
#: bzrlib/builtins.py:3712
 
2918
#: bzrlib/builtins.py:3741
2921
2919
msgid ""
2922
2920
"If no restrictions are specified, all Bazaar data that is found at the "
2923
2921
"given\n"
2926
2924
"Pokud nejsou zadána žádná omezení, všechna data Bazaar, která jsou nalezena\n"
2927
2925
"v zadaném umístění, boudou zkontrolována."
2928
2926
 
2929
 
#: bzrlib/builtins.py:3717
 
2927
#: bzrlib/builtins.py:3746
2930
2928
msgid "    Check the tree and branch at 'foo'::"
2931
2929
msgstr "    Zkontrolovat strom a větev v 'foo'::"
2932
2930
 
2933
 
#: bzrlib/builtins.py:3719
 
2931
#: bzrlib/builtins.py:3748
2934
2932
msgid "        bzr check --tree --branch foo"
2935
2933
msgstr "        bzr check --tree --branch foo"
2936
2934
 
2937
 
#: bzrlib/builtins.py:3721
 
2935
#: bzrlib/builtins.py:3750
2938
2936
msgid "    Check only the repository at 'bar'::"
2939
2937
msgstr "    Zkontrolovat pouze úložiště v 'bar'::"
2940
2938
 
2941
 
#: bzrlib/builtins.py:3723
 
2939
#: bzrlib/builtins.py:3752
2942
2940
msgid "        bzr check --repo bar"
2943
2941
msgstr "        bzr check --repo bar"
2944
2942
 
2945
 
#: bzrlib/builtins.py:3725
 
2943
#: bzrlib/builtins.py:3754
2946
2944
msgid "    Check everything at 'baz'::"
2947
2945
msgstr "    Zkontrolovat vše v 'baz'::"
2948
2946
 
2949
 
#: bzrlib/builtins.py:3727
 
2947
#: bzrlib/builtins.py:3756
2950
2948
msgid "        bzr check baz"
2951
2949
msgstr "        bzr check baz"
2952
2950
 
2953
 
#: bzrlib/builtins.py:3733
 
2951
#: bzrlib/builtins.py:3762
2954
2952
msgid "Check the branch related to the current directory."
2955
2953
msgstr "Zkontrolovat větev vzhledem k současnému adresáři."
2956
2954
 
2957
 
#: bzrlib/builtins.py:3735
 
2955
#: bzrlib/builtins.py:3764
2958
2956
msgid "Check the repository related to the current directory."
2959
2957
msgstr "Zkontrolovat úložiště vzhledem k současnému adresáři."
2960
2958
 
2961
 
#: bzrlib/builtins.py:3737
 
2959
#: bzrlib/builtins.py:3766
2962
2960
msgid "Check the working tree related to the current directory."
2963
2961
msgstr "Zkontrolovat pracovní strom vzhledem k současnému adresáři."
2964
2962
 
2965
 
#: bzrlib/builtins.py:3751
 
2963
#: bzrlib/builtins.py:3780
2966
2964
msgid "Upgrade a repository, branch or working tree to a newer format."
2967
2965
msgstr "Vylepšit úložiště, větev nebo pracovní strom do nového formátu."
2968
2966
 
2969
 
#: bzrlib/builtins.py:3753
 
2967
#: bzrlib/builtins.py:3782
2970
2968
msgid ""
2971
2969
"When the default format has changed after a major new release of\n"
2972
2970
"Bazaar, you may be informed during certain operations that you\n"
2980
2978
"výkon, nebo zpřístupnit nové funkce. Může ale omezit interoperabilitu\n"
2981
2979
"se staršími úložišti nebo staršími verzemi Bazaar."
2982
2980
 
2983
 
#: bzrlib/builtins.py:3759
 
2981
#: bzrlib/builtins.py:3788
2984
2982
msgid ""
2985
2983
"If you wish to upgrade to a particular format rather than the\n"
2986
2984
"current default, that can be specified using the --format option.\n"
2996
2994
"(např. změna z výchozího formátu v 1.x na výchozí v 2.x)\n"
2997
2995
"takže"
2998
2996
 
2999
 
#: bzrlib/builtins.py:3766
 
2997
#: bzrlib/builtins.py:3795
3000
2998
msgid ""
3001
2999
"A backup.bzr.~#~ directory is created at the start of the conversion\n"
3002
3000
"process (where # is a number). By default, this is left there on\n"
3013
3011
"záložního adresáře při úspěšném převodu. Alternativně ho můžete\n"
3014
3012
"smazat ručně, pokud vše vypadá po převodu v pořádku."
3015
3013
 
3016
 
#: bzrlib/builtins.py:3774
 
3014
#: bzrlib/builtins.py:3803
3017
3015
msgid ""
3018
3016
"If the location given is a shared repository, dependent branches\n"
3019
3017
"are also converted provided the repository converts successfully.\n"
3025
3023
"Pokud převod ve větvi selže, ve zbývajících větvích stále proběhne\n"
3026
3024
"pokus o převod."
3027
3025
 
3028
 
#: bzrlib/builtins.py:3779
 
3026
#: bzrlib/builtins.py:3808
3029
3027
msgid ""
3030
3028
"For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide,\n"
3031
3029
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
3033
3031
"Pro další informace o inovacích navštivte Průvodce aktualizací Bazaar,\n"
3034
3032
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
3035
3033
 
3036
 
#: bzrlib/builtins.py:3787
 
3034
#: bzrlib/builtins.py:3816
3037
3035
msgid "Upgrade to a specific format.  See \"bzr help formats\" for details."
3038
3036
msgstr "Převést na určitý formát. Viz \"bzr help formats\" pro podrobnosti."
3039
3037
 
3040
 
#: bzrlib/builtins.py:3791
 
3038
#: bzrlib/builtins.py:3820
3041
3039
msgid "Branch format"
3042
3040
msgstr "Formát větve"
3043
3041
 
3044
 
#: bzrlib/builtins.py:3793
 
3042
#: bzrlib/builtins.py:3822
3045
3043
msgid "Remove the backup.bzr directory if successful."
3046
3044
msgstr "Odstranit záložní adresář backup.bzr při úspěchu."
3047
3045
 
3048
 
#: bzrlib/builtins.py:3795
 
3046
#: bzrlib/builtins.py:3824
3049
3047
msgid "Show what would be done, but don't actually do anything."
3050
3048
msgstr "Zobrazit, co bude provedeno, ale ve skutečnosti nc nedělat."
3051
3049
 
3052
 
#: bzrlib/builtins.py:3810
 
3050
#: bzrlib/builtins.py:3839
3053
3051
msgid "Show or set bzr user id."
3054
3052
msgstr "Zobrazit nebo nastavit id uživatele bzr."
3055
3053
 
3056
 
#: bzrlib/builtins.py:3812
 
3054
#: bzrlib/builtins.py:3841
3057
3055
msgid ""
3058
3056
":Examples:\n"
3059
3057
"    Show the email of the current user::"
3061
3059
":Příklady:\n"
3062
3060
"    Zobrazit email současného uživatele::"
3063
3061
 
3064
 
#: bzrlib/builtins.py:3815
 
3062
#: bzrlib/builtins.py:3844
3065
3063
msgid "        bzr whoami --email"
3066
3064
msgstr "        bzr whoami --email"
3067
3065
 
3068
 
#: bzrlib/builtins.py:3817
 
3066
#: bzrlib/builtins.py:3846
3069
3067
msgid "    Set the current user::"
3070
3068
msgstr "    Nastavit současného uživatele::"
3071
3069
 
3072
 
#: bzrlib/builtins.py:3819
 
3070
#: bzrlib/builtins.py:3848
3073
3071
msgid "        bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
3074
3072
msgstr "        bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
3075
3073
 
3076
 
#: bzrlib/builtins.py:3823
 
3074
#: bzrlib/builtins.py:3852
3077
3075
msgid "Display email address only."
3078
3076
msgstr "Zobrazit pouze emailovou adresu."
3079
3077
 
3080
 
#: bzrlib/builtins.py:3825
 
3078
#: bzrlib/builtins.py:3854
3081
3079
msgid "Set identity for the current branch instead of globally."
3082
3080
msgstr "Nastavit identitu pro současnou větev místo globálně."
3083
3081
 
3084
 
#: bzrlib/builtins.py:3851
 
3082
#: bzrlib/builtins.py:3880
3085
3083
msgid "--email can only be used to display existing identity"
3086
3084
msgstr "--email může být použit pouze pro zobrazení existující identity."
3087
3085
 
3088
 
#: bzrlib/builtins.py:3873
 
3086
#: bzrlib/builtins.py:3904
3089
3087
msgid "Print or set the branch nickname."
3090
3088
msgstr "Vypsat nebo nastavit přezdívku větve."
3091
3089
 
3092
 
#: bzrlib/builtins.py:3887
 
3090
#: bzrlib/builtins.py:3906
3093
3091
msgid ""
3094
3092
"If unset, the colocated branch name is used for colocated branches, and\n"
3095
3093
"the branch directory name is used for other branches.  To print the\n"
3099
3097
"větve a název adresáře větve je použit pro jiné větve. Pro vypsání současné\n"
3100
3098
"přezdívky, spusťte bez argumentu."
3101
3099
 
3102
 
#: bzrlib/builtins.py:3878
 
3100
#: bzrlib/builtins.py:3910
3103
3101
msgid ""
3104
3102
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
3105
3103
"locally."
3107
3105
"Svázané větve používají přezdívku své hlavní větve, pokud není místně\n"
3108
3106
"nastavena."
3109
3107
 
3110
 
#: bzrlib/builtins.py:3898
 
3108
#: bzrlib/builtins.py:3930
3111
3109
msgid "Set/unset and display aliases."
3112
3110
msgstr "Nastavit/zrušit nastavení a zobrazit zkratky."
3113
3111
 
3114
 
#: bzrlib/builtins.py:3900
 
3112
#: bzrlib/builtins.py:3932
3115
3113
msgid ""
3116
3114
":Examples:\n"
3117
3115
"    Show the current aliases::"
3119
3117
":Příklady:\n"
3120
3118
"    Zobrazit současné zkratky::"
3121
3119
 
3122
 
#: bzrlib/builtins.py:3903
 
3120
#: bzrlib/builtins.py:3935
3123
3121
msgid "        bzr alias"
3124
3122
msgstr "        bzr alias"
3125
3123
 
3126
 
#: bzrlib/builtins.py:3905
 
3124
#: bzrlib/builtins.py:3937
3127
3125
msgid "    Show the alias specified for 'll'::"
3128
3126
msgstr "    Zobrazit určenou zkratku pro 'll'::"
3129
3127
 
3130
 
#: bzrlib/builtins.py:3907
 
3128
#: bzrlib/builtins.py:3939
3131
3129
msgid "        bzr alias ll"
3132
3130
msgstr "        bzr alias ll"
3133
3131
 
3134
 
#: bzrlib/builtins.py:3909
 
3132
#: bzrlib/builtins.py:3941
3135
3133
msgid "    Set an alias for 'll'::"
3136
3134
msgstr "    Nastavit zkratku pro 'll'::"
3137
3135
 
3138
 
#: bzrlib/builtins.py:3911
 
3136
#: bzrlib/builtins.py:3943
3139
3137
msgid "        bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
3140
3138
msgstr "        bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
3141
3139
 
3142
 
#: bzrlib/builtins.py:3913
 
3140
#: bzrlib/builtins.py:3945
3143
3141
msgid "    To remove an alias for 'll'::"
3144
3142
msgstr "    Pro odstranění zkratky pro 'll'::"
3145
3143
 
3146
 
#: bzrlib/builtins.py:3915
 
3144
#: bzrlib/builtins.py:3947
3147
3145
msgid "        bzr alias --remove ll"
3148
3146
msgstr "        bzr alias --remove ll"
3149
3147
 
3150
 
#: bzrlib/builtins.py:3920
 
3148
#: bzrlib/builtins.py:3952
3151
3149
msgid "Remove the alias."
3152
3150
msgstr "Odstranit zkratku."
3153
3151
 
3154
 
#: bzrlib/builtins.py:3938
 
3152
#: bzrlib/builtins.py:3970
3155
3153
msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove."
3156
3154
msgstr "bzr alias --remove očekává zkratku k odstranění."
3157
3155
 
3158
 
#: bzrlib/builtins.py:4119
 
3156
#: bzrlib/builtins.py:4151
3159
3157
msgid ""
3160
3158
"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit."
3161
3159
msgstr ""
3162
3160
"podjednotka není dostupná. Pro použití --subunit je třeba podjednotku "
3163
3161
"nainstalovat."
3164
3162
 
3165
 
#: bzrlib/builtins.py:4136
 
3163
#: bzrlib/builtins.py:4168
3166
3164
msgid ""
3167
3165
"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead"
3168
3166
msgstr ""
3169
3167
"--benchmark již není od bzr 2.2 podporován; použijte místo toho bzr-usertest"
3170
3168
 
3171
 
#: bzrlib/builtins.py:4183
 
3169
#: bzrlib/builtins.py:4215
3172
3170
msgid "Show version of bzr."
3173
3171
msgstr "Zobrazit verzi bzr."
3174
3172
 
3175
 
#: bzrlib/builtins.py:4187
 
3173
#: bzrlib/builtins.py:4219
3176
3174
msgid "Print just the version number."
3177
3175
msgstr "Vypsat pouze číslo verze."
3178
3176
 
3179
 
#: bzrlib/builtins.py:4206
 
3177
#: bzrlib/builtins.py:4238
3180
3178
msgid "It sure does!\n"
3181
3179
msgstr "To víš že jo!\n"
3182
3180
 
3183
 
#: bzrlib/builtins.py:4230
 
3181
#: bzrlib/builtins.py:4262
3184
3182
#, python-format
3185
3183
msgid "merge base is revision %s\n"
3186
3184
msgstr "základ sloučení je %s\n"
3187
3185
 
3188
 
#: bzrlib/builtins.py:4234
 
3186
#: bzrlib/builtins.py:4266
3189
3187
msgid "Perform a three-way merge."
3190
3188
msgstr "Provést trojí porovnávání sloučení."
3191
3189
 
3192
 
#: bzrlib/builtins.py:4236
 
3190
#: bzrlib/builtins.py:4268
3193
3191
msgid ""
3194
3192
"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n"
3195
3193
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
3207
3205
"v tomto případě jsou do současného pracovního stromu sloučeny\n"
3208
3206
"pouze změny tohoto souboru."
3209
3207
 
3210
 
#: bzrlib/builtins.py:4244
 
3208
#: bzrlib/builtins.py:4276
3211
3209
msgid ""
3212
3210
"When merging from a branch, by default bzr will try to merge in all new\n"
3213
3211
"work from the other branch, automatically determining an appropriate base\n"
3217
3215
"změn z druhé větve, čímž automaticky určí vhodnou základní revizi.\n"
3218
3216
"Pokud toto selže, možná budete muset zadat výslovný základ."
3219
3217
 
3220
 
#: bzrlib/builtins.py:4248
 
3218
#: bzrlib/builtins.py:4280
3221
3219
msgid ""
3222
3220
"To pick a different ending revision, pass \"--revision OTHER\".  bzr will\n"
3223
3221
"try to merge in all new work up to and including revision OTHER."
3225
3223
"Pro výběr jiné konečné revize zadejte \"--revision JINÁ\". bzr se pokusí\n"
3226
3224
"sloučit všechny změny až po a včetně revize JINÁ."
3227
3225
 
3228
 
#: bzrlib/builtins.py:4251
 
3226
#: bzrlib/builtins.py:4283
3229
3227
msgid ""
3230
3228
"If you specify two values, \"--revision BASE..OTHER\", only revisions BASE\n"
3231
3229
"through OTHER, excluding BASE but including OTHER, will be merged.  If this\n"
3243
3241
"v současnosti nesleduje nejlepší výběry. Změna vypadá jako normální\n"
3244
3242
"odevzdání a historie změn z druhé větve není v odevzdání uložena."
3245
3243
 
3246
 
#: bzrlib/builtins.py:4259
 
3244
#: bzrlib/builtins.py:4291
3247
3245
msgid "Revision numbers are always relative to the source branch."
3248
3246
msgstr "Čísla revizi jsou vždy ve vztahu se zdrojovou větví."
3249
3247
 
3250
 
#: bzrlib/builtins.py:4261 bzrlib/conflicts.py:52 bzrlib/conflicts.py:106
 
3248
#: bzrlib/builtins.py:4293 bzrlib/conflicts.py:52 bzrlib/conflicts.py:106
3251
3249
msgid ""
3252
3250
"Merge will do its best to combine the changes in two branches, but there\n"
3253
3251
"are some kinds of problems only a human can fix.  When it encounters those,\n"
3259
3257
"označí je jako konflikt. Konflikt znamená, že musíte něco spravit předtím,\n"
3260
3258
"než můžete odevzdat."
3261
3259
 
3262
 
#: bzrlib/builtins.py:4266
 
3260
#: bzrlib/builtins.py:4298
3263
3261
msgid ""
3264
3262
"Use bzr resolve when you have fixed a problem.  See also bzr conflicts."
3265
3263
msgstr ""
3266
3264
"Použijte bzr resolve když jste problémy opravili. Viz také bzr conflicts."
3267
3265
 
3268
 
#: bzrlib/builtins.py:4268
 
3266
#: bzrlib/builtins.py:4300
3269
3267
msgid ""
3270
3268
"If there is no default branch set, the first merge will set it (use\n"
3271
3269
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the branch\n"
3277
3275
"vynechat pro použití výchozího. Pro jeho změnu použijte --remember.\n"
3278
3276
"Hodnota bude uložena pouze když je vzdálené prostředí dostupné."
3279
3277
 
3280
 
#: bzrlib/builtins.py:4273
 
3278
#: bzrlib/builtins.py:4305
3281
3279
msgid ""
3282
3280
"The results of the merge are placed into the destination working\n"
3283
3281
"directory, where they can be reviewed (with bzr diff), tested, and then\n"
3287
3285
"kde mohou být zkontrolovány (pomocí bzr diff), vyzkoušeny a pak\n"
3288
3286
"odevzdány pro zaznamenání výsledku sloučení."
3289
3287
 
3290
 
#: bzrlib/builtins.py:4277
 
3288
#: bzrlib/builtins.py:4309
3291
3289
msgid ""
3292
3290
"merge refuses to run if there are any uncommitted changes, unless\n"
3293
3291
"--force is given.  If --force is given, then the changes from the source \n"
3302
3300
"--force může být také použita pro vytvoření revize sloučení,\n"
3303
3301
"která má více než dvě nadřazené."
3304
3302
 
3305
 
#: bzrlib/builtins.py:4283
 
3303
#: bzrlib/builtins.py:4315
3306
3304
msgid ""
3307
3305
"If one would like to merge changes from the working tree of the other\n"
3308
3306
"branch without merging any committed revisions, the --uncommitted option\n"
3312
3310
"bez sloučení jakýchkoli odevzdaných revizí, může být zadána volba\n"
3313
3311
"--uncommited."
3314
3312
 
3315
 
#: bzrlib/builtins.py:4287
 
3313
#: bzrlib/builtins.py:4319
3316
3314
msgid ""
3317
3315
"To select only some changes to merge, use \"merge -i\", which will prompt\n"
3318
3316
"you to apply each diff hunk and file change, similar to \"shelve\"."
3321
3319
"Vás vyzve k použití každého kusu rozdílu a změn souboru, podobné\n"
3322
3320
"jako \"shelve\"."
3323
3321
 
3324
 
#: bzrlib/builtins.py:4290
 
3322
#: bzrlib/builtins.py:4322
3325
3323
msgid ""
3326
3324
":Examples:\n"
3327
3325
"    To merge all new revisions from bzr.dev::"
3329
3327
":Příklady:\n"
3330
3328
"    Pro sloučení všech novách revizí z bzr.dev::"
3331
3329
 
3332
 
#: bzrlib/builtins.py:4293
 
3330
#: bzrlib/builtins.py:4325
3333
3331
msgid "        bzr merge ../bzr.dev"
3334
3332
msgstr "        bzr merge ../bzr.dev"
3335
3333
 
3336
 
#: bzrlib/builtins.py:4295
 
3334
#: bzrlib/builtins.py:4327
3337
3335
msgid "    To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::"
3338
3336
msgstr "    Pro sloučení změn až po a včetně revize 82 z bzr.dev::"
3339
3337
 
3340
 
#: bzrlib/builtins.py:4297
 
3338
#: bzrlib/builtins.py:4329
3341
3339
msgid "        bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
3342
3340
msgstr "        bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
3343
3341
 
3344
 
#: bzrlib/builtins.py:4299
 
3342
#: bzrlib/builtins.py:4331
3345
3343
msgid "    To merge the changes introduced by 82, without previous changes::"
3346
3344
msgstr "    Por sloučení změn v revizi 82, bez předchozích změn::"
3347
3345
 
3348
 
#: bzrlib/builtins.py:4301
 
3346
#: bzrlib/builtins.py:4333
3349
3347
msgid "        bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
3350
3348
msgstr "        bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
3351
3349
 
3352
 
#: bzrlib/builtins.py:4303
 
3350
#: bzrlib/builtins.py:4335
3353
3351
msgid "    To apply a merge directive contained in /tmp/merge::"
3354
3352
msgstr "    Pro použití příkazu sloučení umístěném v /tmp/merge::"
3355
3353
 
3356
 
#: bzrlib/builtins.py:4305
 
3354
#: bzrlib/builtins.py:4337
3357
3355
msgid "        bzr merge /tmp/merge"
3358
3356
msgstr "        bzr merge /tmp/merge"
3359
3357
 
3360
 
#: bzrlib/builtins.py:4307
 
3358
#: bzrlib/builtins.py:4339
3361
3359
msgid ""
3362
3360
"    To create a merge revision with three parents from two branches\n"
3363
3361
"    feature1a and feature1b:"
3365
3363
"    Pro vytvoření revize sloučení s třemi nadřazenými ze dvou větví\n"
3366
3364
"    funkce1a a funkce1b:"
3367
3365
 
3368
 
#: bzrlib/builtins.py:4310
 
3366
#: bzrlib/builtins.py:4342
3369
3367
msgid ""
3370
3368
"        bzr merge ../feature1a\n"
3371
3369
"        bzr merge ../feature1b --force\n"
3375
3373
"        bzr merge ../funkce1b --force\n"
3376
3374
"        bzr commit -m 'revize s třemi nadřazenými'"
3377
3375
 
3378
 
#: bzrlib/builtins.py:4322
 
3376
#: bzrlib/builtins.py:4354
3379
3377
msgid "Merge even if the destination tree has uncommitted changes."
3380
3378
msgstr "Sloučit i když cílový strom má neodevzdané změny."
3381
3379
 
3382
 
#: bzrlib/builtins.py:4328
 
3380
#: bzrlib/builtins.py:4360
3383
3381
msgid ""
3384
3382
"Apply uncommitted changes from a working copy, instead of branch changes."
3385
3383
msgstr "Použit neodevzdané změny z pracovní kopie, místo změn větve."
3386
3384
 
3387
 
#: bzrlib/builtins.py:4330
 
3385
#: bzrlib/builtins.py:4362
3388
3386
msgid ""
3389
3387
"If the destination is already completely merged into the source, pull from "
3390
3388
"the source rather than merging.  When this happens, you do not need to "
3393
3391
"Pokud je cíl již zcela sloučen do zdroje, raději ze zdroje stáhnout, než "
3394
3392
"slučovat. Když se toto stane, výsledek odevzdávat nemusíte."
3395
3393
 
3396
 
#: bzrlib/builtins.py:4335
 
3394
#: bzrlib/builtins.py:4367
3397
3395
msgid ""
3398
3396
"Branch to merge into, rather than the one containing the working directory."
3399
3397
msgstr "Větev, do které sloučit raději, než ta obsahující pracovní adresář."
3400
3398
 
3401
 
#: bzrlib/builtins.py:4337
 
3399
#: bzrlib/builtins.py:4369
3402
3400
msgid "Instead of merging, show a diff of the merge."
3403
3401
msgstr "Místo slučování zobrazit rozdíl sloučení."
3404
3402
 
3405
 
#: bzrlib/builtins.py:4339
 
3403
#: bzrlib/builtins.py:4371
3406
3404
msgid "Select changes interactively."
3407
3405
msgstr "Změny vybírat interaktivně."
3408
3406
 
3409
 
#: bzrlib/builtins.py:4361
 
3407
#: bzrlib/builtins.py:4393
3410
3408
msgid ""
3411
3409
"Merging into empty branches not currently supported, "
3412
3410
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
3414
3412
"Slučování do prázdných větví není v současnosti podporováno, viz "
3415
3413
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
3416
3414
 
3417
 
#: bzrlib/builtins.py:4388
 
3415
#: bzrlib/builtins.py:4420
3418
3416
msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives."
3419
3417
msgstr "Nelze použít --uncommitted se svazky nebo příkazy sloučení."
3420
3418
 
3421
 
#: bzrlib/builtins.py:4399
 
3419
#: bzrlib/builtins.py:4431
3422
3420
msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time."
3423
3421
msgstr "Nelze najednou použít --uncommitted a --revvision."
3424
3422
 
3425
 
#: bzrlib/builtins.py:4419
 
3423
#: bzrlib/builtins.py:4451
3426
3424
msgid "merger: "
3427
3425
msgstr "slučovatel: "
3428
3426
 
3429
 
#: bzrlib/builtins.py:4421 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
 
3427
#: bzrlib/builtins.py:4453 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
3430
3428
msgid "Nothing to do."
3431
3429
msgstr "Není co dělat."
3432
3430
 
3433
 
#: bzrlib/builtins.py:4425
 
3431
#: bzrlib/builtins.py:4457
3434
3432
msgid "Cannot pull individual files"
3435
3433
msgstr "Nelze stáhnout jednotlivé soubory"
3436
3434
 
3437
 
#: bzrlib/builtins.py:4433
 
3435
#: bzrlib/builtins.py:4465
3438
3436
msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')"
3439
3437
msgstr ""
3440
3438
"Tato větev nemá žádná odevzdání. (třeba byste raději chtěli 'bzr pull')"
3441
3439
 
3442
 
#: bzrlib/builtins.py:4491
 
3440
#: bzrlib/builtins.py:4523
3443
3441
#, python-format
3444
3442
msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s"
3445
3443
msgstr "Show-base není podporován pro tento typ sloučení. %s"
3446
3444
 
3447
 
#: bzrlib/builtins.py:4500
 
3445
#: bzrlib/builtins.py:4532
3448
3446
#, python-format
3449
3447
msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s."
3450
3448
msgstr "Snížení konfliktů není podporováno pro tento typ sloučení %s."
3451
3449
 
3452
 
#: bzrlib/builtins.py:4504
 
3450
#: bzrlib/builtins.py:4536
3453
3451
msgid "Cannot do conflict reduction and show base."
3454
3452
msgstr "Nelze provést snížení konfliktů a zobrazení základu."
3455
3453
 
3456
 
#: bzrlib/builtins.py:4615
 
3454
#: bzrlib/builtins.py:4647
3457
3455
msgid "No location specified or remembered"
3458
3456
msgstr "Žádné umístění nezadáno nebo nezapamatováno"
3459
3457
 
3460
 
#: bzrlib/builtins.py:4617
 
3458
#: bzrlib/builtins.py:4649
3461
3459
msgid "{0} remembered {1} location {2}"
3462
3460
msgstr "{0} si zapamatovala {1} umístění {2}"
3463
3461
 
3464
 
#: bzrlib/builtins.py:4623
 
3462
#: bzrlib/builtins.py:4655
3465
3463
msgid "Redo a merge."
3466
3464
msgstr "Znovu provést sloučení."
3467
3465
 
3468
 
#: bzrlib/builtins.py:4625
 
3466
#: bzrlib/builtins.py:4657
3469
3467
msgid ""
3470
3468
"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n"
3471
3469
"conflicts.  Some merge techniques are better than others, and remerge\n"
3475
3473
"konfliktů. Některé techniky sloučení jsou lepší než statní a znovu sloučení\n"
3476
3474
"Vám umožňuje různé vyzkoušet na různých souborech."
3477
3475
 
3478
 
#: bzrlib/builtins.py:4629
 
3476
#: bzrlib/builtins.py:4661
3479
3477
msgid ""
3480
3478
"The options for remerge have the same meaning and defaults as the ones for\n"
3481
3479
"merge.  The difference is that remerge can (only) be run when there is a\n"
3485
3483
"sloučení. Rozdíl je, že znovusloučení může být (pouze spuštěno), když\n"
3486
3484
"existuje nevyřízené sloučení a umožní Vám určovat soubory."
3487
3485
 
3488
 
#: bzrlib/builtins.py:4633
 
3486
#: bzrlib/builtins.py:4665
3489
3487
msgid ""
3490
3488
":Examples:\n"
3491
3489
"    Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n"
3496
3494
"text v\n"
3497
3495
"    konfliktních oblastech, vedle standardních textů TOTO a OSTATNÍ::"
3498
3496
 
3499
 
#: bzrlib/builtins.py:4637
 
3497
#: bzrlib/builtins.py:4669
3500
3498
msgid "        bzr remerge --show-base"
3501
3499
msgstr "        bzr remerge --show-base"
3502
3500
 
3503
 
#: bzrlib/builtins.py:4639
 
3501
#: bzrlib/builtins.py:4671
3504
3502
msgid ""
3505
3503
"    Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n"
3506
3504
"    additional processing to reduce the size of conflict regions::"
3508
3506
"    Znovu provést sloučení \"foobar\", použitím algoritmu sloučení vazby s\n"
3509
3507
"    dalšími zpracováními pro zmenšení velikosti oblastí konfliktu::"
3510
3508
 
3511
 
#: bzrlib/builtins.py:4642
 
3509
#: bzrlib/builtins.py:4674
3512
3510
msgid "        bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3513
3511
msgstr "        bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3514
3512
 
3515
 
#: bzrlib/builtins.py:4649
 
3513
#: bzrlib/builtins.py:4681
3516
3514
msgid "Show base revision text in conflicts."
3517
3515
msgstr "Zobrazít základní text revize v konfliktech."
3518
3516
 
3519
 
#: bzrlib/builtins.py:4661
 
3517
#: bzrlib/builtins.py:4693
3520
3518
msgid ""
3521
3519
"Sorry, remerge only works after normal merges.  Not cherrypicking or multi-"
3522
3520
"merges."
3524
3522
"Je nám líto, ale znovusloučení funguje po normálních sloučení. Ne "
3525
3523
"mnohonásobná sloučení nebo výběr nejlepšího."
3526
3524
 
3527
 
#: bzrlib/builtins.py:4717
3528
 
msgid "Revert files to a previous revision."
3529
 
msgstr "Vrátit soubory do předchozí revize."
 
3525
#: bzrlib/builtins.py:4751
 
3526
msgid ""
 
3527
"Set files in the working tree back to the contents of a previous revision."
 
3528
msgstr ""
3530
3529
 
3531
 
#: bzrlib/builtins.py:4719
 
3530
#: bzrlib/builtins.py:4753
3532
3531
msgid ""
3533
3532
"Giving a list of files will revert only those files.  Otherwise, all files\n"
3534
3533
"will be reverted.  If the revision is not specified with '--revision', the\n"
3535
 
"last committed revision is used."
 
3534
"working tree basis revision is used. A revert operation affects only the\n"
 
3535
"working tree, not any revision history like the branch and repository or\n"
 
3536
"the working tree basis revision."
3536
3537
msgstr ""
3537
 
"Zadáním seznamu souborů vrátí pouze tyto soubory. Jinak budou\n"
3538
 
" vráceny všechny soubory. Pokud revize není zadána pomocí\n"
3539
 
" '--revision', je použita poslední odevzdaná revize."
3540
3538
 
3541
 
#: bzrlib/builtins.py:4723
 
3539
#: bzrlib/builtins.py:4759
3542
3540
msgid ""
3543
3541
"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n"
3544
3542
"merge instead.  For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n"
3545
3543
"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n"
3546
3544
"affecting the changes introduced by the last commit (-1).  To remove\n"
3547
 
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command."
 
3545
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command.\n"
 
3546
"To update the branch to a specific revision or the latest revision and\n"
 
3547
"update the working tree accordingly while preserving local changes, see the\n"
 
3548
"update command."
3548
3549
msgstr ""
3549
 
"Pro odstranění pouze některých změn, bez vrácení na předchozí verzi,\n"
3550
 
"použijte místo toho sloučení. Například \"merge . -r -2..-3\" (na \".\"\n"
3551
 
"nezapomeňte) odstraní změny obsažené v předposledním odevzdání\n"
3552
 
"(-2), aniž by ovlivňovalo změny obsažené v posledním odevzdání (-1).\n"
3553
 
"Pro odstranění jistých změn na základě kus po kusu, se podívejte na\n"
3554
 
"příkaz shelve."
3555
3550
 
3556
 
#: bzrlib/builtins.py:4729
 
3551
#: bzrlib/builtins.py:4768
3557
3552
msgid ""
3558
 
"By default, any files that have been manually changed will be backed up\n"
3559
 
"first.  (Files changed only by merge are not backed up.)  Backup files have\n"
3560
 
"'.~#~' appended to their name, where # is a number."
 
3553
"Uncommitted changes to files that are reverted will be discarded.\n"
 
3554
"Howver, by default, any files that have been manually changed will be\n"
 
3555
"backed up first.  (Files changed only by merge are not backed up.)  Backup\n"
 
3556
"files have '.~#~' appended to their name, where # is a number."
3561
3557
msgstr ""
3562
 
"Standardně jsou jakékoliv ručně změněné soubory nejdříve zálohovány.\n"
3563
 
"(Soubory změněné pouze sloučením zálohovány nejsou). Zálohované\n"
3564
 
"soubory mají před svým názvem přidáno '.~#~', kde # je číslo."
3565
3558
 
3566
 
#: bzrlib/builtins.py:4733
 
3559
#: bzrlib/builtins.py:4773
3567
3560
msgid ""
3568
3561
"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n"
3569
3562
"from the target revision.  So you can use revert to \"undelete\" a file by\n"
3576
3569
"podle názvu. Pokud pojmenujete adresář, všechen jeho obsah bude vrácen\n"
3577
3570
"zpět."
3578
3571
 
3579
 
#: bzrlib/builtins.py:4738
 
3572
#: bzrlib/builtins.py:4778
3580
3573
msgid ""
3581
3574
"If you have newly added files since the target revision, they will be\n"
3582
3575
"removed.  If the files to be removed have been changed, backups will be\n"
3587
3580
"Pokud soubory k odstranění byly změněny, budou vytvořeny zálohy tak jako\n"
3588
3581
"výše. Adresáře obsahující neznámé soubory smazány nebudou."
3589
3582
 
3590
 
#: bzrlib/builtins.py:4743
 
3583
#: bzrlib/builtins.py:4783
3591
3584
msgid ""
3592
3585
"The working tree contains a list of revisions that have been merged but\n"
3593
3586
"not yet committed. These revisions will be included as additional parents\n"
3609
3602
"vyčištění seznamu nevyřízených sloučení aniž, by byly soubory\n"
3610
3603
"vráceny."
3611
3604
 
3612
 
#: bzrlib/builtins.py:4752
 
3605
#: bzrlib/builtins.py:4792
3613
3606
msgid ""
3614
3607
"Using \"bzr revert --forget-merges\", it is possible to apply all of the\n"
3615
3608
"changes from a branch in a single revision.  To do this, perform the merge\n"
3632
3625
"další konflikty v pozdějších sloučení související se stejným zdrojem a\n"
3633
3626
"cílovými větvemi."
3634
3627
 
3635
 
#: bzrlib/builtins.py:4766
 
3628
#: bzrlib/builtins.py:4806
3636
3629
msgid "Do not save backups of reverted files."
3637
3630
msgstr "Neukládat zálohy vrácených souborů."
3638
3631
 
3639
 
#: bzrlib/builtins.py:4768
 
3632
#: bzrlib/builtins.py:4808
3640
3633
msgid "Remove pending merge marker, without changing any files."
3641
3634
msgstr ""
3642
3635
"Odstranit značku nevyřízeného sloučení, aniž by došlo v souborech ke změně."
3643
3636
 
3644
 
#: bzrlib/builtins.py:4799
 
3637
#: bzrlib/builtins.py:4839
3645
3638
msgid ""
3646
3639
"Show help on a command or other topic.\n"
3647
3640
"    "
3649
3642
"Zobrazit nápovědu pro příkaz nebo jiné téma.\n"
3650
3643
"    "
3651
3644
 
3652
 
#: bzrlib/builtins.py:4804
 
3645
#: bzrlib/builtins.py:4844
3653
3646
msgid "Show help on all commands."
3654
3647
msgstr "Zobrazit nápovědu pro všechny příkazy."
3655
3648
 
3656
 
#: bzrlib/builtins.py:4833
 
3649
#: bzrlib/builtins.py:4873
3657
3650
msgid "Show unmerged/unpulled revisions between two branches."
3658
3651
msgstr "Zobrazit nesloučené/nestáhnuté revize mezi dvěma větvemi."
3659
3652
 
3660
 
#: bzrlib/builtins.py:4835
 
3653
#: bzrlib/builtins.py:4875
3661
3654
msgid "OTHER_BRANCH may be local or remote."
3662
3655
msgstr "JINÁ_VĚTEV může být místní nebo vzdálená."
3663
3656
 
3664
 
#: bzrlib/builtins.py:4837
 
3657
#: bzrlib/builtins.py:4877
3665
3658
msgid ""
3666
3659
"To filter on a range of revisions, you can use the command -r begin..end\n"
3667
3660
"-r revision requests a specific revision, -r ..end or -r begin.. are\n"
3679
3672
"    1 - některé revize chybí\n"
3680
3673
"    0 - žádné chybějící revize"
3681
3674
 
3682
 
#: bzrlib/builtins.py:4847
 
3675
#: bzrlib/builtins.py:4887
3683
3676
msgid ""
3684
3677
"    Determine the missing revisions between this and the branch at the\n"
3685
3678
"    remembered pull location::"
3687
3680
"    Zjistit chybějící revize mezi touto a větví v\n"
3688
3681
"    zapamatovaném umístění stažení::"
3689
3682
 
3690
 
#: bzrlib/builtins.py:4850
 
3683
#: bzrlib/builtins.py:4890
3691
3684
msgid "        bzr missing"
3692
3685
msgstr "        bzr missing"
3693
3686
 
3694
 
#: bzrlib/builtins.py:4852
 
3687
#: bzrlib/builtins.py:4892
3695
3688
msgid "    Determine the missing revisions between this and another branch::"
3696
3689
msgstr "    Zjistit chybějící revize mezi touto a jinou větví::"
3697
3690
 
3698
 
#: bzrlib/builtins.py:4854
 
3691
#: bzrlib/builtins.py:4894
3699
3692
msgid "        bzr missing http://server/branch"
3700
3693
msgstr "        bzr missing http://server/větev"
3701
3694
 
3702
 
#: bzrlib/builtins.py:4856
 
3695
#: bzrlib/builtins.py:4896
3703
3696
msgid ""
3704
3697
"    Determine the missing revisions up to a specific revision on the other\n"
3705
3698
"    branch::"
3707
3700
"    Zjistit chybějící revize až po určitou revizi v jiné\n"
3708
3701
"    větvi::"
3709
3702
 
3710
 
#: bzrlib/builtins.py:4859
 
3703
#: bzrlib/builtins.py:4899
3711
3704
msgid "        bzr missing -r ..-10"
3712
3705
msgstr "        bzr missing -r ..-10"
3713
3706
 
3714
 
#: bzrlib/builtins.py:4861
 
3707
#: bzrlib/builtins.py:4901
3715
3708
msgid ""
3716
3709
"    Determine the missing revisions up to a specific revision on this\n"
3717
3710
"    branch::"
3719
3712
"    Zjistit chybějící revize až po určitou revizi v této\n"
3720
3713
"    větvi::"
3721
3714
 
3722
 
#: bzrlib/builtins.py:4864
 
3715
#: bzrlib/builtins.py:4904
3723
3716
msgid "        bzr missing --my-revision ..-10"
3724
3717
msgstr "        bzr missing --my-revision ..-10"
3725
3718
 
3726
 
#: bzrlib/builtins.py:4871
 
3719
#: bzrlib/builtins.py:4911
3727
3720
msgid "Reverse the order of revisions."
3728
3721
msgstr "Obrátit pořadí revizí."
3729
3722
 
3730
 
#: bzrlib/builtins.py:4873
 
3723
#: bzrlib/builtins.py:4913
3731
3724
msgid "Display changes in the local branch only."
3732
3725
msgstr "Zobrazit změny pouze v místní větvi."
3733
3726
 
3734
 
#: bzrlib/builtins.py:4874
 
3727
#: bzrlib/builtins.py:4914
3735
3728
msgid "Same as --mine-only."
3736
3729
msgstr "Stejné jako --mine-only."
3737
3730
 
3738
 
#: bzrlib/builtins.py:4876
 
3731
#: bzrlib/builtins.py:4916
3739
3732
msgid "Display changes in the remote branch only."
3740
3733
msgstr "Zobrazit změny pouze ve vzdálené větvi."
3741
3734
 
3742
 
#: bzrlib/builtins.py:4877
 
3735
#: bzrlib/builtins.py:4917
3743
3736
msgid "Same as --theirs-only."
3744
3737
msgstr "Stejné jako --theirs-only."
3745
3738
 
3746
 
#: bzrlib/builtins.py:4882
 
3739
#: bzrlib/builtins.py:4922
3747
3740
msgid ""
3748
3741
"Filter on other branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
3749
3742
"details."
3751
3744
"Filtrovat revize na jiné větvi (včetně). Viz \"help revisionspec\" pro "
3752
3745
"podrobnosti."
3753
3746
 
3754
 
#: bzrlib/builtins.py:4886
 
3747
#: bzrlib/builtins.py:4926
3755
3748
msgid ""
3756
3749
"Filter on local branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
3757
3750
"details."
3759
3752
"Filtrovat revize v místní větvi (včetně). Viz \"help revisionspec\" pro "
3760
3753
"podrobnosti."
3761
3754
 
3762
 
#: bzrlib/builtins.py:4889
 
3755
#: bzrlib/builtins.py:4929
3763
3756
msgid "Show all revisions in addition to the mainline ones."
3764
3757
msgstr "Zobrazit všechny revize spolu s hlavními."
3765
3758
 
3766
 
#: bzrlib/builtins.py:4943
 
3759
#: bzrlib/builtins.py:4983
3767
3760
msgid "No peer location known or specified."
3768
3761
msgstr "Není známo nebo zadáno umístění uživatelů."
3769
3762
 
3770
 
#: bzrlib/builtins.py:4947
 
3763
#: bzrlib/builtins.py:4987
3771
3764
msgid "Using saved parent location: {0}\n"
3772
3765
msgstr "Je použito uložené umístění nadřazené: {0}\n"
3773
3766
 
3774
 
#: bzrlib/builtins.py:4980
 
3767
#: bzrlib/builtins.py:5020
3775
3768
#, python-format
3776
3769
msgid "You have %d extra revision:\n"
3777
3770
msgid_plural "You have %d extra revisions:\n"
3779
3772
msgstr[1] "Máte %d dodatečné revize:\n"
3780
3773
msgstr[2] "Máte %d dodatečných revizí:\n"
3781
3774
 
3782
 
#: bzrlib/builtins.py:4996
 
3775
#: bzrlib/builtins.py:5040
3783
3776
#, python-format
3784
3777
msgid "You are missing %d revision:\n"
3785
3778
msgid_plural "You are missing %d revisions:\n"
3787
3780
msgstr[1] "Chybí Vám %d revize:\n"
3788
3781
msgstr[2] "Chybí Vám %d revizí:\n"
3789
3782
 
3790
 
#: bzrlib/builtins.py:5008
 
3783
#: bzrlib/builtins.py:5055
3791
3784
msgid "This branch has no new revisions.\n"
3792
3785
msgstr "Tato větev nemá žádné nové revize.\n"
3793
3786
 
3794
 
#: bzrlib/builtins.py:5011
 
3787
#: bzrlib/builtins.py:5058
3795
3788
msgid "Other branch has no new revisions.\n"
3796
3789
msgstr "Jiná větev nemá žádné nové revize.\n"
3797
3790
 
3798
 
#: bzrlib/builtins.py:5016
 
3791
#: bzrlib/builtins.py:5063
3799
3792
msgid "Branches are up to date.\n"
3800
3793
msgstr "Větve jsou aktuální.\n"
3801
3794
 
3802
 
#: bzrlib/builtins.py:5027
 
3795
#: bzrlib/builtins.py:5074
3803
3796
msgid "Compress the data within a repository."
3804
3797
msgstr "Komprimovat data uvnitř úložiště."
3805
3798
 
3806
 
#: bzrlib/builtins.py:5029
 
3799
#: bzrlib/builtins.py:5076
3807
3800
msgid ""
3808
3801
"This operation compresses the data within a bazaar repository. As\n"
3809
3802
"bazaar supports automatic packing of repository, this operation is\n"
3813
3806
"Protože bazaar podporuje automatické sbalování úložiště tuto \n"
3814
3807
"operaci není normálně třeba provádět ručně."
3815
3808
 
3816
 
#: bzrlib/builtins.py:5033
 
3809
#: bzrlib/builtins.py:5080
3817
3810
msgid ""
3818
3811
"During the pack operation, bazaar takes a backup of existing repository\n"
3819
3812
"data, i.e. pack files. This backup is eventually removed by bazaar\n"
3827
3820
"zálohovaných souborů balíku můžete použít volbu\n"
3828
3821
"--clean-obsolete-packs."
3829
3822
 
3830
 
#: bzrlib/builtins.py:5039
 
3823
#: bzrlib/builtins.py:5086
3831
3824
msgid ""
3832
3825
"Warning: If you use --clean-obsolete-packs and your machine crashes\n"
3833
3826
"during or immediately after repacking, you may be left with a state\n"
3839
3832
"stavu, kdy smazání bylo zapsáno na disk, ale nové balíčky nebyly.\n"
3840
3833
"V tomto případě může být úložiště nestabilní."
3841
3834
 
3842
 
#: bzrlib/builtins.py:5048
 
3835
#: bzrlib/builtins.py:5095
3843
3836
msgid "Delete obsolete packs to save disk space."
3844
3837
msgstr "Smazat zastaralé balíčky pro uvolnění místa na disku."
3845
3838
 
3846
 
#: bzrlib/builtins.py:5062
 
3839
#: bzrlib/builtins.py:5109
3847
3840
msgid "List the installed plugins."
3848
3841
msgstr "Vypsat nainstalované zásuvné moduly."
3849
3842
 
3850
 
#: bzrlib/builtins.py:5064
 
3843
#: bzrlib/builtins.py:5111
3851
3844
msgid ""
3852
3845
"This command displays the list of installed plugins including\n"
3853
3846
"version of plugin and a short description of each."
3855
3848
"Tento příkaz vypíše seznam nainstalovaných zásuvných\n"
3856
3849
"modulů včetně verze modulu a krátký popis u každého."
3857
3850
 
3858
 
#: bzrlib/builtins.py:5067
 
3851
#: bzrlib/builtins.py:5114
3859
3852
msgid "--verbose shows the path where each plugin is located."
3860
3853
msgstr "-- verbose zobrazí cestu, v které se každý modul nachází."
3861
3854
 
3862
 
#: bzrlib/builtins.py:5069
 
3855
#: bzrlib/builtins.py:5116
3863
3856
msgid ""
3864
3857
"A plugin is an external component for Bazaar that extends the\n"
3865
3858
"revision control system, by adding or replacing code in Bazaar.\n"
3873
3866
"přidání nových, poskytování dodatečných síťových přenosů a\n"
3874
3867
"přizpůsobení výstupu záznamu."
3875
3868
 
3876
 
#: bzrlib/builtins.py:5075
 
3869
#: bzrlib/builtins.py:5122
3877
3870
msgid ""
3878
3871
"See the Bazaar Plugin Guide <http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/>\n"
3879
3872
"for further information on plugins including where to find them and how to\n"
3885
3878
"modulech včetně kde je najít a jak je nainstalovat. Jsou také poskytnuty\n"
3886
3879
"pokyny jak napsat své vlastní moduly pomocí programovacího jazyka Python."
3887
3880
 
3888
 
#: bzrlib/builtins.py:5091
 
3881
#: bzrlib/builtins.py:5138
3889
3882
msgid "Show testament (signing-form) of a revision."
3890
3883
msgstr "Zobrazit důkaz (formulář s podpisem) revize"
3891
3884
 
3892
 
#: bzrlib/builtins.py:5094
 
3885
#: bzrlib/builtins.py:5141
3893
3886
msgid "Produce long-format testament."
3894
3887
msgstr "Vytvořit důkaz dlouhého formátu."
3895
3888
 
3896
 
#: bzrlib/builtins.py:5096
 
3889
#: bzrlib/builtins.py:5143
3897
3890
msgid "Produce a strict-format testament."
3898
3891
msgstr "Vytvořit důkaz ve striktním formátu."
3899
3892
 
3900
 
#: bzrlib/builtins.py:5122
 
3893
#: bzrlib/builtins.py:5169
3901
3894
msgid "Show the origin of each line in a file."
3902
3895
msgstr "Zobrazit původ každého řádku v souboru."
3903
3896
 
3904
 
#: bzrlib/builtins.py:5124
 
3897
#: bzrlib/builtins.py:5171
3905
3898
msgid ""
3906
3899
"This prints out the given file with an annotation on the left side\n"
3907
3900
"indicating which revision, author and date introduced the change."
3909
3902
"Toto vypíše zadaný soubor s poznámkami na levé straně\n"
3910
3903
"určující která revize, autor a datum tuto změnu vložil."
3911
3904
 
3912
 
#: bzrlib/builtins.py:5127
 
3905
#: bzrlib/builtins.py:5174
3913
3906
msgid ""
3914
3907
"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n"
3915
3908
"shown only at the top, unless the --all option is given."
3917
3910
"Pokud je původ stejný ve sledu po sobě jdoucích řádků, je\n"
3918
3911
"zobrazen pouze na vrchu, pokdu není předána volba --all."
3919
3912
 
3920
 
#: bzrlib/builtins.py:5135
 
3913
#: bzrlib/builtins.py:5182
3921
3914
msgid "Show annotations on all lines."
3922
3915
msgstr "Zobrazit poznámky na všech řádcích."
3923
3916
 
3924
 
#: bzrlib/builtins.py:5136
 
3917
#: bzrlib/builtins.py:5183
3925
3918
msgid "Show commit date in annotations."
3926
3919
msgstr "Zobrazit v poznamkách datum odevzdání."
3927
3920
 
3928
 
#: bzrlib/builtins.py:5223
 
3921
#: bzrlib/builtins.py:5270
3929
3922
msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions"
3930
3923
msgstr "Nelze podepsat rozsah revizí bez historie"
3931
3924
 
3932
 
#: bzrlib/builtins.py:5235
 
3925
#: bzrlib/builtins.py:5282
3933
3926
msgid "Please supply either one revision, or a range."
3934
3927
msgstr "Zadejte prosím buď jednu revizi, nebo rozsah."
3935
3928
 
3936
 
#: bzrlib/builtins.py:5239
 
3929
#: bzrlib/builtins.py:5286
3937
3930
msgid ""
3938
3931
"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n"
3939
3932
"If no branch is supplied, rebind to the last bound location."
3942
3935
"Pokud větev není zadána, svázat ji s posledním umístěním\n"
3943
3936
"svázání."
3944
3937
 
3945
 
#: bzrlib/builtins.py:5242
 
3938
#: bzrlib/builtins.py:5289
3946
3939
msgid ""
3947
3940
"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n"
3948
3941
"before they will be applied to the local branch."
3951
3944
"větvi\n"
3952
3945
"než budou použita na místní větev"
3953
3946
 
3954
 
#: bzrlib/builtins.py:5245
 
3947
#: bzrlib/builtins.py:5292
3955
3948
msgid ""
3956
3949
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
3957
3950
"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n"
3961
3954
"nastavena místně, v takovém případě svázaní aktualizuje\n"
3962
3955
"místní přezdívku na tu z hlavní."
3963
3956
 
3964
 
#: bzrlib/builtins.py:5260
 
3957
#: bzrlib/builtins.py:5307
3965
3958
msgid "No location supplied.  This format does not remember old locations."
3966
3959
msgstr "Není zadáno umístění. Tento formát si nepamatuje stará umístění."
3967
3960
 
3968
 
#: bzrlib/builtins.py:5265
 
3961
#: bzrlib/builtins.py:5313
3969
3962
msgid "Branch is already bound"
3970
3963
msgstr "Větev již je svázána"
3971
3964
 
3972
 
#: bzrlib/builtins.py:5267
 
3965
#: bzrlib/builtins.py:5316
3973
3966
msgid "No location supplied and no previous location known"
3974
3967
msgstr "Není zadáno žádné umístění a předchozí není známo"
3975
3968
 
3976
 
#: bzrlib/builtins.py:5273
 
3969
#: bzrlib/builtins.py:5322
3977
3970
msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again."
3978
3971
msgstr "Tyto větve se liší. Zkuste je sloučit a pak znovu svázat."
3979
3972
 
3980
 
#: bzrlib/builtins.py:5280
 
3973
#: bzrlib/builtins.py:5329
3981
3974
msgid "Convert the current checkout into a regular branch."
3982
3975
msgstr "Přvést současné získání do normální větve."
3983
3976
 
3984
 
#: bzrlib/builtins.py:5282
 
3977
#: bzrlib/builtins.py:5331
3985
3978
msgid ""
3986
3979
"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n"
3987
3980
"commits will be local only."
3989
3982
"Po rozvázání je místní větev považována za nezávislou a následující\n"
3990
3983
"odevzdání budou pouze místní."
3991
3984
 
3992
 
#: bzrlib/builtins.py:5293
 
3985
#: bzrlib/builtins.py:5342
3993
3986
msgid "Local branch is not bound"
3994
3987
msgstr "Místní větev není svázaná"
3995
3988
 
3996
 
#: bzrlib/builtins.py:5297
 
3989
#: bzrlib/builtins.py:5346
3997
3990
msgid "Remove the last committed revision."
3998
3991
msgstr "Odstranit poslední odevzdanou revizi."
3999
3992
 
4000
 
#: bzrlib/builtins.py:5299
 
3993
#: bzrlib/builtins.py:5348
4001
3994
msgid ""
4002
3995
"--verbose will print out what is being removed.\n"
4003
3996
"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n"
4007
4000
"--dry-run provede všechny operace, ale v skutečnosti\n"
4008
4001
"nic neodstraní."
4009
4002
 
4010
 
#: bzrlib/builtins.py:5303
 
4003
#: bzrlib/builtins.py:5352
4011
4004
msgid ""
4012
4005
"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n"
4013
4006
"specified revision.  For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n"
4017
4010
"v zadané revizi. Například, \"bzr uncommit -r 15\" větev zanechá v\n"
4018
4011
"revizi 15."
4019
4012
 
4020
 
#: bzrlib/builtins.py:5307
 
4013
#: bzrlib/builtins.py:5356
4021
4014
msgid ""
4022
4015
"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit.  The only change\n"
4023
4016
"it may make is to restore any pending merges that were present before\n"
4027
4020
"změnou, kterou může provést, je obnovení všech nevyřízených sloučení,\n"
4028
4021
"které byly přítomny před odevzdáním."
4029
4022
 
4030
 
#: bzrlib/builtins.py:5318
 
4023
#: bzrlib/builtins.py:5367
4031
4024
msgid "Don't actually make changes."
4032
4025
msgstr "Změny ve skutečnosti neprovádět."
4033
4026
 
4034
 
#: bzrlib/builtins.py:5319
 
4027
#: bzrlib/builtins.py:5368
4035
4028
msgid "Say yes to all questions."
4036
4029
msgstr "Říct ano na všechny otázky."
4037
4030
 
4038
 
#: bzrlib/builtins.py:5321
 
4031
#: bzrlib/builtins.py:5370
4039
4032
msgid "Keep tags that point to removed revisions."
4040
4033
msgstr "Ponechat si značky které odkazují na odstraněné revize."
4041
4034
 
4042
 
#: bzrlib/builtins.py:5323
 
4035
#: bzrlib/builtins.py:5372
4043
4036
msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout."
4044
4037
msgstr "Když v získání, odstranit pouze odevzdání z místní větve."
4045
4038
 
4046
 
#: bzrlib/builtins.py:5372
 
4039
#: bzrlib/builtins.py:5421
4047
4040
msgid "No revisions to uncommit.\n"
4048
4041
msgstr "Žádné revize ke zrušení odevzdání.\n"
4049
4042
 
4050
 
#: bzrlib/builtins.py:5387
 
4043
#: bzrlib/builtins.py:5436
4051
4044
msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n"
4052
4045
msgstr "Zkušebně provést, předstírat odstranění revizí výše.\n"
4053
4046
 
4054
 
#: bzrlib/builtins.py:5390
 
4047
#: bzrlib/builtins.py:5439
4055
4048
msgid "The above revision(s) will be removed.\n"
4056
4049
msgstr "Revize výše budou odstraněny.\n"
4057
4050
 
4058
 
#: bzrlib/builtins.py:5394
 
4051
#: bzrlib/builtins.py:5443
4059
4052
msgid "Uncommit these revisions"
4060
4053
msgstr "Zrušit odevzdání těchto revizí"
4061
4054
 
4062
 
#: bzrlib/builtins.py:5397
 
4055
#: bzrlib/builtins.py:5446
4063
4056
msgid "Canceled\n"
4064
4057
msgstr "Zrušeno\n"
4065
4058
 
4066
 
#: bzrlib/builtins.py:5404
 
4059
#: bzrlib/builtins.py:5453
4067
4060
#, python-format
4068
4061
msgid ""
4069
4062
"You can restore the old tip by running:\n"
4072
4065
"Můžete obnovit starý vrchol spuštěním:\n"
4073
4066
"  bzr pull . -r revid:%s\n"
4074
4067
 
4075
 
#: bzrlib/builtins.py:5409
 
4068
#: bzrlib/builtins.py:5458
4076
4069
msgid "Break a dead lock."
4077
4070
msgstr "Rozbít starý zámek."
4078
4071
 
4079
 
#: bzrlib/builtins.py:5411
 
4072
#: bzrlib/builtins.py:5460
4080
4073
msgid ""
4081
4074
"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n"
4082
4075
"config file."
4084
4077
"Tento příkaz rozbije zámek na úložišti, větvi, pracovním adresáři nebo\n"
4085
4078
"souboru s nastavením."
4086
4079
 
4087
 
#: bzrlib/builtins.py:5414
 
4080
#: bzrlib/builtins.py:5463
4088
4081
msgid ""
4089
4082
"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n"
4090
4083
"holding the lock has been stopped."
4092
4085
"POZOR: Zámky by měly být rozbity, když jste si jisti, že procesy\n"
4093
4086
"držící tyto zámky byly zastaveny."
4094
4087
 
4095
 
#: bzrlib/builtins.py:5417
 
4088
#: bzrlib/builtins.py:5466
4096
4089
msgid ""
4097
4090
"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n"
4098
4091
"[location]' command."
4100
4093
"Informace o zámcích, které jsou otevřeny můžete získat pomocí\n"
4101
4094
"příkazu 'bzr info [umístění]'."
4102
4095
 
4103
 
#: bzrlib/builtins.py:5420
 
4096
#: bzrlib/builtins.py:5469
4104
4097
msgid ""
4105
4098
":Examples:\n"
4106
4099
"    bzr break-lock\n"
4112
4105
"    bzr break-lock bzr+ssh://příklad.cz/bzr/foo\n"
4113
4106
"    bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
4114
4107
 
4115
 
#: bzrlib/builtins.py:5429
 
4108
#: bzrlib/builtins.py:5478
4116
4109
msgid "LOCATION is the directory where the config lock is."
4117
4110
msgstr "UMÍSTĚNÍ je adresář kde je zámek nastavení."
4118
4111
 
4119
 
#: bzrlib/builtins.py:5431
 
4112
#: bzrlib/builtins.py:5480
4120
4113
msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock."
4121
4114
msgstr "Nežádat o potvrzení před rozbitím zámku."
4122
4115
 
4123
 
#: bzrlib/builtins.py:5466
 
4116
#: bzrlib/builtins.py:5515
4124
4117
msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)"
4125
4118
msgstr "Chytrý protokol serveru Bazzar přes TCP. (výchozí port: 4155)"
4126
4119
 
4127
 
#: bzrlib/builtins.py:5467
 
4120
#: bzrlib/builtins.py:5516
4128
4121
msgid "Run the bzr server."
4129
4122
msgstr "Spustit server bzr."
4130
4123
 
4131
 
#: bzrlib/builtins.py:5473
 
4124
#: bzrlib/builtins.py:5522
4132
4125
msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd."
4133
4126
msgstr "Obsluhovat na stdin/out pro použití z inetd nebo sshd."
4134
4127
 
4135
 
#: bzrlib/builtins.py:5474
 
4128
#: bzrlib/builtins.py:5523
4136
4129
msgid "protocol"
4137
4130
msgstr "protokol"
4138
4131
 
4139
 
#: bzrlib/builtins.py:5475
 
4132
#: bzrlib/builtins.py:5524
4140
4133
msgid "Protocol to serve."
4141
4134
msgstr "Protokol k obsluhování."
4142
4135
 
4143
 
#: bzrlib/builtins.py:5495
 
4136
#: bzrlib/builtins.py:5528
4144
4137
msgid "Listen for connections on nominated address."
4145
4138
msgstr "Naslouchat pro připojení na jmenované adrese."
4146
4139
 
4147
 
#: bzrlib/builtins.py:5497
 
4140
#: bzrlib/builtins.py:5530
4148
4141
msgid ""
4149
4142
"Listen for connections on nominated port.  Passing 0 as the port number will "
4150
4143
"result in a dynamically allocated port.  The default port depends on the "
4154
4147
"bude mít za následek dynamicky přidělovaný port. Výchozí port závisí a "
4155
4148
"protokolu."
4156
4149
 
4157
 
#: bzrlib/builtins.py:5485
 
4150
#: bzrlib/builtins.py:5535
4158
4151
msgid "Serve contents of this directory."
4159
4152
msgstr "Nabízet obsah tohoto adresáře."
4160
4153
 
4161
 
#: bzrlib/builtins.py:5487
 
4154
#: bzrlib/builtins.py:5537
4162
4155
msgid ""
4163
4156
"By default the server is a readonly server.  Supplying --allow-writes "
4164
4157
"enables write access to the contents of the served directory and below.  "
4172
4165
"ověřování, zadáním této možnosti vede k globálnímu nekontrolovanému přístupu "
4173
4166
"pro zápis na Vašem souborovém systému."
4174
4167
 
4175
 
#: bzrlib/builtins.py:5496
 
4168
#: bzrlib/builtins.py:5546
4176
4169
msgid "Override the default idle client timeout (5min)."
4177
4170
msgstr "Potlačit výchozí čas pro vypršení z nečinnosti klienta (5min)."
4178
4171
 
4179
 
#: bzrlib/builtins.py:5546
 
4172
#: bzrlib/builtins.py:5564
4180
4173
msgid "Combine a tree into its containing tree."
4181
4174
msgstr "Zkombinovat strom do jeho obsahujícího stromu."
4182
4175
 
4183
 
#: bzrlib/builtins.py:5548
 
4176
#: bzrlib/builtins.py:5566
4184
4177
msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format."
4185
4178
msgstr "Tento příkaz vyžaduje aby cílový strom byl ve formátu rich-root."
4186
4179
 
4187
 
#: bzrlib/builtins.py:5550
 
4180
#: bzrlib/builtins.py:5568
4188
4181
msgid ""
4189
4182
"The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n"
4190
4183
"not part of it.  (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n"
4195
4188
"\"bzr split\", ale také spuštěním \"bzr branch\" s cílovým stromem\n"
4196
4189
" uvnitř stromu.)"
4197
4190
 
4198
 
#: bzrlib/builtins.py:5554
 
4191
#: bzrlib/builtins.py:5572
4199
4192
msgid ""
4200
4193
"The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n"
4201
4194
"part.  This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n"
4205
4198
"Toto je označeno jako sloučení podstromu do obsahujícího stromu\n"
4206
4199
"a všechna jeho historie je zachována."
4207
4200
 
4208
 
#: bzrlib/builtins.py:5572
 
4201
#: bzrlib/builtins.py:5590
4209
4202
#, python-format
4210
4203
msgid ""
4211
4204
"Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n"
4214
4207
"Nelze spojit stromy protože %s nepodporuje data rich root.\n"
4215
4208
"Na úložiště můžete použít bzr upgrade."
4216
4209
 
4217
 
#: bzrlib/builtins.py:5582 bzrlib/builtins.py:5588
 
4210
#: bzrlib/builtins.py:5600 bzrlib/builtins.py:5606
4218
4211
msgid "Cannot join {0}.  {1}"
4219
4212
msgstr "Nelze spojit {0}. {1}"
4220
4213
 
4221
 
#: bzrlib/builtins.py:5592
 
4214
#: bzrlib/builtins.py:5610
4222
4215
msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree."
4223
4216
msgstr "Rozdělit podadresář do stromu v odděleném stromu."
4224
4217
 
4225
 
#: bzrlib/builtins.py:5594
 
4218
#: bzrlib/builtins.py:5612
4226
4219
msgid ""
4227
4220
"This command will produce a target tree in a format that supports\n"
4228
4221
"rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'.  These formats cannot be\n"
4232
4225
"rich roots, jako 'rich-root' nebo 'rich-root-pack'.  Tyto formáty\n"
4233
4226
"nemohou být převedeny do dřívějších jako 'dirstate-tags'."
4234
4227
 
4235
 
#: bzrlib/builtins.py:5598
 
4228
#: bzrlib/builtins.py:5616
4236
4229
msgid ""
4237
4230
"The TREE argument should be a subdirectory of a working tree.  That\n"
4238
4231
"subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n"
4243
4236
"vlastní větví. Odevzdání ve stromu nejvyšší úrovně nebudou v\n"
4244
4237
"novém podstromu použita."
4245
4238
 
4246
 
#: bzrlib/builtins.py:5678
 
4239
#: bzrlib/builtins.py:5696
4247
4240
msgid "No submit branch specified or known"
4248
4241
msgstr "Žádná větev předložení není zadána nebo známa"
4249
4242
 
4250
 
#: bzrlib/builtins.py:5686 bzrlib/send.py:108
 
4243
#: bzrlib/builtins.py:5705 bzrlib/send.py:109
4251
4244
msgid "No public branch specified or known"
4252
4245
msgstr "Žádná veřejná větev není zadána nebo známa"
4253
4246
 
4254
 
#: bzrlib/builtins.py:5691
 
4247
#: bzrlib/builtins.py:5710
4255
4248
msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers"
4256
4249
msgstr "bzr merge-directive přebírá nejvíce dva identifikátory jedné revize"
4257
4250
 
4258
 
#: bzrlib/builtins.py:5700
 
4251
#: bzrlib/builtins.py:5719
4259
4252
msgid "No revisions to bundle."
4260
4253
msgstr "Žádné revize ke sbalení."
4261
4254
 
4262
 
#: bzrlib/builtins.py:5719
 
4255
#: bzrlib/builtins.py:5738
4263
4256
msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes."
4264
4257
msgstr "Pošta nebo vytvoření příkazu sloučení pro odeslání změn."
4265
4258
 
4266
 
#: bzrlib/builtins.py:5721
 
4259
#: bzrlib/builtins.py:5740
4267
4260
msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:"
4268
4261
msgstr ""
4269
4262
"Příkaz sloučení poskytuje mnoho věcí potřebných k zažádání o sloučení:"
4270
4263
 
4271
 
#: bzrlib/builtins.py:5723
 
4264
#: bzrlib/builtins.py:5742
4272
4265
msgid "* A machine-readable description of the merge to perform"
4273
4266
msgstr "* Popis sloučení k provedení čitelný strojem"
4274
4267
 
4275
 
#: bzrlib/builtins.py:5725
 
4268
#: bzrlib/builtins.py:5744
4276
4269
msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested"
4277
4270
msgstr "* Volitelná záplata, která je náhledem vyžádaných změn"
4278
4271
 
4279
 
#: bzrlib/builtins.py:5727
 
4272
#: bzrlib/builtins.py:5746
4280
4273
msgid ""
4281
4274
"* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n"
4282
4275
"  directly from the merge directive, without retrieving data from a\n"
4286
4279
"  přímo z příkazu sloučení bez získávání dat z\n"
4287
4280
"  větve."
4288
4281
 
4289
 
#: bzrlib/builtins.py:5731
 
4282
#: bzrlib/builtins.py:5750
4290
4283
msgid ""
4291
4284
"`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n"
4292
4285
"merge, has the same effect as merging from the source branch.  "
4294
4287
"`bzr send` vytvoří kompaktní sadu dat, které při použití pomocí bzr\n"
4295
4288
"merge, mají stejný účinek jako slučování ze zdrojové větve.  "
4296
4289
 
4297
 
#: bzrlib/builtins.py:5734
 
4290
#: bzrlib/builtins.py:5753
4298
4291
msgid ""
4299
4292
"By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n"
4300
4293
"branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n"
4304
4297
"větve obsahující větev_předložení ve svém původu aniž by vyžadoval přístup\n"
4305
4298
"ke zdrojové větvi."
4306
4299
 
4307
 
#: bzrlib/builtins.py:5738
 
4300
#: bzrlib/builtins.py:5757
4308
4301
msgid ""
4309
4302
"If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n"
4310
4303
"revisions, but only a structured request to merge from the\n"
4318
4311
"aktuální a dostupná příjemci. Veřejná_větev je vždy zahrnuta, když je\n"
4319
4312
"známa, aby si ji lidé mohli později prohlédnout."
4320
4313
 
4321
 
#: bzrlib/builtins.py:5744
 
4314
#: bzrlib/builtins.py:5763
4322
4315
msgid ""
4323
4316
"The submit branch defaults to the parent of the source branch, but can be\n"
4324
4317
"overridden.  Both submit branch and public branch will be remembered in\n"
4332
4325
"je standardně ta obsahující pracovní adresář, ale může být použita\n"
4333
4326
"pomocí --form."
4334
4327
 
4335
 
#: bzrlib/builtins.py:5750
 
4328
#: bzrlib/builtins.py:5769
4336
4329
msgid ""
4337
4330
"Both the submit branch and the public branch follow the usual behavior with\n"
4338
4331
"respect to --remember: If there is no default location set, the first send\n"
4346
4339
"vynechat pro použití výchozího. Pro jeho změnu použijte --remember.\n"
4347
4340
"Hodnota bude uložena pouze když je vzdálené prostředí dostupné."
4348
4341
 
4349
 
#: bzrlib/builtins.py:5756
 
4342
#: bzrlib/builtins.py:5775
4350
4343
msgid ""
4351
4344
"In order to calculate those changes, bzr must analyse the submit branch.\n"
4352
4345
"Therefore it is most efficient for the submit branch to be a local mirror.\n"
4358
4351
"Pokud je známo veřejné umístění pro větev_předložení, toto\n"
4359
4352
"umístění je použito v příkazu sloučení."
4360
4353
 
4361
 
#: bzrlib/builtins.py:5761
 
4354
#: bzrlib/builtins.py:5780
4362
4355
msgid ""
4363
4356
"The default behaviour is to send the merge directive by mail, unless -o is\n"
4364
4357
"given, in which case it is sent to a file."
4366
4359
"Standardní chování jr odeslat příkaz sloučením emailem, pokud -o není\n"
4367
4360
"zadáno, v takovém případě je odeslán do souboru."
4368
4361
 
4369
 
#: bzrlib/builtins.py:5764
 
4362
#: bzrlib/builtins.py:5783
4370
4363
msgid ""
4371
4364
"Mail is sent using your preferred mail program.  This should be transparent\n"
4372
4365
"on Windows (it uses MAPI).  On Unix, it requires the xdg-email utility.\n"
4377
4370
"nástroj xdg-email. Pokud program nemůže být nalezen (nebo použit)\n"
4378
4371
"bude nahrazen Vaším editorem."
4379
4372
 
4380
 
#: bzrlib/builtins.py:5768
 
4373
#: bzrlib/builtins.py:5787
4381
4374
msgid ""
4382
4375
"To use a specific mail program, set the mail_client configuration option.\n"
4383
4376
"(For Thunderbird 1.5, this works around some bugs.)  Supported values for\n"
4395
4388
"\"editor\", \"emacsclient\", \"mapi\", a \"xdg-email\". Zásuvné moduly\n"
4396
4389
"mohou také podporované klienty přidat."
4397
4390
 
4398
 
#: bzrlib/builtins.py:5775
 
4391
#: bzrlib/builtins.py:5794
4399
4392
msgid ""
4400
4393
"If mail is being sent, a to address is required.  This can be supplied\n"
4401
4394
"either on the commandline, by setting the submit_to configuration\n"
4406
4399
"zadána buď na příkazovém řádu, nastavením volby submit_to\n"
4407
4400
"v samotné větvi, nebo volbu child_submit_to ve větvi předložení."
4408
4401
 
4409
 
#: bzrlib/builtins.py:5780
 
4402
#: bzrlib/builtins.py:5799
4410
4403
msgid ""
4411
4404
"Two formats are currently supported: \"4\" uses revision bundle format 4 "
4412
4405
"and\n"
4424
4417
"formát balíku revizí 0.9 a formát příkazů sloučení 1. Je kompatibilní s\n"
4425
4418
"Bazaar 0.12 - 0.18."
4426
4419
 
4427
 
#: bzrlib/builtins.py:5786
 
4420
#: bzrlib/builtins.py:5805
4428
4421
msgid ""
4429
4422
"The merge directives created by bzr send may be applied using bzr merge or\n"
4430
4423
"bzr pull by specifying a file containing a merge directive as the location."
4432
4425
"Příkazy sloučení vytvořené pomocí bzr send mohou být použity pomocí bzr\n"
4433
4426
"merge nebo bzr pull zadáním souboru obsahující příkazy jako umístění."
4434
4427
 
4435
 
#: bzrlib/builtins.py:5789
 
4428
#: bzrlib/builtins.py:5808
4436
4429
msgid ""
4437
4430
"bzr send makes extensive use of public locations to map local locations "
4438
4431
"into\n"
4443
4436
"URL, které mohou být použity ostatními lidmi. Viz `bzr help configuration`\n"
4444
4437
"pro jejich nastavení a `bzr info` pro jejich zobrazení."
4445
4438
 
4446
 
#: bzrlib/builtins.py:5813
 
4439
#: bzrlib/builtins.py:5832
4447
4440
msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout."
4448
4441
msgstr ""
4449
4442
"Zapsat příkaz sloučení do souboru nebo adresáře; použijte - pro standardní "
4450
4443
"výstup."
4451
4444
 
4452
 
#: bzrlib/builtins.py:5817
 
4445
#: bzrlib/builtins.py:5836
4453
4446
msgid ""
4454
4447
"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
4455
4448
"strict disables the check."
4457
4450
"Odmítnout odeslat, když se v pracovním stromu vyskytují neodevzdané změny, --"
4458
4451
"no-strict tyto kontroly zakáže."
4459
4452
 
4460
 
#: bzrlib/builtins.py:5819
 
4453
#: bzrlib/builtins.py:5838
4461
4454
msgid "Mail the request to this address."
4462
4455
msgstr "Zaslat požadavek na tuto adresu."
4463
4456
 
4464
 
#: bzrlib/builtins.py:5823
 
4457
#: bzrlib/builtins.py:5842
4465
4458
msgid "Body for the email."
4466
4459
msgstr "Tělo emailu."
4467
4460
 
4468
 
#: bzrlib/builtins.py:5876
 
4461
#: bzrlib/builtins.py:5895
4469
4462
msgid "Do not include a bundle in the merge directive."
4470
4463
msgstr "Nezahrnovat balík v příkazu sloučení."
4471
4464
 
4472
 
#: bzrlib/builtins.py:5877
 
4465
#: bzrlib/builtins.py:5896
4473
4466
msgid "Do not include a preview patch in the merge directive."
4474
4467
msgstr "Nezahrnovat náhledovou záplatu v příkazu sloučení."
4475
4468
 
4476
 
#: bzrlib/builtins.py:5880
 
4469
#: bzrlib/builtins.py:5899
4477
4470
msgid "Remember submit and public branch."
4478
4471
msgstr "Zapamatovat si větev předložení a veřejnou větev."
4479
4472
 
4480
 
#: bzrlib/builtins.py:5882
 
4473
#: bzrlib/builtins.py:5901
4481
4474
msgid ""
4482
4475
"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the "
4483
4476
"working directory."
4485
4478
"Větev pro vytvoření formulář odeslání raději, než ta obsahující pracovní "
4486
4479
"adresář."
4487
4480
 
4488
 
#: bzrlib/builtins.py:5892 bzrlib/cmd_version_info.py:76
 
4481
#: bzrlib/builtins.py:5911 bzrlib/cmd_version_info.py:76
4489
4482
msgid "format"
4490
4483
msgstr "formát"
4491
4484
 
4492
 
#: bzrlib/builtins.py:5893
 
4485
#: bzrlib/builtins.py:5912
4493
4486
msgid "Use the specified output format."
4494
4487
msgstr "Použít zadaný výstupní formát."
4495
4488
 
4496
 
#: bzrlib/builtins.py:5915
 
4489
#: bzrlib/builtins.py:5934
4497
4490
msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision."
4498
4491
msgstr "Vytvotot, odstranit, nebo změnit značku označující revizi."
4499
4492
 
4500
 
#: bzrlib/builtins.py:5917
 
4493
#: bzrlib/builtins.py:5936
4501
4494
msgid ""
4502
4495
"Tags give human-meaningful names to revisions.  Commands that take a -r\n"
4503
4496
"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n"
4507
4500
"volbu -r (--revision), můžete zadat -rtag:X, kde X je jakákoliv předem\n"
4508
4501
"vytvořená značka."
4509
4502
 
4510
 
#: bzrlib/builtins.py:5921
 
4503
#: bzrlib/builtins.py:5940
4511
4504
msgid ""
4512
4505
"Tags are stored in the branch.  Tags are copied from one branch to another\n"
4513
4506
"along when you branch, push, pull or merge."
4515
4508
"Značky jsou uloženy v větvi. Jsou zkopírovány z jedné větvi do druhé\n"
4516
4509
"když větvíte, odesíláte, stahujete nebo slučujete."
4517
4510
 
4518
 
#: bzrlib/builtins.py:5924
 
4511
#: bzrlib/builtins.py:5943
4519
4512
msgid ""
4520
4513
"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n"
4521
4514
"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision."
4524
4517
"--force, v takovém případě je značka přesunuta, aby ukazovala na\n"
4525
4518
"novou revizi."
4526
4519
 
4527
 
#: bzrlib/builtins.py:5927
 
4520
#: bzrlib/builtins.py:5946
4528
4521
msgid ""
4529
4522
"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run "
4530
4523
"``bzr\n"
4534
4527
"spusťte ``bzr tag nový-název -r tag:starý-název`` a pak\n"
4535
4528
"``bzr tag --delete starý-název``."
4536
4529
 
4537
 
#: bzrlib/builtins.py:5930
 
4530
#: bzrlib/builtins.py:5949
4538
4531
msgid ""
4539
4532
"If no tag name is specified it will be determined through the \n"
4540
4533
"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n"
4546
4539
"automatické označení vydávaných verzí přečtením\n"
4547
4540
"configure.ac. Viz ``bzr help hooks`` pro podrobnosti."
4548
4541
 
4549
 
#: bzrlib/builtins.py:5940
 
4542
#: bzrlib/builtins.py:5959
4550
4543
msgid "Delete this tag rather than placing it."
4551
4544
msgstr "Smazat tuto značku, než ji raději umisťovat."
4552
4545
 
4553
 
#: bzrlib/builtins.py:5943
 
4546
#: bzrlib/builtins.py:5962
4554
4547
msgid "Branch in which to place the tag."
4555
4548
msgstr "Větev v které značku umístit."
4556
4549
 
4557
 
#: bzrlib/builtins.py:5945
 
4550
#: bzrlib/builtins.py:5964
4558
4551
msgid "Replace existing tags."
4559
4552
msgstr "Nahradit existující značky."
4560
4553
 
4561
 
#: bzrlib/builtins.py:5960
 
4554
#: bzrlib/builtins.py:5979
4562
4555
msgid "No tag specified to delete."
4563
4556
msgstr "Žádná značka nezadána pro smazání."
4564
4557
 
4565
 
#: bzrlib/builtins.py:5962
 
4558
#: bzrlib/builtins.py:5981
4566
4559
#, python-format
4567
4560
msgid "Deleted tag %s."
4568
4561
msgstr "Značka %s smazána."
4569
4562
 
4570
 
#: bzrlib/builtins.py:5976
 
4563
#: bzrlib/builtins.py:5995
4571
4564
msgid "Please specify a tag name."
4572
4565
msgstr "Zadejte prosím název značky."
4573
4566
 
4574
 
#: bzrlib/builtins.py:5984
 
4567
#: bzrlib/builtins.py:6003
4575
4568
#, python-format
4576
4569
msgid "Tag %s already exists for that revision."
4577
4570
msgstr "Značka %s již pro tuto revizi existuje."
4578
4571
 
4579
 
#: bzrlib/builtins.py:5988
 
4572
#: bzrlib/builtins.py:6007
4580
4573
#, python-format
4581
4574
msgid "Created tag %s."
4582
4575
msgstr "Značka %s vytvořena."
4583
4576
 
4584
 
#: bzrlib/builtins.py:5990
 
4577
#: bzrlib/builtins.py:6009
4585
4578
#, python-format
4586
4579
msgid "Updated tag %s."
4587
4580
msgstr "Značka %s aktualizována."
4588
4581
 
4589
 
#: bzrlib/builtins.py:5994
 
4582
#: bzrlib/builtins.py:6013
4590
4583
msgid "List tags."
4591
4584
msgstr "Vypsat značky."
4592
4585
 
4593
 
#: bzrlib/builtins.py:5996
 
4586
#: bzrlib/builtins.py:6015
4594
4587
msgid ""
4595
4588
"This command shows a table of tag names and the revisions they reference."
4596
4589
msgstr ""
4597
4590
"Tento příkaz zobrazuje tabulku názvů značek a revize, na které odkazují."
4598
4591
 
4599
 
#: bzrlib/builtins.py:6002
 
4592
#: bzrlib/builtins.py:6021
4600
4593
msgid "Branch whose tags should be displayed."
4601
4594
msgstr "Větev, jejíž značky by měly být zobrazeny."
4602
4595
 
4603
 
#: bzrlib/builtins.py:6004
 
4596
#: bzrlib/builtins.py:6023
4604
4597
msgid "Sort tags by different criteria."
4605
4598
msgstr "Třídit značky podle různých kritérií."
4606
4599
 
4607
 
#: bzrlib/builtins.py:6004
 
4600
#: bzrlib/builtins.py:6023
4608
4601
msgid "Sorting"
4609
4602
msgstr "Třídění"
4610
4603
 
4611
 
#: bzrlib/builtins.py:6073
 
4604
#: bzrlib/builtins.py:6092
4612
4605
msgid "Reconfigure the type of a bzr directory."
4613
4606
msgstr "Znovu nastavit typ adresáře bzr."
4614
4607
 
4615
 
#: bzrlib/builtins.py:6075
 
4608
#: bzrlib/builtins.py:6094
4616
4609
msgid "A target configuration must be specified."
4617
4610
msgstr "Musí být zadáno cílové nastavení."
4618
4611
 
4619
 
#: bzrlib/builtins.py:6077
 
4612
#: bzrlib/builtins.py:6096
4620
4613
msgid ""
4621
4614
"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n"
4622
4615
"The order of preference is\n"
4635
4628
"4. Nadřazené umístění.\n"
4636
4629
"Pokud ani jedno z tohoto není dostupné, musí být zadáno --bind-to."
4637
4630
 
4638
 
#: bzrlib/builtins.py:6091
 
4631
#: bzrlib/builtins.py:6110
4639
4632
msgid "Tree type"
4640
4633
msgstr "Typ stromu"
4641
4634
 
4642
 
#: bzrlib/builtins.py:6092
 
4635
#: bzrlib/builtins.py:6111
4643
4636
msgid "The relation between branch and tree."
4644
4637
msgstr "Vztah mezi větví a stromem."
4645
4638
 
4646
 
#: bzrlib/builtins.py:6094
 
4639
#: bzrlib/builtins.py:6113
4647
4640
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree."
4648
4641
msgstr "Znovu nastavit tak, aby byla nesvázaná větev bez pracovního stromu."
4649
4642
 
4650
 
#: bzrlib/builtins.py:6095
 
4643
#: bzrlib/builtins.py:6114
4651
4644
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree."
4652
4645
msgstr "Znovu nastavit tak, aby byla nesvázaná větev s pracovním stromem."
4653
4646
 
4654
 
#: bzrlib/builtins.py:6096
 
4647
#: bzrlib/builtins.py:6115
4655
4648
msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree."
4656
4649
msgstr "Znovu nastavit tak, aby byla svázaná větev s pracovním stromem."
4657
4650
 
4658
 
#: bzrlib/builtins.py:6097
 
4651
#: bzrlib/builtins.py:6116
4659
4652
msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)."
4660
4653
msgstr ""
4661
4654
"Znovu nastavit tak, aby bylo odlehčené získání (bez místní historie)."
4662
4655
 
4663
 
#: bzrlib/builtins.py:6102
 
4656
#: bzrlib/builtins.py:6121
4664
4657
msgid "Repository type"
4665
4658
msgstr "Typ úložiště"
4666
4659
 
4667
 
#: bzrlib/builtins.py:6103
 
4660
#: bzrlib/builtins.py:6122
4668
4661
msgid "Location fo the repository."
4669
4662
msgstr "Umístění úložiště."
4670
4663
 
4671
 
#: bzrlib/builtins.py:6105
 
4664
#: bzrlib/builtins.py:6124
4672
4665
msgid ""
4673
4666
"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)."
4674
4667
msgstr ""
4675
4668
"Znovu nastavit tak, aby byla samostatná větev (tj. přestat používat sdílené "
4676
4669
"úložiště)."
4677
4670
 
4678
 
#: bzrlib/builtins.py:6107
 
4671
#: bzrlib/builtins.py:6126
4679
4672
msgid "Reconfigure to use a shared repository."
4680
4673
msgstr "Znovu nastavit tak, aby bylo sdílené úložiště používáno."
4681
4674
 
4682
 
#: bzrlib/builtins.py:6111
 
4675
#: bzrlib/builtins.py:6130
4683
4676
msgid "Trees in Repository"
4684
4677
msgstr "Stromy v úložišti"
4685
4678
 
4686
 
#: bzrlib/builtins.py:6112
 
4679
#: bzrlib/builtins.py:6131
4687
4680
msgid "Whether new branches in the repository have trees."
4688
4681
msgstr "Zdali nové větve v úložišti mají stromy."
4689
4682
 
4690
 
#: bzrlib/builtins.py:6114
 
4683
#: bzrlib/builtins.py:6133
4691
4684
msgid ""
4692
4685
"Reconfigure repository to create working trees on branches by default."
4693
4686
msgstr ""
4694
4687
"Znovu nastavit úložiště tak, aby standardně vytvořit pracovní stromy ve "
4695
4688
"větvích."
4696
4689
 
4697
 
#: bzrlib/builtins.py:6116
 
4690
#: bzrlib/builtins.py:6135
4698
4691
msgid ""
4699
4692
"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default."
4700
4693
msgstr ""
4701
4694
"Znovu nastavit úložiště tak, aby standardně nevytvářel pracovní stromy ve "
4702
4695
"větvích."
4703
4696
 
4704
 
#: bzrlib/builtins.py:6119
 
4697
#: bzrlib/builtins.py:6138
4705
4698
msgid "Branch to bind checkout to."
4706
4699
msgstr "Větev s kterou svázat získání."
4707
4700
 
4708
 
#: bzrlib/builtins.py:6121
 
4701
#: bzrlib/builtins.py:6140
4709
4702
msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost."
4710
4703
msgstr "Provést znovu nastavení, i když místní změny budou ztraceny."
4711
4704
 
4712
 
#: bzrlib/builtins.py:6124
 
4705
#: bzrlib/builtins.py:6143
4713
4706
msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch."
4714
4707
msgstr "Znovu nastavit větev tak, aby byla složena na jiné větvi."
4715
4708
 
4716
 
#: bzrlib/builtins.py:6128
 
4709
#: bzrlib/builtins.py:6147
4717
4710
msgid ""
4718
4711
"Reconfigure a branch to be unstacked.  This may require copying substantial "
4719
4712
"data into it."
4721
4714
"Znovu nastavit větev tak, aby byla nesložena. Toto může vyžadovat kopírování "
4722
4715
"velkého množství dat do větve."
4723
4716
 
4724
 
#: bzrlib/builtins.py:6138
 
4717
#: bzrlib/builtins.py:6157
4725
4718
msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked"
4726
4719
msgstr "Nelze použít --stacked-on a --unstacked najednou"
4727
4720
 
4728
 
#: bzrlib/builtins.py:6152
 
4721
#: bzrlib/builtins.py:6171
4729
4722
msgid "No target configuration specified"
4730
4723
msgstr "Nezadáno žádné cílové nastavení"
4731
4724
 
4732
 
#: bzrlib/builtins.py:6187
 
4725
#: bzrlib/builtins.py:6206
4733
4726
msgid "Set the branch of a checkout and update."
4734
4727
msgstr "Nastavit větev pro získání a aktualizovat."
4735
4728
 
4736
 
#: bzrlib/builtins.py:6189
 
4729
#: bzrlib/builtins.py:6208
4737
4730
msgid ""
4738
4731
"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n"
4739
4732
"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n"
4745
4738
"proti současné svázané větvi, pak z místní větve udělá odraz\n"
4746
4739
"nového umístění a sváže ji k němu."
4747
4740
 
4748
 
#: bzrlib/builtins.py:6194
 
4741
#: bzrlib/builtins.py:6213
4749
4742
msgid ""
4750
4743
"In both cases, the working tree is updated and uncommitted changes\n"
4751
4744
"are merged. The user can commit or revert these as they desire."
4753
4746
"V obou případech je praocvní strom aktualizován a neodevzdané změny\n"
4754
4747
"jsou sloučeny. Uživatel může toto odevzdat nebo vrátit  jak se mu zlíbí."
4755
4748
 
4756
 
#: bzrlib/builtins.py:6197
 
4749
#: bzrlib/builtins.py:6216
4757
4750
msgid "Pending merges need to be committed or reverted before using switch."
4758
4751
msgstr ""
4759
4752
"Nevyřízená sloučení potřebují být odevzdána nebo vrácena před použitím "
4760
4753
"přepnutí."
4761
4754
 
4762
 
#: bzrlib/builtins.py:6199
 
4755
#: bzrlib/builtins.py:6218
4763
4756
msgid ""
4764
4757
"The path to the branch to switch to can be specified relative to the parent\n"
4765
4758
"directory of the current branch. For example, if you are currently in a\n"
4770
4763
"adresářem současné větve. Například, pokud jste nyní v získání\n"
4771
4764
"/cesta/k/větvi, zadáním 'novávětev' najde větev v /cesta/k/novévětvi."
4772
4765
 
4773
 
#: bzrlib/builtins.py:6204
 
4766
#: bzrlib/builtins.py:6223
4774
4767
msgid ""
4775
4768
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
4776
4769
"locally, in which case switching will update the local nickname to be\n"
4780
4773
"místně, v takovém případě přepnutí aktualizuje místní přezdívku na\n"
4781
4774
"tu z hlavní větve."
4782
4775
 
4783
 
#: bzrlib/builtins.py:6212
 
4776
#: bzrlib/builtins.py:6231
4784
4777
msgid "Switch even if local commits will be lost."
4785
4778
msgstr "Přepnout i když budou ztracena místní odevzdání."
4786
4779
 
4787
 
#: bzrlib/builtins.py:6215
 
4780
#: bzrlib/builtins.py:6234
4788
4781
msgid "Create the target branch from this one before switching to it."
4789
4782
msgstr "Vytvořit cílovou větev z této před přepnutím na ni."
4790
4783
 
4791
 
#: bzrlib/builtins.py:6229
 
4784
#: bzrlib/builtins.py:6248
4792
4785
msgid "You must supply either a revision or a location"
4793
4786
msgstr "Musíte zadat buď revizi nebo umístění"
4794
4787
 
4795
 
#: bzrlib/builtins.py:6242
 
4788
#: bzrlib/builtins.py:6261
4796
4789
msgid "cannot create branch without source branch"
4797
4790
msgstr "nelze vytvořit větev bez zdrojové větve"
4798
4791
 
4799
 
#: bzrlib/builtins.py:6262
 
4792
#: bzrlib/builtins.py:6286
4800
4793
msgid "Manage filtered views."
4801
4794
msgstr "Spravovat filtrovaná zobrazení."
4802
4795
 
4803
 
#: bzrlib/builtins.py:6264
 
4796
#: bzrlib/builtins.py:6288
4804
4797
msgid ""
4805
4798
"Views provide a mask over the tree so that users can focus on\n"
4806
4799
"a subset of a tree when doing their work. After creating a view,\n"
4816
4809
"Výslovný seznam souborů může být zadán, ale tyto soubory\n"
4817
4810
"musí být uvnitř současného zobrazení."
4818
4811
 
4819
 
#: bzrlib/builtins.py:6271
 
4812
#: bzrlib/builtins.py:6295
4820
4813
msgid ""
4821
4814
"In most cases, a view has a short life-span: it is created to make\n"
4822
4815
"a selected change and is deleted once that change is committed.\n"
4828
4821
"Jindy můžete chtít vytvořit jeden nebo více pojmenovaných\n"
4829
4822
"zobrazení a mezi nimi přepínat."
4830
4823
 
4831
 
#: bzrlib/builtins.py:6276
 
4824
#: bzrlib/builtins.py:6300
4832
4825
msgid ""
4833
4826
"To disable the current view without deleting it, you can switch to\n"
4834
4827
"the pseudo view called ``off``. This can be useful when you need\n"
4840
4833
"když potřebujete vidět celý strom pro pár operací (např.\n"
4841
4834
"sloučení), ale pak chcete přepnout zpět na Vaše zobrazení."
4842
4835
 
4843
 
#: bzrlib/builtins.py:6281
 
4836
#: bzrlib/builtins.py:6305
4844
4837
msgid ""
4845
4838
":Examples:\n"
4846
4839
"  To define the current view::"
4848
4841
":Příklady:\n"
4849
4842
"  Pro určení současného zobrazení::"
4850
4843
 
4851
 
#: bzrlib/builtins.py:6284
 
4844
#: bzrlib/builtins.py:6308
4852
4845
msgid "    bzr view file1 dir1 ..."
4853
4846
msgstr "    bzr view soubor1 adresář1 ..."
4854
4847
 
4855
 
#: bzrlib/builtins.py:6286
 
4848
#: bzrlib/builtins.py:6310
4856
4849
msgid "  To list the current view::"
4857
4850
msgstr "  Pro vypsání současného zobrazení::"
4858
4851
 
4859
 
#: bzrlib/builtins.py:6288
 
4852
#: bzrlib/builtins.py:6312
4860
4853
msgid "    bzr view"
4861
4854
msgstr "    bzr view"
4862
4855
 
4863
 
#: bzrlib/builtins.py:6290
 
4856
#: bzrlib/builtins.py:6314
4864
4857
msgid "  To delete the current view::"
4865
4858
msgstr "  Pro smazání současného zobrazení::"
4866
4859
 
4867
 
#: bzrlib/builtins.py:6292
 
4860
#: bzrlib/builtins.py:6316
4868
4861
msgid "    bzr view --delete"
4869
4862
msgstr "    bzr view --delete"
4870
4863
 
4871
 
#: bzrlib/builtins.py:6294
 
4864
#: bzrlib/builtins.py:6318
4872
4865
msgid "  To disable the current view without deleting it::"
4873
4866
msgstr "  Pro zakázání současného zobrazení bez smazání::"
4874
4867
 
4875
 
#: bzrlib/builtins.py:6296
 
4868
#: bzrlib/builtins.py:6320
4876
4869
msgid "    bzr view --switch off"
4877
4870
msgstr "    bzr view --switch off"
4878
4871
 
4879
 
#: bzrlib/builtins.py:6298
 
4872
#: bzrlib/builtins.py:6322
4880
4873
msgid "  To define a named view and switch to it::"
4881
4874
msgstr "  Pro určení pojmenovaného zobrazení a přepnutí na něj::"
4882
4875
 
4883
 
#: bzrlib/builtins.py:6300
 
4876
#: bzrlib/builtins.py:6324
4884
4877
msgid "    bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
4885
4878
msgstr "    bzr view --name název-zobrazení soubor1 adresář1 ..."
4886
4879
 
4887
 
#: bzrlib/builtins.py:6302
 
4880
#: bzrlib/builtins.py:6326
4888
4881
msgid "  To list a named view::"
4889
4882
msgstr "  Pro vypsání pojmenovaného zobrazení::"
4890
4883
 
4891
 
#: bzrlib/builtins.py:6304
 
4884
#: bzrlib/builtins.py:6328
4892
4885
msgid "    bzr view --name view-name"
4893
4886
msgstr "    bzr view --name název-zobrazení"
4894
4887
 
4895
 
#: bzrlib/builtins.py:6306
 
4888
#: bzrlib/builtins.py:6330
4896
4889
msgid "  To delete a named view::"
4897
4890
msgstr "  Pro smazání pojmenovaného zobrazení::"
4898
4891
 
4899
 
#: bzrlib/builtins.py:6308
 
4892
#: bzrlib/builtins.py:6332
4900
4893
msgid "    bzr view --name view-name --delete"
4901
4894
msgstr "    bzr view --name název-zobrazení --delete"
4902
4895
 
4903
 
#: bzrlib/builtins.py:6310
 
4896
#: bzrlib/builtins.py:6334
4904
4897
msgid "  To switch to a named view::"
4905
4898
msgstr "  Pro přepnutí na pojmenované zobrazení::"
4906
4899
 
4907
 
#: bzrlib/builtins.py:6312
 
4900
#: bzrlib/builtins.py:6336
4908
4901
msgid "    bzr view --switch view-name"
4909
4902
msgstr "    bzr view --switch název-zobrazení"
4910
4903
 
4911
 
#: bzrlib/builtins.py:6314
 
4904
#: bzrlib/builtins.py:6338
4912
4905
msgid "  To list all views defined::"
4913
4906
msgstr "  Pro vypsání všech určených zobrazení::"
4914
4907
 
4915
 
#: bzrlib/builtins.py:6316
 
4908
#: bzrlib/builtins.py:6340
4916
4909
msgid "    bzr view --all"
4917
4910
msgstr "    bzr view --all"
4918
4911
 
4919
 
#: bzrlib/builtins.py:6318
 
4912
#: bzrlib/builtins.py:6342
4920
4913
msgid "  To delete all views::"
4921
4914
msgstr "  Pro smazání všech zobrazení::"
4922
4915
 
4923
 
#: bzrlib/builtins.py:6320
 
4916
#: bzrlib/builtins.py:6344
4924
4917
msgid "    bzr view --delete --all"
4925
4918
msgstr "    bzr view --delete --all"
4926
4919
 
4927
 
#: bzrlib/builtins.py:6327
 
4920
#: bzrlib/builtins.py:6351
4928
4921
msgid "Apply list or delete action to all views."
4929
4922
msgstr "Použít seznam nebo činnost smazání na všechna zobrazení."
4930
4923
 
4931
 
#: bzrlib/builtins.py:6330
 
4924
#: bzrlib/builtins.py:6354
4932
4925
msgid "Delete the view."
4933
4926
msgstr "Smazat toto zobrazení."
4934
4927
 
4935
 
#: bzrlib/builtins.py:6333
 
4928
#: bzrlib/builtins.py:6357
4936
4929
msgid "Name of the view to define, list or delete."
4937
4930
msgstr "Název zobrazení k určení, vypsání nebo smazání."
4938
4931
 
4939
 
#: bzrlib/builtins.py:6337
 
4932
#: bzrlib/builtins.py:6361
4940
4933
msgid "Name of the view to switch to."
4941
4934
msgstr "Název zobrazení na který přepnout."
4942
4935
 
4943
 
#: bzrlib/builtins.py:6356
 
4936
#: bzrlib/builtins.py:6380
4944
4937
msgid "Both --delete and a file list specified"
4945
4938
msgstr "Je zadáno --delete i seznam souborů"
4946
4939
 
4947
 
#: bzrlib/builtins.py:6359
 
4940
#: bzrlib/builtins.py:6383
4948
4941
msgid "Both --delete and --switch specified"
4949
4942
msgstr "Je zadáno jak --delete tak --switch"
4950
4943
 
4951
 
#: bzrlib/builtins.py:6362
 
4944
#: bzrlib/builtins.py:6386
4952
4945
msgid "Deleted all views.\n"
4953
4946
msgstr "Všechna zobrazení smazána.\n"
4954
4947
 
4955
 
#: bzrlib/builtins.py:6364
 
4948
#: bzrlib/builtins.py:6388
4956
4949
msgid "No current view to delete"
4957
4950
msgstr "Žádné současné zobrazení pro smazání"
4958
4951
 
4959
 
#: bzrlib/builtins.py:6367
 
4952
#: bzrlib/builtins.py:6391
4960
4953
#, python-format
4961
4954
msgid "Deleted '%s' view.\n"
4962
4955
msgstr "Zobrazení '%s' smazáno.\n"
4963
4956
 
4964
 
#: bzrlib/builtins.py:6371
 
4957
#: bzrlib/builtins.py:6395
4965
4958
msgid "Both --switch and a file list specified"
4966
4959
msgstr "Je zadáno --switch i seznam souborů"
4967
4960
 
4968
 
#: bzrlib/builtins.py:6374
 
4961
#: bzrlib/builtins.py:6398
4969
4962
msgid "Both --switch and --all specified"
4970
4963
msgstr "Je zadáno jak --switch tak --all"
4971
4964
 
4972
 
#: bzrlib/builtins.py:6377
 
4965
#: bzrlib/builtins.py:6401
4973
4966
msgid "No current view to disable"
4974
4967
msgstr "Žádné současné zobrazení pro zakázání"
4975
4968
 
4976
 
#: bzrlib/builtins.py:6379
 
4969
#: bzrlib/builtins.py:6403
4977
4970
#, python-format
4978
4971
msgid "Disabled '%s' view.\n"
4979
4972
msgstr "Zobrazení '%s' zakázáno.\n"
4980
4973
 
4981
 
#: bzrlib/builtins.py:6383 bzrlib/builtins.py:6405
 
4974
#: bzrlib/builtins.py:6407 bzrlib/builtins.py:6429
4982
4975
msgid "Using '{0}' view: {1}\n"
4983
4976
msgstr "Je používáno zobrazení '{0}': {1}\n"
4984
4977
 
4985
 
#: bzrlib/builtins.py:6386
 
4978
#: bzrlib/builtins.py:6410
4986
4979
msgid "Views defined:\n"
4987
4980
msgstr "Určená zobrazení:\n"
4988
4981
 
4989
 
#: bzrlib/builtins.py:6395
 
4982
#: bzrlib/builtins.py:6419
4990
4983
msgid "No views defined.\n"
4991
4984
msgstr "Žádná zobrazení neurčena.\n"
4992
4985
 
4993
 
#: bzrlib/builtins.py:6402
 
4986
#: bzrlib/builtins.py:6426
4994
4987
msgid "Cannot change the 'off' pseudo view"
4995
4988
msgstr "Nelze změnit pseudo zobrazení 'off'"
4996
4989
 
4997
 
#: bzrlib/builtins.py:6410
 
4990
#: bzrlib/builtins.py:6434
4998
4991
msgid "No current view.\n"
4999
4992
msgstr "Žádné současné zobrazení.\n"
5000
4993
 
5001
 
#: bzrlib/builtins.py:6413
 
4994
#: bzrlib/builtins.py:6437
5002
4995
msgid "'{0}' view is: {1}\n"
5003
4996
msgstr "Zobrazení '{0}' je: {1}\n"
5004
4997
 
5005
 
#: bzrlib/builtins.py:6433
 
4998
#: bzrlib/builtins.py:6457
5006
4999
msgid "    <no hooks installed>\n"
5007
5000
msgstr "    <nenainstalovány žádné háky>\n"
5008
5001
 
5009
 
#: bzrlib/builtins.py:6437
 
5002
#: bzrlib/builtins.py:6461
5010
5003
msgid "Remove a branch."
5011
5004
msgstr "Odstranit větev."
5012
5005
 
5013
 
#: bzrlib/builtins.py:6439
 
5006
#: bzrlib/builtins.py:6463
5014
5007
msgid ""
5015
5008
"This will remove the branch from the specified location but \n"
5016
5009
"will keep any working tree or repository in place."
5019
5012
"ponechá jakýkoli pracovní strom nebo úložiště\n"
5020
5013
"na místě."
5021
5014
 
5022
 
#: bzrlib/builtins.py:6444
 
5015
#: bzrlib/builtins.py:6468
5023
5016
msgid "  Remove the branch at repo/trunk::"
5024
5017
msgstr "  Odstraní větev v úložišti/kmeni::"
5025
5018
 
5026
 
#: bzrlib/builtins.py:6446
 
5019
#: bzrlib/builtins.py:6470
5027
5020
msgid "    bzr remove-branch repo/trunk"
5028
5021
msgstr "    bzr remove-branch úložiště/kmen"
5029
5022
 
5030
 
#: bzrlib/builtins.py:6444
 
5023
#: bzrlib/builtins.py:6477
5031
5024
msgid "Remove branch even if it is the active branch."
5032
5025
msgstr "Odstranit větev, i když je aktivní."
5033
5026
 
5034
 
#: bzrlib/builtins.py:6458
 
5027
#: bzrlib/builtins.py:6491
5035
5028
msgid "Branch is active. Use --force to remove it."
5036
5029
msgstr "Větev je aktivní. Použijte --force pro její odstranění."
5037
5030
 
5038
 
#: bzrlib/builtins.py:6461
 
5031
#: bzrlib/builtins.py:6495
5039
5032
msgid "Plaintext diff output."
5040
5033
msgstr "Výstup rozdílů jako prostý text."
5041
5034
 
5042
 
#: bzrlib/builtins.py:6462
 
5035
#: bzrlib/builtins.py:6496
5043
5036
msgid "Temporarily set aside some changes from the current tree."
5044
5037
msgstr "Dočasně dát stranou některé změny ze současného stromu."
5045
5038
 
5046
 
#: bzrlib/builtins.py:6464
 
5039
#: bzrlib/builtins.py:6498
5047
5040
msgid ""
5048
5041
"Shelve allows you to temporarily put changes you've made \"on the shelf\",\n"
5049
5042
"ie. out of the way, until a later time when you can bring them back from\n"
5057
5050
"pracovního stromu a proto nejsou šířeny spolu s Vaší větví ani nepřežijí\n"
5058
5051
"její smazání."
5059
5052
 
5060
 
#: bzrlib/builtins.py:6470
 
5053
#: bzrlib/builtins.py:6504
5061
5054
msgid "If shelve --list is specified, previously-shelved changes are listed."
5062
5055
msgstr ""
5063
5056
"Pokud je zadáno shelve --list, budou vypsány předešlé uskladněné změny."
5064
5057
 
5065
 
#: bzrlib/builtins.py:6472
 
5058
#: bzrlib/builtins.py:6506
5066
5059
msgid ""
5067
5060
"Shelve is intended to help separate several sets of changes that have\n"
5068
5061
"been inappropriately mingled.  If you just want to get rid of all changes\n"
5074
5067
"nepotřebujete je později obnovit, použijte zpětné vrácení. Pokud\n"
5075
5068
"chcete uskladnit všechny textové změny najednou použijte shelve --all."
5076
5069
 
5077
 
#: bzrlib/builtins.py:6477
 
5070
#: bzrlib/builtins.py:6511
5078
5071
msgid ""
5079
5072
"If filenames are specified, only the changes to those files will be\n"
5080
5073
"shelved. Other files will be left untouched."
5082
5075
"Pokud jsou zadány názvy souborů, pouze jejich změny budou\n"
5083
5076
"uskladněny. Jiné soubory zůstanou nedotčeny."
5084
5077
 
5085
 
#: bzrlib/builtins.py:6480
 
5078
#: bzrlib/builtins.py:6514
5086
5079
msgid ""
5087
5080
"If a revision is specified, changes since that revision will be shelved."
5088
5081
msgstr "Pokud je zadána revize, budou uskladněny změny od této revize."
5089
5082
 
5090
 
#: bzrlib/builtins.py:6482
 
5083
#: bzrlib/builtins.py:6516
5091
5084
msgid ""
5092
5085
"You can put multiple items on the shelf, and by default, 'unshelve' will\n"
5093
5086
"restore the most recently shelved changes."
5095
5088
"Na regál můžete umístit mnoho položek a standardně 'unshelve'\n"
5096
5089
"obnoví poslední uskladněné změny."
5097
5090
 
5098
 
#: bzrlib/builtins.py:6485
 
5091
#: bzrlib/builtins.py:6519
5099
5092
msgid ""
5100
5093
"For complicated changes, it is possible to edit the changes in a separate\n"
5101
5094
"editor program to decide what the file remaining in the working copy\n"
5105
5098
"editoru pro rozhodnutí, jak by měl soubor zůstávající v pracovní kopii\n"
5106
5099
"vypadat. Pro toto přidejte volbu nastavení"
5107
5100
 
5108
 
#: bzrlib/builtins.py:6489
 
5101
#: bzrlib/builtins.py:6523
5109
5102
msgid "    change_editor = PROGRAM @new_path @old_path"
5110
5103
msgstr "    change_editor = PROGRAM @nová_cesta @stará_cesta"
5111
5104
 
5112
 
#: bzrlib/builtins.py:6491
 
5105
#: bzrlib/builtins.py:6525
5113
5106
msgid ""
5114
5107
"where @new_path is replaced with the path of the new version of the \n"
5115
5108
"file and @old_path is replaced with the path of the old version of \n"
5123
5116
"obsahy souboru v pracovním stromem.\n"
5124
5117
"    "
5125
5118
 
5126
 
#: bzrlib/builtins.py:6503
 
5119
#: bzrlib/builtins.py:6537
5127
5120
msgid "Shelve all changes."
5128
5121
msgstr "Uskladnit všechny změny."
5129
5122
 
5130
 
#: bzrlib/builtins.py:6505
 
5123
#: bzrlib/builtins.py:6539
5131
5124
msgid "Method to use for writing diffs."
5132
5125
msgstr "Metoda použitá pro zápis rozdílů."
5133
5126
 
5134
 
#: bzrlib/builtins.py:6505
 
5127
#: bzrlib/builtins.py:6539
5135
5128
msgid "writer"
5136
5129
msgstr "zapisovatel"
5137
5130
 
5138
 
#: bzrlib/builtins.py:6509
 
5131
#: bzrlib/builtins.py:6543
5139
5132
msgid "List shelved changes."
5140
5133
msgstr "Vypsat uskladněné změny."
5141
5134
 
5142
 
#: bzrlib/builtins.py:6511
 
5135
#: bzrlib/builtins.py:6545
5143
5136
msgid "Destroy removed changes instead of shelving them."
5144
5137
msgstr "Zničit odstraněné změny místo jejich uskladnění."
5145
5138
 
5146
 
#: bzrlib/builtins.py:6540
 
5139
#: bzrlib/builtins.py:6574
5147
5140
msgid "No shelved changes."
5148
5141
msgstr "Žádné uskladněné změny."
5149
5142
 
5150
 
#: bzrlib/builtins.py:6551
 
5143
#: bzrlib/builtins.py:6585
5151
5144
msgid "Restore shelved changes."
5152
5145
msgstr "Obnovit uskladněné změny."
5153
5146
 
5154
 
#: bzrlib/builtins.py:6553
 
5147
#: bzrlib/builtins.py:6587
5155
5148
msgid ""
5156
5149
"By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n"
5157
5150
"specify a shelf by id those changes will be restored instead.  This works\n"
5161
5154
"regál podle id budou místo toho obnoveny tyto změny. Toto nejlépe\n"
5162
5155
"funguje, když změny na sobě nezávisejí."
5163
5156
 
5164
 
#: bzrlib/builtins.py:6562
 
5157
#: bzrlib/builtins.py:6596
5165
5158
msgid "The action to perform."
5166
5159
msgstr "Činnost k provedení."
5167
5160
 
5168
 
#: bzrlib/builtins.py:6562 bzrlib/conflicts.py:694
 
5161
#: bzrlib/builtins.py:6596 bzrlib/conflicts.py:694
5169
5162
msgid "action"
5170
5163
msgstr "činnost"
5171
5164
 
5172
 
#: bzrlib/builtins.py:6564
 
5165
#: bzrlib/builtins.py:6598
5173
5166
msgid "Apply changes and remove from the shelf."
5174
5167
msgstr "Použít změny a odstranit je z regálu."
5175
5168
 
5176
 
#: bzrlib/builtins.py:6565
 
5169
#: bzrlib/builtins.py:6599
5177
5170
msgid "Show changes, but do not apply or remove them."
5178
5171
msgstr "Zobrazit změny, ale nepoužívat či neodstraňovat je."
5179
5172
 
5180
 
#: bzrlib/builtins.py:6566
 
5173
#: bzrlib/builtins.py:6600
5181
5174
msgid ""
5182
5175
"Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from "
5183
5176
"unshelving."
5185
5178
"Místo vyjmutí změn z regálu, zobrazit rozdíl, který by byl výsledkem této "
5186
5179
"operace."
5187
5180
 
5188
 
#: bzrlib/builtins.py:6568
 
5181
#: bzrlib/builtins.py:6602
5189
5182
msgid "Delete changes without applying them."
5190
5183
msgstr "Smazat změny aniž by byly použity."
5191
5184
 
5192
 
#: bzrlib/builtins.py:6569
 
5185
#: bzrlib/builtins.py:6603
5193
5186
msgid "Apply changes but don't delete them."
5194
5187
msgstr "Použít změny ale nemazat je."
5195
5188
 
5196
 
#: bzrlib/builtins.py:6584
 
5189
#: bzrlib/builtins.py:6618
5197
5190
msgid "Remove unwanted files from working tree."
5198
5191
msgstr "Odstranit nechtěné soubory z pracovního stromu."
5199
5192
 
5200
 
#: bzrlib/builtins.py:6586
 
5193
#: bzrlib/builtins.py:6620
5201
5194
msgid ""
5202
5195
"By default, only unknown files, not ignored files, are deleted.  Versioned\n"
5203
5196
"files are never deleted."
5205
5198
"Standardně jsou smazány pouze neznáme soubory, ignorované ne. Soubory\n"
5206
5199
"s verzí nikdy nejsou smazány."
5207
5200
 
5208
 
#: bzrlib/builtins.py:6589
 
5201
#: bzrlib/builtins.py:6623
5209
5202
msgid ""
5210
5203
"Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n"
5211
5204
"normal operations and selftests.  (The value of these files decreases with\n"
5215
5208
"normálních operacích a vlastních testů. (Hodnota těchto souborů se\n"
5216
5209
"s časem snižuje.)"
5217
5210
 
5218
 
#: bzrlib/builtins.py:6593
 
5211
#: bzrlib/builtins.py:6627
5219
5212
msgid ""
5220
5213
"If no options are specified, unknown files are deleted.  Otherwise, option\n"
5221
5214
"flags are respected, and may be combined."
5223
5216
"Pokud nejsou zadány žádné volby, jsou smazány neznáme soubory. Jinak \n"
5224
5217
"jsou respektovány příznaky voleb a mohou být kombinovány."
5225
5218
 
5226
 
#: bzrlib/builtins.py:6596
 
5219
#: bzrlib/builtins.py:6630
5227
5220
msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run."
5228
5221
msgstr "Pro kontrolu toho, co clean-tree udělá, použijte --dry-run."
5229
5222
 
5230
 
#: bzrlib/builtins.py:6599
 
5223
#: bzrlib/builtins.py:6633
5231
5224
msgid "Delete all ignored files."
5232
5225
msgstr "Smazat všechny ignorované soubory."
5233
5226
 
5234
 
#: bzrlib/builtins.py:6600
 
5227
#: bzrlib/builtins.py:6634
5235
5228
msgid ""
5236
5229
"Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs."
5237
5230
msgstr ""
5238
5231
"Smazat konfliktní soubory, zálohy sloučení a zpětného vrácení a složky "
5239
5232
"nepovedených vlastních testů."
5240
5233
 
5241
 
#: bzrlib/builtins.py:6603
 
5234
#: bzrlib/builtins.py:6637
5242
5235
msgid "Delete files unknown to bzr (default)."
5243
5236
msgstr "Smazat soubory, které bzr nezná (výchozí)."
5244
5237
 
5245
 
#: bzrlib/builtins.py:6604
 
5238
#: bzrlib/builtins.py:6638
5246
5239
msgid "Show files to delete instead of deleting them."
5247
5240
msgstr "Zobrazit soubory ke smazání místo jejich mazání."
5248
5241
 
5249
 
#: bzrlib/builtins.py:6606
 
5242
#: bzrlib/builtins.py:6640
5250
5243
msgid "Do not prompt before deleting."
5251
5244
msgstr "Před smazáním se neptat."
5252
5245
 
5309
5302
msgstr[1] "Sbalování %d revizí."
5310
5303
msgstr[2] "Sbalování %d revizí."
5311
5304
 
5312
 
#: bzrlib/bzrdir.py:490
 
5305
#: bzrlib/bzrdir.py:487
5313
5306
msgid ""
5314
5307
"making backup of {0}\n"
5315
5308
"  to {1}"
5317
5310
"vytváření zálohy {0}\n"
5318
5311
"  do {1}"
5319
5312
 
5320
 
#: bzrlib/bzrdir.py:513
 
5313
#: bzrlib/bzrdir.py:510
5321
5314
msgid "renamed {0} to {1}"
5322
5315
msgstr "{0} přejmenováno na {1}"
5323
5316
 
5324
 
#: bzrlib/bzrdir.py:1652
 
5317
#: bzrlib/bzrdir.py:1639
5325
5318
#, python-format
5326
5319
msgid ""
5327
5320
"Source repository format does not support stacking, using format:\n"
5330
5323
"Formát zdrojového úložiště nepodporuje skládání, je použit formát:\n"
5331
5324
"  %s"
5332
5325
 
5333
 
#: bzrlib/bzrdir.py:1672
 
5326
#: bzrlib/bzrdir.py:1659
5334
5327
#, python-format
5335
5328
msgid ""
5336
5329
"Source branch format does not support stacking, using format:\n"
5339
5332
"Formát zdrojové větvě nepodporuje skládání, je použit formát:\n"
5340
5333
"  %s"
5341
5334
 
5342
 
#: bzrlib/bzrdir.py:1818
 
5335
#: bzrlib/bzrdir.py:1805
5343
5336
msgid "starting repository conversion"
5344
5337
msgstr "převod úložiště spuštěn"
5345
5338
 
5346
 
#: bzrlib/bzrdir.py:2039
 
5339
#: bzrlib/bzrdir.py:2026
5347
5340
msgid "Using default stacking branch {0} at {1}"
5348
5341
msgstr "Je použita výchozí větev skládání {0} ve {1}"
5349
5342
 
5532
5525
"zdrojového kódu aplikace. Výstup může být v jednom z\n"
5533
5526
"podporovaných formátů nebo ve vlastním na základě šablony."
5534
5527
 
5535
 
#: bzrlib/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:700
5536
 
#: en/help_topics/configuration.txt:710
 
5528
#: bzrlib/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:712
 
5529
#: en/help_topics/configuration.txt:722
5537
5530
msgid "For example::"
5538
5531
msgstr "Například::"
5539
5532
 
5670
5663
msgid ":See also: %s"
5671
5664
msgstr ":Viz také: %s"
5672
5665
 
5673
 
#: bzrlib/commands.py:816 bzrlib/gpg.py:324
 
5666
#: bzrlib/commands.py:826 bzrlib/gpg.py:347
5674
5667
msgid "Only ASCII permitted in option names"
5675
5668
msgstr "V názvech voleb povolen pouze ASCII"
5676
5669
 
5677
 
#: bzrlib/commands.py:841 bzrlib/commands.py:849
 
5670
#: bzrlib/commands.py:851 bzrlib/commands.py:859
5678
5671
msgid "command {0!r} needs one or more {1}"
5679
5672
msgstr "příkaz {0!r} potřebuje jeden nebo více {1}"
5680
5673
 
5681
 
#: bzrlib/commands.py:858
 
5674
#: bzrlib/commands.py:868
5682
5675
msgid "command {0!r} requires argument {1}"
5683
5676
msgstr "příkaz {0!r} vyžaduje argument {1}"
5684
5677
 
5685
 
#: bzrlib/commands.py:865
 
5678
#: bzrlib/commands.py:875
5686
5679
msgid "extra argument to command {0}: {1}"
5687
5680
msgstr "dodatečný argument pro příkaz {0}: {1}"
5688
5681
 
5689
 
#: bzrlib/commands.py:962
 
5682
#: bzrlib/commands.py:972
5690
5683
#, python-format
5691
5684
msgid "Profile data written to \"%s\"."
5692
5685
msgstr "Data profilu zapsána do \"%s\"."
5731
5724
msgid "renamed"
5732
5725
msgstr "přejmenováno"
5733
5726
 
5734
 
#: bzrlib/commit.py:977
 
5727
#: bzrlib/commit.py:976
5735
5728
msgid "unchanged"
5736
5729
msgstr "nezměněno"
5737
5730
 
5738
 
#: bzrlib/commit.py:999
 
5731
#: bzrlib/commit.py:998
5739
5732
msgid "{0} [{1}] - Stage"
5740
5733
msgstr "{0} [{1}] - Fáze"
5741
5734
 
5742
 
#: bzrlib/commit.py:1002
 
5735
#: bzrlib/commit.py:1001
5743
5736
#, python-format
5744
5737
msgid "%s - Stage"
5745
5738
msgstr "%s - Fáze"
5746
5739
 
5747
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36
 
5740
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:34
5748
5741
msgid "Sign all commits by a given committer."
5749
5742
msgstr "Podepsat všechny odevzdání zadaným odevzdávajícím."
5750
5743
 
5751
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:38
 
5744
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36
5752
5745
msgid ""
5753
5746
"If location is not specified the local tree is used.\n"
5754
5747
"If committer is not specified the default committer is used."
5756
5749
"Pokud není zadáno umístění, je použit místní strom.\n"
5757
5750
"Pokud není zadán odevzdávající, je použit výchozí."
5758
5751
 
5759
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:41
 
5752
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:39
5760
5753
msgid "This does not sign commits that already have signatures."
5761
5754
msgstr "Toto nepodepíše odevzdání, které již podpisy mají."
5762
5755
 
5763
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:49
 
5756
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:47
5764
5757
msgid ""
5765
5758
"Don't actually sign anything, just print the revisions that would be signed."
5766
5759
msgstr ""
5791
5784
msgstr ""
5792
5785
"Čárkou oddělený seznam vzorců klíčů GPG, které jsou přijímány pro ověření."
5793
5786
 
5794
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:147
 
5787
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:148
5795
5788
msgid "Cannot verify a range of non-revision-history revisions"
5796
5789
msgstr "Nelze ověřit rozsah revizí, mimo jejich historii"
5797
5790
 
5798
 
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:168
 
5791
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:166
5799
5792
msgid "All commits signed with verifiable keys"
5800
5793
msgstr "Všechna odevzdání podepsaná ověřitelnými klíči"
5801
5794
 
5802
 
#: bzrlib/config.py:475
 
5795
#: bzrlib/config.py:436
5803
5796
msgid "Invalid config value for \"{0}\"  value {1!r} is not an SI unit."
5804
5797
msgstr ""
5805
5798
"Neplatná hodnota nastavení pro  \"{0}\" hodnota {1!r} není jednotka SI."
5806
5799
 
5807
 
#: bzrlib/config.py:2485
 
5800
#: bzrlib/config.py:2452
5808
5801
msgid "{0} is not an SI unit."
5809
5802
msgstr "{0} není jednotka SI."
5810
5803
 
5811
 
#: bzrlib/config.py:2949
 
5804
#: bzrlib/config.py:2971
5812
5805
msgid ""
5813
5806
"Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value "
5814
5807
"will be saved."
5816
5809
"Volba {0} v části {1} z {2} byla změněna z {3} na {4}. Hodnota {5} bude "
5817
5810
"uložena."
5818
5811
 
5819
 
#: bzrlib/config.py:3093
 
5812
#: bzrlib/config.py:3116
5820
5813
#, python-format
5821
5814
msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'"
5822
5815
msgstr "Neplatné '%s', mělo by mít formu 'název=hodnota'"
5823
5816
 
5824
 
#: bzrlib/config.py:3962
 
5817
#: bzrlib/config.py:4018
5825
5818
msgid "Display, set or remove a configuration option."
5826
5819
msgstr "Zobrazit, nastavit nebo odstranit volbu nastavení."
5827
5820
 
5828
 
#: bzrlib/config.py:3964
 
5821
#: bzrlib/config.py:4020
5829
5822
msgid "Display the active value for a given option."
5830
5823
msgstr "Zobrazit aktivní hodnotu pro zadanou volbu."
5831
5824
 
5832
 
#: bzrlib/config.py:3966
 
5825
#: bzrlib/config.py:4022
5833
5826
msgid ""
5834
5827
"If --all is specified, NAME is interpreted as a regular expression and all\n"
5835
5828
"matching options are displayed mentioning their scope. The active value\n"
5839
5832
"shodující se možnosti jsou zobrazeny uvádějící svůj rozsah. Aktivní\n"
5840
5833
"hodnota, kterou bzr zohlední je první zobrazená pro každou volbu."
5841
5834
 
5842
 
#: bzrlib/config.py:3970
 
5835
#: bzrlib/config.py:4026
5843
5836
msgid "If no NAME is given, --all .* is implied."
5844
5837
msgstr "Pokud není zadán NÁZEV, předpokládá se -all .*."
5845
5838
 
5846
 
#: bzrlib/config.py:3972
 
5839
#: bzrlib/config.py:4028
5847
5840
msgid ""
5848
5841
"Setting a value is achieved by using name=value without spaces. The value\n"
5849
5842
"is set in the most relevant scope and can be checked by displaying the\n"
5853
5846
"je nastavena v nejlépe odpovídajícím rozsahu a může být zkontrolována\n"
5854
5847
"opětovným zobrazením volby."
5855
5848
 
5856
 
#: bzrlib/config.py:3984
 
5849
#: bzrlib/config.py:4040
5857
5850
msgid "Reduce the scope to the specified configuration file."
5858
5851
msgstr "Omezit rozsah na zadaný soubor s nastavením."
5859
5852
 
5860
 
#: bzrlib/config.py:3988
 
5853
#: bzrlib/config.py:4044
5861
5854
msgid "Display all the defined values for the matching options."
5862
5855
msgstr "Zobrazit všechny zadané hodnoty pro shodné volby."
5863
5856
 
5864
 
#: bzrlib/config.py:3990
 
5857
#: bzrlib/config.py:4046
5865
5858
msgid "Remove the option from the configuration file."
5866
5859
msgstr "Odstranit volbu ze souboru s nastavením."
5867
5860
 
5951
5944
msgstr[1] "{0} konflikty vyřešeny, zbývá {1}"
5952
5945
msgstr[2] "{0} konfliktů vyřešeno, zbývá {1}"
5953
5946
 
5954
 
#: bzrlib/controldir.py:710
 
5947
#: bzrlib/controldir.py:712
5955
5948
msgid "{0} is{1} redirected to {2}"
5956
5949
msgstr "{0} je {1} přesměrováno na {2}"
5957
5950
 
6183
6176
msgid "Invalid branch name: %(name)s"
6184
6177
msgstr "Neplatný název větve: %(name)s"
6185
6178
 
6186
 
#: bzrlib/errors.py:715
 
6179
#: bzrlib/errors.py:724
6187
6180
msgid "Parent branch already exists: \"%(path)s\"."
6188
6181
msgstr "Nadřazená větev již existuje: \"%(path)s\"."
6189
6182
 
6190
 
#: bzrlib/errors.py:721
 
6183
#: bzrlib/errors.py:730
6191
6184
msgid ""
6192
6185
"Directory contains a branch, but no working tree (use bzr checkout if you "
6193
6186
"wish to build a working tree): \"%(path)s\""
6195
6188
"Adresář obsahuje větev ale ne pracovní strom (pro sestavení pracovního "
6196
6189
"stromu použijte bzr checkout, pokud si tak přejete): \"%(path)s\""
6197
6190
 
6198
 
#: bzrlib/errors.py:726
 
6191
#: bzrlib/errors.py:735
6199
6192
msgid ""
6200
6193
"\"%(function)s\" called on an AtomicFile after it was closed: \"%(path)s\""
6201
6194
msgstr ""
6202
6195
"Zavolána \"%(function)s\" v AtomicFile poté, co byl uzavřen: \"%(path)s\""
6203
6196
 
6204
 
#: bzrlib/errors.py:736
 
6197
#: bzrlib/errors.py:745
6205
6198
msgid ""
6206
6199
"Parent not accessible given base \"%(base)s\" and relative path \"%(path)s\""
6207
6200
msgstr ""
6208
6201
"Nadřazený není přístupný při dané základní (\"%(base)s\") a relativní "
6209
6202
"(\"%(path)s\") cestě"
6210
6203
 
6211
 
#: bzrlib/errors.py:746
 
6204
#: bzrlib/errors.py:755
6212
6205
msgid "No repository present: \"%(path)s\""
6213
6206
msgstr "Žádné úložiště není přítomno: \"%(path)s\""
6214
6207
 
6215
 
#: bzrlib/errors.py:753
 
6208
#: bzrlib/errors.py:762
6216
6209
msgid ""
6217
6210
"Unsupported branch format: %(format)s\n"
6218
6211
"Please run 'bzr upgrade'"
6220
6213
"Nepodporovaný formát větve: %(format)s\n"
6221
6214
"Spusťte prosím 'bzr upgrade'"
6222
6215
 
6223
 
#: bzrlib/errors.py:759
 
6216
#: bzrlib/errors.py:768
6224
6217
msgid "Unknown %(kind)s format: %(format)r"
6225
6218
msgstr "Neznámý %(kind)s formátu: %(format)r"
6226
6219
 
6227
 
#: bzrlib/errors.py:768
 
6220
#: bzrlib/errors.py:777
6228
6221
msgid "Format %(format)s is not compatible with .bzr version %(bzrdir)s."
6229
6222
msgstr "Formát %(format)s není kompatibilní s verzí .bzr %(bzrdir)s."
6230
6223
 
6231
 
#: bzrlib/errors.py:778
 
6224
#: bzrlib/errors.py:787
6232
6225
msgid "Parse error on line %(lineno)d of %(format)s format: %(line)s"
6233
6226
msgstr "Chyba zpracování na řádku %(lineno)d formátu %(format)s: %(line)s"
6234
6227
 
6235
 
#: bzrlib/errors.py:793
 
6228
#: bzrlib/errors.py:802
6236
6229
msgid ""
6237
6230
"%(target)s\n"
6238
6231
"is not compatible with\n"
6244
6237
"%(source)s\n"
6245
6238
"%(details)s"
6246
6239
 
6247
 
#: bzrlib/errors.py:809
 
6240
#: bzrlib/errors.py:818
6248
6241
msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s"
6249
6242
msgstr "Revize není kompatibilní s %(repo_format)s"
6250
6243
 
6251
 
#: bzrlib/errors.py:819
 
6244
#: bzrlib/errors.py:828
6252
6245
msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned."
6253
6246
msgstr "%(context_info)s%(path)s již má verzi."
6254
6247
 
6255
 
#: bzrlib/errors.py:840
 
6248
#: bzrlib/errors.py:849
6256
6249
msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned."
6257
6250
msgstr "%(context_info)s%(path)s nemá verzi."
6258
6251
 
6259
 
#: bzrlib/errors.py:861
 
6252
#: bzrlib/errors.py:870
6260
6253
msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s"
6261
6254
msgstr "Cesty nemají verzi: %(paths_as_string)s"
6262
6255
 
6263
 
#: bzrlib/errors.py:872
 
6256
#: bzrlib/errors.py:881
6264
6257
msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s"
6265
6258
msgstr "Cesty neexistují: %(paths_as_string)s%(extra)s"
6266
6259
 
6267
 
#: bzrlib/errors.py:891
 
6260
#: bzrlib/errors.py:900
6268
6261
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\""
6269
6262
msgstr ""
6270
6263
"Nelze pracovat na \"%(filename)s\" nepodporovaného druhu \"%(kind)s\""
6271
6264
 
6272
 
#: bzrlib/errors.py:899
 
6265
#: bzrlib/errors.py:908
6273
6266
msgid ""
6274
6267
"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding "
6275
6268
"%(fs_encoding)s"
6277
6270
"Název souboru %(filename)r není platný v kódování %(fs_encoding)s Vašeho "
6278
6271
"současného souborového systému."
6279
6272
 
6280
 
#: bzrlib/errors.py:910
 
6273
#: bzrlib/errors.py:919
6281
6274
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file"
6282
6275
msgstr "Nelze pracovat na \"%(filename)s\" protože je to kontrolní soubor"
6283
6276
 
6284
 
#: bzrlib/errors.py:928
 
6277
#: bzrlib/errors.py:937
6285
6278
msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken."
6286
6279
msgstr "Zámek pro '%(lock_description)s' je používán a nemůže být rozbit."
6287
6280
 
6288
 
#: bzrlib/errors.py:967
 
6281
#: bzrlib/errors.py:976
6289
6282
msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s"
6290
6283
msgstr "Nelze uzamknout %(lock)s: %(why)s"
6291
6284
 
6292
 
#: bzrlib/errors.py:977
 
6285
#: bzrlib/errors.py:986
6293
6286
msgid ""
6294
6287
"A transaction related operation was attempted after the transaction finished."
6295
6288
msgstr "Pokus o operaci související s převodem po skončení převodu."
6296
6289
 
6297
 
#: bzrlib/errors.py:1004
 
6290
#: bzrlib/errors.py:1013
6298
6291
msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s"
6299
6292
msgstr "Nelze uzamknout: přenos je pouze pro čtení: %(transport)s"
6300
6293
 
6301
 
#: bzrlib/errors.py:1012
 
6294
#: bzrlib/errors.py:1021
6302
6295
msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s"
6303
6296
msgstr "Nelze získat zámek \"%(lock)s\": %(msg)s"
6304
6297
 
6305
 
#: bzrlib/errors.py:1023
 
6298
#: bzrlib/errors.py:1032
6306
6299
msgid ""
6307
6300
"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!"
6308
6301
msgstr ""
6309
6302
"Zámek byl rozbit i když byl otevřen: %(lock)s - zkontrolujte konzistenci "
6310
6303
"uložení!"
6311
6304
 
6312
 
#: bzrlib/errors.py:1034
 
6305
#: bzrlib/errors.py:1043
6313
6306
msgid ""
6314
6307
"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by "
6315
6308
"%(holder)r, wanted to break %(target)r"
6317
6310
"Zámek byl odemknut a znovu získán před rozbitím: %(lock)s: držen %(holder)r, "
6318
6311
"chtěl rozbít %(target)r"
6319
6312
 
6320
 
#: bzrlib/errors.py:1046
 
6313
#: bzrlib/errors.py:1055
6321
6314
msgid ""
6322
6315
"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n"
6323
6316
"Use 'bzr break-lock' to clear it"
6325
6318
"Zámek je pravděpodobně držen, ale je poškozen: %(corruption_info)s\n"
6326
6319
"Použijte 'bzr break-lock' pro jeho vyčištění"
6327
6320
 
6328
 
#: bzrlib/errors.py:1059
 
6321
#: bzrlib/errors.py:1068
6329
6322
msgid "Lock not held: %(lock)s"
6330
6323
msgstr "Zámek není držen: %(lock)s"
6331
6324
 
6332
 
#: bzrlib/errors.py:1088
 
6325
#: bzrlib/errors.py:1097
6333
6326
msgid "No changes to commit"
6334
6327
msgstr "Žádné změny k odevzdání"
6335
6328
 
6336
 
#: bzrlib/errors.py:1093
 
6329
#: bzrlib/errors.py:1102
6337
6330
msgid ""
6338
6331
"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s"
6339
6332
msgstr ""
6340
6333
"Vybrané odevzdání sloučení souborů není zatím podporováno: soubory "
6341
6334
"%(files_str)s"
6342
6335
 
6343
 
#: bzrlib/errors.py:1103
 
6336
#: bzrlib/errors.py:1112
6344
6337
msgid ""
6345
6338
"Excluding paths during commit is not supported by repository at "
6346
6339
"%(repository)r."
6347
6340
msgstr ""
6348
6341
"Vynechání cest během odevzdání není podporováno úložištěm v %(repository)r."
6349
6342
 
6350
 
#: bzrlib/errors.py:1112
 
6343
#: bzrlib/errors.py:1121
6351
6344
msgid ""
6352
6345
"The specified commit message contains characters unsupported by the current "
6353
6346
"encoding."
6354
6347
msgstr ""
6355
6348
"Zadaná zpráva odevzdání obsahuje znaky nepodporované současným kódováním."
6356
6349
 
6357
 
#: bzrlib/errors.py:1118
 
6350
#: bzrlib/errors.py:1127
6358
6351
msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs."
6359
6352
msgstr "URL aktualizace nemůže pracovat s URL pouze pro čtení."
6360
6353
 
6361
 
#: bzrlib/errors.py:1123
 
6354
#: bzrlib/errors.py:1132
6362
6355
msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format."
6363
6356
msgstr "Formát větve %(format)s již je nejnovějším formátem."
6364
6357
 
6365
 
#: bzrlib/errors.py:1146
 
6358
#: bzrlib/errors.py:1155
6366
6359
msgid "Option --change does not accept revision ranges"
6367
6360
msgstr "Volba --change nepřijímá změny revize"
6368
6361
 
6369
 
#: bzrlib/errors.py:1151
 
6362
#: bzrlib/errors.py:1160
6370
6363
msgid "No namespace registered for string: %(spec)r"
6371
6364
msgstr "Žádný jmenný prostor registrován pro řetězec: %(spec)r"
6372
6365
 
6373
 
#: bzrlib/errors.py:1170
 
6366
#: bzrlib/errors.py:1179
6374
6367
msgid ""
6375
6368
"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: "
6376
6369
"%(branch_url)s%(extra)s"
6377
6370
msgstr ""
6378
6371
"Požadovaná revize: '%(spec)s' neexistuje ve větvi: %(branch_url)s%(extra)s"
6379
6372
 
6380
 
#: bzrlib/errors.py:1184
 
6373
#: bzrlib/errors.py:1193
6381
6374
msgid ""
6382
6375
"Operation denied because it would change the main history, which is not "
6383
6376
"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"."
6385
6378
"Operace zamítnuta, protože by mohla změnit hlavní historii, což není "
6386
6379
"povoleno nastavením append_revisions_only ve větvi \"%(location)s\"."
6387
6380
 
6388
 
#: bzrlib/errors.py:1195
 
6381
#: bzrlib/errors.py:1204
6389
6382
msgid ""
6390
6383
"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n"
6391
6384
"Use the merge command to reconcile them."
6393
6386
"Tyto větve se liší. Použijte příkaz missing, abyste věděli jak.\n"
6394
6387
"Použijte příkaz merge pro jejich sladění."
6395
6388
 
6396
 
#: bzrlib/errors.py:1215
 
6389
#: bzrlib/errors.py:1224
6397
6390
msgid ""
6398
6391
"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified."
6399
6392
msgstr ""
6400
6393
"Větve nemají žádného společného předka a nebyla zadána žádná revize základu "
6401
6394
"sloučení."
6402
6395
 
6403
 
#: bzrlib/errors.py:1221
 
6396
#: bzrlib/errors.py:1230
6404
6397
msgid ""
6405
6398
"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks.  Try merge3 or diff3."
6406
6399
msgstr ""
6407
6400
"Vybrané sloučení nemůže provést zpětný výběr nejlepšího. Zkuste merge3 nebo "
6408
6401
"diff3."
6409
6402
 
6410
 
#: bzrlib/errors.py:1227
 
6403
#: bzrlib/errors.py:1236
6411
6404
msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s"
6412
6405
msgstr ""
6413
6406
"Revize nemají žádného společného předka: %(revision_a)s %(revision_b)s"
6414
6407
 
6415
 
#: bzrlib/errors.py:1236
 
6408
#: bzrlib/errors.py:1245
6416
6409
msgid ""
6417
6410
"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s."
6418
6411
msgstr ""
6419
6412
"Revize nejsou odvozené ze stejného kořene: %(revision_a)s %(revision_b)s."
6420
6413
 
6421
 
#: bzrlib/errors.py:1245
 
6414
#: bzrlib/errors.py:1254
6422
6415
msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s"
6423
6416
msgstr "Revize %(rev_id)s není předek %(not_ancestor_id)s"
6424
6417
 
6425
 
#: bzrlib/errors.py:1254
 
6418
#: bzrlib/errors.py:1263
6426
6419
msgid "Branch %(branch)s has no commits."
6427
6420
msgstr "Větev %(branch)s nemá žádná odevzdání."
6428
6421
 
6429
 
#: bzrlib/errors.py:1272
 
6422
#: bzrlib/errors.py:1281
6430
6423
msgid ""
6431
6424
"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch "
6432
6425
"%(master)s.%(extra_help)s"
6434
6427
"Svázaná větev %(branch)s je zastaralá v porovnání s hlavní větví "
6435
6428
"%(master)s.%(extra_help)s"
6436
6429
 
6437
 
#: bzrlib/errors.py:1284
 
6430
#: bzrlib/errors.py:1293
6438
6431
msgid ""
6439
6432
"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is "
6440
6433
"bound to %(remote)s."
6442
6435
"Nelze odevzdat do větve %(branch)s. Je svázána s %(master)s, která je "
6443
6436
"svázána s %(remote)s."
6444
6437
 
6445
 
#: bzrlib/errors.py:1296
 
6438
#: bzrlib/errors.py:1305
6446
6439
msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s"
6447
6440
msgstr "Nelze pull --overwrite do větve, která je svázaná %(branch)s"
6448
6441
 
6449
 
#: bzrlib/errors.py:1305
 
6442
#: bzrlib/errors.py:1314
6450
6443
msgid ""
6451
6444
"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: "
6452
6445
"%(error)s"
6453
6446
msgstr ""
6454
6447
"Nelze se připojit k cíli svázané větve %(branch)s => %(target)s: %(error)s"
6455
6448
 
6456
 
#: bzrlib/errors.py:1317
 
6449
#: bzrlib/errors.py:1326
6457
6450
msgid "Error in processing weave: %(msg)s"
6458
6451
msgstr "Chyba při zpracování vazby: %(msg)s"
6459
6452
 
6460
 
#: bzrlib/errors.py:1326
 
6453
#: bzrlib/errors.py:1335
6461
6454
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s"
6462
6455
msgstr "Revize {%(revision_id)s} již je přítomna v %(weave)s"
6463
6456
 
6464
 
#: bzrlib/errors.py:1337
 
6457
#: bzrlib/errors.py:1346
6465
6458
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s"
6466
6459
msgstr "Revize {%(revision_id)s} není přítomna v %(weave)s"
6467
6460
 
6468
 
#: bzrlib/errors.py:1347
 
6461
#: bzrlib/errors.py:1356
6469
6462
msgid "Weave invariant violated: %(what)s"
6470
6463
msgstr "Neměnnost vazby porušena: %(what)s"
6471
6464
 
6472
 
#: bzrlib/errors.py:1356
 
6465
#: bzrlib/errors.py:1365
6473
6466
msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s"
6474
6467
msgstr "Nadřazené se neshodují mezi dvěma revizemi. %(msg)s"
6475
6468
 
6476
 
#: bzrlib/errors.py:1378
 
6469
#: bzrlib/errors.py:1387
6477
6470
msgid ""
6478
6471
"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
6479
6472
"%(weave_b)s"
6481
6474
"Vazby se liší v obsahu textu. Revize: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
6482
6475
"%(weave_b)s"
6483
6476
 
6484
 
#: bzrlib/errors.py:1390
 
6477
#: bzrlib/errors.py:1399
6485
6478
msgid "Versioned file error"
6486
6479
msgstr "Chyba souboru s verzí"
6487
6480
 
6488
 
#: bzrlib/errors.py:1395
 
6481
#: bzrlib/errors.py:1404
6489
6482
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"."
6490
6483
msgstr "Revize {%(revision_id)s} není přítomna v \"%(file_id)s\"."
6491
6484
 
6492
 
#: bzrlib/errors.py:1405
 
6485
#: bzrlib/errors.py:1414
6493
6486
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"."
6494
6487
msgstr "Revize {%(revision_id)s} již je přítomna v \"%(file_id)s\"."
6495
6488
 
6496
 
#: bzrlib/errors.py:1415
 
6489
#: bzrlib/errors.py:1424
6497
6490
msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s"
6498
6491
msgstr "Text se neshoduje se svým kontrolním součtem: %(msg)s"
6499
6492
 
6500
 
#: bzrlib/errors.py:1541
 
6493
#: bzrlib/errors.py:1550
6501
6494
msgid "Export format %(format)r not supported"
6502
6495
msgstr "Formát exportu %(format)r není podporován"
6503
6496
 
6504
 
#: bzrlib/errors.py:1550
 
6497
#: bzrlib/errors.py:1559
6505
6498
msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s"
6506
6499
msgstr "Chyba přenosu: %(msg)s %(orig_error)s"
6507
6500
 
6508
 
#: bzrlib/errors.py:1576
 
6501
#: bzrlib/errors.py:1585
6509
6502
msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s"
6510
6503
msgstr "Obecná chyba chytrého protokolu bzr: %(details)s"
6511
6504
 
6512
 
#: bzrlib/errors.py:1584
 
6505
#: bzrlib/errors.py:1593
6513
6506
msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r"
6514
6507
msgstr "Obdržena špatná značka verze protokolu: %(marker)r"
6515
6508
 
6516
 
#: bzrlib/errors.py:1616
 
6509
#: bzrlib/errors.py:1625
6517
6510
msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s"
6518
6511
msgstr "Operace přenosu není možná: %(msg)s %(orig_error)s"
6519
6512
 
6520
 
#: bzrlib/errors.py:1621
 
6513
#: bzrlib/errors.py:1630
6521
6514
msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s"
6522
6515
msgstr "Chyba připojení: %(msg)s %(orig_error)s"
6523
6516
 
6524
 
#: bzrlib/errors.py:1626
 
6517
#: bzrlib/errors.py:1635
6525
6518
msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
6526
6519
msgstr "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
6527
6520
 
6528
 
#: bzrlib/errors.py:1647
 
6521
#: bzrlib/errors.py:1656
6529
6522
msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s"
6530
6523
msgstr "Připojení uzavřeno: %(msg)s %(orig_error)s"
6531
6524
 
6532
 
#: bzrlib/errors.py:1652
 
6525
#: bzrlib/errors.py:1661
6533
6526
msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s"
6534
6527
msgstr "Vypršel časový limit připojení: %(msg)s%(orig_error)s"
6535
6528
 
6536
 
#: bzrlib/errors.py:1657
 
6529
#: bzrlib/errors.py:1666
6537
6530
msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s"
6538
6531
msgstr "Neplatný rozsah přístupu v %(path)s v %(offset)s: %(msg)s"
6539
6532
 
6540
 
#: bzrlib/errors.py:1667
 
6533
#: bzrlib/errors.py:1676
6541
6534
msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
6542
6535
msgstr "Neplatná odpověď http pro %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
6543
6536
 
6544
 
#: bzrlib/errors.py:1682
 
6537
#: bzrlib/errors.py:1691
6545
6538
msgid "Certificate error: %(error)s"
6546
6539
msgstr "Chyba certifikátu: %(error)s"
6547
6540
 
6548
 
#: bzrlib/errors.py:1690
 
6541
#: bzrlib/errors.py:1699
6549
6542
msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s"
6550
6543
msgstr "Neplatný rozsah http %(range)r pro %(path)s: %(msg)s"
6551
6544
 
6552
 
#: bzrlib/errors.py:1704
 
6545
#: bzrlib/errors.py:1713
6553
6546
msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s"
6554
6547
msgstr "Hranice HTTP MIME chybí pro %(path)s: %(msg)s"
6555
6548
 
6556
 
#: bzrlib/errors.py:1712
 
6549
#: bzrlib/errors.py:1721
6557
6550
msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s"
6558
6551
msgstr "Neplatný http Content-type \"%(ctype)s\" pro %(path)s: %(msg)s"
6559
6552
 
6560
 
#: bzrlib/errors.py:1721
 
6553
#: bzrlib/errors.py:1730
6561
6554
msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s"
6562
6555
msgstr "%(source)s je %(permanently)s přesměrován do %(target)s"
6563
6556
 
6564
 
#: bzrlib/errors.py:1735
 
6557
#: bzrlib/errors.py:1744
6565
6558
msgid "Too many redirections"
6566
6559
msgstr "Příliš mnoho přesměrování"
6567
6560
 
6568
 
#: bzrlib/errors.py:1740
 
6561
#: bzrlib/errors.py:1749
6569
6562
msgid "Working tree has conflicts."
6570
6563
msgstr "Pracovní strom má konflikty."
6571
6564
 
6572
 
#: bzrlib/errors.py:1744
 
6565
#: bzrlib/errors.py:1753
6573
6566
msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n"
6574
6567
msgstr "Soubor s nastavením %(filename)s není kódován v UTF-8\n"
6575
6568
 
6576
 
#: bzrlib/errors.py:1753
 
6569
#: bzrlib/errors.py:1762
6577
6570
msgid ""
6578
6571
"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n"
6579
6572
"%(errors)s"
6581
6574
"Chyba při zpracování souboru s nastavením %(filename)s:\n"
6582
6575
"%(errors)s"
6583
6576
 
6584
 
#: bzrlib/errors.py:1763
 
6577
#: bzrlib/errors.py:1772
6585
6578
msgid ""
6586
6579
"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n"
6587
6580
"See ``bzr help %(name)s``"
6589
6582
"Špatná hodnota \"%(value)s\" pro volbu \"%(name)s\".\n"
6590
6583
"Viz ``bzr help %(name)s``"
6591
6584
 
6592
 
#: bzrlib/errors.py:1773
 
6585
#: bzrlib/errors.py:1782
6593
6586
msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address"
6594
6587
msgstr "nezdá se, že %(username)r obsahuje rozumnou emailovou adresu"
6595
6588
 
6596
 
#: bzrlib/errors.py:1782
 
6589
#: bzrlib/errors.py:1791
6597
6590
msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\""
6598
6591
msgstr "Nelze GPG podepsat data pomocí příkazu \"%(command_line)s\""
6599
6592
 
6600
 
#: bzrlib/errors.py:1790
 
6593
#: bzrlib/errors.py:1799
6601
6594
msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\""
6602
6595
msgstr "Nelze ověřit data podpisu GPG s chybou \"%(error)s\""
6603
6596
 
6604
 
#: bzrlib/errors.py:1798
 
6597
#: bzrlib/errors.py:1807
6605
6598
msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s"
6606
6599
msgstr "Nelze importovat knihovnu \"%(library)s\": %(error)s"
6607
6600
 
6608
 
#: bzrlib/errors.py:1806
 
6601
#: bzrlib/errors.py:1815
6609
6602
msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures"
6610
6603
msgstr "python-gpgme není nainstalován, je potřebný k ověřování podpisů"
6611
6604
 
6612
 
#: bzrlib/errors.py:1814
 
6605
#: bzrlib/errors.py:1823
6613
6606
msgid ""
6614
6607
"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but "
6615
6608
"weave merge requires that it be unchanged"
6617
6610
"Pracovní strom pro %(basedir)s byl od posledního odevzdání změněn, ale "
6618
6611
"sloučení vazeb vyžaduje, aby byl nezměněn"
6619
6612
 
6620
 
#: bzrlib/errors.py:1824
 
6613
#: bzrlib/errors.py:1833
6621
6614
msgid ""
6622
6615
"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the "
6623
6616
"relationship of conflicting lines to the base"
6625
6618
"Nelze znovu zpracovat a zobrazit základ, protože znovu zpracování skryje "
6626
6619
"vztah konfliktních řádků oproti základu."
6627
6620
 
6628
 
#: bzrlib/errors.py:1830
 
6621
#: bzrlib/errors.py:1839
6629
6622
msgid "Cycle in graph %(graph)r"
6630
6623
msgstr "Cyklus v grafu %(graph)r"
6631
6624
 
6632
 
#: bzrlib/errors.py:1858
 
6625
#: bzrlib/errors.py:1867
6633
6626
msgid "File %(filename)s is not conflicted."
6634
6627
msgstr "Soubor %(filename)s není v konfliktu."
6635
6628
 
6636
 
#: bzrlib/errors.py:1880
 
6629
#: bzrlib/errors.py:1889
6637
6630
msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"."
6638
6631
msgstr "V \"%(filename)s\" nebyl nalezen žádný balík."
6639
6632
 
6640
 
#: bzrlib/errors.py:1889
 
6633
#: bzrlib/errors.py:1898
6641
6634
msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s"
6642
6635
msgstr "Nelze zpracovat balík verze %(version)s: %(msg)s"
6643
6636
 
6644
 
#: bzrlib/errors.py:1899
 
6637
#: bzrlib/errors.py:1908
6645
6638
msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s"
6646
6639
msgstr "Větvi %(base)s chybí revize %(text_revision)s z %(file_id)s"
6647
6640
 
6648
 
#: bzrlib/errors.py:1912
 
6641
#: bzrlib/errors.py:1921
6649
6642
msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s"
6650
6643
msgstr "Soubor s id {%(file_id)s} již existuje v inventáři jako %(entry)s"
6651
6644
 
6652
 
#: bzrlib/errors.py:1922
 
6645
#: bzrlib/errors.py:1931
6653
6646
msgid "Key %(key)s is already present in map"
6654
6647
msgstr "Klíč %(key)s již je přítomen v mapě"
6655
6648
 
6656
 
#: bzrlib/errors.py:1927
 
6649
#: bzrlib/errors.py:1936
6657
6650
msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice."
6658
6651
msgstr "Předpona %(prefix)s je ve hledání nápovědy dvakrát."
6659
6652
 
6660
 
#: bzrlib/errors.py:1937
 
6653
#: bzrlib/errors.py:1946
6661
6654
msgid ""
6662
6655
"No final name for trans_id %(trans_id)r\n"
6663
6656
"file-id: %(file_id)r\n"
6667
6660
"file-id: %(file_id)r\n"
6668
6661
"kořenové trans-id: %(root_trans_id)r\n"
6669
6662
 
6670
 
#: bzrlib/errors.py:1969
 
6663
#: bzrlib/errors.py:1978
6671
6664
msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied."
6672
6665
msgstr "Pokus o znovu použití změny, která již byla použita."
6673
6666
 
6674
 
#: bzrlib/errors.py:1974
 
6667
#: bzrlib/errors.py:1983
6675
6668
msgid "Moving the root directory is not supported at this time"
6676
6669
msgstr "Přesun kořenového adresáře není v současnosti podporován"
6677
6670
 
6678
 
#: bzrlib/errors.py:1979
 
6671
#: bzrlib/errors.py:1988
6679
6672
msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s"
6680
6673
msgstr "Nelze přejmenovat %(from_path)s na %(to_path)s: %(why)s"
6681
6674
 
6682
 
#: bzrlib/errors.py:1990
 
6675
#: bzrlib/errors.py:1999
6683
6676
msgid ""
6684
6677
"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6685
6678
msgstr ""
6686
6679
"Nelze přesunout %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6687
6680
 
6688
 
#: bzrlib/errors.py:2026
 
6681
#: bzrlib/errors.py:2035
6689
6682
msgid ""
6690
6683
"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6691
6684
msgstr ""
6692
6685
"Nelze přejmenovat %(from_path)s%(operator)s "
6693
6686
"%(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6694
6687
 
6695
 
#: bzrlib/errors.py:2056
 
6688
#: bzrlib/errors.py:2065
6696
6689
msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s"
6697
6690
msgstr "Nelze importovat paramiko (potřebné pro podporu sftp): %(error)s"
6698
6691
 
6699
 
#: bzrlib/errors.py:2064
 
6692
#: bzrlib/errors.py:2073
6700
6693
msgid "Nothing to merge."
6701
6694
msgstr "Nic ke sloučení."
6702
6695
 
6703
 
#: bzrlib/errors.py:2069
 
6696
#: bzrlib/errors.py:2078
6704
6697
msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr."
6705
6698
msgstr "Formát %(format)s nemůže být touto verzí bzr zaveden."
6706
6699
 
6707
 
#: bzrlib/errors.py:2078
 
6700
#: bzrlib/errors.py:2087
6708
6701
msgid ""
6709
6702
"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s.    "
6710
6703
"%(problem)s"
6711
6704
msgstr ""
6712
6705
"Nelze převézt z formátu %(from_format)s na formát %(format)s. %(problem)s"
6713
6706
 
6714
 
#: bzrlib/errors.py:2090
 
6707
#: bzrlib/errors.py:2099
6715
6708
msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\""
6716
6709
msgstr "Nelze najít vhodný Diff pro \"%(path)s\""
6717
6710
 
6718
 
#: bzrlib/errors.py:2098
 
6711
#: bzrlib/errors.py:2107
6719
6712
msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine"
6720
6713
msgstr "%(exe_name)s nelze na tomto stroji nalézt"
6721
6714
 
6722
 
#: bzrlib/errors.py:2106
 
6715
#: bzrlib/errors.py:2115
6723
6716
msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s"
6724
6717
msgstr "Diff není na tomto stroji nainstalován: %(msg)s"
6725
6718
 
6726
 
#: bzrlib/errors.py:2114
 
6719
#: bzrlib/errors.py:2123
6727
6720
msgid "Diff3 is not installed on this machine."
6728
6721
msgstr "Diff3 není na tomto stroji nainstalován."
6729
6722
 
6730
 
#: bzrlib/errors.py:2120
 
6723
#: bzrlib/errors.py:2129
6731
6724
msgid "The content being inserted is already present."
6732
6725
msgstr "Vkládaný obsah je již přítomen."
6733
6726
 
6734
 
#: bzrlib/errors.py:2125
 
6727
#: bzrlib/errors.py:2134
6735
6728
msgid ""
6736
6729
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
6737
6730
"    Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
6742
6735
"    Prosím prozkoumejte %(limbo_dir)s zdali obsahuje nějaké soubory,\n"
6743
6736
"    které chcete ponechat a smažte ho, pokud jste hotovi."
6744
6737
 
6745
 
#: bzrlib/errors.py:2136
 
6738
#: bzrlib/errors.py:2145
6746
6739
msgid ""
6747
6740
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
6748
6741
"    Please examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you\n"
6752
6745
"    Prosím prozkoumejte %(pending_deletion)s zdali obsahuje nějaké\n"
6753
6746
"    soubory, které chcete ponechat a smažte je, pokud jste hotovi."
6754
6747
 
6755
 
#: bzrlib/errors.py:2146
 
6748
#: bzrlib/errors.py:2155
6756
6749
msgid ""
6757
6750
"Unable to delete transform temporary directory %(limbo_dir)s.\n"
6758
6751
"    Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
6763
6756
"    Prosím prozkoumejte %(limbo_dir)s zdali obsahuje nějaké soubory,\n"
6764
6757
"    které chcete ponechat a smažte ho, pokud jste hotovi."
6765
6758
 
6766
 
#: bzrlib/errors.py:2157
 
6759
#: bzrlib/errors.py:2166
6767
6760
msgid ""
6768
6761
"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s.  Please "
6769
6762
"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to "
6773
6766
"prozkoumejte %(pending_deletion)s zdali obsahuje nějaké soubory, které "
6774
6767
"chcete ponechat a smažte ho, pokud jste hotovi."
6775
6768
 
6776
 
#: bzrlib/errors.py:2167
 
6769
#: bzrlib/errors.py:2176
6777
6770
msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s"
6778
6771
msgstr "Pracovní strom je zastaralý, prosím spusťte 'bzr update'.%(more)s"
6779
6772
 
6780
 
#: bzrlib/errors.py:2181
 
6773
#: bzrlib/errors.py:2190
6781
6774
msgid ""
6782
6775
"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"."
6783
6776
msgstr "Veřejná větev \"%(public_location)s\" nemá revizi \"%(revstring)s\"."
6784
6777
 
6785
 
#: bzrlib/errors.py:2194
 
6778
#: bzrlib/errors.py:2203
6786
6779
msgid "Error in merge modified format"
6787
6780
msgstr "Chyba ve formátu změněném sloučením"
6788
6781
 
6789
 
#: bzrlib/errors.py:2199
 
6782
#: bzrlib/errors.py:2208
6790
6783
msgid "Format error in conflict listings"
6791
6784
msgstr "Chyba formátu ve výpisu konfliktů"
6792
6785
 
6793
 
#: bzrlib/errors.py:2203
 
6786
#: bzrlib/errors.py:2212
6794
6787
msgid ""
6795
6788
"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n"
6796
6789
"Error: %(description)s"
6798
6791
"Nesoulad v souboru stavu adresáře %(dirstate_path)s.\n"
6799
6792
"Chyba: %(description)s"
6800
6793
 
6801
 
#: bzrlib/errors.py:2214
 
6794
#: bzrlib/errors.py:2223
6802
6795
msgid ""
6803
6796
"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n"
6804
6797
"Please run bzr reconcile on this repository."
6806
6799
"V úložišti %(repo_path)s byla zjištěna chyba.\n"
6807
6800
"Spusťte prosím bzr reconcile v tomto úložišti."
6808
6801
 
6809
 
#: bzrlib/errors.py:2225
 
6802
#: bzrlib/errors.py:2234
6810
6803
msgid ""
6811
6804
"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n"
6812
6805
"reason: %(reason)s"
6814
6807
"Byla zadána rozporná delta zahrnující %(path)r, %(file_id)r\n"
6815
6808
"důvod: %(reason)s"
6816
6809
 
6817
 
#: bzrlib/errors.py:2238
 
6810
#: bzrlib/errors.py:2247
6818
6811
msgid ""
6819
6812
"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n"
6820
6813
"reason: %(reason)s"
6822
6815
"Byla zadána rozporná delta: %(delta)r\n"
6823
6816
"důvod: %(reason)s"
6824
6817
 
6825
 
#: bzrlib/errors.py:2250
 
6818
#: bzrlib/errors.py:2259
6826
6819
msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s."
6827
6820
msgstr "Pro použití této funkce musíte vylepšit formát své větve v %(path)s."
6828
6821
 
6829
 
#: bzrlib/errors.py:2259
 
6822
#: bzrlib/errors.py:2268
6830
6823
msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s."
6831
6824
msgstr ""
6832
6825
"Pro použití této funkce musíte vylepšit formát svého úložiště v %(path)s."
6833
6826
 
6834
 
#: bzrlib/errors.py:2264
 
6827
#: bzrlib/errors.py:2273
6835
6828
msgid ""
6836
6829
"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format "
6837
6830
"which supports rich roots."
6839
6832
"Pro použití této funkce musíte vylepšit svoji větev v %(path)s na formát, "
6840
6833
"který podporuje rich roots."
6841
6834
 
6842
 
#: bzrlib/errors.py:2270
 
6835
#: bzrlib/errors.py:2279
6843
6836
msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches."
6844
6837
msgstr "Nelze provést místní odevzdání v odvázaných větvích."
6845
6838
 
6846
 
#: bzrlib/errors.py:2275
 
6839
#: bzrlib/errors.py:2284
6847
6840
msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s."
6848
6841
msgstr "Metoda %(mname)s není podporována v objektech typu %(tname)s."
6849
6842
 
6850
 
#: bzrlib/errors.py:2296
 
6843
#: bzrlib/errors.py:2305
6851
6844
msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r."
6852
6845
msgstr "\\duchovské značky nejsou podporovány formátem %(format)r."
6853
6846
 
6854
 
#: bzrlib/errors.py:2304
 
6847
#: bzrlib/errors.py:2313
6855
6848
msgid "File is binary but should be text."
6856
6849
msgstr "Soubor je binární ale měl by být textový."
6857
6850
 
6858
 
#: bzrlib/errors.py:2309
 
6851
#: bzrlib/errors.py:2318
6859
6852
msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform"
6860
6853
msgstr "Cesta %(path)s není na této platformě dovolena"
6861
6854
 
6862
 
#: bzrlib/errors.py:2318
 
6855
#: bzrlib/errors.py:2327
6863
6856
msgid ""
6864
6857
"Testament did not match expected value.\n"
6865
6858
"       For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n"
6869
6862
"       Pro id_revize {%(revision_id)s}, očekáváno {%(expected)s}, změřeno\n"
6870
6863
"       {%(measured)s}"
6871
6864
 
6872
 
#: bzrlib/errors.py:2330
 
6865
#: bzrlib/errors.py:2339
6873
6866
msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r"
6874
6867
msgstr "Není balík revizí bzr: %(text)r"
6875
6868
 
6876
 
#: bzrlib/errors.py:2339
 
6869
#: bzrlib/errors.py:2348
6877
6870
msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r"
6878
6871
msgstr "Špatný balík revizí bzr: %(text)r"
6879
6872
 
6880
 
#: bzrlib/errors.py:2348
 
6873
#: bzrlib/errors.py:2357
6881
6874
msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r"
6882
6875
msgstr "Poškozená hlavička balíku revizí bzr: %(text)r"
6883
6876
 
6884
 
#: bzrlib/errors.py:2353
 
6877
#: bzrlib/errors.py:2362
6885
6878
msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r"
6886
6879
msgstr "Poškozené záplaty v balíku revizí bzr: %(text)r"
6887
6880
 
6888
 
#: bzrlib/errors.py:2358
 
6881
#: bzrlib/errors.py:2367
6889
6882
msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r"
6890
6883
msgstr "Poškozené zápatí v balíku revizí bzr: %(text)r"
6891
6884
 
6892
 
#: bzrlib/errors.py:2363
 
6885
#: bzrlib/errors.py:2372
6893
6886
msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle"
6894
6887
msgstr "Značka konce řádku v balíku revizí bzr nebylo \\n"
6895
6888
 
6896
 
#: bzrlib/errors.py:2373
 
6889
#: bzrlib/errors.py:2382
6897
6890
msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s"
6898
6891
msgstr "Formát balíku %(bundle_format)s je nekompatibilní s %(other)s"
6899
6892
 
6900
 
#: bzrlib/errors.py:2383
 
6893
#: bzrlib/errors.py:2392
6901
6894
msgid "Root class for inventory serialization errors"
6902
6895
msgstr "Chyby serializace kořenové třídy pro inventář"
6903
6896
 
6904
 
#: bzrlib/errors.py:2387
 
6897
#: bzrlib/errors.py:2396
6905
6898
msgid ""
6906
6899
"The inventory was not in the expected format:\n"
6907
6900
" %(msg)s"
6909
6902
"Inventář nebyl v očekávaném formátu:\n"
6910
6903
" %(msg)s"
6911
6904
 
6912
 
#: bzrlib/errors.py:2396
 
6905
#: bzrlib/errors.py:2405
6913
6906
msgid "This operation requires rich root data storage"
6914
6907
msgstr "Tato operace vyžaduje uložení dat ve formátu rich root"
6915
6908
 
6916
 
#: bzrlib/errors.py:2409
 
6909
#: bzrlib/errors.py:2418
6917
6910
msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s"
6918
6911
msgstr "Nerozpoznaná hodnota pro proměnnou prostředí BZR_SSH: %(vendor)s"
6919
6912
 
6920
 
#: bzrlib/errors.py:2418
 
6913
#: bzrlib/errors.py:2427
6921
6914
msgid ""
6922
6915
"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment "
6923
6916
"variable."
6925
6918
"Není známo jak zpracovat připojení SSH. Nastavte prosím proměnnou prostředí "
6926
6919
"BZR_SSH."
6927
6920
 
6928
 
#: bzrlib/errors.py:2425
 
6921
#: bzrlib/errors.py:2434
6929
6922
msgid ""
6930
6923
"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a "
6931
6924
"ghost at {%(ghost_revision_id)s}"
6933
6926
"Nelze zjistit číslo revize pro {%(revision_id)s}, protože jeho původ "
6934
6927
"zobrazuje ducha v {%(ghost_revision_id)s}"
6935
6928
 
6936
 
#: bzrlib/errors.py:2435
 
6929
#: bzrlib/errors.py:2444
6937
6930
msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here."
6938
6931
msgstr "Duchovská revize {%(revision_id)s} zde nemůže být použito."
6939
6932
 
6940
 
#: bzrlib/errors.py:2486
 
6933
#: bzrlib/errors.py:2495
6941
6934
msgid ""
6942
6935
"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location."
6943
6936
msgstr ""
6944
6937
"Příkaz sloučení musí poskytnout buď balík nebo umístění veřejné větve."
6945
6938
 
6946
 
#: bzrlib/errors.py:2493
 
6939
#: bzrlib/errors.py:2502
6947
6940
msgid "Bad merge directive payload %(start)r"
6948
6941
msgstr "Špatný obsah příkazu sloučení %(start)r"
6949
6942
 
6950
 
#: bzrlib/errors.py:2503
 
6943
#: bzrlib/errors.py:2512
6951
6944
msgid "Preview patch does not match requested changes."
6952
6945
msgstr "Záplata náhledu se neshoduje s požadovanými změnami."
6953
6946
 
6954
 
#: bzrlib/errors.py:2509
 
6947
#: bzrlib/errors.py:2518
6955
6948
msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied."
6956
6949
msgstr "Typ_záplaty byl %(patch_type)s, ale žádná záplata nebyla zadána."
6957
6950
 
6958
 
#: bzrlib/errors.py:2519
 
6951
#: bzrlib/errors.py:2528
6959
6952
msgid ""
6960
6953
"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge "
6961
6954
"this merge directive and the target location specified in the merge "
6964
6957
"Vaše větev nemá všechny revize potřebné ke sloučení tohoto příkazu sloučení "
6965
6958
"a cílové umístění určené v příkazu není větev: %(location)s."
6966
6959
 
6967
 
#: bzrlib/errors.py:2531
 
6960
#: bzrlib/errors.py:2540
6968
6961
msgid "Unsupported entry kind %(kind)s"
6969
6962
msgstr "Nepodporovaný druh záznamu %(kind)s"
6970
6963
 
6971
 
#: bzrlib/errors.py:2539
 
6964
#: bzrlib/errors.py:2548
6972
6965
msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s"
6973
6966
msgstr "Nelze zahrnout %(other_tree)s do %(tree)s. %(reason)s"
6974
6967
 
6975
 
#: bzrlib/errors.py:2549
 
6968
#: bzrlib/errors.py:2558
6976
6969
msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded."
6977
6970
msgstr "Cíl zahrnutí %(other_tree)s potřebuje být vylepšen."
6978
6971
 
6979
 
#: bzrlib/errors.py:2568
 
6972
#: bzrlib/errors.py:2577
6980
6973
msgid "No such tag: %(tag_name)s"
6981
6974
msgstr "Žádná taková značka: %(tag_name)s"
6982
6975
 
6983
 
#: bzrlib/errors.py:2576
 
6976
#: bzrlib/errors.py:2585
6984
6977
msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade."
6985
6978
msgstr ""
6986
6979
"Značka není %(tag_name)s podporována; možná budete muset provést bzr upgrade."
6987
6980
 
6988
 
#: bzrlib/errors.py:2585
 
6981
#: bzrlib/errors.py:2594
6989
6982
msgid "Tag %(tag_name)s already exists."
6990
6983
msgstr "Značka %(tag_name)s již existuje."
6991
6984
 
6992
 
#: bzrlib/errors.py:2593
 
6985
#: bzrlib/errors.py:2602
6993
6986
msgid ""
6994
6987
"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help "
6995
6988
"bugs\" for more information on this feature."
6997
6990
"Nelze porozumět identifikátoru chyby %(bug_id)s: %(reason)s. Viz \"bzr help "
6998
6991
"bugs\" pro více informací o této funkci."
6999
6992
 
7000
 
#: bzrlib/errors.py:2603
 
6993
#: bzrlib/errors.py:2612
7001
6994
msgid ""
7002
6995
"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s"
7003
6996
msgstr ""
7004
6997
"URL pro systém pro sledovaní chyb \"%(abbreviation)s\" neobsahuje {id}: "
7005
6998
"%(url)s"
7006
6999
 
7007
 
#: bzrlib/errors.py:2613
 
7000
#: bzrlib/errors.py:2622
7008
7001
msgid ""
7009
7002
"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s"
7010
7003
msgstr ""
7011
7004
"Nelze najít registrovaný systém pro sledovaní chyb nazvaný "
7012
7005
"\"%(abbreviation)s\" v %(branch)s"
7013
7006
 
7014
 
#: bzrlib/errors.py:2623
 
7007
#: bzrlib/errors.py:2632
7015
7008
msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'"
7016
7009
msgstr "Neplatný řádek ve vlastnosti chyb: '%(line)s'"
7017
7010
 
7018
 
#: bzrlib/errors.py:2631
 
7011
#: bzrlib/errors.py:2640
7019
7012
msgid "Invalid bug status: '%(status)s'"
7020
7013
msgstr "Neplatný stav chyby: '%(status)s'"
7021
7014
 
7022
 
#: bzrlib/errors.py:2639
 
7015
#: bzrlib/errors.py:2648
7023
7016
msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r"
7024
7017
msgstr "Nelze pochopit odpověď od chytrého serveru: %(response_tuple)r"
7025
7018
 
7026
 
#: bzrlib/errors.py:2678
 
7019
#: bzrlib/errors.py:2687
7027
7020
msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r"
7028
7021
msgstr "Server odeslal neočekávanou chybu: %(error_tuple)r"
7029
7022
 
7030
 
#: bzrlib/errors.py:2697
 
7023
#: bzrlib/errors.py:2706
7031
7024
msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r"
7032
7025
msgstr "Nerozpoznaný formát kontejneru: %(container_format)r"
7033
7026
 
7034
 
#: bzrlib/errors.py:2705
 
7027
#: bzrlib/errors.py:2714
7035
7028
msgid "Unexpected end of container stream"
7036
7029
msgstr "Nečekaný konec proudu kontejneru"
7037
7030
 
7038
 
#: bzrlib/errors.py:2710
 
7031
#: bzrlib/errors.py:2719
7039
7032
msgid "Unknown record type: %(record_type)r"
7040
7033
msgstr "Neznámý typ záznamu: %(record_type)r"
7041
7034
 
7042
 
#: bzrlib/errors.py:2718
 
7035
#: bzrlib/errors.py:2727
7043
7036
msgid "Invalid record: %(reason)s"
7044
7037
msgstr "Neplatný záznam: %(reason)s"
7045
7038
 
7046
 
#: bzrlib/errors.py:2726
 
7039
#: bzrlib/errors.py:2735
7047
7040
msgid "Container has data after end marker: %(excess)r"
7048
7041
msgstr "Kontejner má data po konečné značce: %(excess)r"
7049
7042
 
7050
 
#: bzrlib/errors.py:2734
 
7043
#: bzrlib/errors.py:2743
7051
7044
msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s"
7052
7045
msgstr "Kontejner má mnoho záznamů se stejným názvem: %(name)s"
7053
7046
 
7054
 
#: bzrlib/errors.py:2747
 
7047
#: bzrlib/errors.py:2756
7055
7048
msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s"
7056
7049
msgstr "Poškozený nebo nekompatibilní datový proud: %(reason)s"
7057
7050
 
7058
 
#: bzrlib/errors.py:2755
 
7051
#: bzrlib/errors.py:2764
7059
7052
msgid "SMTP error: %(error)s"
7060
7053
msgstr "Chyba SMTP: %(error)s"
7061
7054
 
7062
 
#: bzrlib/errors.py:2763
 
7055
#: bzrlib/errors.py:2772
7063
7056
msgid "No message supplied."
7064
7057
msgstr "Nezadána žádná zpráva."
7065
7058
 
7066
 
#: bzrlib/errors.py:2768
 
7059
#: bzrlib/errors.py:2777
7067
7060
msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified."
7068
7061
msgstr "Nezadána žádná adresa kam (--mail-to) nebo výstup (-o)."
7069
7062
 
7070
 
#: bzrlib/errors.py:2781
 
7063
#: bzrlib/errors.py:2782
7071
7064
msgid ""
7072
7065
"Unable to find mail client with the following names: "
7073
7066
"%(mail_command_list_string)s"
7075
7068
"Nelze najít poštovního klienta s následujícím názvem: "
7076
7069
"%(mail_command_list_string)s"
7077
7070
 
7078
 
#: bzrlib/errors.py:2791
 
7071
#: bzrlib/errors.py:2792
7079
7072
msgid "SMTP connection to %(host)s refused"
7080
7073
msgstr "Připojení SMTP k %(host)s zamítnuto"
7081
7074
 
7082
 
#: bzrlib/errors.py:2800
 
7075
#: bzrlib/errors.py:2801
7083
7076
msgid "Please specify smtp_server.  No server at default %(host)s."
7084
7077
msgstr "Prosím zadejte smtp_server. Žádný server ve výchozím %(host)s."
7085
7078
 
7086
 
#: bzrlib/errors.py:2814
 
7079
#: bzrlib/errors.py:2815
7087
7080
msgid ""
7088
7081
"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s.  See bzr help sync-for-"
7089
7082
"reconfigure."
7091
7084
"'%(display_url)s' není synchronizována s %(target_url)s. Viz bzr help sync-"
7092
7085
"for-reconfigure."
7093
7086
 
7094
 
#: bzrlib/errors.py:2826
 
7087
#: bzrlib/errors.py:2827
7095
7088
msgid "'%(display_url)s' is already a branch."
7096
7089
msgstr "'%(display_url)s' již je větev."
7097
7090
 
7098
 
#: bzrlib/errors.py:2831
 
7091
#: bzrlib/errors.py:2832
7099
7092
msgid "'%(display_url)s' is already a tree."
7100
7093
msgstr "'%(display_url)s' již je strom."
7101
7094
 
7102
 
#: bzrlib/errors.py:2836
 
7095
#: bzrlib/errors.py:2837
7103
7096
msgid "'%(display_url)s' is already a checkout."
7104
7097
msgstr "'%(display_url)s' již je získání."
7105
7098
 
7106
 
#: bzrlib/errors.py:2841
 
7099
#: bzrlib/errors.py:2842
7107
7100
msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout."
7108
7101
msgstr "'%(display_url)s' již je odlehčené získání."
7109
7102
 
7110
 
#: bzrlib/errors.py:2846
 
7103
#: bzrlib/errors.py:2847
7111
7104
msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository."
7112
7105
msgstr "'%(display_url)s' již používá sdílené úložiště."
7113
7106
 
7114
 
#: bzrlib/errors.py:2851
 
7107
#: bzrlib/errors.py:2852
7115
7108
msgid "'%(display_url)s' is already standalone."
7116
7109
msgstr "'%(display_url)s' již je samostatné."
7117
7110
 
7118
 
#: bzrlib/errors.py:2856
 
7111
#: bzrlib/errors.py:2857
7119
7112
msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees."
7120
7113
msgstr "Sdílené úložiště '%(display_url)s' již vytváří pracovní stromy."
7121
7114
 
7122
 
#: bzrlib/errors.py:2862
 
7115
#: bzrlib/errors.py:2863
7123
7116
msgid ""
7124
7117
"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees."
7125
7118
msgstr "Sdílené úložiště '%(display_url)s' již nevytváří sdílené stromy."
7126
7119
 
7127
 
#: bzrlib/errors.py:2868
 
7120
#: bzrlib/errors.py:2869
7128
7121
msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported."
7129
7122
msgstr "Požadovaná rekonfigurace '%(display_url)s' není podporována."
7130
7123
 
7131
 
#: bzrlib/errors.py:2873
 
7124
#: bzrlib/errors.py:2874
7132
7125
msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s."
7133
7126
msgstr "Nebylo nalezeno žádné umístění ke svázání v %(display_url)s."
7134
7127
 
7135
 
#: bzrlib/errors.py:2878
 
7128
#: bzrlib/errors.py:2879
7136
7129
msgid ""
7137
7130
"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr "
7138
7131
"status).%(more)s"
7140
7133
"Pracovní strom \"%(display_url)s\" má neodevzdané změny (Viz bzr "
7141
7134
"status).%(more)s"
7142
7135
 
7143
 
#: bzrlib/errors.py:2897
 
7136
#: bzrlib/errors.py:2898
7144
7137
msgid ""
7145
7138
"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --"
7146
7139
"list).%(more)s"
7148
7141
"Pracovní strom \"%(display_url)s\" má uskladněné změny (Viz bzr shelve --"
7149
7142
"list).%(more)s"
7150
7143
 
7151
 
#: bzrlib/errors.py:2903
 
7144
#: bzrlib/errors.py:2904
7152
7145
msgid "Variable {%(name)s} is not available."
7153
7146
msgstr "Proměnná {%(name)s} není dostupná."
7154
7147
 
7155
 
#: bzrlib/errors.py:2911
 
7148
#: bzrlib/errors.py:2912
7156
7149
msgid "No template specified."
7157
7150
msgstr "Nezadána žádná šablona."
7158
7151
 
7159
 
#: bzrlib/errors.py:2916
 
7152
#: bzrlib/errors.py:2917
7160
7153
msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform"
7161
7154
msgstr "Nelze vytvořit symbolický odkaz %(path_str)s na této platformě"
7162
7155
 
7163
 
#: bzrlib/errors.py:2931
 
7156
#: bzrlib/errors.py:2932
7164
7157
msgid ""
7165
7158
"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", "
7166
7159
"\"original\", \"local\"."
7168
7161
"Nepodporovaný formát časového pásma \"%(timezone)s\", možnosti jsou \"utc\", "
7169
7162
"\"original\", \"local\"."
7170
7163
 
7171
 
#: bzrlib/errors.py:2965
 
7164
#: bzrlib/errors.py:2966
7172
7165
msgid ""
7173
7166
"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s"
7174
7167
msgstr ""
7175
7168
"Nelze zakódovat %(kind)s cestu %(path)r v uživatelském kódování "
7176
7169
"%(user_encoding)s"
7177
7170
 
7178
 
#: bzrlib/errors.py:2977
 
7171
#: bzrlib/errors.py:2978
7179
7172
msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist."
7180
7173
msgstr "Nastavení \"%(config_id)s\" neexistuje."
7181
7174
 
7182
 
#: bzrlib/errors.py:2985
 
7175
#: bzrlib/errors.py:2986
7183
7176
msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist."
7184
7177
msgstr "Volba nastavení \"%(option_name)s\" neexistuje."
7185
7178
 
7186
 
#: bzrlib/errors.py:2993
 
7179
#: bzrlib/errors.py:2994
7187
7180
msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist."
7188
7181
msgstr "Zkratka \"%(option_name)s\" neexistuje."
7189
7182
 
7190
 
#: bzrlib/errors.py:3007
 
7183
#: bzrlib/errors.py:3008
7191
7184
msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias."
7192
7185
msgstr "\"%(alias_name)s\" není platná zkratka umístění."
7193
7186
 
7194
 
#: bzrlib/errors.py:3015
 
7187
#: bzrlib/errors.py:3016
7195
7188
msgid "No %(alias_name)s location assigned."
7196
7189
msgstr "Žádné přidělené umístění %(alias_name)s"
7197
7190
 
7198
 
#: bzrlib/errors.py:3023
 
7191
#: bzrlib/errors.py:3024
7199
7192
msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
7200
7193
msgstr "Nelze svázat adresu \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
7201
7194
 
7202
 
#: bzrlib/errors.py:3033
 
7195
#: bzrlib/errors.py:3034
7203
7196
msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s."
7204
7197
msgstr "Zjištěna neznámá pravidla: %(unknowns_str)s."
7205
7198
 
7206
 
#: bzrlib/errors.py:3044
 
7199
#: bzrlib/errors.py:3045
7207
7200
msgid "Tip change rejected: %(msg)s"
7208
7201
msgstr "Změna vrcholu zamítnuta: %(msg)s"
7209
7202
 
7210
 
#: bzrlib/errors.py:3052
 
7203
#: bzrlib/errors.py:3053
7211
7204
msgid "Shelf corrupt."
7212
7205
msgstr "Regál poškozen."
7213
7206
 
7214
 
#: bzrlib/errors.py:3057
 
7207
#: bzrlib/errors.py:3058
7215
7208
msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s"
7216
7209
msgstr "Poškození při dekompresi souboru úložiště %(orig_error)s"
7217
7210
 
7218
 
#: bzrlib/errors.py:3069
 
7211
#: bzrlib/errors.py:3070
7219
7212
msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"."
7220
7213
msgstr "Źádné změny s id \"%(shelf_id)d\" nejsou uskladněny."
7221
7214
 
7222
 
#: bzrlib/errors.py:3077
 
7215
#: bzrlib/errors.py:3078
7223
7216
msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead."
7224
7217
msgstr "\"%(invalid_id)s\" není platné id regálu, zkuste místo toho číslo."
7225
7218
 
7226
 
#: bzrlib/errors.py:3085
 
7219
#: bzrlib/errors.py:3086
7227
7220
msgid ""
7228
7221
"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'."
7229
7222
msgstr "Byl proveden pokus o přístup k url mimo celu serveru: '%(url)s'."
7230
7223
 
7231
 
#: bzrlib/errors.py:3093
 
7224
#: bzrlib/errors.py:3094
7232
7225
msgid "The user aborted the operation."
7233
7226
msgstr "Uživatel přerušil operaci."
7234
7227
 
7235
 
#: bzrlib/errors.py:3098
 
7228
#: bzrlib/errors.py:3099
7236
7229
msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree."
7237
7230
msgstr "Větvení '%(url)s'(%(format)s) musí vytvořit pracovní strom."
7238
7231
 
7239
 
#: bzrlib/errors.py:3108
 
7232
#: bzrlib/errors.py:3109
7240
7233
msgid "No such view: %(view_name)s."
7241
7234
msgstr "Žádné takové zobrazení: %(view_name)s."
7242
7235
 
7243
 
#: bzrlib/errors.py:3118
 
7236
#: bzrlib/errors.py:3119
7244
7237
msgid ""
7245
7238
"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree "
7246
7239
"to a later format."
7248
7241
"Zobrazení nejsou podporována %(tree)s; použijte 'bzr upgrade' pro změnu "
7249
7242
"formátu Vašeho stromu na novější."
7250
7243
 
7251
 
#: bzrlib/errors.py:3127
 
7244
#: bzrlib/errors.py:3128
7252
7245
msgid ""
7253
7246
"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s"
7254
7247
msgstr ""
7255
7248
"Zadaný soubor \"%(file_name)s\" je mimo současné zobrazení: %(view_str)s"
7256
7249
 
7257
 
#: bzrlib/errors.py:3194
 
7250
#: bzrlib/errors.py:3195
7258
7251
msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches."
7259
7252
msgstr "%(bzrdir)r nepodporuje společně umístěné větve."
7260
7253
 
7261
 
#: bzrlib/errors.py:3200
 
7254
#: bzrlib/errors.py:3201
7262
7255
msgid ""
7263
7256
"Unable to determine your name.\n"
7264
7257
"Please, set your name with the 'whoami' command.\n"
7268
7261
"Nastavte prosím Vaše jméno pomocí příkazu 'whoami'.\n"
7269
7262
"Např. bzr whoami \"Vaše jméno <jméno@příklad.cz>\""
7270
7263
 
7271
 
#: bzrlib/errors.py:3209
 
7264
#: bzrlib/errors.py:3210
7272
7265
msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s"
7273
7266
msgstr "Nalezeny neplatné vzorce. %(msg)s"
7274
7267
 
7275
 
#: bzrlib/errors.py:3217
 
7268
#: bzrlib/errors.py:3218
7276
7269
msgid ""
7277
7270
"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr "
7278
7271
"unbind` to fix."
7280
7273
"Větev \"%(branch_url)s\" se zdá být svázaná sama se sebou. Pro opravu prosím "
7281
7274
"použijte `bzr unbind`."
7282
7275
 
7283
 
#: bzrlib/errors.py:3228
 
7276
#: bzrlib/errors.py:3229
7284
7277
msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"."
7285
7278
msgstr "Smyčka zahrnující %(refs)r při rozšiřování \"%(string)s\"."
7286
7279
 
7287
 
#: bzrlib/errors.py:3237
 
7280
#: bzrlib/errors.py:3238
7288
7281
msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"."
7289
7282
msgstr "Volba %(name)s není určena při rozšiřování \"%(string)s\"."
7290
7283
 
7291
 
#: bzrlib/errors.py:3246
 
7284
#: bzrlib/errors.py:3247
7292
7285
msgid ""
7293
7286
"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r."
7294
7287
msgstr ""
7295
7288
"Žádný dostupný kompatibilní objekt pro operace z %(source)r do %(target)r."
7296
7289
 
7297
 
#: bzrlib/errors.py:3256
 
7290
#: bzrlib/errors.py:3257
7298
7291
msgid ""
7299
7292
"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, "
7300
7293
"%(arguments)s."
7302
7295
"Žádosti VFS přes chytrý server nejsou povoleny. Zjištěno: %(method)s, "
7303
7296
"%(arguments)s."
7304
7297
 
7305
 
#: bzrlib/errors.py:3266
 
7298
#: bzrlib/errors.py:3267
7306
7299
msgid ""
7307
7300
"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by "
7308
7301
"format %(format)r"
7310
7303
"Změna druhu z %(from_kind)s na %(to_kind)s pro %(path)s není podporována "
7311
7304
"formátem %(format)r"
7312
7305
 
7313
 
#: bzrlib/errors.py:3278
 
7306
#: bzrlib/errors.py:3279
7314
7307
msgid ""
7315
7308
"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any "
7316
7309
"plugin."
7318
7311
"Chybějící funkce %(feature)s není poskytnuta touto verzí Bazaar nebo "
7319
7312
"jakýmkoliv zásuvným modulem."
7320
7313
 
7321
 
#: bzrlib/errors.py:3291
 
7314
#: bzrlib/errors.py:3292
7322
7315
msgid "Binary files section encountered."
7323
7316
msgstr "Zjištěna část binrního souboru."
7324
7317
 
7325
 
#: bzrlib/errors.py:3299
 
7318
#: bzrlib/errors.py:3300
7326
7319
msgid ""
7327
7320
"Malformed patch header.  %(desc)s\n"
7328
7321
"%(line)r"
7330
7323
"Poškozená hlavička záplaty. %(desc)s\n"
7331
7324
"%(line)r"
7332
7325
 
7333
 
#: bzrlib/errors.py:3308
 
7326
#: bzrlib/errors.py:3309
7334
7327
msgid ""
7335
7328
"Malformed hunk header.  %(desc)s\n"
7336
7329
"%(line)r"
7338
7331
"Poškozená hlavička kusu. %(desc)s\n"
7339
7332
"%(line)r"
7340
7333
 
7341
 
#: bzrlib/errors.py:3317
 
7334
#: bzrlib/errors.py:3318
7342
7335
msgid ""
7343
7336
"Malformed line.  %(desc)s\n"
7344
7337
"%(line)r"
7346
7339
"Poškozený řádek. %(desc)s\n"
7347
7340
"%(line)r"
7348
7341
 
7349
 
#: bzrlib/errors.py:3327
 
7342
#: bzrlib/errors.py:3328
7350
7343
msgid ""
7351
7344
"Text contents mismatch at line %(line_no)d.  Original has \"%(orig_line)s\", "
7352
7345
"but patch says it should be \"%(patch_line)s\""
7354
7347
"Obsahy textu se neshodují na řádku %(line_no)d. Původní má "
7355
7348
"\"%(orig_line)s\", ale záplata říká, že by měl být \"%(patch_line)s\""
7356
7349
 
7357
 
#: bzrlib/errors.py:3338
 
7350
#: bzrlib/errors.py:3339
7358
7351
msgid "The feature %(feature)s has already been registered."
7359
7352
msgstr "Funkce %(feature)s již byla zaregistrována."
7360
7353
 
7412
7405
"{0!r} a {1!r} jsou ve stejném systému kontroly verzí, odeslání se ztrátami "
7413
7406
"není potřeba. Prosím použijte normální odeslání."
7414
7407
 
7415
 
#: bzrlib/gpg.py:343
 
7408
#: bzrlib/gpg.py:366
7416
7409
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
7417
7410
msgstr "Žádné výsledky klíčů GnuPG pro vzor: {0}"
7418
7411
 
7419
 
#: bzrlib/gpg.py:119 bzrlib/gpg.py:460
 
7412
#: bzrlib/gpg.py:439
7420
7413
msgid "{0} commits with valid signatures"
7421
7414
msgstr "{0} odevzdání s platnými podpisy"
7422
7415
 
7423
 
#: bzrlib/gpg.py:123 bzrlib/gpg.py:465
 
7416
#: bzrlib/gpg.py:445
7424
7417
msgid "{0} commit with unknown key"
7425
7418
msgid_plural "{0} commits with unknown keys"
7426
7419
msgstr[0] "{0} odevzdání s neznámým klíčem"
7427
7420
msgstr[1] "{0} odevzdání s neznámými klíči"
7428
7421
msgstr[2] "{0} odevzdání s neznámými klíči"
7429
7422
 
7430
 
#: bzrlib/gpg.py:129 bzrlib/gpg.py:472
 
7423
#: bzrlib/gpg.py:453
7431
7424
msgid "{0} commit not valid"
7432
7425
msgid_plural "{0} commits not valid"
7433
7426
msgstr[0] "{0} neplatné odevzdání"
7434
7427
msgstr[1] "{0} neplatná odevzdání"
7435
7428
msgstr[2] "{0} neplatných odevzdání"
7436
7429
 
7437
 
#: bzrlib/gpg.py:135 bzrlib/gpg.py:479
 
7430
#: bzrlib/gpg.py:461
7438
7431
msgid "{0} commit not signed"
7439
7432
msgid_plural "{0} commits not signed"
7440
7433
msgstr[0] "{0} nepodepsané odevzdání"
7441
7434
msgstr[1] "{0} nepodepsaná odevzdání"
7442
7435
msgstr[2] "{0} nepodepsaných odevzdání"
7443
7436
 
7444
 
#: bzrlib/gpg.py:141 bzrlib/gpg.py:486
 
7437
#: bzrlib/gpg.py:469
7445
7438
msgid "{0} commit with key now expired"
7446
7439
msgid_plural "{0} commits with key now expired"
7447
7440
msgstr[0] "{0} odevzdání s klíčem který vypršel"
7448
7441
msgstr[1] "{0} odevzdání s klíčem který vypršel"
7449
7442
msgstr[2] "{0} odevzdání s klíčem který vypršel"
7450
7443
 
7451
 
#: bzrlib/gpg.py:452
 
7444
#: bzrlib/gpg.py:489
7452
7445
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
7453
7446
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
7454
7447
msgstr[0] "{0} odevzdání od autora {1} s klíčem {2} který vypršel"
7455
7448
msgstr[1] "{0} odevzdání od autora {1} s klíčem {2} který vypršel"
7456
7449
msgstr[2] "{0} odevzdání od autora {1} s klíčem {2} který vypršel"
7457
7450
 
7458
 
#: bzrlib/gpg.py:386
 
7451
#: bzrlib/gpg.py:505
7459
7452
msgid "{0} signed {1} commit"
7460
7453
msgid_plural "{0} signed {1} commits"
7461
7454
msgstr[0] "{0} podepsal {1} odevzdání"
7462
7455
msgstr[1] "{0} podepsal {1} odevzdání"
7463
7456
msgstr[2] "{0} podepsal {1} odevzdání"
7464
7457
 
7465
 
#: bzrlib/gpg.py:403 bzrlib/gpg.py:419
 
7458
#: bzrlib/gpg.py:522 bzrlib/gpg.py:539
7466
7459
msgid "{0} commit by author {1}"
7467
7460
msgid_plural "{0} commits by author {1}"
7468
7461
msgstr[0] "{0} odevzdání od autora {1}"
7469
7462
msgstr[1] "{0} odevzdání od autora {1}"
7470
7463
msgstr[2] "{0} odevzdání od autora {1}"
7471
7464
 
7472
 
#: bzrlib/gpg.py:433
 
7465
#: bzrlib/gpg.py:554
7473
7466
msgid "Unknown key {0} signed {1} commit"
7474
7467
msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits"
7475
7468
msgstr[0] "Neznámý klíč {0} podepsal {1} odevzdání"
7481
7474
msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times"
7482
7475
msgstr "Insert tvrdil, že random_id=True, ale pak dvakrát vložil %r"
7483
7476
 
7484
 
#: bzrlib/hooks.py:331
 
7477
#: bzrlib/hooks.py:313
7485
7478
#, python-format
7486
7479
msgid "Introduced in: %s"
7487
7480
msgstr "Zavedeno v: %s"
7488
7481
 
7489
 
#: bzrlib/hooks.py:334
 
7482
#: bzrlib/hooks.py:316
7490
7483
#, python-format
7491
7484
msgid "Deprecated in: %s"
7492
7485
msgstr "Zastaralé v: %s"
7536
7529
msgstr ""
7537
7530
"držen %(user)s na %(hostname)s (proces #%(pid)s), získal %(time_ago)s"
7538
7531
 
7539
 
#: bzrlib/log.py:572
 
7532
#: bzrlib/log.py:563
7540
7533
msgid "--exclude-common-ancestry requires two different revisions"
7541
7534
msgstr "--exclude-common-ancestry vyžaduje dvě různé revize"
7542
7535
 
7543
 
#: bzrlib/log.py:574
 
7536
#: bzrlib/log.py:565
7544
7537
#, python-format
7545
7538
msgid "invalid direction %r"
7546
7539
msgstr "neplatný směr %r"
7547
7540
 
7548
 
#: bzrlib/log.py:662
 
7541
#: bzrlib/log.py:653
7549
7542
msgid "Start revision not found in history of end revision."
7550
7543
msgstr "Počáteční revize nenalezena v historii konečné."
7551
7544
 
7552
 
#: bzrlib/log.py:1080 bzrlib/log.py:1138
 
7545
#: bzrlib/log.py:1071 bzrlib/log.py:1129
7553
7546
msgid "Logging revision 0 is invalid."
7554
7547
msgstr "Zaznamenání revize 0 je neplatné."
7555
7548
 
7556
 
#: bzrlib/log.py:1082 bzrlib/log.py:1140
 
7549
#: bzrlib/log.py:1073 bzrlib/log.py:1131
7557
7550
msgid "Start revision must be older than the end revision."
7558
7551
msgstr "Počáteční revize musí být starší než konečná."
7559
7552
 
7560
 
#: bzrlib/log.py:1827
 
7553
#: bzrlib/log.py:1818
7561
7554
#, python-format
7562
7555
msgid "unknown log formatter: %r"
7563
7556
msgstr "neznámý formátovač záznamu: %r"
7564
7557
 
7565
 
#: bzrlib/log.py:2123
 
7558
#: bzrlib/log.py:2114
7566
7559
msgid "fixes bug"
7567
7560
msgid_plural "fixes bugs"
7568
7561
msgstr[0] "opravuje chybu"
7578
7571
msgid "%d conflicts encountered."
7579
7572
msgstr "zjištěno %d konfliktů."
7580
7573
 
7581
 
#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1933
 
7574
#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1868
7582
7575
msgid "Preparing file merge"
7583
7576
msgstr "Příprava sloučení souborů"
7584
7577
 
7701
7694
msgid "lstat/stat of ({0!r}): {1!r}"
7702
7695
msgstr "lstat/stat z ({0!r}): {1!r}"
7703
7696
 
7704
 
#: bzrlib/osutils.py:1008 bzrlib/osutils.py:1019
 
7697
#: bzrlib/osutils.py:1030 bzrlib/osutils.py:1041
7705
7698
#, python-format
7706
7699
msgid "sorry, %r not allowed in path"
7707
7700
msgstr "je nám líto, %r není v cestě povoleno"
7708
7701
 
7709
 
#: bzrlib/osutils.py:1237
 
7702
#: bzrlib/osutils.py:1259
7710
7703
#, python-format
7711
7704
msgid "%r is too short to calculate a relative path"
7712
7705
msgstr "%r je příliš krátké pro výpočet relativní cesty"
7755
7748
msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net."
7756
7749
msgstr "Nastavení uživatelských jmen ssh/sftp pro launchpad.net."
7757
7750
 
7758
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:81
 
7751
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:44
7759
7752
msgid "Register a branch with launchpad.net."
7760
7753
msgstr "Registrovat větev v launchpad.net."
7761
7754
 
7762
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:83
 
7755
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:46
7763
7756
msgid ""
7764
7757
"This command lists a bzr branch in the directory of branches on\n"
7765
7758
"launchpad.net.  Registration allows the branch to be associated with\n"
7769
7762
"launchpad.net. Registrace umožňuje, aby větev mohla být spojena s\n"
7770
7763
"chybami nebo specifikacemi."
7771
7764
 
7772
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:87
 
7765
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:50
7773
7766
msgid ""
7774
7767
"Before using this command you must register the project to which the\n"
7775
7768
"branch belongs, and create an account for yourself on launchpad.net."
7777
7770
"Před použitím tohoto příkazu musíte registrovat projekt,\n"
7778
7771
"kterému větev patří a vytvořit si účet na launchpad.net."
7779
7772
 
7780
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:90
 
7773
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:53
7781
7774
msgid ""
7782
7775
"arguments:\n"
7783
7776
"    public_url: The publicly visible url for the branch to register.\n"
7798
7791
"                public_url, pokud existuje pro současnou větev a\n"
7799
7792
"                jinak chybu."
7800
7793
 
7801
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:99
 
7794
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:62
7802
7795
msgid ""
7803
7796
"example:\n"
7804
7797
"    bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7808
7801
"    bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7809
7802
"            --project fooproject"
7810
7803
 
7811
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:106
 
7804
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:69
7812
7805
msgid "Launchpad project short name to associate with the branch."
7813
7806
msgstr "Krátký název projektu Launchpad pro přidružení k větvi."
7814
7807
 
7815
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:113
 
7808
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:76
7816
7809
msgid ""
7817
7810
"Short name for the branch; by default taken from the last component of the "
7818
7811
"url."
7819
7812
msgstr "Krátký název pro větev; standardně převzat z poslední části url."
7820
7813
 
7821
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:117
 
7814
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:80
7822
7815
msgid "One-sentence description of the branch."
7823
7816
msgstr "Krátky popis větve."
7824
7817
 
7825
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:120
 
7818
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:83
7826
7819
msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch."
7827
7820
msgstr "Delší popis účelu nebo obsahu větve."
7828
7821
 
7829
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:123
 
7822
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:86
7830
7823
msgid "Branch author's email address, if not yourself."
7831
7824
msgstr "Emailová adresa autora větve, ne Vaše."
7832
7825
 
7833
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:126
 
7826
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:89
7834
7827
msgid "The bug this branch fixes."
7835
7828
msgstr "Chyba, kterou tato větev opravuje."
7836
7829
 
7837
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:129
 
7830
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:92
7838
7831
msgid "Prepare the request but don't actually send it."
7839
7832
msgstr "Připravit požadavek, ale ve skutečnosti ho neodeslat."
7840
7833
 
7841
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:151
 
7834
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:114
7842
7835
msgid ""
7843
7836
"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch."
7844
7837
msgstr ""
7845
7838
"register-branch vyžaduje veřejnou url větve - viz bzr help register-branch."
7846
7839
 
7847
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:159
 
7840
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:122
7848
7841
msgid "--product is deprecated; please use --project."
7849
7842
msgstr "--product je zastaralé; prosím použijte --project."
7850
7843
 
7851
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:191
 
7844
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:152
7852
7845
msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser."
7853
7846
msgstr "Otevřít Launchpad stránku větve ve Vašem internetovém prohlížeči."
7854
7847
 
7855
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:196
 
7848
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:157
7856
7849
msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use."
7857
7850
msgstr "Neotevírat prohlížeč. Jen vypsat URL, která bude použita."
7858
7851
 
7859
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:231
 
7852
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:192
7860
7853
#, python-format
7861
7854
msgid "Opening %s in web browser"
7862
7855
msgstr "Otevírání %s v internetovém prohlížeči."
7863
7856
 
7864
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:241
 
7857
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:200
7865
7858
msgid "Show or set the Launchpad user ID."
7866
7859
msgstr "Zobrazit nebo nastavit ID uživatele Launchpad."
7867
7860
 
7868
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:243
 
7861
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:202
7869
7862
msgid ""
7870
7863
"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n"
7871
7864
"Launchpad user ID.  This command can be used to set or show the\n"
7876
7869
"nebo zobrazení ID uživatele, který Bazaar použije\n"
7877
7870
"pro takovéto komunikace."
7878
7871
 
7879
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:247
 
7872
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:206
7880
7873
msgid ""
7881
7874
":Examples:\n"
7882
7875
"  Show the Launchpad ID of the current user::"
7884
7877
":Příklady:\n"
7885
7878
"  Zobrazit ID Launchpad současného uživatele::"
7886
7879
 
7887
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:250
 
7880
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:209
7888
7881
msgid "      bzr launchpad-login"
7889
7882
msgstr "      bzr launchpad-login"
7890
7883
 
7891
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:252
 
7884
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:211
7892
7885
msgid "  Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::"
7893
7886
msgstr "  Nastavit ID Launchpad současného uživatele na 'bob'::"
7894
7887
 
7895
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:254
 
7888
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:213
7896
7889
msgid "      bzr launchpad-login bob"
7897
7890
msgstr "      bzr launchpad-login bob"
7898
7891
 
7899
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:261
 
7892
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:220
7900
7893
msgid "Don't check that the user name is valid."
7901
7894
msgstr "Nekontrolovat, že uživatelské jméno je platné."
7902
7895
 
7903
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:276
7904
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:287
 
7896
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:235 bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:246
7905
7897
msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n"
7906
7898
msgstr "ID uživatele Launchpad existuje a má klíče SSH.\n"
7907
7899
 
7908
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:279
 
7900
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:238
7909
7901
msgid "No Launchpad user ID configured.\n"
7910
7902
msgstr "Není nastaveno žádné ID Launchpad.\n"
7911
7903
 
7912
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:290
 
7904
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:249
7913
7905
#, python-format
7914
7906
msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n"
7915
7907
msgstr "ID uživatele Launchpad nastaveno '%s'.\n"
7916
7908
 
7917
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:298
 
7909
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:255
7918
7910
msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now."
7919
7911
msgstr "Požádat Launchpad o odrážení této větve."
7920
7912
 
7921
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:318
 
7913
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:272
7922
7914
msgid "Propose merging a branch on Launchpad."
7923
7915
msgstr "Navrhnout sloučení větve na Launchpad."
7924
7916
 
7925
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:320
 
7917
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:274
7926
7918
msgid ""
7927
7919
"This will open your usual editor to provide the initial comment.  When it\n"
7928
7920
"has created the proposal, it will open it in your default web browser."
7930
7922
"Toto otevře Váš obyčejný editor pro zadání počátečního komentáře. Když\n"
7931
7923
"je návrh vytvořen, bude otevřen ve Vašem výchozím internetovém prohlížeči."
7932
7924
 
7933
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:323
 
7925
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:277
7934
7926
msgid ""
7935
7927
"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH.  If SUBMIT_BRANCH\n"
7936
7928
"is not supplied, the remembered submit branch will be used.  If no submit\n"
7940
7932
"není zadána, bude použita zapamatovaná větev. Pokud není zapamatována,\n"
7941
7933
"bude použita, bude použita vývojová."
7942
7934
 
7943
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:327
 
7935
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:281
7944
7936
msgid ""
7945
7937
"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n"
7946
7938
"the merge proposal.  This can be overriden by specifying --review (-R).\n"
7952
7944
"Parametr je název účtu požadovaného kontrolora. Toto může být\n"
7953
7945
"volitelně následováno '=' a typem kontroly. Například:"
7954
7946
 
7955
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:332
 
7947
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:286
7956
7948
msgid "  bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa"
7957
7949
msgstr "  bzr lp-propose-merge --review jnovak --review tym-kontroly=qa"
7958
7950
 
7959
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:334
 
7951
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:288
7960
7952
msgid ""
7961
7953
"This will propose a merge,  request \"jrandom\" to perform a review of\n"
7962
7954
"unspecified type, and request \"review-team\" to perform a \"qa\" review."
7964
7956
"Toto navrhne sloučení, požádá \"jnovak\"  o provedení kontroly\n"
7965
7957
"neuvedeného typu a požádá \"tym-kontroly\" k provedení kontroly \"qa\"."
7966
7958
 
7967
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:339
 
7959
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:293
7968
7960
msgid "Propose the merge on staging."
7969
7961
msgstr "Navrhnout sloučení při bynášení."
7970
7962
 
7971
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:341
 
7963
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:295
7972
7964
msgid "Commit message."
7973
7965
msgstr "Zpráva odevzdání."
7974
7966
 
7975
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:343
 
7967
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:297
7976
7968
msgid "Mark the proposal as approved immediately."
7977
7969
msgstr "Označit návrh jako okamžitě schválený."
7978
7970
 
7980
7972
msgid "The bug this proposal fixes."
7981
7973
msgstr "Chyba, kterou tento návrh opravuje."
7982
7974
 
7983
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:345
 
7975
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:300
7984
7976
msgid "Requested reviewer and optional type."
7985
7977
msgstr "Požadovaný kontrolor a nepovinně typ."
7986
7978
 
7987
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:382
 
7979
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:335
7988
7980
msgid "Find the proposal to merge this revision."
7989
7981
msgstr "Nalézt návrh ke sloučení této revize."
7990
7982
 
7991
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:384
 
7983
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:337
7992
7984
msgid ""
7993
7985
"Finds the merge proposal(s) that discussed landing the specified revision.\n"
7994
7986
"This works only if the selected branch was the merge proposal target, and\n"
8000
7992
"pokud číslo sloučené revize je zaznamenáno v návrhu. Návrh(y)\n"
8001
7993
"jsou otevřeny v internetovém prohlížeči."
8002
7994
 
8003
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:389
 
7995
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:342
8004
7996
msgid ""
8005
7997
"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n"
8006
7998
"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged."
8008
8000
"Všechny revize zapojené do sloučení mohou být zadány -- revize,\n"
8009
8001
"v které bylo sloučení provedeno, nebo jedna z revizí, která byla sloučena."
8010
8002
 
8011
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:392
 
8003
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:345
8012
8004
msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::"
8013
8005
msgstr ""
8014
8006
"Takže pro nalezení návrhu sloučení, který zkontroloval řádek 1 v README::"
8015
8007
 
8016
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:394
 
8008
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:347
8017
8009
msgid "  bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
8018
8010
msgstr "  bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
8019
8011
 
8020
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:409
 
8012
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:363
8021
8013
msgid "No review found."
8022
8014
msgstr "Žádná kontrola nenalezena."
8023
8015
 
8024
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:410
 
8016
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:364
8025
8017
#, python-format
8026
8018
msgid "%d proposals(s) found."
8027
8019
msgstr "%d návrhů nalezeno"
8028
8020
 
8029
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:420
 
8021
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:374
8030
8022
msgid "Finding revision-id"
8031
8023
msgstr "Hledání id revize"
8032
8024
 
8033
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:427
 
8025
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:381
8034
8026
msgid "Finding merge"
8035
8027
msgstr "Hledání sloučení"
8036
8028
 
8037
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:432
 
8029
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:386
8038
8030
msgid "Finding revno"
8039
8031
msgstr "Hledání čísla revize"
8040
8032
 
8041
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:437
 
8033
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:392
8042
8034
msgid "Finding Launchpad branch"
8043
8035
msgstr "Hledání větve Launchpad"
8044
8036
 
8045
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:440
 
8037
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:395
8046
8038
msgid "Finding proposals"
8047
8039
msgstr "Hledání návrhů"
8048
8040
 
8092
8084
"  místní: {1}\n"
8093
8085
" vzdálená: {2}"
8094
8086
 
8095
 
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:149
 
8087
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:150
8096
8088
#, python-format
8097
8089
msgid "There is already a branch merge proposal: %s"
8098
8090
msgstr "Již existuje návrh ke sloučení: %s"
8099
8091
 
8100
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:236
 
8092
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:237
8101
8093
msgid "pb parameter to convert() is deprecated"
8102
8094
msgstr "parametr pb pro convert() je zastaralý"
8103
8095
 
8104
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:239
 
8096
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:240
8105
8097
msgid "starting upgrade from format 4 to 5"
8106
8098
msgstr "spuštění vylepšení z formátu 4 na formát 5"
8107
8099
 
8108
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:249
 
8100
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:250
8109
8101
msgid "note: upgrade may be faster if all store files are ungzipped first"
8110
8102
msgstr ""
8111
8103
"poznámka: operace může být rychlejší, pokud jsou všechny soubory uložení "
8112
8104
"nejdříve rozbaleny"
8113
8105
 
8114
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:278
 
8106
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:279
8115
8107
msgid "converting revision"
8116
8108
msgstr "převádění revize"
8117
8109
 
8118
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:283
 
8110
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284
8119
8111
msgid "upgraded to weaves:"
8120
8112
msgstr "aktualizováno na vazby:"
8121
8113
 
8122
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284
 
8114
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:285
8123
8115
#, python-format
8124
8116
msgid "%6d revisions and inventories"
8125
8117
msgstr "%6d revizí a inventářů"
8126
8118
 
8127
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:286
 
8119
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:287
8128
8120
#, python-format
8129
8121
msgid "%6d revisions not present"
8130
8122
msgstr "%6d revizí není přítomno"
8131
8123
 
8132
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:288
 
8124
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:289
8133
8125
#, python-format
8134
8126
msgid "%6d texts"
8135
8127
msgstr "%6d textů"
8136
8128
 
8137
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:324
 
8129
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:325
8138
8130
msgid "writing weave"
8139
8131
msgstr "zapisování vazby"
8140
8132
 
8141
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:328
8142
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:330
 
8133
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:329
 
8134
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:331
8143
8135
msgid "inventory"
8144
8136
msgstr "inventář"
8145
8137
 
8146
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:347
 
8138
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:348
8147
8139
msgid "write revision"
8148
8140
msgstr "zapsat revizi"
8149
8141
 
8150
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:361
 
8142
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:362
8151
8143
msgid "loading revision"
8152
8144
msgstr "načítání revize"
8153
8145
 
8154
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:366
 
8146
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:367
8155
8147
#, python-format
8156
8148
msgid "revision {%s} not present in branch; will be converted as a ghost"
8157
8149
msgstr "revize {%s} není přítomna ve větvi; bude převedena na ducha"
8158
8150
 
8159
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:506
 
8151
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:507
8160
8152
msgid "starting upgrade from format 5 to 6"
8161
8153
msgstr "spuštění převodu z formátu 5 na 6"
8162
8154
 
8163
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:516
 
8155
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:517
8164
8156
#, python-format
8165
8157
msgid "adding prefixes to %s"
8166
8158
msgstr "přidávání předpon do %s"
8167
8159
 
8168
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:556
 
8160
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:557
8169
8161
msgid "starting upgrade from format 6 to metadir"
8170
8162
msgstr "spuštění převodu z formátu 6 na metadir"
8171
8163
 
8172
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:564
 
8164
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:565
8173
8165
msgid "Removing ancestry.weave"
8174
8166
msgstr "Odstraňování ancestry.weave"
8175
8167
 
8176
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:569
 
8168
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:570
8177
8169
msgid "Finding branch files"
8178
8170
msgstr "Hledání souborů větve"
8179
8171
 
8180
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:579
 
8172
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:580
8181
8173
msgid "Upgrading repository"
8182
8174
msgstr "Vylepšování úložiště"
8183
8175
 
8184
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:589
 
8176
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:590
8185
8177
msgid "Upgrading branch"
8186
8178
msgstr "Vylepšování větve"
8187
8179
 
8188
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:612
 
8180
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:613
8189
8181
msgid "No working tree."
8190
8182
msgstr "Žádný pracovní strom."
8191
8183
 
8192
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:619
 
8184
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:620
8193
8185
msgid "Upgrading working tree"
8194
8186
msgstr "Vylepšování pracovního stromu."
8195
8187
 
8196
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:640
 
8188
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:641
8197
8189
#, python-format
8198
8190
msgid "Make %s lock"
8199
8191
msgstr "Vytvořit zámek %s"
8200
8192
 
8201
 
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:651
 
8193
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:652
8202
8194
#, python-format
8203
8195
msgid "Moving %s"
8204
8196
msgstr "Přesunování %s"
8227
8219
msgid "Too many redirections trying to make %s."
8228
8220
msgstr "Příliš mnoho přesměrování při pokusu o vytvoření %s."
8229
8221
 
8230
 
#: bzrlib/push.py:147
 
8222
#: bzrlib/push.py:148
8231
8223
msgid ""
8232
8224
"These branches have diverged.  See \"bzr help diverged-branches\" for more "
8233
8225
"information."
8234
8226
msgstr ""
8235
8227
"Tyto větve se liší. Viz \"bzr help diverged-branches\" pro více informací."
8236
8228
 
8237
 
#: bzrlib/push.py:151
 
8229
#: bzrlib/push.py:152
8238
8230
#, python-format
8239
8231
msgid ""
8240
8232
"It is not possible to losslessly push to %s. You may want to use dpush "
8242
8234
msgstr ""
8243
8235
"Není možné bezztrátově odeslat do %s. Možná byste raději chtěli použít dpush."
8244
8236
 
8245
 
#: bzrlib/push.py:157
 
8237
#: bzrlib/push.py:158
8246
8238
#, python-format
8247
8239
msgid ""
8248
8240
"At %s you have a valid .bzr control directory, but not a branch or "
8346
8338
msgid "bzr: ERROR (ignored): %s"
8347
8339
msgstr "bzr: CHYBA (ignorováno): %s"
8348
8340
 
8349
 
#: bzrlib/remote.py:2541
 
8341
#: bzrlib/remote.py:2534
8350
8342
msgid "Copying repository content as tarball..."
8351
8343
msgstr "Kopírování obsahu úložiště jako archiv..."
8352
8344
 
8362
8354
msgid "{0} => {1}"
8363
8355
msgstr "{0} => {1}"
8364
8356
 
8365
 
#: bzrlib/repository.py:1787
 
8357
#: bzrlib/repository.py:1738
8366
8358
msgid "Moving repository to repository.backup"
8367
8359
msgstr "Přesunování úložiště do zálohy.úložiště"
8368
8360
 
8369
 
#: bzrlib/repository.py:1794
 
8361
#: bzrlib/repository.py:1745
8370
8362
msgid "Creating new repository"
8371
8363
msgstr "Vytváření nového úložiště"
8372
8364
 
8373
 
#: bzrlib/repository.py:1799
 
8365
#: bzrlib/repository.py:1750
8374
8366
msgid "Copying content"
8375
8367
msgstr "Kopírování obsahu"
8376
8368
 
8377
 
#: bzrlib/repository.py:1803
 
8369
#: bzrlib/repository.py:1754
8378
8370
msgid "Deleting old repository content"
8379
8371
msgstr "Mazání obsahu starého úložiště"
8380
8372
 
8381
 
#: bzrlib/repository.py:1805
 
8373
#: bzrlib/repository.py:1756
8382
8374
msgid "repository converted"
8383
8375
msgstr "úložiště převedeno"
8384
8376
 
8386
8378
msgid "Using {0} {1}"
8387
8379
msgstr "Použito {0} {1}"
8388
8380
 
8389
 
#: bzrlib/send.py:58
 
8381
#: bzrlib/send.py:59
8390
8382
#, python-format
8391
8383
msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body"
8392
8384
msgstr "Poštovní klient \"%s\" nepodporuje zadávání těla"
8393
8385
 
8394
 
#: bzrlib/send.py:62
 
8386
#: bzrlib/send.py:63
8395
8387
msgid "--remember requires a branch to be specified."
8396
8388
msgstr "--remember vyžaduje zadání větve."
8397
8389
 
8398
 
#: bzrlib/send.py:77
 
8390
#: bzrlib/send.py:78
8399
8391
msgid "No submit branch known or specified"
8400
8392
msgstr "Žádná větev odesílání není známa nebo zadána"
8401
8393
 
8402
 
#: bzrlib/send.py:80
 
8394
#: bzrlib/send.py:81
8403
8395
msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit."
8404
8396
msgstr "Použití uloženého umístění {0} \"{1} pro určení změn k odeslání."
8405
8397
 
8406
 
#: bzrlib/send.py:98
 
8398
#: bzrlib/send.py:99
8407
8399
#, python-format
8408
8400
msgid "No such send format '%s'."
8409
8401
msgstr "Žádný takový formát odeslání '%s'."
8410
8402
 
8411
 
#: bzrlib/send.py:114
 
8403
#: bzrlib/send.py:115
8412
8404
msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers"
8413
8405
msgstr "bzr send přijímá nejvíce dva identifikátory jedné reviz"
8414
8406
 
8415
 
#: bzrlib/send.py:127
 
8407
#: bzrlib/send.py:128
8416
8408
msgid "No revisions to submit."
8417
8409
msgstr "Žádné revize k odeslání."
8418
8410
 
8419
 
#: bzrlib/send.py:139
 
8411
#: bzrlib/send.py:140
8420
8412
msgid ""
8421
8413
"- not supported for merge directives that use more than one output file."
8422
8414
msgstr ""
8423
8415
"- není podporováno pro příkazy sloučení, které používají více než jeden "
8424
8416
"výstupní soubor."
8425
8417
 
8426
 
#: bzrlib/send.py:185
 
8418
#: bzrlib/send.py:186
8427
8419
msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch"
8428
8420
msgstr "Formát 0.9 nepovoluje balík bez záplaty"
8429
8421
 
8584
8576
"Nelze se připojit k současné hlavní větvi %(target)s: %(error)s Abyste "
8585
8577
"přesto přepnuli, použijte --force."
8586
8578
 
8587
 
#: bzrlib/switch.py:125
 
8579
#: bzrlib/switch.py:129
8588
8580
msgid "Cannot switch a branch, only a checkout."
8589
8581
msgstr "Nelze přepnout větev, pouze získání."
8590
8582
 
8591
 
#: bzrlib/switch.py:163
 
8583
#: bzrlib/switch.py:167
8592
8584
#, python-format
8593
8585
msgid "Tree is up to date at revision %d."
8594
8586
msgstr "Strom je aktuální při revizi %d."
8595
8587
 
8596
 
#: bzrlib/switch.py:169
 
8588
#: bzrlib/switch.py:173
8597
8589
#, python-format
8598
8590
msgid "Updated to revision %d."
8599
8591
msgstr "Aktualizováno na revizi %d."
8600
8592
 
8601
 
#: bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1745 bzrlib/transform.py:1747
 
8593
#: bzrlib/transform.py:1723 bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1736
8602
8594
msgid "Apply phase"
8603
8595
msgstr "Použít fázi"
8604
8596
 
8605
 
#: bzrlib/transform.py:1773 bzrlib/transform.py:1841
 
8597
#: bzrlib/transform.py:1762 bzrlib/transform.py:1830
8606
8598
msgid "removing file"
8607
8599
msgstr "odstraňování souboru"
8608
8600
 
8609
 
#: bzrlib/transform.py:1791 bzrlib/transform.py:1876
 
8601
#: bzrlib/transform.py:1780 bzrlib/transform.py:1865
8610
8602
msgid "adding file"
8611
8603
msgstr "přidávání souboru"
8612
8604
 
8613
 
#: bzrlib/transform.py:2591
 
8605
#: bzrlib/transform.py:2598
8614
8606
msgid "Building tree"
8615
8607
msgstr "Sestavování stromu"
8616
8608
 
8617
 
#: bzrlib/transform.py:2681 bzrlib/transform.py:2708
 
8609
#: bzrlib/transform.py:2688 bzrlib/transform.py:2715
8618
8610
msgid "Adding file contents"
8619
8611
msgstr "Přidávání obsahu souboru"
8620
8612
 
8621
 
#: bzrlib/transform.py:3028
 
8613
#: bzrlib/transform.py:3017
8622
8614
msgid "Resolution pass"
8623
8615
msgstr "Průchod usnesení"
8624
8616
 
8627
8619
msgid "Authenticated as %s"
8628
8620
msgstr "Ověřen jako %s"
8629
8621
 
8630
 
#: bzrlib/tree.py:634
 
8622
#: bzrlib/tree.py:647
8631
8623
msgid "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}"
8632
8624
msgstr "*** {0} filtr obssahu: {1} => {2!r}"
8633
8625
 
8688
8680
msgid "failed to clean-up {0}: {1}"
8689
8681
msgstr "nelze vyčistit {0}: {1}"
8690
8682
 
8691
 
#: bzrlib/vf_repository.py:1090
 
8683
#: bzrlib/vf_repository.py:1091
8692
8684
msgid "inventories"
8693
8685
msgstr "Inventáře"
8694
8686
 
8695
 
#: bzrlib/vf_repository.py:1116
 
8687
#: bzrlib/vf_repository.py:1117
8696
8688
msgid "texts"
8697
8689
msgstr "texty"
8698
8690
 
8699
 
#: bzrlib/vf_repository.py:1621 bzrlib/vf_repository.py:1630
 
8691
#: bzrlib/vf_repository.py:1622 bzrlib/vf_repository.py:1631
8700
8692
msgid "Calculating text parents"
8701
8693
msgstr "Vypočítávání nadřazených textů"
8702
8694
 
8703
 
#: bzrlib/vf_repository.py:1706
 
8695
#: bzrlib/vf_repository.py:1707
8704
8696
msgid "Fetch texts"
8705
8697
msgstr "Získávání textů"
8706
8698
 
8707
 
#: bzrlib/vf_repository.py:2535
 
8699
#: bzrlib/vf_repository.py:2536
8708
8700
msgid "loading text store"
8709
8701
msgstr "načítání skladu textů"
8710
8702
 
8711
 
#: bzrlib/vf_repository.py:2541
 
8703
#: bzrlib/vf_repository.py:2542
8712
8704
msgid "checking text graph"
8713
8705
msgstr "ontrola textového grafu"
8714
8706
 
8715
 
#: bzrlib/vf_repository.py:2995 bzrlib/vf_repository.py:3009
8716
 
#: bzrlib/vf_repository.py:3124
 
8707
#: bzrlib/vf_repository.py:2998 bzrlib/vf_repository.py:3012
 
8708
#: bzrlib/vf_repository.py:3127
8717
8709
msgid "Transferring revisions"
8718
8710
msgstr "Přenos revizí"
8719
8711
 
8759
8751
msgid "PageFaultCount    %8d"
8760
8752
msgstr "Počet chyb stránky %8d"
8761
8753
 
8762
 
#: bzrlib/workingtree.py:1478
 
8754
#: bzrlib/workingtree.py:1482
8763
8755
msgid "Rerun update after fixing the conflicts."
8764
8756
msgstr "Znovu spustit aktualizaci po opravě všech konfliktů."
8765
8757
 
8769
8761
 
8770
8762
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:1
8771
8763
msgid ""
8772
 
"Bazaar 2.6.0dev1 -- a free distributed version-control tool\n"
 
8764
"Bazaar 2.6b2 -- a free distributed version-control tool\n"
8773
8765
"http://bazaar.canonical.com/"
8774
8766
msgstr ""
8775
 
"Bazaar 2.6.0dev1 -- bezplatný nástroj pro distribuovanou správu verzí\n"
8776
 
"http://bazaar.canonical.com/"
8777
8767
 
8778
8768
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:4
8779
8769
msgid ""
9223
9213
msgid "How to fix diverged branches"
9224
9214
msgstr "Jak spravit rozdělené větve"
9225
9215
 
9226
 
#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:1
9227
 
msgid "Environment Variables"
9228
 
msgstr "Proměnné prostředí"
9229
 
 
9230
 
#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:3
9231
 
msgid ""
9232
 
"=================== "
9233
 
"===========================================================\n"
9234
 
"BZRPATH             Path where bzr is to look for shell plugin external\n"
9235
 
"                    commands.\n"
9236
 
"BZR_EMAIL           E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n"
9237
 
"EMAIL               E-Mail address of the user.\n"
9238
 
"BZR_EDITOR          Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n"
9239
 
"EDITOR              Editor for editing commit messages.\n"
9240
 
"BZR_PLUGIN_PATH     Paths where bzr should look for plugins.\n"
9241
 
"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n"
9242
 
"BZR_PLUGINS_AT      Plugins to load from a directory not in "
9243
 
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
9244
 
"BZR_HOME            Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n"
9245
 
"BZR_HOME (Win32)    Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA "
9246
 
"and\n"
9247
 
"                    HOME.\n"
9248
 
"BZR_REMOTE_PATH     Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// "
9249
 
"URLs).\n"
9250
 
"BZR_SSH             Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, "
9251
 
"sshcorp,\n"
9252
 
"                    plink or lsh.\n"
9253
 
"BZR_LOG             Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n"
9254
 
"BZR_LOG (Win32)     Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n"
9255
 
"BZR_COLUMNS         Override implicit terminal width.\n"
9256
 
"BZR_CONCURRENCY     Number of processes that can be run concurrently "
9257
 
"(selftest)\n"
9258
 
"BZR_PROGRESS_BAR    Override the progress display. Values are 'none' or "
9259
 
"'text'.\n"
9260
 
"BZR_PDB             Control whether to launch a debugger on error.\n"
9261
 
"BZR_SIGQUIT_PDB     Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n"
9262
 
"                    breakin debugger.\n"
9263
 
"BZR_TEXTUI_INPUT    Force console input mode for prompts to line-based "
9264
 
"(instead\n"
9265
 
"                    of char-based).\n"
9266
 
"=================== "
9267
 
"===========================================================\n"
9268
 
msgstr ""
9269
 
"=================== "
9270
 
"===========================================================\n"
9271
 
"BZRPATH Cesta v které bzr hledá externí příkazy\n"
9272
 
"                    zásuvného modulu shellu.\n"
9273
 
"BZR_EMAIL Emailová adresa uživatele. Potlačuje EMAIL.\n"
9274
 
"EMAIL Emailová adresa uživatele\n"
9275
 
"BZR_EDITOR Editor pro úpravu zpráv odevzdání. Potlačuje EDITOR.\n"
9276
 
"EDITOR Editor pro úpravu zpráv odevzdání.\n"
9277
 
"BZR_PLUGIN_PATH Cesty, kde by bzr měl hledat zásuvné moduly.\n"
9278
 
"BZR_DISABLE_PLUGINS Zásuvném moduly, které by bzr neměl načítat.\n"
9279
 
"BZR_PLUGINS_AT Zásuvné moduly, které nahrát z adresáře chybějící v "
9280
 
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
9281
 
"BZR_HOME Adresář obsahující adresář nastavení .bazaar. Potlačuje HOME.\n"
9282
 
"BZR_HOME (Win32) Adresář obsahující adresář nastavení. Potlačuje APPDATA a\n"
9283
 
"                       HOME.\n"
9284
 
"BZR_REMOTE_PATH     Úplný název vzdáleného příkazu 'bzr' (pro URL "
9285
 
"bzr+ssh://).\n"
9286
 
"BZR_SSH Cesta k SSH klientovi, nebo k paramiko, openssh, sshcorp,\n"
9287
 
"                  plink či lsh.\n"
9288
 
"BZR_LOG Umístění .bzr.log (použijte '/dev/null' k potlačení záznamu).\n"
9289
 
"BZR_LOG (Win32) Umístění .bzr.log (použijte 'NUL' k potlačení záznamu).\n"
9290
 
"BZR_COLUMNS Potlačí výchozí šířku terminálu.\n"
9291
 
"BZR_CONCURRENCY Počet procesů, které mohou běžet současně (selftest)\n"
9292
 
"BZR_PROGRESS_BAR Potlačí zobrazení postupu. Hodnoty jsou 'none' nebo "
9293
 
"'text'.\n"
9294
 
"BZR_PDB Kontroluje, zdali spustit ladění při chybě.\n"
9295
 
"BZR_SIGQUIT_PDB Kontroluje, zdali SIGQUIT se chová normálně, nebo zavolá\n"
9296
 
"                                    zastavujícího ladiče.\n"
9297
 
"BZR_TEXTUI_INPUT Vynutit vstupní režim konzole pro dotazy na režim na "
9298
 
"základě řádků  \n"
9299
 
"                                     (místo na základě znaků).\n"
9300
 
"=================== "
9301
 
"===========================================================\n"
9302
 
 
9303
9216
#: dummy/help_topics/env-variables/summary.txt:1
9304
9217
msgid "Environment variable names and values"
9305
9218
msgstr "Názvy a hodnoty proměnných prostředí"
10645
10558
msgid "    bzr commit --fixes <tracker>:<id>"
10646
10559
msgstr "    bzr commit --fixes <systém>:<id>"
10647
10560
 
10648
 
#: en/help_topics/bugs.txt:13 en/help_topics/configuration.txt:398
 
10561
#: en/help_topics/bugs.txt:13 en/help_topics/configuration.txt:410
10649
10562
msgid "or::"
10650
10563
msgstr "nebo::"
10651
10564
 
10947
10860
"remove-tree       Remove the working tree from a given branch/checkout.\n"
10948
10861
"renames           Show list of renamed files.\n"
10949
10862
"resolve           Mark a conflict as resolved.\n"
10950
 
"revert            Revert files to a previous revision.\n"
 
10863
"revert            Set files in the working tree back to the contents of a\n"
 
10864
"                  previous revision.\n"
10951
10865
"revno             Show current revision number.\n"
10952
10866
"root              Show the tree root directory.\n"
10953
10867
"send              Mail or create a merge-directive for submitting changes.\n"
10972
10886
"view              Manage filtered views.\n"
10973
10887
"whoami            Show or set bzr user id.\n"
10974
10888
msgstr ""
10975
 
"add               Přidat zadané soubory nebo adresáře.\n"
10976
 
"alias             Nastavit/Zrušit a zobrazit zkratky.\n"
10977
 
"annotate          Zobrazit původ každého řádku v souboru.\n"
10978
 
"bash-completion   Vytvořir funkci shell pro dokončení v příkazovém řádku "
10979
 
"bash.\n"
10980
 
"                  [bash_completion]\n"
10981
 
"bind              Převést současnou větev do získání zadané větve.\n"
10982
 
"branch            Vytvořit novou větev která je kopií existující.\n"
10983
 
"branches          Vypsat dostupné větve v současném umístění.\n"
10984
 
"break-lock        Rozbít mrtvý zámek.\n"
10985
 
"cat               Vypsat obsah souboru od zadané revize do\n"
10986
 
"                  standardního výstupu.\n"
10987
 
"check             Ověřit strukturu pracovního stromu, konzistence větve a\n"
10988
 
"                  historii úložiště.\n"
10989
 
"checkout          Vytvořit nové získání existující větve.\n"
10990
 
"clean-tree        Odstranit nechtěné soubory z pracovního stromu.\n"
10991
 
"commit            Odevzdat změny do nové revize.\n"
10992
 
"config            Zobrazit, nastavit nebo odstranit volbu nastavení.\n"
10993
 
"conflicts         Zobrazit soubory s konflikty.\n"
10994
 
"deleted           Zobrazit soubory smazané v pracovním stromě.\n"
10995
 
"diff              Zobrazit rozdíly v pracovním stromě, mezi revizemi nebo\n"
10996
 
"                  větvemi.\n"
10997
 
"dpush             Odeslat do jiného VCS bez žádných vlastních metadat bzr.\n"
10998
 
"export            Exportovat současnou nebo minulou revizi do cílového "
10999
 
"adresáře nebo\n"
11000
 
"                  archivu.\n"
11001
 
"help              Zobrazit nápovědu pro příkaz nebo jiné téma.\n"
11002
 
"ignore            Ignorovat zadané soubory nebo vzory.\n"
11003
 
"ignored           Vypsat ignorované soubory a vzory které se s nimi "
11004
 
"shodují.\n"
11005
 
"info              Zobrazit informace o pracovním stromu, větvi nebo "
11006
 
"úložišti.\n"
11007
 
"init              Přetvořit adresář do větve s verzí.\n"
11008
 
"init-repository   Vytvořit sdílené úložiště pro větvě pro sdílení úložného\n"
11009
 
"                  prostoru.\n"
11010
 
"join              Spojit strom se stromem který ho obsahuje.\n"
11011
 
"launchpad-login   Zobrazit nebo nastavit ID uživatele Launchpad. "
11012
 
"[launchpad]\n"
11013
 
"launchpad-mirror  Požádat Launchpad aby nyní větev odrážel. [launchpad]\n"
11014
 
"launchpad-open    Otevřít stránku větví Launchpad ve Vašem prohlížeči. "
11015
 
"[launchpad]\n"
11016
 
"log               Zobrazit záznam historie pro větev nebo její podmnožinu.\n"
11017
 
"lp-find-proposal  Nalézt návrh na sloučení této revize. [launchpad]\n"
11018
 
"lp-propose-merge  Navrhnout sloučení větve na Launchpad. [launchpad]\n"
11019
 
"ls                Vypsat soubory ve stromě.\n"
11020
 
"merge             Provést trojí porovnávání sloučení.\n"
11021
 
"missing           Zobrazit nesloučené/nestažené revize mezi dvěma větvemi.\n"
11022
 
"mkdir             Vytvořit nový adresář s verzí.\n"
11023
 
"mv                Přesunout nebo přejmenovat soubor.\n"
11024
 
"nick              Vypsat nebo nastavit přezdívku větve.\n"
11025
 
"pack              Komprimovat data uvnitř úložiště.\n"
11026
 
"plugins           Vypsat nainstalované zásuvné moduly.\n"
11027
 
"pull              Přeměnit tuto větev do odrazu jiné.\n"
11028
 
"push              Aktualizovat odraz této větve.\n"
11029
 
"reconcile         Sladit metadata bzr ve větvi.\n"
11030
 
"reconfigure       Znovu nastavit typ adresáře bzr.\n"
11031
 
"register-branch   Registrovat větev v launchpad.net. [launchpad]\n"
11032
 
"remerge           Znovu provést sloučení.\n"
11033
 
"remove            Odstranit soubory nebo adresáře.\n"
11034
 
"remove-branch     Odstranit větev.\n"
11035
 
"remove-tree       Odstranit pracovní strom ze zadané větve/získání.\n"
11036
 
"renames           Zobrazit seznam přejmenovaných souborů.\n"
11037
 
"resolve           Označit konflikt jako vyřešený.\n"
11038
 
"revert            Vrátit soubory do předchozí revize.\n"
11039
 
"revno             Zobrazit současné číslo revize.\n"
11040
 
"root              Zobrazit kořenový adresář stromu.\n"
11041
 
"send              Vytvořit nebo odeslat poštou příkaz ke sloučení pro "
11042
 
"předložení změn.\n"
11043
 
"serve             Spustit server bzr.\n"
11044
 
"shelve            Dočasně odložit stranou některé změny ze současného "
11045
 
"stromu.\n"
11046
 
"sign-my-commits   Podepsat všechna odevzdání zadaným odevzdávajícím.\n"
11047
 
"split             Rozdělit podadresář stromu do odděleného stromu.\n"
11048
 
"status            Zobrazit souhrn stavu.\n"
11049
 
"switch            Nastavit větev získání a aktualizace.\n"
11050
 
"tag               Vytvořit, odstranit nebo změnit značku pojmenovávající "
11051
 
"revizi.\n"
11052
 
"tags              Vypsat značky.\n"
11053
 
"testament         Zobrazit důkaz (formulář s podpisem) revize.\n"
11054
 
"uncommit          Odstranit poslední odevzdanou revizi.\n"
11055
 
"unshelve          Obnovit uskladněné revize.\n"
11056
 
"update            Aktualizovat pracovní strom na novou revizi.\n"
11057
 
"upgrade           Vylepšit úložiště, větev nebo pracovní strom na novější\n"
11058
 
"                  formát.\n"
11059
 
"verify-signatures Ověřit všechny podpisy v odevzdání.\n"
11060
 
"version           Zobrazit verzi bzr.\n"
11061
 
"version-info      Zobrazit informace o verzi pro tento strom.\n"
11062
 
"view              Spravovat filtrovaná zobrazení.\n"
11063
 
"whoami            Zobrazit nebo nastavit id uživatele bzr.\n"
11064
10889
 
11065
10890
#: en/help_topics/configuration.txt:1
11066
10891
msgid ""
11894
11719
 
11895
11720
#: en/help_topics/configuration.txt:336
11896
11721
msgid ""
 
11722
"Another such option is ``branchname``, which refers to the name of a "
 
11723
"colocated\n"
 
11724
"branch.  For non-colocated branches, it behaves like basename.  It can be "
 
11725
"used\n"
 
11726
"like this::"
 
11727
msgstr ""
 
11728
 
 
11729
#: en/help_topics/configuration.txt:340
 
11730
msgid ""
 
11731
"  [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
 
11732
"  mypush = lp:~vila/bzr/{branchname}"
 
11733
msgstr ""
 
11734
 
 
11735
#: en/help_topics/configuration.txt:343
 
11736
msgid ""
 
11737
"When used with a colocated branch named ``832013-expand-in-stack``, we'll "
 
11738
"get::"
 
11739
msgstr ""
 
11740
 
 
11741
#: en/help_topics/configuration.txt:345
 
11742
msgid ""
 
11743
"  bzr config mypush\n"
 
11744
"  lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
 
11745
msgstr ""
 
11746
 
 
11747
#: en/help_topics/configuration.txt:348
 
11748
msgid ""
11897
11749
"When an option is local to a Section, it cannot be referred to from option\n"
11898
11750
"values in any other section from the same ``Store`` nor from any other\n"
11899
11751
"``Store``."
11901
11753
"Když je volba v části místní, nemůže být na ni odkazováno z\n"
11902
11754
"jiných hodnot v ostatních části ze stejného nebo jiného ``Store``."
11903
11755
 
11904
 
#: en/help_topics/configuration.txt:340
 
11756
#: en/help_topics/configuration.txt:352
11905
11757
msgid ""
11906
11758
"\n"
11907
11759
"The main configuration file, bazaar.conf\n"
11911
11763
"Hlavní soubor s nastavením, bazaar.conf\n"
11912
11764
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
11913
11765
 
11914
 
#: en/help_topics/configuration.txt:344
 
11766
#: en/help_topics/configuration.txt:356
11915
11767
msgid ""
11916
11768
"``bazaar.conf`` allows two sections: ``[DEFAULT]`` and ``[ALIASES]``.\n"
11917
11769
"The default section contains the default\n"
11923
11775
"pro všechny větve. Část může být potlačena zadáním\n"
11924
11776
"části závislé na větvi v ``locations.conf``."
11925
11777
 
11926
 
#: en/help_topics/configuration.txt:349
 
11778
#: en/help_topics/configuration.txt:361
11927
11779
msgid "A typical ``bazaar.conf`` section often looks like the following::"
11928
11780
msgstr "Typická část ``bazaar.conf`` často vypadá takto::"
11929
11781
 
11930
 
#: en/help_topics/configuration.txt:351
 
11782
#: en/help_topics/configuration.txt:363
11931
11783
msgid ""
11932
11784
"    [DEFAULT]\n"
11933
11785
"    email             = John Doe <jdoe@isp.com>\n"
11939
11791
"    editor            = /usr/bin/vim\n"
11940
11792
"    create_signatures = when-required"
11941
11793
 
11942
 
#: en/help_topics/configuration.txt:356
 
11794
#: en/help_topics/configuration.txt:368
11943
11795
msgid ""
11944
11796
"\n"
11945
11797
"The branch location configuration file, locations.conf\n"
11949
11801
"Soubor nastavení v umístění větve, locations.conf\n"
11950
11802
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
11951
11803
 
11952
 
#: en/help_topics/configuration.txt:360
 
11804
#: en/help_topics/configuration.txt:372
11953
11805
msgid ""
11954
11806
"``locations.conf`` allows one to specify overriding settings for\n"
11955
11807
"a specific branch. The format is almost identical to the default section in\n"
11963
11815
"rozdílem: Hlavička části obsahuje místo default cestu k větvi na kterou\n"
11964
11816
"se má nastavení vztahovat. Jsou podporovány zástupné znaky '?' a '*'::"
11965
11817
 
11966
 
#: en/help_topics/configuration.txt:366
 
11818
#: en/help_topics/configuration.txt:378
11967
11819
msgid ""
11968
11820
"    [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
11969
11821
"    email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
11971
11823
"    [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
11972
11824
"    email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
11973
11825
 
11974
 
#: en/help_topics/configuration.txt:369
 
11826
#: en/help_topics/configuration.txt:381
11975
11827
msgid ""
11976
11828
"    [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
11977
11829
"    create_signatures = always"
11979
11831
"    [http://hypotetická.stránka.cz/větve/větev-vývoj]\n"
11980
11832
"    create_signatures = always"
11981
11833
 
11982
 
#: en/help_topics/configuration.txt:372
 
11834
#: en/help_topics/configuration.txt:384
11983
11835
msgid ""
11984
11836
"The authentication configuration file, authentication.conf\n"
11985
11837
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
11987
11839
"Soubor s nastavením ověření, authentication.conf\n"
11988
11840
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
11989
11841
 
11990
 
#: en/help_topics/configuration.txt:375
 
11842
#: en/help_topics/configuration.txt:387
11991
11843
msgid ""
11992
11844
"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n"
11993
11845
"remote servers. This can be used for all the supported transports and any "
11998
11850
"pro vzdálené servery. To může být použito pro všechny podporované přenosy\n"
11999
11851
"a všechny části bzr, které vyžadují ověření (například smtp)."
12000
11852
 
12001
 
#: en/help_topics/configuration.txt:379
 
11853
#: en/help_topics/configuration.txt:391
12002
11854
msgid ""
12003
11855
"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n"
12004
11856
"option policies which don't apply."
12006
11858
"Syntaxe souboru se řídí stejnými pravidlym jako ostatní, kromě\n"
12007
11859
"voleb zásad, které se na toto nevztahují."
12008
11860
 
12009
 
#: en/help_topics/configuration.txt:382
 
11861
#: en/help_topics/configuration.txt:394
12010
11862
msgid ""
12011
11863
"For more information on the possible uses of the authentication "
12012
11864
"configuration\n"
12015
11867
"Pro další informace o možných použitích souboru s nastavením ověření\n"
12016
11868
"se podívejte na :doc:`authentication-help`."
12017
11869
 
12018
 
#: en/help_topics/configuration.txt:385
 
11870
#: en/help_topics/configuration.txt:397
12019
11871
msgid ""
12020
11872
"\n"
12021
11873
"Common options\n"
12025
11877
"Společné volby\n"
12026
11878
"--------------"
12027
11879
 
12028
 
#: en/help_topics/configuration.txt:389
 
11880
#: en/help_topics/configuration.txt:401
12029
11881
msgid ""
12030
11882
"debug_flags\n"
12031
11883
"~~~~~~~~~~~"
12033
11885
"příznaky_ladění\n"
12034
11886
"~~~~~~~~~~~"
12035
11887
 
12036
 
#: en/help_topics/configuration.txt:392
 
11888
#: en/help_topics/configuration.txt:404
12037
11889
msgid ""
12038
11890
"A comma-separated list of debugging options to turn on.  The same values\n"
12039
11891
"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n"
12044
11896
"options`).\n"
12045
11897
"Například::"
12046
11898
 
12047
 
#: en/help_topics/configuration.txt:396
 
11899
#: en/help_topics/configuration.txt:408
12048
11900
msgid "    debug_flags = hpss"
12049
11901
msgstr "    debug_flags = hpss"
12050
11902
 
12051
 
#: en/help_topics/configuration.txt:400
 
11903
#: en/help_topics/configuration.txt:412
12052
11904
msgid "    debug_flags = hpss,evil"
12053
11905
msgstr "    debug_flags = hpss,evil"
12054
11906
 
12055
 
#: en/help_topics/configuration.txt:402
 
11907
#: en/help_topics/configuration.txt:414
12056
11908
msgid ""
12057
11909
"email\n"
12058
11910
"~~~~~"
12060
11912
"email\n"
12061
11913
"~~~~~"
12062
11914
 
12063
 
#: en/help_topics/configuration.txt:405
 
11915
#: en/help_topics/configuration.txt:417
12064
11916
msgid ""
12065
11917
"The email address to use when committing a branch. Typically takes the form\n"
12066
11918
"of::"
12068
11920
"Emailová adresa, která bude použita při odevzdávání větve. Většinou má\n"
12069
11921
"takovýto formát::"
12070
11922
 
12071
 
#: en/help_topics/configuration.txt:408
 
11923
#: en/help_topics/configuration.txt:420
12072
11924
msgid "    email = Full Name <account@hostname.tld>"
12073
11925
msgstr "    email = Celé jméno <účet@názevhostitele.doména>"
12074
11926
 
12075
 
#: en/help_topics/configuration.txt:410
 
11927
#: en/help_topics/configuration.txt:422
12076
11928
msgid ""
12077
11929
"editor\n"
12078
11930
"~~~~~~"
12080
11932
"editor\n"
12081
11933
"~~~~~~"
12082
11934
 
12083
 
#: en/help_topics/configuration.txt:413
 
11935
#: en/help_topics/configuration.txt:425
12084
11936
msgid ""
12085
11937
"The path of the editor that you wish to use if *bzr commit* is run without\n"
12086
11938
"a commit message. This setting is trumped by the environment variable\n"
12091
11943
"zprávy odevzdání. Toto nastavení  je potlačeno proměnnou prostředí\n"
12092
11944
"``BZR_EDITOR`` a potlačuje proměnné ``VISUAL`` a ``EDITOR``."
12093
11945
 
12094
 
#: en/help_topics/configuration.txt:418
 
11946
#: en/help_topics/configuration.txt:430
12095
11947
msgid ""
12096
11948
"log_format\n"
12097
11949
"~~~~~~~~~~"
12099
11951
"log_format\n"
12100
11952
"~~~~~~~~~~"
12101
11953
 
12102
 
#: en/help_topics/configuration.txt:421
 
11954
#: en/help_topics/configuration.txt:433
12103
11955
msgid ""
12104
11956
"The default log format to use. Standard log formats are ``long``, ``short``\n"
12105
11957
"and ``line``. Additional formats may be provided by plugins. The default\n"
12109
11961
"``short`` a ``line``. Další formáty mohou být poskytnuty zás. moduly.\n"
12110
11962
"Výchozí hodnota je ``long``."
12111
11963
 
12112
 
#: en/help_topics/configuration.txt:425
 
11964
#: en/help_topics/configuration.txt:437
12113
11965
msgid ""
12114
11966
"check_signatures\n"
12115
11967
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
12117
11969
"check_signatures\n"
12118
11970
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
12119
11971
 
12120
 
#: en/help_topics/configuration.txt:428
 
11972
#: en/help_topics/configuration.txt:440
12121
11973
msgid ""
12122
11974
"Reserved for future use.  These options will allow a policy for branches to\n"
12123
11975
"require signatures."
12125
11977
"Vyhrazeno pro budoucí použití. Tyto možnosti umožní větvím\n"
12126
11978
"mít zásady pro vyžadování podpisů."
12127
11979
 
12128
 
#: en/help_topics/configuration.txt:431
 
11980
#: en/help_topics/configuration.txt:443
12129
11981
msgid ""
12130
11982
"require\n"
12131
11983
"    The gnupg signature for revisions must be present and must be valid."
12133
11985
"require\n"
12134
11986
"    Podpis gnupg pro revize musí být přítomen a být platný."
12135
11987
 
12136
 
#: en/help_topics/configuration.txt:434
 
11988
#: en/help_topics/configuration.txt:446
12137
11989
msgid ""
12138
11990
"ignore\n"
12139
11991
"    Do not check gnupg signatures of revisions."
12141
11993
"ignore\n"
12142
11994
"    Nekontrolovat gnupg podpisy revizí."
12143
11995
 
12144
 
#: en/help_topics/configuration.txt:437
 
11996
#: en/help_topics/configuration.txt:449
12145
11997
msgid ""
12146
11998
"check-available\n"
12147
11999
"    (default) If gnupg signatures for revisions are present, check them.\n"
12153
12005
"    Pokud Bazaar nalezne špatné podpisy, pak selže, ale pokud\n"
12154
12006
"    nejsou přítomny žádné, nic se nestane."
12155
12007
 
12156
 
#: en/help_topics/configuration.txt:442
 
12008
#: en/help_topics/configuration.txt:454
12157
12009
msgid ""
12158
12010
"create_signatures\n"
12159
12011
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12161
12013
"create_signatures\n"
12162
12014
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12163
12015
 
12164
 
#: en/help_topics/configuration.txt:445
 
12016
#: en/help_topics/configuration.txt:457
12165
12017
msgid ""
12166
12018
"Defines the behaviour of signing revisions on commits.  By default bzr will "
12167
12019
"not\n"
12170
12022
"Určí chování podpisu revizí při odevzdání. Standardně bzr\n"
12171
12023
"nové odevzdání nepodepisuje"
12172
12024
 
12173
 
#: en/help_topics/configuration.txt:448
 
12025
#: en/help_topics/configuration.txt:460
12174
12026
msgid ""
12175
12027
"always\n"
12176
12028
"    Sign every new revision that is committed.  If the signing fails then "
12181
12033
"    Podepsat každou novou revizi, která je odevzdána.  Pokud podpis selže\n"
12182
12034
"    pak odevzdání nebude provedeno."
12183
12035
 
12184
 
#: en/help_topics/configuration.txt:452
12185
 
msgid ""
12186
 
"when-required\n"
12187
 
"    Reserved for future use."
12188
 
msgstr ""
12189
 
"when-required\n"
12190
 
"    Vyhrazeno pro budoucí použití."
12191
 
 
12192
 
#: en/help_topics/configuration.txt:455
12193
 
msgid ""
12194
 
"never\n"
12195
 
"    Reserved for future use."
12196
 
msgstr ""
12197
 
"never\n"
12198
 
"    Vyhrazeno pro budoucí použití."
12199
 
 
12200
 
#: en/help_topics/configuration.txt:458
 
12036
#: en/help_topics/configuration.txt:464
 
12037
msgid ""
 
12038
"when-required\n"
 
12039
"    Reserved for future use."
 
12040
msgstr ""
 
12041
"when-required\n"
 
12042
"    Vyhrazeno pro budoucí použití."
 
12043
 
 
12044
#: en/help_topics/configuration.txt:467
 
12045
msgid ""
 
12046
"never\n"
 
12047
"    Reserved for future use."
 
12048
msgstr ""
 
12049
"never\n"
 
12050
"    Vyhrazeno pro budoucí použití."
 
12051
 
 
12052
#: en/help_topics/configuration.txt:470
12201
12053
msgid ""
12202
12054
"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n"
12203
12055
"committed revisions only when the branch requires them.  ``never`` will "
12208
12060
"odevzdané revize, pouze pokud to tak větev vyžaduje. ``never`` je odmítne\n"
12209
12061
"podepsat, i když větev podpisy vyžaduje."
12210
12062
 
12211
 
#: en/help_topics/configuration.txt:462
 
12063
#: en/help_topics/configuration.txt:474
12212
12064
msgid ""
12213
12065
"dirstate.fdatasync\n"
12214
12066
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12216
12068
"dirstate.fdatasync\n"
12217
12069
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12218
12070
 
12219
 
#: en/help_topics/configuration.txt:465
 
12071
#: en/help_topics/configuration.txt:477
12220
12072
msgid ""
12221
12073
"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n"
12222
12074
"OS buffers to physical disk.  This is somewhat slower, but means data\n"
12226
12078
"z vyrovnávacích pamětí OS na pevný disk. To je poněkud pomalejší, ale data\n"
12227
12079
"nebudou ztracena při nehodách se strojem, Viz také repository.fdatasync."
12228
12080
 
12229
 
#: en/help_topics/configuration.txt:469
 
12081
#: en/help_topics/configuration.txt:481
12230
12082
msgid ""
12231
12083
"gpg_signing_key\n"
12232
12084
"~~~~~~~~~~~~~~~"
12234
12086
"gpg_signing_key\n"
12235
12087
"~~~~~~~~~~~~~~~"
12236
12088
 
12237
 
#: en/help_topics/configuration.txt:472
 
12089
#: en/help_topics/configuration.txt:484
12238
12090
msgid ""
12239
12091
"The GnuPG user identity to use when signing commits.  Can be an e-mail\n"
12240
12092
"address, key fingerprint or full key ID.  When unset or when set to\n"
12245
12097
"nebo je nastaveno na \"default\", Bazaar použije email uživatele\n"
12246
12098
"nastavený pomocí ``whoami``."
12247
12099
 
12248
 
#: en/help_topics/configuration.txt:476
 
12100
#: en/help_topics/configuration.txt:488
12249
12101
msgid ""
12250
12102
"recurse\n"
12251
12103
"~~~~~~~"
12253
12105
"recurse\n"
12254
12106
"~~~~~~~"
12255
12107
 
12256
 
#: en/help_topics/configuration.txt:479
 
12108
#: en/help_topics/configuration.txt:491
12257
12109
msgid ""
12258
12110
"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n"
12259
12111
"configuration for this section applies to subdirectories:"
12261
12113
"Užitečné pouze v ``locations.conf``. Určuje, zda nastavení v\n"
12262
12114
"této části bude také platit v podadresářích:"
12263
12115
 
12264
 
#: en/help_topics/configuration.txt:482
 
12116
#: en/help_topics/configuration.txt:494
12265
12117
msgid ""
12266
12118
"true\n"
12267
12119
"    (default) This section applies to subdirectories as well."
12269
12121
"true\n"
12270
12122
"    (výchozí) Tato část také platí na podadresáře."
12271
12123
 
12272
 
#: en/help_topics/configuration.txt:485
 
12124
#: en/help_topics/configuration.txt:497
12273
12125
msgid ""
12274
12126
"false\n"
12275
12127
"    This section only applies to the branch at this directory and not\n"
12279
12131
"    Tato část je ve větvi použita pouze v tomto adresáři a není\n"
12280
12132
"    použita ve větvích pod ním."
12281
12133
 
12282
 
#: en/help_topics/configuration.txt:489
 
12134
#: en/help_topics/configuration.txt:501
12283
12135
msgid ""
12284
12136
"gpg_signing_command\n"
12285
12137
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12287
12139
"gpg_signing_command\n"
12288
12140
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12289
12141
 
12290
 
#: en/help_topics/configuration.txt:492
 
12142
#: en/help_topics/configuration.txt:504
12291
12143
msgid ""
12292
12144
"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check "
12293
12145
"revisions.\n"
12296
12148
"(Výchozí: \"gpg\"). Který program má být použit pro podepisování a kontrolu\n"
12297
12149
"revizí. Například::"
12298
12150
 
12299
 
#: en/help_topics/configuration.txt:495
 
12151
#: en/help_topics/configuration.txt:507
12300
12152
msgid "    gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
12301
12153
msgstr "    gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
12302
12154
 
12303
 
#: en/help_topics/configuration.txt:497
 
12155
#: en/help_topics/configuration.txt:509
12304
12156
msgid ""
12305
12157
"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u "
12306
12158
"<email>\"."
12307
12159
msgstr "Zadaný příkaz musí přijímat volby  \"--clearsign\" a \"-u <email>\"."
12308
12160
 
12309
 
#: en/help_topics/configuration.txt:499
 
12161
#: en/help_topics/configuration.txt:511
12310
12162
msgid ""
12311
12163
"bzr_remote_path\n"
12312
12164
"~~~~~~~~~~~~~~~"
12314
12166
"bzr_remote_path\n"
12315
12167
"~~~~~~~~~~~~~~~"
12316
12168
 
12317
 
#: en/help_topics/configuration.txt:502
 
12169
#: en/help_topics/configuration.txt:514
12318
12170
msgid ""
12319
12171
"(Default: \"bzr\").  The path to the command that should be used to run the "
12320
12172
"smart\n"
12325
12177
"serveru pro bzr. Tato hodnota může být zadána pouze v locations.conf,\n"
12326
12178
"protože:"
12327
12179
 
12328
 
#: en/help_topics/configuration.txt:505
 
12180
#: en/help_topics/configuration.txt:517
12329
12181
msgid ""
12330
12182
"- it's needed before branch.conf is accessible\n"
12331
12183
"- allowing remote branch.conf files to specify commands would be a security\n"
12335
12187
"- umožnit vzdáleným souborům branch,conf zadávat příkazy by bylo\n"
12336
12188
"  bezpečnostní riziko"
12337
12189
 
12338
 
#: en/help_topics/configuration.txt:509
 
12190
#: en/help_topics/configuration.txt:521
12339
12191
msgid "It is overridden by the BZR_REMOTE_PATH environment variable."
12340
12192
msgstr "Je potlačena proměnnou prostředí BZR_REMOTE_PATH."
12341
12193
 
12342
 
#: en/help_topics/configuration.txt:511
 
12194
#: en/help_topics/configuration.txt:523
12343
12195
msgid ""
12344
12196
"smtp_server\n"
12345
12197
"~~~~~~~~~~~"
12347
12199
"smtp_server\n"
12348
12200
"~~~~~~~~~~~"
12349
12201
 
12350
 
#: en/help_topics/configuration.txt:514
 
12202
#: en/help_topics/configuration.txt:526
12351
12203
msgid ""
12352
12204
"(Default: \"localhost\"). SMTP server to use when Bazaar needs to send\n"
12353
12205
"email, eg. with ``merge-directive --mail-to``, or the bzr-email plugin."
12356
12208
"potřebuje odeslat email, např. s  ``merge-directive --mail-to``,\n"
12357
12209
"nebo zásuvný modul bzr-email."
12358
12210
 
12359
 
#: en/help_topics/configuration.txt:517
 
12211
#: en/help_topics/configuration.txt:529
12360
12212
msgid ""
12361
12213
"smtp_username, smtp_password\n"
12362
12214
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12364
12216
"smtp_username, smtp_password\n"
12365
12217
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12366
12218
 
12367
 
#: en/help_topics/configuration.txt:520
 
12219
#: en/help_topics/configuration.txt:532
12368
12220
msgid ""
12369
12221
"User and password to authenticate to the SMTP server. If smtp_username\n"
12370
12222
"is set, and smtp_password is not, Bazaar will prompt for a password.\n"
12376
12228
"dotáže. Tyto nastavení jsou třeba pouze, pokud SMTP vyžaduje\n"
12377
12229
"ověření k odeslání pošty."
12378
12230
 
12379
 
#: en/help_topics/configuration.txt:525
 
12231
#: en/help_topics/configuration.txt:537
12380
12232
msgid ""
12381
12233
"locks.steal_dead\n"
12382
12234
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
12384
12236
"locks.steal_dead\n"
12385
12237
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
12386
12238
 
12387
 
#: en/help_topics/configuration.txt:528
 
12239
#: en/help_topics/configuration.txt:540
12388
12240
msgid ""
12389
12241
"If set to true, bzr will automatically break locks held by processes from\n"
12390
12242
"the same machine and user that are no longer alive.  Otherwise, it will\n"
12396
12248
"Jinak vypíše zprávu a zámek můžete odstranit ručně, pokud si jste\n"
12397
12249
"jisti, že objekt již není používán."
12398
12250
 
12399
 
#: en/help_topics/configuration.txt:533
 
12251
#: en/help_topics/configuration.txt:545
12400
12252
msgid ""
12401
12253
"mail_client\n"
12402
12254
"~~~~~~~~~~~"
12404
12256
"mail_client\n"
12405
12257
"~~~~~~~~~~~"
12406
12258
 
12407
 
#: en/help_topics/configuration.txt:536
 
12259
#: en/help_topics/configuration.txt:548
12408
12260
msgid ""
12409
12261
"A mail client to use for sending merge requests.\n"
12410
12262
"By default, bzr will try to use ``mapi`` on Windows.  On other platforms, "
12417
12269
"jiných platformách vyzkouší ``xdg-email``. Pokud jedno z těchto selže\n"
12418
12270
"požije místo toho ``editor``."
12419
12271
 
12420
 
#: en/help_topics/configuration.txt:541
 
12272
#: en/help_topics/configuration.txt:553
12421
12273
msgid "Supported values for specific clients:"
12422
12274
msgstr "Podporované hodnoty pro určité klienty::"
12423
12275
 
12424
 
#: en/help_topics/configuration.txt:543
 
12276
#: en/help_topics/configuration.txt:555
12425
12277
msgid ""
12426
12278
":claws: Use Claws.  This skips a dialog for attaching files.\n"
12427
12279
":evolution: Use Evolution.\n"
12439
12291
"Thunderbird/Icedove 1.5,\n"
12440
12292
"    toto obchází některé chyby, které xdg-email nezvládá."
12441
12293
 
12442
 
#: en/help_topics/configuration.txt:550
 
12294
#: en/help_topics/configuration.txt:562
12443
12295
msgid "Supported generic values are:"
12444
12296
msgstr "Podporované obecné hodnoty jsou:"
12445
12297
 
12446
 
#: en/help_topics/configuration.txt:552
 
12298
#: en/help_topics/configuration.txt:564
12447
12299
msgid ""
12448
12300
":default: See above.\n"
12449
12301
":editor: Use your editor to compose the merge request.  This also uses\n"
12461
12313
":xdg-email: Použít xdg-email ke spuštění vašeho přednostního\n"
12462
12314
"    poštovního klienta"
12463
12315
 
12464
 
#: en/help_topics/configuration.txt:559
 
12316
#: en/help_topics/configuration.txt:571
12465
12317
msgid ""
12466
12318
"repository.fdatasync\n"
12467
12319
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12469
12321
"repository.fdatasync\n"
12470
12322
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12471
12323
 
12472
 
#: en/help_topics/configuration.txt:562
 
12324
#: en/help_topics/configuration.txt:574
12473
12325
msgid ""
12474
12326
"If true (default), repository changes are flushed through the OS buffers\n"
12475
12327
"to physical disk.  This is somewhat slower, but means data should not be\n"
12479
12331
"pamětí OS na pevný disk. To je poněkud pomalejší, ale data nebudou\n"
12480
12332
"ztracena při nehodách se strojem, Viz také repository.fdatasync."
12481
12333
 
12482
 
#: en/help_topics/configuration.txt:566
 
12334
#: en/help_topics/configuration.txt:578
12483
12335
msgid ""
12484
12336
"submit_branch\n"
12485
12337
"~~~~~~~~~~~~~"
12487
12339
"submit_branch\n"
12488
12340
"~~~~~~~~~~~~~"
12489
12341
 
12490
 
#: en/help_topics/configuration.txt:569
 
12342
#: en/help_topics/configuration.txt:581
12491
12343
msgid ""
12492
12344
"The branch you intend to submit your current work to.  This is "
12493
12345
"automatically\n"
12499
12351
"nastaveno ``bzr send`` a také používáno zadáním revize ``submit:``.\n"
12500
12352
"Toto by mělo být standardně nastavováno na základě větve a umístění."
12501
12353
 
12502
 
#: en/help_topics/configuration.txt:573
 
12354
#: en/help_topics/configuration.txt:585
12503
12355
msgid ""
12504
12356
"public_branch\n"
12505
12357
"~~~~~~~~~~~~~"
12507
12359
"public_branch\n"
12508
12360
"~~~~~~~~~~~~~"
12509
12361
 
12510
 
#: en/help_topics/configuration.txt:576
 
12362
#: en/help_topics/configuration.txt:588
12511
12363
msgid ""
12512
12364
"A publically-accessible version of this branch (implying that this version "
12513
12365
"is\n"
12516
12368
"Veřejně přístupná verze této větve (naznačující, že tato verze není tak\n"
12517
12369
"přístupná). Používáno (a nastavováno) ``bzr send``."
12518
12370
 
12519
 
#: en/help_topics/configuration.txt:579
 
12371
#: en/help_topics/configuration.txt:591
12520
12372
msgid ""
12521
12373
"suppress_warnings\n"
12522
12374
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12524
12376
"suppress_warnings\n"
12525
12377
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12526
12378
 
12527
 
#: en/help_topics/configuration.txt:582
 
12379
#: en/help_topics/configuration.txt:594
12528
12380
msgid ""
12529
12381
"A list of strings, each string represent a warning that can be emitted by\n"
12530
12382
"bzr. Mentioning a warning in this list tells bzr to not emit it."
12532
12384
"Seznam řetězců, každý řetězec představuje varování, které může bzr\n"
12533
12385
"vysílat. Když v tomto seznamu zmíníte varování, bzr ho nebude vysílat."
12534
12386
 
12535
 
#: en/help_topics/configuration.txt:585
 
12387
#: en/help_topics/configuration.txt:597
12536
12388
msgid "Valid values:"
12537
12389
msgstr "Platné hodnoty:"
12538
12390
 
12539
 
#: en/help_topics/configuration.txt:587
 
12391
#: en/help_topics/configuration.txt:599
12540
12392
msgid ""
12541
12393
"* ``format_deprecation``:\n"
12542
12394
"    whether the format deprecation warning is shown on repositories that "
12548
12400
"tyto\n"
12549
12401
"    formáty používají."
12550
12402
 
12551
 
#: en/help_topics/configuration.txt:591
 
12403
#: en/help_topics/configuration.txt:603
12552
12404
msgid ""
12553
12405
"default_format\n"
12554
12406
"~~~~~~~~~~~~~~"
12556
12408
"default_format\n"
12557
12409
"~~~~~~~~~~~~~~"
12558
12410
 
12559
 
#: en/help_topics/configuration.txt:594
 
12411
#: en/help_topics/configuration.txt:606
12560
12412
msgid ""
12561
12413
"A format name for the default format used when creating branches.  See "
12562
12414
"``bzr\n"
12566
12418
"Viz\n"
12567
12419
"``bzr help formats`` pro možné hodnoty."
12568
12420
 
12569
 
#: en/help_topics/configuration.txt:597
 
12421
#: en/help_topics/configuration.txt:609
12570
12422
msgid ""
12571
12423
"\n"
12572
12424
"Unicode options\n"
12576
12428
"Volby Unicode\n"
12577
12429
"---------------"
12578
12430
 
12579
 
#: en/help_topics/configuration.txt:601
 
12431
#: en/help_topics/configuration.txt:613
12580
12432
msgid ""
12581
12433
"output_encoding\n"
12582
12434
"~~~~~~~~~~~~~~~"
12584
12436
"output_encoding\n"
12585
12437
"~~~~~~~~~~~~~~~"
12586
12438
 
12587
 
#: en/help_topics/configuration.txt:604
 
12439
#: en/help_topics/configuration.txt:616
12588
12440
msgid ""
12589
12441
"A Python unicode encoding name for text output from bzr, such as log\n"
12590
12442
"information.  Values include: utf8, cp850, ascii, iso-8859-1.  The default\n"
12594
12446
"informace o záznamu. Hodnoty jsou: utf8, cp850, ascii, iso-8859-1.\n"
12595
12447
"Výchozí je kódování terminálu upřednostňované operačním systémem."
12596
12448
 
12597
 
#: en/help_topics/configuration.txt:608
 
12449
#: en/help_topics/configuration.txt:620
12598
12450
msgid ""
12599
12451
"\n"
12600
12452
"Branch type specific options\n"
12604
12456
"Volby větve podle jejího typu\n"
12605
12457
"----------------------------"
12606
12458
 
12607
 
#: en/help_topics/configuration.txt:612
 
12459
#: en/help_topics/configuration.txt:624
12608
12460
msgid ""
12609
12461
"These options apply only to branches that use the ``dirstate-tags`` or\n"
12610
12462
"later format.  They\n"
12617
12469
"mohou být také ručně nastaveny v ``locations.conf`` nebo\n"
12618
12470
"``bazaar.conf``."
12619
12471
 
12620
 
#: en/help_topics/configuration.txt:617
 
12472
#: en/help_topics/configuration.txt:629
12621
12473
msgid ""
12622
12474
"append_revisions_only\n"
12623
12475
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12625
12477
"append_revisions_only\n"
12626
12478
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12627
12479
 
12628
 
#: en/help_topics/configuration.txt:620
 
12480
#: en/help_topics/configuration.txt:632
12629
12481
msgid ""
12630
12482
"If set to \"True\" then revisions can only be appended to the log, not\n"
12631
12483
"removed.  A branch with this setting enabled can only pull from another\n"
12642
12494
"buď 'True' nebo 'False' (pozor na velká písmena), abyste udrželi\n"
12643
12495
"kompatibilitu s předchozími verzemi bzr (staršími než 2.2)."
12644
12496
 
12645
 
#: en/help_topics/configuration.txt:627
 
12497
#: en/help_topics/configuration.txt:639
12646
12498
msgid ""
12647
12499
"parent_location\n"
12648
12500
"~~~~~~~~~~~~~~~"
12650
12502
"parent_location\n"
12651
12503
"~~~~~~~~~~~~~~~"
12652
12504
 
12653
 
#: en/help_topics/configuration.txt:630
 
12505
#: en/help_topics/configuration.txt:642
12654
12506
msgid ""
12655
12507
"If present, the location of the default branch for pull or merge.  This "
12656
12508
"option\n"
12662
12514
"``pull\n"
12663
12515
"--remember``."
12664
12516
 
12665
 
#: en/help_topics/configuration.txt:634
 
12517
#: en/help_topics/configuration.txt:646
12666
12518
msgid ""
12667
12519
"push_location\n"
12668
12520
"~~~~~~~~~~~~~"
12670
12522
"push_location\n"
12671
12523
"~~~~~~~~~~~~~"
12672
12524
 
12673
 
#: en/help_topics/configuration.txt:637
 
12525
#: en/help_topics/configuration.txt:649
12674
12526
msgid ""
12675
12527
"If present, the location of the default branch for push.  This option\n"
12676
12528
"is normally set by the first ``push`` or ``push --remember``."
12680
12532
"``push\n"
12681
12533
"--remember``."
12682
12534
 
12683
 
#: en/help_topics/configuration.txt:640
 
12535
#: en/help_topics/configuration.txt:652
12684
12536
msgid ""
12685
12537
"push_strict\n"
12686
12538
"~~~~~~~~~~~"
12688
12540
"push_strict\n"
12689
12541
"~~~~~~~~~~~"
12690
12542
 
12691
 
#: en/help_topics/configuration.txt:643
 
12543
#: en/help_topics/configuration.txt:655
12692
12544
msgid ""
12693
12545
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
12694
12546
"uncommitted changes before pushing."
12696
12548
"Pokud přítomno, zadává výchozí hodnotu volby ``--strict`` pro\n"
12697
12549
"kontrolu neodevzdaných změn před odesláním."
12698
12550
 
12699
 
#: en/help_topics/configuration.txt:646
 
12551
#: en/help_topics/configuration.txt:658
12700
12552
msgid ""
12701
12553
"dpush_strict\n"
12702
12554
"~~~~~~~~~~~~"
12704
12556
"dpush_strict\n"
12705
12557
"~~~~~~~~~~~~"
12706
12558
 
12707
 
#: en/help_topics/configuration.txt:649
 
12559
#: en/help_topics/configuration.txt:661
12708
12560
msgid ""
12709
12561
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
12710
12562
"uncommitted changes before pushing into a different VCS without any\n"
12714
12566
"kontrolu neodevzdaných změn před odesláním do jiného systému pro\n"
12715
12567
"správu verzí bez jakýchkoliv vlastních metadat bzr."
12716
12568
 
12717
 
#: en/help_topics/configuration.txt:653
 
12569
#: en/help_topics/configuration.txt:665
12718
12570
msgid ""
12719
12571
"bound_location\n"
12720
12572
"~~~~~~~~~~~~~~"
12722
12574
"bound_location\n"
12723
12575
"~~~~~~~~~~~~~~"
12724
12576
 
12725
 
#: en/help_topics/configuration.txt:656
 
12577
#: en/help_topics/configuration.txt:668
12726
12578
msgid ""
12727
12579
"The location that commits should go to when acting as a checkout.\n"
12728
12580
"This option is normally set by ``bind``."
12730
12582
"Umístění, do kterého by měla odevzdání putovat, když se chovají jako\n"
12731
12583
"získání. Tato volba je normálně nastavována pomocí ``bind``."
12732
12584
 
12733
 
#: en/help_topics/configuration.txt:659
 
12585
#: en/help_topics/configuration.txt:671
12734
12586
msgid ""
12735
12587
"bound\n"
12736
12588
"~~~~~"
12738
12590
"bound\n"
12739
12591
"~~~~~"
12740
12592
 
12741
 
#: en/help_topics/configuration.txt:662
 
12593
#: en/help_topics/configuration.txt:674
12742
12594
msgid ""
12743
12595
"If set to \"True\", the branch should act as a checkout, and push each "
12744
12596
"commit to\n"
12748
12600
"odevzdání odesílat do bound_location. Tato volba je normálně\n"
12749
12601
"nastavována pomocí ``bind``/``unbind``."
12750
12602
 
12751
 
#: en/help_topics/configuration.txt:665
 
12603
#: en/help_topics/configuration.txt:677
12752
12604
msgid ""
12753
12605
"send_strict\n"
12754
12606
"~~~~~~~~~~~"
12756
12608
"send_strict\n"
12757
12609
"~~~~~~~~~~~"
12758
12610
 
12759
 
#: en/help_topics/configuration.txt:668
 
12611
#: en/help_topics/configuration.txt:680
12760
12612
msgid ""
12761
12613
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
12762
12614
"uncommitted changes before sending a merge directive."
12764
12616
"Pokud přítomno, zadává výchozí hodnotu volby ``--strict`` pro\n"
12765
12617
"kontrolu neodevzdaných změn před odesláním příkazu sloučení."
12766
12618
 
12767
 
#: en/help_topics/configuration.txt:671
 
12619
#: en/help_topics/configuration.txt:683
12768
12620
msgid ""
12769
12621
"add.maximum_file_size\n"
12770
12622
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12772
12624
"add.maximum_file_size\n"
12773
12625
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12774
12626
 
12775
 
#: en/help_topics/configuration.txt:674
 
12627
#: en/help_topics/configuration.txt:686
12776
12628
msgid ""
12777
12629
"Defines the maximum file size the command line \"add\" operation will allow\n"
12778
12630
"in recursive mode, with files larger than this value being skipped. You may "
12790
12642
"nebo ji můžete zadat pomocí jednotek SI, např. 10KB, 20MB, 1G. Hodnota \n"
12791
12643
"0 přeskakování zakáže."
12792
12644
 
12793
 
#: en/help_topics/configuration.txt:680
 
12645
#: en/help_topics/configuration.txt:692
12794
12646
msgid ""
12795
12647
"External Merge Tools\n"
12796
12648
"--------------------"
12798
12650
"Externí nástroje sloučení\n"
12799
12651
"--------------------"
12800
12652
 
12801
 
#: en/help_topics/configuration.txt:683
 
12653
#: en/help_topics/configuration.txt:695
12802
12654
msgid ""
12803
12655
"bzr.mergetool.<name>\n"
12804
12656
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12806
12658
"bzr.mergetool.<název>\n"
12807
12659
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12808
12660
 
12809
 
#: en/help_topics/configuration.txt:686
 
12661
#: en/help_topics/configuration.txt:698
12810
12662
msgid ""
12811
12663
"Defines an external merge tool called <name> with the given command-line.\n"
12812
12664
"Arguments containing spaces should be quoted using single or double quotes. "
12818
12670
"jednoduchých či dvojitých uvozovek. Cestu ke spustitelnému souboru\n"
12819
12671
"může být vynechána, pokud ho lze nalézt v PATH."
12820
12672
 
12821
 
#: en/help_topics/configuration.txt:690
 
12673
#: en/help_topics/configuration.txt:702
12822
12674
msgid ""
12823
12675
"The following markers can be used in the command-line to substitute "
12824
12676
"filenames\n"
12828
12680
"souborů,\n"
12829
12681
"které se podílí na konfliktu sloučení::"
12830
12682
 
12831
 
#: en/help_topics/configuration.txt:693
 
12683
#: en/help_topics/configuration.txt:705
12832
12684
msgid ""
12833
12685
"  {base}      file.BASE\n"
12834
12686
"  {this}      file.THIS\n"
12845
12697
"  {this_temp} dočasná kopie souboru.TENTO je použit k přepisu výstupního\n"
12846
12698
"              souboru, pokud je sloučení úspěšné."
12847
12699
 
12848
 
#: en/help_topics/configuration.txt:702
 
12700
#: en/help_topics/configuration.txt:714
12849
12701
msgid "  bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {this} {other} -o {result}"
12850
12702
msgstr "  bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {this} {other} -o {result}"
12851
12703
 
12852
 
#: en/help_topics/configuration.txt:704
 
12704
#: en/help_topics/configuration.txt:716
12853
12705
msgid ""
12854
12706
"bzr.default_mergetool\n"
12855
12707
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12857
12709
"bzr.default_mergetool\n"
12858
12710
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12859
12711
 
12860
 
#: en/help_topics/configuration.txt:707
 
12712
#: en/help_topics/configuration.txt:719
12861
12713
msgid ""
12862
12714
"Specifies which external merge tool (as defined above) should be selected "
12863
12715
"by\n"
12866
12718
"Určuje, který externí nástroj sloučení (uveden výše) by měl být standardně\n"
12867
12719
"vybrán v nástrojích jako například ``bzr qconflicts``."
12868
12720
 
12869
 
#: en/help_topics/configuration.txt:712
 
12721
#: en/help_topics/configuration.txt:724
12870
12722
msgid "  bzr.default_mergetool = kdiff3\n"
12871
12723
msgstr "  bzr.default_mergetool = kdiff3\n"
12872
12724
 
14224
14076
"``bzr commit``. Takto je odstraněn problém s lišícími se větvemi. Vaše\n"
14225
14077
"místní větev nyní může být odeslána do hlavní.\n"
14226
14078
 
 
14079
#: en/help_topics/env-variables.txt:1
 
14080
msgid "Environment Variables"
 
14081
msgstr "Proměnné prostředí"
 
14082
 
 
14083
#: en/help_topics/env-variables.txt:3
 
14084
msgid ""
 
14085
"=================== "
 
14086
"===========================================================\n"
 
14087
"BZRPATH             Path where bzr is to look for shell plugin external\n"
 
14088
"                    commands.\n"
 
14089
"BZR_EMAIL           E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n"
 
14090
"EMAIL               E-Mail address of the user.\n"
 
14091
"BZR_EDITOR          Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n"
 
14092
"EDITOR              Editor for editing commit messages.\n"
 
14093
"BZR_PLUGIN_PATH     Paths where bzr should look for plugins.\n"
 
14094
"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n"
 
14095
"BZR_PLUGINS_AT      Plugins to load from a directory not in "
 
14096
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
 
14097
"BZR_HOME            Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n"
 
14098
"BZR_HOME (Win32)    Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA "
 
14099
"and\n"
 
14100
"                    HOME.\n"
 
14101
"BZR_REMOTE_PATH     Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// "
 
14102
"URLs).\n"
 
14103
"BZR_SSH             Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, "
 
14104
"sshcorp,\n"
 
14105
"                    plink or lsh.\n"
 
14106
"BZR_LOG             Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n"
 
14107
"BZR_LOG (Win32)     Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n"
 
14108
"BZR_COLUMNS         Override implicit terminal width.\n"
 
14109
"BZR_CONCURRENCY     Number of processes that can be run concurrently "
 
14110
"(selftest)\n"
 
14111
"BZR_PROGRESS_BAR    Override the progress display. Values are 'none' or "
 
14112
"'text'.\n"
 
14113
"BZR_PDB             Control whether to launch a debugger on error.\n"
 
14114
"BZR_SIGQUIT_PDB     Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n"
 
14115
"                    breakin debugger.\n"
 
14116
"BZR_TEXTUI_INPUT    Force console input mode for prompts to line-based "
 
14117
"(instead\n"
 
14118
"                    of char-based).\n"
 
14119
"=================== "
 
14120
"===========================================================\n"
 
14121
msgstr ""
 
14122
"=================== "
 
14123
"===========================================================\n"
 
14124
"BZRPATH Cesta v které bzr hledá externí příkazy\n"
 
14125
"                    zásuvného modulu shellu.\n"
 
14126
"BZR_EMAIL Emailová adresa uživatele. Potlačuje EMAIL.\n"
 
14127
"EMAIL Emailová adresa uživatele\n"
 
14128
"BZR_EDITOR Editor pro úpravu zpráv odevzdání. Potlačuje EDITOR.\n"
 
14129
"EDITOR Editor pro úpravu zpráv odevzdání.\n"
 
14130
"BZR_PLUGIN_PATH Cesty, kde by bzr měl hledat zásuvné moduly.\n"
 
14131
"BZR_DISABLE_PLUGINS Zásuvném moduly, které by bzr neměl načítat.\n"
 
14132
"BZR_PLUGINS_AT Zásuvné moduly, které nahrát z adresáře chybějící v "
 
14133
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
 
14134
"BZR_HOME Adresář obsahující adresář nastavení .bazaar. Potlačuje HOME.\n"
 
14135
"BZR_HOME (Win32) Adresář obsahující adresář nastavení. Potlačuje APPDATA a\n"
 
14136
"                       HOME.\n"
 
14137
"BZR_REMOTE_PATH     Úplný název vzdáleného příkazu 'bzr' (pro URL "
 
14138
"bzr+ssh://).\n"
 
14139
"BZR_SSH Cesta k SSH klientovi, nebo k paramiko, openssh, sshcorp,\n"
 
14140
"                  plink či lsh.\n"
 
14141
"BZR_LOG Umístění .bzr.log (použijte '/dev/null' k potlačení záznamu).\n"
 
14142
"BZR_LOG (Win32) Umístění .bzr.log (použijte 'NUL' k potlačení záznamu).\n"
 
14143
"BZR_COLUMNS Potlačí výchozí šířku terminálu.\n"
 
14144
"BZR_CONCURRENCY Počet procesů, které mohou běžet současně (selftest)\n"
 
14145
"BZR_PROGRESS_BAR Potlačí zobrazení postupu. Hodnoty jsou 'none' nebo "
 
14146
"'text'.\n"
 
14147
"BZR_PDB Kontroluje, zdali spustit ladění při chybě.\n"
 
14148
"BZR_SIGQUIT_PDB Kontroluje, zdali SIGQUIT se chová normálně, nebo zavolá\n"
 
14149
"                                    zastavujícího ladiče.\n"
 
14150
"BZR_TEXTUI_INPUT Vynutit vstupní režim konzole pro dotazy na režim na "
 
14151
"základě řádků  \n"
 
14152
"                                     (místo na základě znaků).\n"
 
14153
"=================== "
 
14154
"===========================================================\n"
 
14155
 
14227
14156
#: en/help_topics/eol.txt:1
14228
14157
msgid ""
14229
14158
"End of Line Conversion\n"
14690
14619
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
14691
14620
 
14692
14621
#: en/help_topics/hooks.txt:38 en/help_topics/hooks.txt:56
14693
 
#: en/help_topics/hooks.txt:102 en/help_topics/hooks.txt:259
 
14622
#: en/help_topics/hooks.txt:102 en/help_topics/hooks.txt:262
14694
14623
msgid "Introduced in: 2.2"
14695
14624
msgstr "Zaveden v: 2.2"
14696
14625
 
14714
14643
"open\n"
14715
14644
"~~~~"
14716
14645
 
14717
 
#: en/help_topics/hooks.txt:48 en/help_topics/hooks.txt:290
14718
 
#: en/help_topics/hooks.txt:304
 
14646
#: en/help_topics/hooks.txt:48 en/help_topics/hooks.txt:293
 
14647
#: en/help_topics/hooks.txt:307
14719
14648
msgid "Introduced in: 1.8"
14720
14649
msgstr "Zaveden v: 1.8"
14721
14650
 
14755
14684
"post_change_branch_tip\n"
14756
14685
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
14757
14686
 
14758
 
#: en/help_topics/hooks.txt:66 en/help_topics/hooks.txt:418
 
14687
#: en/help_topics/hooks.txt:66 en/help_topics/hooks.txt:421
14759
14688
msgid "Introduced in: 1.4"
14760
14689
msgstr "Zaveden v: 1.4"
14761
14690
 
14771
14700
"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Nezapomeňte, že\n"
14772
14701
"push, pull, commit, uncommit tento hák spouští."
14773
14702
 
14774
 
#: en/help_topics/hooks.txt:73 en/help_topics/hooks.txt:389
 
14703
#: en/help_topics/hooks.txt:73 en/help_topics/hooks.txt:392
14775
14704
msgid ""
14776
14705
"post_commit\n"
14777
14706
"~~~~~~~~~~~"
14781
14710
 
14782
14711
#: en/help_topics/hooks.txt:76 en/help_topics/hooks.txt:86
14783
14712
#: en/help_topics/hooks.txt:94 en/help_topics/hooks.txt:110
14784
 
#: en/help_topics/hooks.txt:145
14785
14713
msgid "Introduced in: 0.15"
14786
14714
msgstr "Zaveden v: 0.15"
14787
14715
 
14923
14851
"měnit tuto deltu. future_tree je strom v paměti získaný z\n"
14924
14852
"CommitBuilder.revision_tree() a háky tento strom NESMÍ měnit."
14925
14853
 
14926
 
#: en/help_topics/hooks.txt:153
 
14854
#: en/help_topics/hooks.txt:142
14927
14855
msgid ""
14928
14856
"transform_fallback_location\n"
14929
14857
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
14931
14859
"transform_fallback_location\n"
14932
14860
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
14933
14861
 
14934
 
#: en/help_topics/hooks.txt:156
 
14862
#: en/help_topics/hooks.txt:145
14935
14863
msgid "Introduced in: 1.9"
14936
14864
msgstr ""
14937
14865
 
14938
 
#: en/help_topics/hooks.txt:158
 
14866
#: en/help_topics/hooks.txt:147
14939
14867
msgid ""
14940
14868
"Called when a stacked branch is activating its fallback locations.\n"
14941
14869
"transform_fallback_location is called with (branch, url), and should\n"
14949
14877
"however undefined."
14950
14878
msgstr ""
14951
14879
 
14952
 
#: en/help_topics/hooks.txt:169
 
14880
#: en/help_topics/hooks.txt:158
14953
14881
msgid ""
14954
14882
"CommandHooks\n"
14955
14883
"------------"
14956
14884
msgstr ""
14957
14885
 
14958
 
#: en/help_topics/hooks.txt:172
 
14886
#: en/help_topics/hooks.txt:161
14959
14887
msgid ""
14960
14888
"extend_command\n"
14961
14889
"~~~~~~~~~~~~~~"
14962
14890
msgstr ""
14963
14891
 
14964
 
#: en/help_topics/hooks.txt:175
 
14892
#: en/help_topics/hooks.txt:164
14965
14893
msgid "Introduced in: 1.13"
14966
14894
msgstr ""
14967
14895
 
14968
 
#: en/help_topics/hooks.txt:177
 
14896
#: en/help_topics/hooks.txt:166
14969
14897
msgid ""
14970
14898
"Called after creating a command object to allow modifications such as\n"
14971
14899
"adding or removing options, docs etc. Called with the new\n"
14972
14900
"bzrlib.commands.Command object."
14973
14901
msgstr ""
14974
14902
 
14975
 
#: en/help_topics/hooks.txt:181
 
14903
#: en/help_topics/hooks.txt:170
14976
14904
msgid ""
14977
14905
"get_command\n"
14978
14906
"~~~~~~~~~~~"
14979
14907
msgstr ""
14980
14908
 
14981
 
#: en/help_topics/hooks.txt:184 en/help_topics/hooks.txt:196
14982
 
#: en/help_topics/hooks.txt:205 en/help_topics/hooks.txt:464
 
14909
#: en/help_topics/hooks.txt:173 en/help_topics/hooks.txt:185
 
14910
#: en/help_topics/hooks.txt:194 en/help_topics/hooks.txt:467
14983
14911
msgid "Introduced in: 1.17"
14984
14912
msgstr ""
14985
14913
 
14986
 
#: en/help_topics/hooks.txt:186
 
14914
#: en/help_topics/hooks.txt:175
14987
14915
msgid ""
14988
14916
"Called when creating a single command. Called with (cmd_or_None,\n"
14989
14917
"command_name). get_command should either return the cmd_or_None\n"
14993
14921
"plugin_cmds.register_lazy."
14994
14922
msgstr ""
14995
14923
 
14996
 
#: en/help_topics/hooks.txt:193
 
14924
#: en/help_topics/hooks.txt:182
14997
14925
msgid ""
14998
14926
"get_missing_command\n"
14999
14927
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
15000
14928
msgstr ""
15001
14929
 
15002
 
#: en/help_topics/hooks.txt:198
 
14930
#: en/help_topics/hooks.txt:187
15003
14931
msgid ""
15004
14932
"Called when creating a single command if no command could be found.\n"
15005
14933
"Called with (command_name). get_missing_command should either return\n"
15009
14937
"Volán pomocí (název_příkazu). get_missing_command by buď měl\n"
15010
14938
"vrátit None, nebo objekt Cmmand, který bude por příkaz použit."
15011
14939
 
15012
 
#: en/help_topics/hooks.txt:202
 
14940
#: en/help_topics/hooks.txt:191
15013
14941
msgid ""
15014
14942
"list_commands\n"
15015
14943
"~~~~~~~~~~~~~"
15017
14945
"list_commands\n"
15018
14946
"~~~~~~~~~~~~~"
15019
14947
 
15020
 
#: en/help_topics/hooks.txt:207
 
14948
#: en/help_topics/hooks.txt:196
15021
14949
msgid ""
15022
14950
"Called when enumerating commands. Called with a set of cmd_name\n"
15023
14951
"strings for all the commands found so far. This set  is safe to mutate\n"
15057
14985
msgid "Called prior to executing a command. Called with the command object."
15058
14986
msgstr "Volán před spuštěním příkazu. Volán pomocí objektu příkazu."
15059
14987
 
15060
 
#: en/help_topics/hooks.txt:212
15061
 
msgid ""
15062
 
"_ConfigHooks\n"
15063
 
"------------"
15064
 
msgstr ""
15065
 
"_ConfigHooks\n"
15066
 
"------------"
15067
 
 
15068
14988
#: en/help_topics/hooks.txt:215
15069
14989
msgid ""
15070
 
"get\n"
15071
 
"~~~"
15072
 
msgstr ""
15073
 
"get\n"
15074
 
"~~~"
15075
 
 
15076
 
#: en/help_topics/hooks.txt:218 en/help_topics/hooks.txt:226
15077
 
#: en/help_topics/hooks.txt:233 en/help_topics/hooks.txt:241
15078
 
#: en/help_topics/hooks.txt:248 en/help_topics/hooks.txt:370
15079
 
#: en/help_topics/hooks.txt:443
 
14990
"_ConfigHooks\n"
 
14991
"------------"
 
14992
msgstr ""
 
14993
"_ConfigHooks\n"
 
14994
"------------"
 
14995
 
 
14996
#: en/help_topics/hooks.txt:218
 
14997
msgid ""
 
14998
"get\n"
 
14999
"~~~"
 
15000
msgstr ""
 
15001
"get\n"
 
15002
"~~~"
 
15003
 
 
15004
#: en/help_topics/hooks.txt:221 en/help_topics/hooks.txt:229
 
15005
#: en/help_topics/hooks.txt:236 en/help_topics/hooks.txt:244
 
15006
#: en/help_topics/hooks.txt:251 en/help_topics/hooks.txt:373
 
15007
#: en/help_topics/hooks.txt:446
15080
15008
msgid "Introduced in: 2.4"
15081
15009
msgstr "Zaveden v: 2.4"
15082
15010
 
15083
 
#: en/help_topics/hooks.txt:220
 
15011
#: en/help_topics/hooks.txt:223
15084
15012
msgid ""
15085
15013
"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n"
15086
15014
"value)."
15088
15016
"Volán při čtení možnosti nastavení. Podpis je (stack, name,\n"
15089
15017
"value)."
15090
15018
 
15091
 
#: en/help_topics/hooks.txt:223
 
15019
#: en/help_topics/hooks.txt:226
15092
15020
msgid ""
15093
15021
"load\n"
15094
15022
"~~~~"
15096
15024
"load\n"
15097
15025
"~~~~"
15098
15026
 
15099
 
#: en/help_topics/hooks.txt:228
 
15027
#: en/help_topics/hooks.txt:231
15100
15028
msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)."
15101
15029
msgstr "Volán při načtení možnosti nastavení. Podpis je (store)."
15102
15030
 
15103
 
#: en/help_topics/hooks.txt:230
 
15031
#: en/help_topics/hooks.txt:233
15104
15032
msgid ""
15105
15033
"remove\n"
15106
15034
"~~~~~~"
15108
15036
"remove\n"
15109
15037
"~~~~~~"
15110
15038
 
15111
 
#: en/help_topics/hooks.txt:235
 
15039
#: en/help_topics/hooks.txt:238
15112
15040
msgid ""
15113
15041
"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n"
15114
15042
"name)."
15116
15044
"Volán při odstranění možnosti nastavení. Podpis je (stack,\n"
15117
15045
"name)."
15118
15046
 
15119
 
#: en/help_topics/hooks.txt:238
 
15047
#: en/help_topics/hooks.txt:241
15120
15048
msgid ""
15121
15049
"save\n"
15122
15050
"~~~~"
15124
15052
"save\n"
15125
15053
"~~~~"
15126
15054
 
15127
 
#: en/help_topics/hooks.txt:243
 
15055
#: en/help_topics/hooks.txt:246
15128
15056
msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)."
15129
15057
msgstr "Volán při uložení možnosti nastavení. Podpis je (store)."
15130
15058
 
15131
 
#: en/help_topics/hooks.txt:245
 
15059
#: en/help_topics/hooks.txt:248
15132
15060
msgid ""
15133
15061
"set\n"
15134
15062
"~~~"
15136
15064
"set\n"
15137
15065
"~~~"
15138
15066
 
15139
 
#: en/help_topics/hooks.txt:250
 
15067
#: en/help_topics/hooks.txt:253
15140
15068
msgid ""
15141
15069
"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n"
15142
15070
"value)."
15144
15072
"Volán při nastavení možnosti nastavení. Podpis je (stack,\n"
15145
15073
"name, value)."
15146
15074
 
15147
 
#: en/help_topics/hooks.txt:253
15148
 
msgid ""
15149
 
"ControlDirHooks\n"
15150
 
"---------------"
15151
 
msgstr ""
15152
 
"ControlDirHooks\n"
15153
 
"---------------"
15154
 
 
15155
15075
#: en/help_topics/hooks.txt:256
15156
15076
msgid ""
15157
 
"post_repo_init\n"
15158
 
"~~~~~~~~~~~~~~"
15159
 
msgstr ""
15160
 
"post_repo_init\n"
15161
 
"~~~~~~~~~~~~~~"
15162
 
 
15163
 
#: en/help_topics/hooks.txt:261
 
15077
"ControlDirHooks\n"
 
15078
"---------------"
 
15079
msgstr ""
 
15080
"ControlDirHooks\n"
 
15081
"---------------"
 
15082
 
 
15083
#: en/help_topics/hooks.txt:259
 
15084
msgid ""
 
15085
"post_repo_init\n"
 
15086
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
15087
msgstr ""
 
15088
"post_repo_init\n"
 
15089
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
15090
 
 
15091
#: en/help_topics/hooks.txt:264
15164
15092
msgid ""
15165
15093
"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n"
15166
15094
"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
15168
15096
"Volán po zavedení úložiště. post_repo_init je volán pomocí\n"
15169
15097
"bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
15170
15098
 
15171
 
#: en/help_topics/hooks.txt:264
15172
 
msgid ""
15173
 
"pre_open\n"
15174
 
"~~~~~~~~"
15175
 
msgstr ""
15176
 
"pre_open\n"
15177
 
"~~~~~~~~"
15178
 
 
15179
15099
#: en/help_topics/hooks.txt:267
 
15100
msgid ""
 
15101
"pre_open\n"
 
15102
"~~~~~~~~"
 
15103
msgstr ""
 
15104
"pre_open\n"
 
15105
"~~~~~~~~"
 
15106
 
 
15107
#: en/help_topics/hooks.txt:270
15180
15108
msgid "Introduced in: 1.14"
15181
15109
msgstr "Zaveden v: 1.14"
15182
15110
 
15183
 
#: en/help_topics/hooks.txt:269
 
15111
#: en/help_topics/hooks.txt:272
15184
15112
msgid ""
15185
15113
"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n"
15186
15114
"the open will use."
15188
15116
"Volán před pokusem o otevření kontrolního adresáře přenosem, který\n"
15189
15117
"otevření bude používat."
15190
15118
 
15191
 
#: en/help_topics/hooks.txt:272
15192
 
msgid ""
15193
 
"InfoHooks\n"
15194
 
"---------"
15195
 
msgstr ""
15196
 
"InfoHooks\n"
15197
 
"---------"
15198
 
 
15199
15119
#: en/help_topics/hooks.txt:275
15200
15120
msgid ""
15201
 
"repository\n"
15202
 
"~~~~~~~~~~"
15203
 
msgstr ""
15204
 
"repository\n"
15205
 
"~~~~~~~~~~"
15206
 
 
15207
 
#: en/help_topics/hooks.txt:278 en/help_topics/hooks.txt:297
15208
 
#: en/help_topics/hooks.txt:521
 
15121
"InfoHooks\n"
 
15122
"---------"
 
15123
msgstr ""
 
15124
"InfoHooks\n"
 
15125
"---------"
 
15126
 
 
15127
#: en/help_topics/hooks.txt:278
 
15128
msgid ""
 
15129
"repository\n"
 
15130
"~~~~~~~~~~"
 
15131
msgstr ""
 
15132
"repository\n"
 
15133
"~~~~~~~~~~"
 
15134
 
 
15135
#: en/help_topics/hooks.txt:281 en/help_topics/hooks.txt:300
 
15136
#: en/help_topics/hooks.txt:524
15209
15137
msgid "Introduced in: 1.15"
15210
15138
msgstr "Zaveden v: 1.15"
15211
15139
 
15212
 
#: en/help_topics/hooks.txt:280
 
15140
#: en/help_topics/hooks.txt:283
15213
15141
msgid ""
15214
15142
"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n"
15215
15143
"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n"
15219
15147
"statistického slovníku tak jak ho úložiště vrací  a objekt podobný\n"
15220
15148
"souboru, do kterého zapisovat."
15221
15149
 
15222
 
#: en/help_topics/hooks.txt:284
15223
 
msgid ""
15224
 
"LockHooks\n"
15225
 
"---------"
15226
 
msgstr ""
15227
 
"LockHooks\n"
15228
 
"---------"
15229
 
 
15230
15150
#: en/help_topics/hooks.txt:287
15231
15151
msgid ""
15232
 
"lock_acquired\n"
15233
 
"~~~~~~~~~~~~~"
15234
 
msgstr ""
15235
 
"lock_acquired\n"
15236
 
"~~~~~~~~~~~~~"
15237
 
 
15238
 
#: en/help_topics/hooks.txt:292
 
15152
"LockHooks\n"
 
15153
"---------"
 
15154
msgstr ""
 
15155
"LockHooks\n"
 
15156
"---------"
 
15157
 
 
15158
#: en/help_topics/hooks.txt:290
 
15159
msgid ""
 
15160
"lock_acquired\n"
 
15161
"~~~~~~~~~~~~~"
 
15162
msgstr ""
 
15163
"lock_acquired\n"
 
15164
"~~~~~~~~~~~~~"
 
15165
 
 
15166
#: en/help_topics/hooks.txt:295
15239
15167
msgid ""
15240
15168
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired."
15241
15169
msgstr "Volán pomocí bzrlib.lock.LockResult když je získán fyzický zámek."
15242
15170
 
15243
 
#: en/help_topics/hooks.txt:294
 
15171
#: en/help_topics/hooks.txt:297
15244
15172
msgid ""
15245
15173
"lock_broken\n"
15246
15174
"~~~~~~~~~~~"
15248
15176
"lock_broken\n"
15249
15177
"~~~~~~~~~~~"
15250
15178
 
15251
 
#: en/help_topics/hooks.txt:299
 
15179
#: en/help_topics/hooks.txt:302
15252
15180
msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken."
15253
15181
msgstr "Volán pomocí bzrlib.lock.LockResult když je fyzický zámek rozbit."
15254
15182
 
15255
 
#: en/help_topics/hooks.txt:301
 
15183
#: en/help_topics/hooks.txt:304
15256
15184
msgid ""
15257
15185
"lock_released\n"
15258
15186
"~~~~~~~~~~~~~"
15260
15188
"lock_released\n"
15261
15189
"~~~~~~~~~~~~~"
15262
15190
 
15263
 
#: en/help_topics/hooks.txt:306
 
15191
#: en/help_topics/hooks.txt:309
15264
15192
msgid ""
15265
15193
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released."
15266
15194
msgstr "Volán pomocí bzrlib.lock.LockResult když je fyzický zámek odemčen."
15267
15195
 
15268
 
#: en/help_topics/hooks.txt:308
15269
 
msgid ""
15270
 
"MergeHooks\n"
15271
 
"----------"
15272
 
msgstr ""
15273
 
"MergeHooks\n"
15274
 
"----------"
15275
 
 
15276
15196
#: en/help_topics/hooks.txt:311
15277
15197
msgid ""
15278
 
"merge_file_content\n"
15279
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
15198
"MergeHooks\n"
 
15199
"----------"
15280
15200
msgstr ""
15281
 
"merge_file_content\n"
15282
 
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
15201
"MergeHooks\n"
 
15202
"----------"
15283
15203
 
15284
15204
#: en/help_topics/hooks.txt:314
 
15205
msgid ""
 
15206
"merge_file_content\n"
 
15207
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
15208
msgstr ""
 
15209
"merge_file_content\n"
 
15210
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
15211
 
 
15212
#: en/help_topics/hooks.txt:317
15285
15213
msgid "Introduced in: 2.1"
15286
15214
msgstr "Zaveden v: 2.1"
15287
15215
 
15288
 
#: en/help_topics/hooks.txt:316
 
15216
#: en/help_topics/hooks.txt:319
15289
15217
msgid ""
15290
15218
"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n"
15291
15219
"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n"
15295
15223
"AbstractPerFileMerger API docs for details on how it is used by merge."
15296
15224
msgstr ""
15297
15225
 
15298
 
#: en/help_topics/hooks.txt:323
 
15226
#: en/help_topics/hooks.txt:326
15299
15227
msgid ""
15300
15228
"post_merge\n"
15301
15229
"~~~~~~~~~~"
15302
15230
msgstr ""
15303
15231
 
15304
 
#: en/help_topics/hooks.txt:326 en/help_topics/hooks.txt:334
15305
 
#: en/help_topics/hooks.txt:384 en/help_topics/hooks.txt:402
15306
 
#: en/help_topics/hooks.txt:410 en/help_topics/hooks.txt:509
 
15232
#: en/help_topics/hooks.txt:329 en/help_topics/hooks.txt:337
 
15233
#: en/help_topics/hooks.txt:387 en/help_topics/hooks.txt:405
 
15234
#: en/help_topics/hooks.txt:413 en/help_topics/hooks.txt:512
15307
15235
msgid "Introduced in: 2.5"
15308
15236
msgstr ""
15309
15237
 
15310
 
#: en/help_topics/hooks.txt:328
 
15238
#: en/help_topics/hooks.txt:331
15311
15239
msgid ""
15312
15240
"Called after a merge. Receives a Merger object as the single argument.\n"
15313
15241
"The return value is ignored."
15314
15242
msgstr ""
15315
15243
 
15316
 
#: en/help_topics/hooks.txt:331
 
15244
#: en/help_topics/hooks.txt:334
15317
15245
msgid ""
15318
15246
"pre_merge\n"
15319
15247
"~~~~~~~~~"
15320
15248
msgstr ""
15321
15249
 
15322
 
#: en/help_topics/hooks.txt:336
 
15250
#: en/help_topics/hooks.txt:339
15323
15251
msgid ""
15324
15252
"Called before a merge. Receives a Merger object as the single\n"
15325
15253
"argument."
15326
15254
msgstr ""
15327
15255
 
15328
 
#: en/help_topics/hooks.txt:339
 
15256
#: en/help_topics/hooks.txt:342
15329
15257
msgid ""
15330
15258
"MergeDirectiveHooks\n"
15331
15259
"-------------------"
15332
15260
msgstr ""
15333
15261
 
15334
 
#: en/help_topics/hooks.txt:342
 
15262
#: en/help_topics/hooks.txt:345
15335
15263
msgid ""
15336
15264
"merge_request_body\n"
15337
15265
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
15338
15266
msgstr ""
15339
15267
 
15340
 
#: en/help_topics/hooks.txt:345
 
15268
#: en/help_topics/hooks.txt:348
15341
15269
msgid "Introduced in: 1.15.0"
15342
15270
msgstr ""
15343
15271
 
15344
 
#: en/help_topics/hooks.txt:347
 
15272
#: en/help_topics/hooks.txt:350
15345
15273
msgid ""
15346
15274
"Called with a MergeRequestBodyParams when a body is needed for a merge\n"
15347
15275
"request.  Callbacks must return a body.  If more than one callback is\n"
15348
15276
"registered, the output of one callback is provided to the next."
15349
15277
msgstr ""
15350
15278
 
15351
 
#: en/help_topics/hooks.txt:351
 
15279
#: en/help_topics/hooks.txt:354
15352
15280
msgid ""
15353
15281
"MessageEditorHooks\n"
15354
15282
"------------------"
15355
15283
msgstr ""
15356
15284
 
15357
 
#: en/help_topics/hooks.txt:354
 
15285
#: en/help_topics/hooks.txt:357
15358
15286
msgid ""
15359
15287
"commit_message_template\n"
15360
15288
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
15361
15289
msgstr ""
15362
15290
 
15363
 
#: en/help_topics/hooks.txt:357
 
15291
#: en/help_topics/hooks.txt:360
15364
15292
msgid "Introduced in: 1.10"
15365
15293
msgstr ""
15366
15294
 
15367
 
#: en/help_topics/hooks.txt:359
 
15295
#: en/help_topics/hooks.txt:362
15368
15296
msgid ""
15369
15297
"Called when a commit message is being generated.\n"
15370
15298
"commit_message_template is called with the bzrlib.commit.Commit object\n"
15375
15303
"second, and so on."
15376
15304
msgstr ""
15377
15305
 
15378
 
#: en/help_topics/hooks.txt:367
 
15306
#: en/help_topics/hooks.txt:370
15379
15307
msgid ""
15380
15308
"set_commit_message\n"
15381
15309
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
15382
15310
msgstr ""
15383
15311
 
15384
 
#: en/help_topics/hooks.txt:372
 
15312
#: en/help_topics/hooks.txt:375
15385
15313
msgid ""
15386
15314
"Set a fixed commit message. set_commit_message is called with the\n"
15387
15315
"bzrlib.commit.Commit object (so you can also change e.g. revision\n"
15390
15318
"should use the message editor as normal."
15391
15319
msgstr ""
15392
15320
 
15393
 
#: en/help_topics/hooks.txt:378
 
15321
#: en/help_topics/hooks.txt:381
15394
15322
msgid ""
15395
15323
"MutableTreeHooks\n"
15396
15324
"----------------"
15397
15325
msgstr ""
15398
15326
 
15399
 
#: en/help_topics/hooks.txt:381
 
15327
#: en/help_topics/hooks.txt:384
15400
15328
msgid ""
15401
15329
"post_build_tree\n"
15402
15330
"~~~~~~~~~~~~~~~"
15403
15331
msgstr ""
15404
15332
 
15405
 
#: en/help_topics/hooks.txt:386
 
15333
#: en/help_topics/hooks.txt:389
15406
15334
msgid ""
15407
15335
"Called after a completely new tree is built. The hook is called with\n"
15408
15336
"the tree as its only argument."
15409
15337
msgstr ""
15410
15338
 
15411
 
#: en/help_topics/hooks.txt:392
 
15339
#: en/help_topics/hooks.txt:395
15412
15340
msgid "Introduced in: 2.0"
15413
15341
msgstr ""
15414
15342
 
15415
 
#: en/help_topics/hooks.txt:394
 
15343
#: en/help_topics/hooks.txt:397
15416
15344
msgid ""
15417
15345
"Called after a commit is performed on a tree. The hook is called with\n"
15418
15346
"a bzrlib.mutabletree.PostCommitHookParams object. The mutable tree the\n"
15420
15348
"that object."
15421
15349
msgstr ""
15422
15350
 
15423
 
#: en/help_topics/hooks.txt:399
 
15351
#: en/help_topics/hooks.txt:402
15424
15352
msgid ""
15425
15353
"post_transform\n"
15426
15354
"~~~~~~~~~~~~~~"
15427
15355
msgstr ""
15428
15356
 
15429
 
#: en/help_topics/hooks.txt:404
 
15357
#: en/help_topics/hooks.txt:407
15430
15358
msgid ""
15431
15359
"Called after a tree transform has been performed on a tree. The hook\n"
15432
15360
"is called with the tree that is being transformed and the transform."
15433
15361
msgstr ""
15434
15362
 
15435
 
#: en/help_topics/hooks.txt:407
 
15363
#: en/help_topics/hooks.txt:410
15436
15364
msgid ""
15437
15365
"pre_transform\n"
15438
15366
"~~~~~~~~~~~~~"
15439
15367
msgstr ""
15440
15368
 
15441
 
#: en/help_topics/hooks.txt:412
 
15369
#: en/help_topics/hooks.txt:415
15442
15370
msgid ""
15443
15371
"Called before a tree transform on this tree. The hook is called with\n"
15444
15372
"the tree that is being transformed and the transform."
15445
15373
msgstr ""
15446
15374
 
15447
 
#: en/help_topics/hooks.txt:415
 
15375
#: en/help_topics/hooks.txt:418
15448
15376
msgid ""
15449
15377
"start_commit\n"
15450
15378
"~~~~~~~~~~~~"
15451
15379
msgstr ""
15452
15380
 
15453
 
#: en/help_topics/hooks.txt:420
 
15381
#: en/help_topics/hooks.txt:423
15454
15382
msgid ""
15455
15383
"Called before a commit is performed on a tree. The start commit hook\n"
15456
15384
"is able to change the tree before the commit takes place. start_commit\n"
15458
15386
"being performed on."
15459
15387
msgstr ""
15460
15388
 
15461
 
#: en/help_topics/hooks.txt:425
 
15389
#: en/help_topics/hooks.txt:428
15462
15390
msgid ""
15463
15391
"SmartClientHooks\n"
15464
15392
"----------------"
15465
15393
msgstr ""
15466
15394
 
15467
 
#: en/help_topics/hooks.txt:428
 
15395
#: en/help_topics/hooks.txt:431
15468
15396
msgid ""
15469
15397
"call\n"
15470
15398
"~~~~"
15471
15399
msgstr ""
15472
15400
 
15473
 
#: en/help_topics/hooks.txt:431
 
15401
#: en/help_topics/hooks.txt:434
15474
15402
msgid "Introduced in: unknown"
15475
15403
msgstr ""
15476
15404
 
15477
 
#: en/help_topics/hooks.txt:433
 
15405
#: en/help_topics/hooks.txt:436
15478
15406
msgid ""
15479
15407
"Called when the smart client is submitting a request to the smart\n"
15480
15408
"server. Called with a bzrlib.smart.client.CallHookParams object.\n"
15481
15409
"Streaming request bodies, and responses, are not accessible."
15482
15410
msgstr ""
15483
15411
 
15484
 
#: en/help_topics/hooks.txt:437
 
15412
#: en/help_topics/hooks.txt:440
15485
15413
msgid ""
15486
15414
"SmartServerHooks\n"
15487
15415
"----------------"
15488
15416
msgstr ""
15489
15417
 
15490
 
#: en/help_topics/hooks.txt:440
 
15418
#: en/help_topics/hooks.txt:443
15491
15419
msgid ""
15492
15420
"server_exception\n"
15493
15421
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
15494
15422
msgstr ""
15495
15423
 
15496
 
#: en/help_topics/hooks.txt:445
 
15424
#: en/help_topics/hooks.txt:448
15497
15425
msgid ""
15498
15426
"Called by the bzr server when an exception occurs. server_exception is\n"
15499
15427
"called with the sys.exc_info() tuple return true for the hook if the\n"
15501
15429
"normally."
15502
15430
msgstr ""
15503
15431
 
15504
 
#: en/help_topics/hooks.txt:450
 
15432
#: en/help_topics/hooks.txt:453
15505
15433
msgid ""
15506
15434
"server_started\n"
15507
15435
"~~~~~~~~~~~~~~"
15508
15436
msgstr ""
15509
15437
 
15510
 
#: en/help_topics/hooks.txt:453 en/help_topics/hooks.txt:472
 
15438
#: en/help_topics/hooks.txt:456 en/help_topics/hooks.txt:475
15511
15439
msgid "Introduced in: 0.16"
15512
15440
msgstr ""
15513
15441
 
15514
 
#: en/help_topics/hooks.txt:455
 
15442
#: en/help_topics/hooks.txt:458
15515
15443
msgid ""
15516
15444
"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n"
15517
15445
"server_started is called with (backing urls, public url), where\n"
15520
15448
"served."
15521
15449
msgstr ""
15522
15450
 
15523
 
#: en/help_topics/hooks.txt:461
 
15451
#: en/help_topics/hooks.txt:464
15524
15452
msgid ""
15525
15453
"server_started_ex\n"
15526
15454
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
15527
15455
msgstr ""
15528
15456
 
15529
 
#: en/help_topics/hooks.txt:466
 
15457
#: en/help_topics/hooks.txt:469
15530
15458
msgid ""
15531
15459
"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n"
15532
15460
"server_started is called with (backing_urls, server_obj)."
15533
15461
msgstr ""
15534
15462
 
15535
 
#: en/help_topics/hooks.txt:469
 
15463
#: en/help_topics/hooks.txt:472
15536
15464
msgid ""
15537
15465
"server_stopped\n"
15538
15466
"~~~~~~~~~~~~~~"
15539
15467
msgstr ""
15540
15468
 
15541
 
#: en/help_topics/hooks.txt:474
 
15469
#: en/help_topics/hooks.txt:477
15542
15470
msgid ""
15543
15471
"Called by the bzr server when it stops serving a directory.\n"
15544
15472
"server_stopped is called with the same parameters as the\n"
15545
15473
"server_started hook: (backing_urls, public_url)."
15546
15474
msgstr ""
15547
15475
 
15548
 
#: en/help_topics/hooks.txt:478
 
15476
#: en/help_topics/hooks.txt:481
15549
15477
msgid ""
15550
15478
"StatusHooks\n"
15551
15479
"-----------"
15552
15480
msgstr ""
15553
15481
 
15554
 
#: en/help_topics/hooks.txt:481
 
15482
#: en/help_topics/hooks.txt:484
15555
15483
msgid ""
15556
15484
"post_status\n"
15557
15485
"~~~~~~~~~~~"
15558
15486
msgstr ""
15559
15487
 
15560
 
#: en/help_topics/hooks.txt:484 en/help_topics/hooks.txt:495
 
15488
#: en/help_topics/hooks.txt:487 en/help_topics/hooks.txt:498
15561
15489
msgid "Introduced in: 2.3"
15562
15490
msgstr ""
15563
15491
 
15564
 
#: en/help_topics/hooks.txt:486
 
15492
#: en/help_topics/hooks.txt:489
15565
15493
msgid ""
15566
15494
"Called with argument StatusHookParams after Bazaar has displayed the\n"
15567
15495
"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n"
15570
15498
"status command. to_file is the output stream for writing."
15571
15499
msgstr ""
15572
15500
 
15573
 
#: en/help_topics/hooks.txt:492
 
15501
#: en/help_topics/hooks.txt:495
15574
15502
msgid ""
15575
15503
"pre_status\n"
15576
15504
"~~~~~~~~~~"
15577
15505
msgstr ""
15578
15506
 
15579
 
#: en/help_topics/hooks.txt:497
 
15507
#: en/help_topics/hooks.txt:500
15580
15508
msgid ""
15581
15509
"Called with argument StatusHookParams before Bazaar displays the\n"
15582
15510
"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n"
15585
15513
"status command. to_file is the output stream for writing."
15586
15514
msgstr ""
15587
15515
 
15588
 
#: en/help_topics/hooks.txt:503
 
15516
#: en/help_topics/hooks.txt:506
15589
15517
msgid ""
15590
15518
"TransportHooks\n"
15591
15519
"--------------"
15592
15520
msgstr ""
15593
15521
 
15594
 
#: en/help_topics/hooks.txt:506
 
15522
#: en/help_topics/hooks.txt:509
15595
15523
msgid ""
15596
15524
"post_connect\n"
15597
15525
"~~~~~~~~~~~~"
15598
15526
msgstr ""
15599
15527
 
15600
 
#: en/help_topics/hooks.txt:511
 
15528
#: en/help_topics/hooks.txt:514
15601
15529
msgid ""
15602
15530
"Called after a new connection is established or a reconnect occurs.\n"
15603
15531
"The sole argument passed is either the connected transport or smart\n"
15604
15532
"medium instance."
15605
15533
msgstr ""
15606
15534
 
15607
 
#: en/help_topics/hooks.txt:515
 
15535
#: en/help_topics/hooks.txt:518
15608
15536
msgid ""
15609
15537
"RioVersionInfoBuilderHooks\n"
15610
15538
"--------------------------"
15611
15539
msgstr ""
15612
15540
 
15613
 
#: en/help_topics/hooks.txt:518
 
15541
#: en/help_topics/hooks.txt:521
15614
15542
msgid ""
15615
15543
"revision\n"
15616
15544
"~~~~~~~~"
15617
15545
msgstr ""
15618
15546
 
15619
 
#: en/help_topics/hooks.txt:523
 
15547
#: en/help_topics/hooks.txt:526
15620
15548
msgid ""
15621
15549
"Invoked when adding information about a revision to the RIO stanza\n"
15622
15550
"that is printed. revision is called with a revision object and a RIO\n"
16390
16318
msgstr ""
16391
16319
 
16392
16320
#~ msgid ""
 
16321
#~ "This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
 
16322
#~ "delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
 
16323
#~ "will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n"
 
16324
#~ "parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
 
16325
#~ "Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
 
16326
#~ msgstr ""
 
16327
#~ "Tímto Bazaar přestane sledovat změny v zadané souboru. Bud je\n"
 
16328
#~ "smaže, pokud mohou být snadno obnoveny použitím revert, jinak\n"
 
16329
#~ "budou zálohovány (použitím přípony formy .~#~). Pokud nejsou\n"
 
16330
#~ "zadány žádné volby nebo parametry, Bazaar prohledá soubory,\n"
 
16331
#~ "které jsou jím sledovány , ale ve Vašem stromě chybí a přestane je\n"
 
16332
#~ "pro Vás sledovat."
 
16333
 
 
16334
#~ msgid ""
16393
16335
#~ "If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n"
16394
16336
#~ "To print the current nickname, execute with no argument."
16395
16337
#~ msgstr ""
16396
16338
#~ "Pokud je nastavení zrušeno, je název kořenového adresáře použit\n"
16397
16339
#~ "jako přezdívka. Pro výpis současné přezdívky, spusťte bez\n"
16398
16340
#~ "argumentu."
 
16341
 
 
16342
#~ msgid "Revert files to a previous revision."
 
16343
#~ msgstr "Vrátit soubory do předchozí revize."
 
16344
 
 
16345
#~ msgid ""
 
16346
#~ "Giving a list of files will revert only those files.  Otherwise, all files\n"
 
16347
#~ "will be reverted.  If the revision is not specified with '--revision', the\n"
 
16348
#~ "last committed revision is used."
 
16349
#~ msgstr ""
 
16350
#~ "Zadáním seznamu souborů vrátí pouze tyto soubory. Jinak budou\n"
 
16351
#~ " vráceny všechny soubory. Pokud revize není zadána pomocí\n"
 
16352
#~ " '--revision', je použita poslední odevzdaná revize."
 
16353
 
 
16354
#~ msgid ""
 
16355
#~ "By default, any files that have been manually changed will be backed up\n"
 
16356
#~ "first.  (Files changed only by merge are not backed up.)  Backup files have\n"
 
16357
#~ "'.~#~' appended to their name, where # is a number."
 
16358
#~ msgstr ""
 
16359
#~ "Standardně jsou jakékoliv ručně změněné soubory nejdříve zálohovány.\n"
 
16360
#~ "(Soubory změněné pouze sloučením zálohovány nejsou). Zálohované\n"
 
16361
#~ "soubory mají před svým názvem přidáno '.~#~', kde # je číslo."
 
16362
 
 
16363
#~ msgid ""
 
16364
#~ "To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n"
 
16365
#~ "merge instead.  For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n"
 
16366
#~ "will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n"
 
16367
#~ "affecting the changes introduced by the last commit (-1).  To remove\n"
 
16368
#~ "certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command."
 
16369
#~ msgstr ""
 
16370
#~ "Pro odstranění pouze některých změn, bez vrácení na předchozí verzi,\n"
 
16371
#~ "použijte místo toho sloučení. Například \"merge . -r -2..-3\" (na \".\"\n"
 
16372
#~ "nezapomeňte) odstraní změny obsažené v předposledním odevzdání\n"
 
16373
#~ "(-2), aniž by ovlivňovalo změny obsažené v posledním odevzdání (-1).\n"
 
16374
#~ "Pro odstranění jistých změn na základě kus po kusu, se podívejte na\n"
 
16375
#~ "příkaz shelve."
 
16376
 
 
16377
#~ msgid ""
 
16378
#~ "Bazaar 2.6.0dev1 -- a free distributed version-control tool\n"
 
16379
#~ "http://bazaar.canonical.com/"
 
16380
#~ msgstr ""
 
16381
#~ "Bazaar 2.6.0dev1 -- bezplatný nástroj pro distribuovanou správu verzí\n"
 
16382
#~ "http://bazaar.canonical.com/"
 
16383
 
 
16384
#~ msgid ""
 
16385
#~ "add               Add specified files or directories.\n"
 
16386
#~ "alias             Set/unset and display aliases.\n"
 
16387
#~ "annotate          Show the origin of each line in a file.\n"
 
16388
#~ "bash-completion   Generate a shell function for bash command line "
 
16389
#~ "completion.\n"
 
16390
#~ "                  [bash_completion]\n"
 
16391
#~ "bind              Convert the current branch into a checkout of the "
 
16392
#~ "supplied\n"
 
16393
#~ "                  branch.\n"
 
16394
#~ "branch            Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n"
 
16395
#~ "branches          List the branches available at the current location.\n"
 
16396
#~ "break-lock        Break a dead lock.\n"
 
16397
#~ "cat               Write the contents of a file as of a given revision to\n"
 
16398
#~ "                  standard output.\n"
 
16399
#~ "check             Validate working tree structure, branch consistency and\n"
 
16400
#~ "                  repository history.\n"
 
16401
#~ "checkout          Create a new checkout of an existing branch.\n"
 
16402
#~ "clean-tree        Remove unwanted files from working tree.\n"
 
16403
#~ "commit            Commit changes into a new revision.\n"
 
16404
#~ "config            Display, set or remove a configuration option.\n"
 
16405
#~ "conflicts         List files with conflicts.\n"
 
16406
#~ "deleted           List files deleted in the working tree.\n"
 
16407
#~ "diff              Show differences in the working tree, between revisions "
 
16408
#~ "or\n"
 
16409
#~ "                  branches.\n"
 
16410
#~ "dpush             Push into a different VCS without any custom bzr "
 
16411
#~ "metadata.\n"
 
16412
#~ "export            Export current or past revision to a destination directory "
 
16413
#~ "or\n"
 
16414
#~ "                  archive.\n"
 
16415
#~ "help              Show help on a command or other topic.\n"
 
16416
#~ "ignore            Ignore specified files or patterns.\n"
 
16417
#~ "ignored           List ignored files and the patterns that matched them.\n"
 
16418
#~ "info              Show information about a working tree, branch or "
 
16419
#~ "repository.\n"
 
16420
#~ "init              Make a directory into a versioned branch.\n"
 
16421
#~ "init-repository   Create a shared repository for branches to share storage\n"
 
16422
#~ "                  space.\n"
 
16423
#~ "join              Combine a tree into its containing tree.\n"
 
16424
#~ "launchpad-login   Show or set the Launchpad user ID. [launchpad]\n"
 
16425
#~ "launchpad-mirror  Ask Launchpad to mirror a branch now. [launchpad]\n"
 
16426
#~ "launchpad-open    Open a Launchpad branch page in your web browser. "
 
16427
#~ "[launchpad]\n"
 
16428
#~ "log               Show historical log for a branch or subset of a branch.\n"
 
16429
#~ "lp-find-proposal  Find the proposal to merge this revision. [launchpad]\n"
 
16430
#~ "lp-propose-merge  Propose merging a branch on Launchpad. [launchpad]\n"
 
16431
#~ "ls                List files in a tree.\n"
 
16432
#~ "merge             Perform a three-way merge.\n"
 
16433
#~ "missing           Show unmerged/unpulled revisions between two branches.\n"
 
16434
#~ "mkdir             Create a new versioned directory.\n"
 
16435
#~ "mv                Move or rename a file.\n"
 
16436
#~ "nick              Print or set the branch nickname.\n"
 
16437
#~ "pack              Compress the data within a repository.\n"
 
16438
#~ "plugins           List the installed plugins.\n"
 
16439
#~ "pull              Turn this branch into a mirror of another branch.\n"
 
16440
#~ "push              Update a mirror of this branch.\n"
 
16441
#~ "reconcile         Reconcile bzr metadata in a branch.\n"
 
16442
#~ "reconfigure       Reconfigure the type of a bzr directory.\n"
 
16443
#~ "register-branch   Register a branch with launchpad.net. [launchpad]\n"
 
16444
#~ "remerge           Redo a merge.\n"
 
16445
#~ "remove            Remove files or directories.\n"
 
16446
#~ "remove-branch     Remove a branch.\n"
 
16447
#~ "remove-tree       Remove the working tree from a given branch/checkout.\n"
 
16448
#~ "renames           Show list of renamed files.\n"
 
16449
#~ "resolve           Mark a conflict as resolved.\n"
 
16450
#~ "revert            Revert files to a previous revision.\n"
 
16451
#~ "revno             Show current revision number.\n"
 
16452
#~ "root              Show the tree root directory.\n"
 
16453
#~ "send              Mail or create a merge-directive for submitting changes.\n"
 
16454
#~ "serve             Run the bzr server.\n"
 
16455
#~ "shelve            Temporarily set aside some changes from the current tree.\n"
 
16456
#~ "sign-my-commits   Sign all commits by a given committer.\n"
 
16457
#~ "split             Split a subdirectory of a tree into a separate tree.\n"
 
16458
#~ "status            Display status summary.\n"
 
16459
#~ "switch            Set the branch of a checkout and update.\n"
 
16460
#~ "tag               Create, remove or modify a tag naming a revision.\n"
 
16461
#~ "tags              List tags.\n"
 
16462
#~ "testament         Show testament (signing-form) of a revision.\n"
 
16463
#~ "unbind            Convert the current checkout into a regular branch.\n"
 
16464
#~ "uncommit          Remove the last committed revision.\n"
 
16465
#~ "unshelve          Restore shelved changes.\n"
 
16466
#~ "update            Update a working tree to a new revision.\n"
 
16467
#~ "upgrade           Upgrade a repository, branch or working tree to a newer\n"
 
16468
#~ "                  format.\n"
 
16469
#~ "verify-signatures Verify all commit signatures.\n"
 
16470
#~ "version           Show version of bzr.\n"
 
16471
#~ "version-info      Show version information about this tree.\n"
 
16472
#~ "view              Manage filtered views.\n"
 
16473
#~ "whoami            Show or set bzr user id.\n"
 
16474
#~ msgstr ""
 
16475
#~ "add               Přidat zadané soubory nebo adresáře.\n"
 
16476
#~ "alias             Nastavit/Zrušit a zobrazit zkratky.\n"
 
16477
#~ "annotate          Zobrazit původ každého řádku v souboru.\n"
 
16478
#~ "bash-completion   Vytvořir funkci shell pro dokončení v příkazovém řádku "
 
16479
#~ "bash.\n"
 
16480
#~ "                  [bash_completion]\n"
 
16481
#~ "bind              Převést současnou větev do získání zadané větve.\n"
 
16482
#~ "branch            Vytvořit novou větev která je kopií existující.\n"
 
16483
#~ "branches          Vypsat dostupné větve v současném umístění.\n"
 
16484
#~ "break-lock        Rozbít mrtvý zámek.\n"
 
16485
#~ "cat               Vypsat obsah souboru od zadané revize do\n"
 
16486
#~ "                  standardního výstupu.\n"
 
16487
#~ "check             Ověřit strukturu pracovního stromu, konzistence větve a\n"
 
16488
#~ "                  historii úložiště.\n"
 
16489
#~ "checkout          Vytvořit nové získání existující větve.\n"
 
16490
#~ "clean-tree        Odstranit nechtěné soubory z pracovního stromu.\n"
 
16491
#~ "commit            Odevzdat změny do nové revize.\n"
 
16492
#~ "config            Zobrazit, nastavit nebo odstranit volbu nastavení.\n"
 
16493
#~ "conflicts         Zobrazit soubory s konflikty.\n"
 
16494
#~ "deleted           Zobrazit soubory smazané v pracovním stromě.\n"
 
16495
#~ "diff              Zobrazit rozdíly v pracovním stromě, mezi revizemi nebo\n"
 
16496
#~ "                  větvemi.\n"
 
16497
#~ "dpush             Odeslat do jiného VCS bez žádných vlastních metadat bzr.\n"
 
16498
#~ "export            Exportovat současnou nebo minulou revizi do cílového "
 
16499
#~ "adresáře nebo\n"
 
16500
#~ "                  archivu.\n"
 
16501
#~ "help              Zobrazit nápovědu pro příkaz nebo jiné téma.\n"
 
16502
#~ "ignore            Ignorovat zadané soubory nebo vzory.\n"
 
16503
#~ "ignored           Vypsat ignorované soubory a vzory které se s nimi "
 
16504
#~ "shodují.\n"
 
16505
#~ "info              Zobrazit informace o pracovním stromu, větvi nebo "
 
16506
#~ "úložišti.\n"
 
16507
#~ "init              Přetvořit adresář do větve s verzí.\n"
 
16508
#~ "init-repository   Vytvořit sdílené úložiště pro větvě pro sdílení úložného\n"
 
16509
#~ "                  prostoru.\n"
 
16510
#~ "join              Spojit strom se stromem který ho obsahuje.\n"
 
16511
#~ "launchpad-login   Zobrazit nebo nastavit ID uživatele Launchpad. "
 
16512
#~ "[launchpad]\n"
 
16513
#~ "launchpad-mirror  Požádat Launchpad aby nyní větev odrážel. [launchpad]\n"
 
16514
#~ "launchpad-open    Otevřít stránku větví Launchpad ve Vašem prohlížeči. "
 
16515
#~ "[launchpad]\n"
 
16516
#~ "log               Zobrazit záznam historie pro větev nebo její podmnožinu.\n"
 
16517
#~ "lp-find-proposal  Nalézt návrh na sloučení této revize. [launchpad]\n"
 
16518
#~ "lp-propose-merge  Navrhnout sloučení větve na Launchpad. [launchpad]\n"
 
16519
#~ "ls                Vypsat soubory ve stromě.\n"
 
16520
#~ "merge             Provést trojí porovnávání sloučení.\n"
 
16521
#~ "missing           Zobrazit nesloučené/nestažené revize mezi dvěma větvemi.\n"
 
16522
#~ "mkdir             Vytvořit nový adresář s verzí.\n"
 
16523
#~ "mv                Přesunout nebo přejmenovat soubor.\n"
 
16524
#~ "nick              Vypsat nebo nastavit přezdívku větve.\n"
 
16525
#~ "pack              Komprimovat data uvnitř úložiště.\n"
 
16526
#~ "plugins           Vypsat nainstalované zásuvné moduly.\n"
 
16527
#~ "pull              Přeměnit tuto větev do odrazu jiné.\n"
 
16528
#~ "push              Aktualizovat odraz této větve.\n"
 
16529
#~ "reconcile         Sladit metadata bzr ve větvi.\n"
 
16530
#~ "reconfigure       Znovu nastavit typ adresáře bzr.\n"
 
16531
#~ "register-branch   Registrovat větev v launchpad.net. [launchpad]\n"
 
16532
#~ "remerge           Znovu provést sloučení.\n"
 
16533
#~ "remove            Odstranit soubory nebo adresáře.\n"
 
16534
#~ "remove-branch     Odstranit větev.\n"
 
16535
#~ "remove-tree       Odstranit pracovní strom ze zadané větve/získání.\n"
 
16536
#~ "renames           Zobrazit seznam přejmenovaných souborů.\n"
 
16537
#~ "resolve           Označit konflikt jako vyřešený.\n"
 
16538
#~ "revert            Vrátit soubory do předchozí revize.\n"
 
16539
#~ "revno             Zobrazit současné číslo revize.\n"
 
16540
#~ "root              Zobrazit kořenový adresář stromu.\n"
 
16541
#~ "send              Vytvořit nebo odeslat poštou příkaz ke sloučení pro "
 
16542
#~ "předložení změn.\n"
 
16543
#~ "serve             Spustit server bzr.\n"
 
16544
#~ "shelve            Dočasně odložit stranou některé změny ze současného "
 
16545
#~ "stromu.\n"
 
16546
#~ "sign-my-commits   Podepsat všechna odevzdání zadaným odevzdávajícím.\n"
 
16547
#~ "split             Rozdělit podadresář stromu do odděleného stromu.\n"
 
16548
#~ "status            Zobrazit souhrn stavu.\n"
 
16549
#~ "switch            Nastavit větev získání a aktualizace.\n"
 
16550
#~ "tag               Vytvořit, odstranit nebo změnit značku pojmenovávající "
 
16551
#~ "revizi.\n"
 
16552
#~ "tags              Vypsat značky.\n"
 
16553
#~ "testament         Zobrazit důkaz (formulář s podpisem) revize.\n"
 
16554
#~ "uncommit          Odstranit poslední odevzdanou revizi.\n"
 
16555
#~ "unshelve          Obnovit uskladněné revize.\n"
 
16556
#~ "update            Aktualizovat pracovní strom na novou revizi.\n"
 
16557
#~ "upgrade           Vylepšit úložiště, větev nebo pracovní strom na novější\n"
 
16558
#~ "                  formát.\n"
 
16559
#~ "verify-signatures Ověřit všechny podpisy v odevzdání.\n"
 
16560
#~ "version           Zobrazit verzi bzr.\n"
 
16561
#~ "version-info      Zobrazit informace o verzi pro tento strom.\n"
 
16562
#~ "view              Spravovat filtrovaná zobrazení.\n"
 
16563
#~ "whoami            Zobrazit nebo nastavit id uživatele bzr.\n"