~bzr-pqm/bzr/bzr.dev

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of bzr-core
  • Date: 2012-07-07 04:30:34 UTC
  • mto: (6581.1.1 trunk)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6582.
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_bzr-core-20120707043034-7owbb0duct9hmovf
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: bzr\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:20+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-07-05 20:15+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-06 21:36+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-06 04:30+0000\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-07-07 04:30+0000\n"
19
19
"X-Generator: Launchpad (build 15558)\n"
20
20
 
21
21
#: bzrlib/add.py:95
14400
14400
"If you have sample test data that deliberately has text files with mixed\n"
14401
14401
"newline conventions, you can ask for those to be left alone like this::"
14402
14402
msgstr ""
 
14403
"Pokud máte vzorová zkušební data obsahující textové soubory, jenž\n"
 
14404
"mají schválně zamíchány různé typy nových řádků, můžete požádat,\n"
 
14405
"aby byly ignorovány zadáním::"
14403
14406
 
14404
14407
#: en/help_topics/eol.txt:79
14405
14408
msgid ""
14406
14409
"  [name test_data/]\n"
14407
14410
"  eol = exact"
14408
14411
msgstr ""
 
14412
"  [name zkuš_data/]\n"
 
14413
"  eol = exact"
14409
14414
 
14410
14415
#: en/help_topics/eol.txt:85
14411
14416
msgid ""
14415
14420
"In the future, a ``binary = true`` rule may be added but it is not\n"
14416
14421
"supported yet.)"
14417
14422
msgstr ""
 
14423
"Zde ``exact`` nenaznačuje, že soubor je binární, ale znamená to, že\n"
 
14424
"nebude proveden žádný převod konců řádku. (Bazaar v současnosti\n"
 
14425
"spoléhá na analýzu obsahu, aby rozlišil binární soubory pro příkazy\n"
 
14426
"jako ``diff``. V budoucnu může být přidáno pravidlo ``binary = true``\n"
 
14427
"ale to zatím není podporováno.)"
14418
14428
 
14419
14429
#: en/help_topics/eol.txt:91
14420
14430
msgid ""
14425
14435
"may also help users who do not have rules configured. To do this, set\n"
14426
14436
"``eol`` to one of the values below."
14427
14437
msgstr ""
 
14438
"Pokud máte existující úložiště s textovými soubory, které jsou uloženy\n"
 
14439
"pomocí stylu řádkování ve Windows (``crlf``), pak možná budete chtít\n"
 
14440
"tento styl používat také v úložišti. Když toto bude dodržováno,\n"
 
14441
"může to pomoci i ostatním uživatelům, kteří nemají tato pravidla\n"
 
14442
"nastavena. Stačí jen nastavit ``eol`` pomocí jedné z hodnot níže."
14428
14443
 
14429
14444
#: en/help_topics/eol.txt:97
14430
14445
msgid ""
14444
14459
" ``crlf-with-crlf-in-repo``   ``crlf``                 ``crlf``\n"
14445
14460
" ============================ ======================== ======================"
14446
14461
msgstr ""
 
14462
" ============================ ======================== "
 
14463
"======================\n"
 
14464
" Hodnota                        Konce řádku při získání Konce řádků při "
 
14465
"odevzdání\n"
 
14466
" ============================ ======================== "
 
14467
"======================\n"
 
14468
" ``native-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` ve Windows,     ``crlf``\n"
 
14469
"                              jinak ``lf``\n"
 
14470
" ---------------------------- ------------------------ ----------------------"
 
14471
"\n"
 
14472
" ``lf-with-crlf-in-repo``     ``lf``                   ``crlf``\n"
 
14473
" ---------------------------- ------------------------ ----------------------"
 
14474
"\n"
 
14475
" ``crlf-with-crlf-in-repo``   ``crlf``                 ``crlf``\n"
 
14476
" ============================ ======================== ======================"
14447
14477
 
14448
14478
#: en/help_topics/eol.txt:108
14449
14479
msgid ""
14451
14481
"conventions in their Bazaar repository, this rule is suggested as a\n"
14452
14482
"starting point::"
14453
14483
msgstr ""
 
14484
"Pro uživatele pracující na existujícím projektu, který používá styl\n"
 
14485
"nových řádku ve Windows v jejich úložišti Bazaar je toto\n"
 
14486
"pravidlo doporučeno jako výchozí bod::"
14454
14487
 
14455
14488
#: en/help_topics/eol.txt:112
14456
14489
msgid ""
14457
14490
"  [name *]\n"
14458
14491
"  eol = native-with-crlf-in-repo"
14459
14492
msgstr ""
 
14493
"  [name *]\n"
 
14494
"  eol = native-with-crlf-in-repo"
14460
14495
 
14461
14496
#: en/help_topics/eol.txt:115
14462
14497
msgid ""
14464
14499
"and that users stick to the basic settings, i.e. ``native``, ``lf``,\n"
14465
14500
"``crlf`` and ``exact``."
14466
14501
msgstr ""
 
14502
"Pro nové projekty je doporučeno, aby konce řádků byly ukládány jako\n"
 
14503
"``lf`` a pak aby uživatelé zůstali u svých základních nastavení,\n"
 
14504
"tj. ``native``, ``lf``, ``crlf`` a ``exact``."
14467
14505
 
14468
14506
#: en/help_topics/eol.txt:119
14469
14507
msgid ""
14472
14510
"are found. A precommit hook should be used if you wish to validate\n"
14473
14511
"(and not just convert) content before committing.\n"
14474
14512
msgstr ""
 
14513
"Poznámka: Převod konce řádku v Bazaar sice obsah převede, ale\n"
 
14514
"nikdy neodmítne soubory kvůli odlišným nebo pomíchaným\n"
 
14515
"stylům konců řádků. Pokud chcete ověřit (a nejenom převést)\n"
 
14516
"obsah před odevzdáním, měli byste použít hák před odevzdáním.\n"
14475
14517
 
14476
14518
#: en/help_topics/hidden-commands.txt:1
14477
14519
msgid ""
14511
14553
"wait-until-signalled Test helper for\n"
14512
14554
"                     test_start_and_stop_bzr_subprocess_send_signal.\n"
14513
14555
msgstr ""
 
14556
"added                Vypsat všechny soubory přidané v pracovním stromě.\n"
 
14557
"ancestry             Vypsat všechny revize sloučené do této větve.\n"
 
14558
"assert-fail          Vyzkoušet hlášení chyby aserce.\n"
 
14559
"bundle-info          Vypsat zajímavé údaje o svazku.\n"
 
14560
"bundle-revisions     Vytvořit příkaz sloučení pro posílání změn.\n"
 
14561
"cat-revision         Vypsat metadata pro revizi.\n"
 
14562
"dump-btree           Vypsat obsah souboru indexu bstromu na standardní "
 
14563
"výstup.\n"
 
14564
"export-pot           Exportovat nápovědy příkazů a chybové zprávy do formátu "
 
14565
"po.\n"
 
14566
"file-id              Vypsat id souboru konkrétního souboru nebo adresáře.\n"
 
14567
"file-path            Vypsat cestu id souborů pro soubor či adresář.\n"
 
14568
"find-merge-base      Nají a vypsat základní revizi pro sloučení dvou větví.\n"
 
14569
"hooks                Zobrazit háky.\n"
 
14570
"inventory            Zobrazit inventář současné pracovní kopie nebo revize.\n"
 
14571
"local-time-offset    Zobrazit odchylku ve vteřinách od GMT k místnímu "
 
14572
"času..\n"
 
14573
"lookup-revision      Vyhledat id revize z jejího čísla.\n"
 
14574
"merge-directive      Vytvořit příkaz sloučení pro nástroje automatického "
 
14575
"sloučení.\n"
 
14576
"modified             Vypsat změněné soubory v pracovním stromě.\n"
 
14577
"re-sign              Vytvořit digitální podpis pro existující revizi.\n"
 
14578
"reference            vypsat, zobrazit a nastavit a umístění větve pro "
 
14579
"vnořené stromy.\n"
 
14580
"relpath             Zobrazit relativní cestu souboru ke kořeni\n"
 
14581
"repair-workingtree   Resetovat soubor stavu pracovního stromu.\n"
 
14582
"revision-history     Zobrazit seznam id revizí ve větvi.\n"
 
14583
"revision-info        Zobrazit id a číslo revize pro zadaný identifikátor.\n"
 
14584
"rocks                Optimistické prohlášení.\n"
 
14585
"selftest             Spustit vnitřní sadu testů.\n"
 
14586
"shell-complete       Zobrazit vhodná dokončení pro obsah.\n"
 
14587
"test-script          Spustit test podobný shellu ze souboru.\n"
 
14588
"touching-revisions   Vrátit id revizí, které se týkají určitého souboru.\n"
 
14589
"unknowns             Vypsat neznámé soubory.\n"
 
14590
"wait-until-signalled Vyzkoušet pomocníka pro\n"
 
14591
"                     test_start_and_stop_bzr_subprocess_send_signal.\n"
14514
14592
 
14515
14593
#: en/help_topics/hooks.txt:1
14516
14594
msgid ""
14518
14596
"Hooks\n"
14519
14597
"====="
14520
14598
msgstr ""
 
14599
"\n"
 
14600
"Háky\n"
 
14601
"====="
14521
14602
 
14522
14603
#: en/help_topics/hooks.txt:5 en/help_topics/rules.txt:4
14523
14604
msgid ""
14524
14605
"Introduction\n"
14525
14606
"------------"
14526
14607
msgstr ""
 
14608
"Úvod\n"
 
14609
"------------"
14527
14610
 
14528
14611
#: en/help_topics/hooks.txt:8
14529
14612
msgid "A hook of type *xxx* of class *yyy* needs to be registered using::"
14530
 
msgstr ""
 
14613
msgstr "Hák typu *xxx* z třídy *yyy* musí být zaregistrován ppomocí::"
14531
14614
 
14532
14615
#: en/help_topics/hooks.txt:10
14533
14616
msgid "  yyy.hooks.install_named_hook(\"xxx\", ...)"
14534
 
msgstr ""
 
14617
msgstr "  yyy.hooks.install_named_hook(\"xxx\", ...)"
14535
14618
 
14536
14619
#: en/help_topics/hooks.txt:12
14537
14620
msgid ""
14538
14621
"See :doc:`Using hooks<../user-guide/hooks>` in the User Guide for examples."
14539
14622
msgstr ""
 
14623
"Viz :doc:`Using hooks<../user-guide/hooks>`  v Uživatelské příručce pro "
 
14624
"podrobnosti."
14540
14625
 
14541
14626
#: en/help_topics/hooks.txt:14
14542
14627
msgid ""
14545
14630
"instance, BranchHooks as the class is the hooks class for\n"
14546
14631
"`bzrlib.branch.Branch.hooks`."
14547
14632
msgstr ""
 
14633
"Třída, která každý hák obsahuje je zadána před hákem, který poskytuje.\n"
 
14634
"Například, BranchHooks jako třída je tříds pro\n"
 
14635
"`bzrlib.branch.Branch.hooks`."
14548
14636
 
14549
14637
#: en/help_topics/hooks.txt:18
14550
14638
msgid ""
14552
14640
"machine where bzr was invoked) or the server (the machine addressed by\n"
14553
14641
"the branch URL).  These may be, but are not necessarily, the same machine."
14554
14642
msgstr ""
 
14643
"Každý popis také naznačuje, zdali je hák spouštěn u klienta (stroj, kde\n"
 
14644
"je bzr spuštěn), nebo na serveru (stroj, kterému je určena URL větve).\n"
 
14645
"To můžou, ale i nemusí být, stejné stroje."
14555
14646
 
14556
14647
#: en/help_topics/hooks.txt:22
14557
14648
msgid ""
14558
14649
"Plugins (including hooks) are run on the server if all of these is true:"
14559
14650
msgstr ""
 
14651
"Zásuvné moduly (včetně háků) jsou spouštěny na serveru, pokud\r\n"
 
14652
"všechno následující je pravda:"
14560
14653
 
14561
14654
#: en/help_topics/hooks.txt:24
14562
14655
msgid ""
14565
14658
"\"http://\"\n"
14566
14659
"    URL when a smart server is available via HTTP)."
14567
14660
msgstr ""
 
14661
"  * Připojení je pomocí chytrého serveru (přistupováno s URL začínající\n"
 
14662
"    \"bzr://\", \"bzr+ssh://\" nebo \"bzr+http://\", či \"http://\"\n"
 
14663
"    URL pokud je chytrý server dostupný přes HTTP)."
14568
14664
 
14569
14665
#: en/help_topics/hooks.txt:28
14570
14666
msgid ""
14572
14668
"rather\n"
14573
14669
"    than client specific code (such as commit)."
14574
14670
msgstr ""
 
14671
"  * Hák je buď určen pro server, nebo je částí obecné infrastruktury\n"
 
14672
"    spíše než konkrétní kód klienta (jako například odevzdání)."
14575
14673
 
14576
14674
#: en/help_topics/hooks.txt:31
14577
14675
msgid ""
14579
14677
"BranchHooks\n"
14580
14678
"-----------"
14581
14679
msgstr ""
 
14680
"\n"
 
14681
"BranchHooks\n"
 
14682
"-----------"
14582
14683
 
14583
14684
#: en/help_topics/hooks.txt:35
14584
14685
msgid ""
14585
14686
"automatic_tag_name\n"
14586
14687
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
14587
14688
msgstr ""
 
14689
"automatic_tag_name\n"
 
14690
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
14588
14691
 
14589
14692
#: en/help_topics/hooks.txt:38 en/help_topics/hooks.txt:56
14590
14693
#: en/help_topics/hooks.txt:102 en/help_topics/hooks.txt:259
14591
14694
msgid "Introduced in: 2.2"
14592
 
msgstr ""
 
14695
msgstr "Zaveden v: 2.2"
14593
14696
 
14594
14697
#: en/help_topics/hooks.txt:40
14595
14698
msgid ""
14598
14701
"return a tag name or None if no tag name could be determined. The\n"
14599
14702
"first non-None tag name returned will be used."
14600
14703
msgstr ""
 
14704
"Zavolán pro zjištění automatického názvu značky pro revizi.\n"
 
14705
"automatic_tag_name je volán s (větví, id revize) a měl by vrátit\n"
 
14706
"název značky, nebo None, pokud název nelze zjistit. Bude\n"
 
14707
"použit první název mimo None."
14601
14708
 
14602
14709
#: en/help_topics/hooks.txt:45
14603
14710
msgid ""
14604
14711
"open\n"
14605
14712
"~~~~"
14606
14713
msgstr ""
 
14714
"open\n"
 
14715
"~~~~"
14607
14716
 
14608
14717
#: en/help_topics/hooks.txt:48 en/help_topics/hooks.txt:290
14609
14718
#: en/help_topics/hooks.txt:304
14610
14719
msgid "Introduced in: 1.8"
14611
 
msgstr ""
 
14720
msgstr "Zaveden v: 1.8"
14612
14721
 
14613
14722
#: en/help_topics/hooks.txt:50
14614
14723
msgid ""
14615
14724
"Called with the Branch object that has been opened after a branch is\n"
14616
14725
"opened."
14617
14726
msgstr ""
 
14727
"Zavolán s objektem větve, který byl otevřen poté, co byla otevřena\n"
 
14728
"větev."
14618
14729
 
14619
14730
#: en/help_topics/hooks.txt:53
14620
14731
msgid ""
14621
14732
"post_branch_init\n"
14622
14733
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
14623
14734
msgstr ""
 
14735
"post_branch_init\n"
 
14736
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
14624
14737
 
14625
14738
#: en/help_topics/hooks.txt:58
14626
14739
msgid ""
14629
14742
"branch and checkout (both heavyweight and lightweight) will all\n"
14630
14743
"trigger this hook."
14631
14744
msgstr ""
 
14745
"Zavolán po dokončení zavedení nové větve. post_branch_init je\n"
 
14746
"zavolán s bzrlib.branch.BranchInitHookParams. Nezapomeňte,\n"
 
14747
"že init, branch a checkout (jak plnohodnotná tak odlehčená)\n"
 
14748
"tento hák spouští."
14632
14749
 
14633
14750
#: en/help_topics/hooks.txt:63
14634
14751
msgid ""
14635
14752
"post_change_branch_tip\n"
14636
14753
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
14637
14754
msgstr ""
 
14755
"post_change_branch_tip\n"
 
14756
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
14638
14757
 
14639
14758
#: en/help_topics/hooks.txt:66 en/help_topics/hooks.txt:418
14640
14759
msgid "Introduced in: 1.4"
14641
 
msgstr ""
 
14760
msgstr "Zaveden v: 1.4"
14642
14761
 
14643
14762
#: en/help_topics/hooks.txt:68
14644
14763
msgid ""
14647
14766
"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n"
14648
14767
"uncommit will all trigger this hook."
14649
14768
msgstr ""
 
14769
"Volán u klienta i na serveru bzr po změně vrcholu větve.\n"
 
14770
"post_change_branch_tip je volán s\n"
 
14771
"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Nezapomeňte, že\n"
 
14772
"push, pull, commit, uncommit tento hák spouští."
14650
14773
 
14651
14774
#: en/help_topics/hooks.txt:73 en/help_topics/hooks.txt:389
14652
14775
msgid ""
14653
14776
"post_commit\n"
14654
14777
"~~~~~~~~~~~"
14655
14778
msgstr ""
 
14779
"post_commit\n"
 
14780
"~~~~~~~~~~~"
14656
14781
 
14657
14782
#: en/help_topics/hooks.txt:76 en/help_topics/hooks.txt:86
14658
14783
#: en/help_topics/hooks.txt:94 en/help_topics/hooks.txt:110
14659
14784
#: en/help_topics/hooks.txt:145
14660
14785
msgid "Introduced in: 0.15"
14661
 
msgstr ""
 
14786
msgstr "Zaveden v: 0.15"
14662
14787
 
14663
14788
#: en/help_topics/hooks.txt:78
14664
14789
msgid ""
14667
14792
"new_revid). old_revid is NULL_REVISION for the first commit to a\n"
14668
14793
"branch."
14669
14794
msgstr ""
 
14795
"Volán v klientovi bzr po dokončení odevzdání. post_commit je volán\n"
 
14796
"s (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n"
 
14797
"new_revid). old_revid je pro první odevzdání do větve prázdná\n"
 
14798
"revize."
14670
14799
 
14671
14800
#: en/help_topics/hooks.txt:83
14672
14801
msgid ""
14673
14802
"post_pull\n"
14674
14803
"~~~~~~~~~"
14675
14804
msgstr ""
 
14805
"post_pull\n"
 
14806
"~~~~~~~~~"
14676
14807
 
14677
14808
#: en/help_topics/hooks.txt:88
14678
14809
msgid ""
14679
14810
"Called after a pull operation completes. post_pull is called with a\n"
14680
14811
"bzrlib.branch.PullResult object and only runs in the bzr client."
14681
14812
msgstr ""
 
14813
"Zavolán po dokončení operace stažení. post_pull je volán\n"
 
14814
"pomocí objektu bzrlib.branch.PullResult a je spouštěn pouze\n"
 
14815
"v klientovi."
14682
14816
 
14683
14817
#: en/help_topics/hooks.txt:91
14684
14818
msgid ""
14685
14819
"post_push\n"
14686
14820
"~~~~~~~~~"
14687
14821
msgstr ""
 
14822
"post_push\n"
 
14823
"~~~~~~~~~"
14688
14824
 
14689
14825
#: en/help_topics/hooks.txt:96
14690
14826
msgid ""
14691
14827
"Called after a push operation completes. post_push is called with a\n"
14692
14828
"bzrlib.branch.BranchPushResult object and only runs in the bzr client."
14693
14829
msgstr ""
 
14830
"Zavolán po dokončení operace odeslání post_push je volán\n"
 
14831
"pomocí objektu bzrlib.branch.BranchPushResult a je spouštěn pouze\n"
 
14832
"v klientovi."
14694
14833
 
14695
14834
#: en/help_topics/hooks.txt:99
14696
14835
msgid ""
14697
14836
"post_switch\n"
14698
14837
"~~~~~~~~~~~"
14699
14838
msgstr ""
 
14839
"post_switch\n"
 
14840
"~~~~~~~~~~~"
14700
14841
 
14701
14842
#: en/help_topics/hooks.txt:104
14702
14843
msgid ""
14703
14844
"Called after a checkout switches branch. post_switch is called with a\n"
14704
14845
"bzrlib.branch.SwitchHookParams."
14705
14846
msgstr ""
 
14847
"Zavolán po přepnutí větve v získání. post_switch je volán pomocí\n"
 
14848
"bzrlib.branch.SwitchHookParams."
14706
14849
 
14707
14850
#: en/help_topics/hooks.txt:107
14708
14851
msgid ""
14709
14852
"post_uncommit\n"
14710
14853
"~~~~~~~~~~~~~"
14711
14854
msgstr ""
 
14855
"post_uncommit\n"
 
14856
"~~~~~~~~~~~~~"
14712
14857
 
14713
14858
#: en/help_topics/hooks.txt:112
14714
14859
msgid ""
14718
14863
"target branch, and an empty branch receives new_revno of 0, new_revid\n"
14719
14864
"of None."
14720
14865
msgstr ""
 
14866
"Volán v klientovi bzr po dokončení zrušení odevzdání. post_uncommit je\n"
 
14867
"volán pomocí (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n"
 
14868
"new_revid), kde local je místní větev nebo žádná, master je cílová větev\n"
 
14869
"a prázdná větev obdrží new_revno s 0, new_revid s None."
14721
14870
 
14722
14871
#: en/help_topics/hooks.txt:118
14723
14872
msgid ""
14724
14873
"pre_change_branch_tip\n"
14725
14874
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
14726
14875
msgstr ""
 
14876
"pre_change_branch_tip\n"
 
14877
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
14727
14878
 
14728
14879
#: en/help_topics/hooks.txt:121
14729
14880
msgid "Introduced in: 1.6"
14730
 
msgstr ""
 
14881
msgstr "Zaveden v: 1.6"
14731
14882
 
14732
14883
#: en/help_topics/hooks.txt:123
14733
14884
msgid ""
14736
14887
"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n"
14737
14888
"uncommit will all trigger this hook."
14738
14889
msgstr ""
 
14890
"Volán na serveru i klientovi bzr před změnou vrcholku větve.\n"
 
14891
"pre_change_branch_tip je volán pomocí\n"
 
14892
"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams.  Nezapomeňte, že\n"
 
14893
"push, pull, commit, uncommit tento hák spustí."
14739
14894
 
14740
14895
#: en/help_topics/hooks.txt:128
14741
14896
msgid ""
14742
14897
"pre_commit\n"
14743
14898
"~~~~~~~~~~"
14744
14899
msgstr ""
 
14900
"pre_commit\n"
 
14901
"~~~~~~~~~~"
14745
14902
 
14746
14903
#: en/help_topics/hooks.txt:131
14747
14904
msgid "Introduced in: 0.91"
14748
 
msgstr ""
 
14905
msgstr "Zaveden v: 0.91"
14749
14906
 
14750
14907
#: en/help_topics/hooks.txt:133
14751
14908
msgid ""
14758
14915
"from CommitBuilder.revision_tree() and hooks MUST NOT modify this\n"
14759
14916
"tree."
14760
14917
msgstr ""
 
14918
"Volán po výpočtu odevzdání, ale předtím než je dokončeno.\n"
 
14919
"pre_commit je volán pomocí (local, master, old_revno, old_revid,\n"
 
14920
"future_revno, future_revid, tree_delta, future_tree). old_revid je\n"
 
14921
"prázdná revize pro první odevzdání ve větvi, tree_delta je objekt\n"
 
14922
"TreeDelta popisující změny od základní revize. Háky NESMÍ\n"
 
14923
"měnit tuto deltu. future_tree je strom v paměti získaný z\n"
 
14924
"CommitBuilder.revision_tree() a háky tento strom NESMÍ měnit."
14761
14925
 
14762
14926
#: en/help_topics/hooks.txt:153
14763
14927
msgid ""
14764
14928
"transform_fallback_location\n"
14765
14929
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
14766
14930
msgstr ""
 
14931
"transform_fallback_location\n"
 
14932
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
14767
14933
 
14768
14934
#: en/help_topics/hooks.txt:156
14769
14935
msgid "Introduced in: 1.9"
14839
15005
"Called with (command_name). get_missing_command should either return\n"
14840
15006
"None, or a Command object to be used for the command."
14841
15007
msgstr ""
 
15008
"Volán při vytvoření jednoho příkazu, nebo pokud příkaz nebyl nalezen.\n"
 
15009
"Volán pomocí (název_příkazu). get_missing_command by buď měl\n"
 
15010
"vrátit None, nebo objekt Cmmand, který bude por příkaz použit."
14842
15011
 
14843
15012
#: en/help_topics/hooks.txt:202
14844
15013
msgid ""
14845
15014
"list_commands\n"
14846
15015
"~~~~~~~~~~~~~"
14847
15016
msgstr ""
 
15017
"list_commands\n"
 
15018
"~~~~~~~~~~~~~"
14848
15019
 
14849
15020
#: en/help_topics/hooks.txt:207
14850
15021
msgid ""
14853
15024
"- e.g. to remove a command. list_commands should return the updated\n"
14854
15025
"set of command names."
14855
15026
msgstr ""
 
15027
"Volán při výčtu příkazů. Volán pomocí sady řetězců cmd_name pro\n"
 
15028
"všechny příkazy, které dosud byly nalezeny. Tato sada se mlž měnit\n"
 
15029
"- např. kvůli odstranění příkazu. list_commands by měl vrátit\n"
 
15030
"aktualizovanou sadu názvů příkazů"
14856
15031
 
14857
15032
#: en/help_topics/hooks.txt:201
14858
15033
msgid ""
14859
15034
"post_command\n"
14860
15035
"~~~~~~~~~~~~"
14861
15036
msgstr ""
 
15037
"post_command\n"
 
15038
"~~~~~~~~~~~~"
14862
15039
 
14863
15040
#: en/help_topics/hooks.txt:204 en/help_topics/hooks.txt:211
14864
15041
msgid "Introduced in: 2.6"
14865
 
msgstr ""
 
15042
msgstr "Zaveden v: 2.6"
14866
15043
 
14867
15044
#: en/help_topics/hooks.txt:206
14868
15045
msgid "Called after executing a command. Called with the command object."
14869
 
msgstr ""
 
15046
msgstr "Volán po spuštění příkazu. Volán pomocí objektu příkazu."
14870
15047
 
14871
15048
#: en/help_topics/hooks.txt:208
14872
15049
msgid ""
14873
15050
"pre_command\n"
14874
15051
"~~~~~~~~~~~"
14875
15052
msgstr ""
 
15053
"pre_command\n"
 
15054
"~~~~~~~~~~~"
14876
15055
 
14877
15056
#: en/help_topics/hooks.txt:213
14878
15057
msgid "Called prior to executing a command. Called with the command object."
14879
 
msgstr ""
 
15058
msgstr "Volán před spuštěním příkazu. Volán pomocí objektu příkazu."
14880
15059
 
14881
15060
#: en/help_topics/hooks.txt:212
14882
15061
msgid ""
14883
15062
"_ConfigHooks\n"
14884
15063
"------------"
14885
15064
msgstr ""
 
15065
"_ConfigHooks\n"
 
15066
"------------"
14886
15067
 
14887
15068
#: en/help_topics/hooks.txt:215
14888
15069
msgid ""
14889
15070
"get\n"
14890
15071
"~~~"
14891
15072
msgstr ""
 
15073
"get\n"
 
15074
"~~~"
14892
15075
 
14893
15076
#: en/help_topics/hooks.txt:218 en/help_topics/hooks.txt:226
14894
15077
#: en/help_topics/hooks.txt:233 en/help_topics/hooks.txt:241
14895
15078
#: en/help_topics/hooks.txt:248 en/help_topics/hooks.txt:370
14896
15079
#: en/help_topics/hooks.txt:443
14897
15080
msgid "Introduced in: 2.4"
14898
 
msgstr ""
 
15081
msgstr "Zaveden v: 2.4"
14899
15082
 
14900
15083
#: en/help_topics/hooks.txt:220
14901
15084
msgid ""
14902
15085
"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n"
14903
15086
"value)."
14904
15087
msgstr ""
 
15088
"Volán při čtení možnosti nastavení. Podpis je (stack, name,\n"
 
15089
"value)."
14905
15090
 
14906
15091
#: en/help_topics/hooks.txt:223
14907
15092
msgid ""
14908
15093
"load\n"
14909
15094
"~~~~"
14910
15095
msgstr ""
 
15096
"load\n"
 
15097
"~~~~"
14911
15098
 
14912
15099
#: en/help_topics/hooks.txt:228
14913
15100
msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)."
14914
 
msgstr ""
 
15101
msgstr "Volán při načtení možnosti nastavení. Podpis je (store)."
14915
15102
 
14916
15103
#: en/help_topics/hooks.txt:230
14917
15104
msgid ""
14918
15105
"remove\n"
14919
15106
"~~~~~~"
14920
15107
msgstr ""
 
15108
"remove\n"
 
15109
"~~~~~~"
14921
15110
 
14922
15111
#: en/help_topics/hooks.txt:235
14923
15112
msgid ""
14924
15113
"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n"
14925
15114
"name)."
14926
15115
msgstr ""
 
15116
"Volán při odstranění možnosti nastavení. Podpis je (stack,\n"
 
15117
"name)."
14927
15118
 
14928
15119
#: en/help_topics/hooks.txt:238
14929
15120
msgid ""
14930
15121
"save\n"
14931
15122
"~~~~"
14932
15123
msgstr ""
 
15124
"save\n"
 
15125
"~~~~"
14933
15126
 
14934
15127
#: en/help_topics/hooks.txt:243
14935
15128
msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)."
14936
 
msgstr ""
 
15129
msgstr "Volán při uložení možnosti nastavení. Podpis je (store)."
14937
15130
 
14938
15131
#: en/help_topics/hooks.txt:245
14939
15132
msgid ""
14940
15133
"set\n"
14941
15134
"~~~"
14942
15135
msgstr ""
 
15136
"set\n"
 
15137
"~~~"
14943
15138
 
14944
15139
#: en/help_topics/hooks.txt:250
14945
15140
msgid ""
14946
15141
"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n"
14947
15142
"value)."
14948
15143
msgstr ""
 
15144
"Volán při nastavení možnosti nastavení. Podpis je (stack,\n"
 
15145
"name, value)."
14949
15146
 
14950
15147
#: en/help_topics/hooks.txt:253
14951
15148
msgid ""
14952
15149
"ControlDirHooks\n"
14953
15150
"---------------"
14954
15151
msgstr ""
 
15152
"ControlDirHooks\n"
 
15153
"---------------"
14955
15154
 
14956
15155
#: en/help_topics/hooks.txt:256
14957
15156
msgid ""
14958
15157
"post_repo_init\n"
14959
15158
"~~~~~~~~~~~~~~"
14960
15159
msgstr ""
 
15160
"post_repo_init\n"
 
15161
"~~~~~~~~~~~~~~"
14961
15162
 
14962
15163
#: en/help_topics/hooks.txt:261
14963
15164
msgid ""
14964
15165
"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n"
14965
15166
"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
14966
15167
msgstr ""
 
15168
"Volán po zavedení úložiště. post_repo_init je volán pomocí\n"
 
15169
"bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
14967
15170
 
14968
15171
#: en/help_topics/hooks.txt:264
14969
15172
msgid ""
14970
15173
"pre_open\n"
14971
15174
"~~~~~~~~"
14972
15175
msgstr ""
 
15176
"pre_open\n"
 
15177
"~~~~~~~~"
14973
15178
 
14974
15179
#: en/help_topics/hooks.txt:267
14975
15180
msgid "Introduced in: 1.14"
14976
 
msgstr ""
 
15181
msgstr "Zaveden v: 1.14"
14977
15182
 
14978
15183
#: en/help_topics/hooks.txt:269
14979
15184
msgid ""
14980
15185
"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n"
14981
15186
"the open will use."
14982
15187
msgstr ""
 
15188
"Volán před pokusem o otevření kontrolního adresáře přenosem, který\n"
 
15189
"otevření bude používat."
14983
15190
 
14984
15191
#: en/help_topics/hooks.txt:272
14985
15192
msgid ""
14986
15193
"InfoHooks\n"
14987
15194
"---------"
14988
15195
msgstr ""
 
15196
"InfoHooks\n"
 
15197
"---------"
14989
15198
 
14990
15199
#: en/help_topics/hooks.txt:275
14991
15200
msgid ""
14992
15201
"repository\n"
14993
15202
"~~~~~~~~~~"
14994
15203
msgstr ""
 
15204
"repository\n"
 
15205
"~~~~~~~~~~"
14995
15206
 
14996
15207
#: en/help_topics/hooks.txt:278 en/help_topics/hooks.txt:297
14997
15208
#: en/help_topics/hooks.txt:521
14998
15209
msgid "Introduced in: 1.15"
14999
 
msgstr ""
 
15210
msgstr "Zaveden v: 1.15"
15000
15211
 
15001
15212
#: en/help_topics/hooks.txt:280
15002
15213
msgid ""
15004
15215
"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n"
15005
15216
"a file-like object to write to."
15006
15217
msgstr ""
 
15218
"Volán při zobrazení statistik úložiště. repository je volán pomocí\n"
 
15219
"statistického slovníku tak jak ho úložiště vrací  a objekt podobný\n"
 
15220
"souboru, do kterého zapisovat."
15007
15221
 
15008
15222
#: en/help_topics/hooks.txt:284
15009
15223
msgid ""
15010
15224
"LockHooks\n"
15011
15225
"---------"
15012
15226
msgstr ""
 
15227
"LockHooks\n"
 
15228
"---------"
15013
15229
 
15014
15230
#: en/help_topics/hooks.txt:287
15015
15231
msgid ""
15016
15232
"lock_acquired\n"
15017
15233
"~~~~~~~~~~~~~"
15018
15234
msgstr ""
 
15235
"lock_acquired\n"
 
15236
"~~~~~~~~~~~~~"
15019
15237
 
15020
15238
#: en/help_topics/hooks.txt:292
15021
15239
msgid ""
15022
15240
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired."
15023
 
msgstr ""
 
15241
msgstr "Volán pomocí bzrlib.lock.LockResult když je získán fyzický zámek."
15024
15242
 
15025
15243
#: en/help_topics/hooks.txt:294
15026
15244
msgid ""
15027
15245
"lock_broken\n"
15028
15246
"~~~~~~~~~~~"
15029
15247
msgstr ""
 
15248
"lock_broken\n"
 
15249
"~~~~~~~~~~~"
15030
15250
 
15031
15251
#: en/help_topics/hooks.txt:299
15032
15252
msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken."
15033
 
msgstr ""
 
15253
msgstr "Volán pomocí bzrlib.lock.LockResult když je fyzický zámek rozbit."
15034
15254
 
15035
15255
#: en/help_topics/hooks.txt:301
15036
15256
msgid ""
15037
15257
"lock_released\n"
15038
15258
"~~~~~~~~~~~~~"
15039
15259
msgstr ""
 
15260
"lock_released\n"
 
15261
"~~~~~~~~~~~~~"
15040
15262
 
15041
15263
#: en/help_topics/hooks.txt:306
15042
15264
msgid ""
15043
15265
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released."
15044
 
msgstr ""
 
15266
msgstr "Volán pomocí bzrlib.lock.LockResult když je fyzický zámek odemčen."
15045
15267
 
15046
15268
#: en/help_topics/hooks.txt:308
15047
15269
msgid ""
15048
15270
"MergeHooks\n"
15049
15271
"----------"
15050
15272
msgstr ""
 
15273
"MergeHooks\n"
 
15274
"----------"
15051
15275
 
15052
15276
#: en/help_topics/hooks.txt:311
15053
15277
msgid ""
15054
15278
"merge_file_content\n"
15055
15279
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
15056
15280
msgstr ""
 
15281
"merge_file_content\n"
 
15282
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
15057
15283
 
15058
15284
#: en/help_topics/hooks.txt:314
15059
15285
msgid "Introduced in: 2.1"
15060
 
msgstr ""
 
15286
msgstr "Zaveden v: 2.1"
15061
15287
 
15062
15288
#: en/help_topics/hooks.txt:316
15063
15289
msgid ""