~bzr-pqm/bzr/bzr.dev

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/cs.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of bzr-core
  • Date: 2012-06-12 04:30:31 UTC
  • mto: (6581.1.1 trunk)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6582.
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_bzr-core-20120612043031-yy3oqbu420f1mcul
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: bzr\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-15 10:20+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-06-05 20:32+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-06-11 08:20+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-06 04:30+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 15353)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-06-12 04:30+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15389)\n"
20
20
 
21
21
#: bzrlib/add.py:95
22
22
msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)"
12561
12561
"``bzr\n"
12562
12562
"help formats`` for possible values."
12563
12563
msgstr ""
 
12564
"Název formátu pro standardní formát, který je použit přo vytváření větví. "
 
12565
"Viz\n"
 
12566
"``bzr help formats`` pro možné hodnoty."
12564
12567
 
12565
12568
#: en/help_topics/configuration.txt:597
12566
12569
msgid ""
12568
12571
"Unicode options\n"
12569
12572
"---------------"
12570
12573
msgstr ""
 
12574
"\n"
 
12575
"Volby Unicode\n"
 
12576
"---------------"
12571
12577
 
12572
12578
#: en/help_topics/configuration.txt:601
12573
12579
msgid ""
12574
12580
"output_encoding\n"
12575
12581
"~~~~~~~~~~~~~~~"
12576
12582
msgstr ""
 
12583
"output_encoding\n"
 
12584
"~~~~~~~~~~~~~~~"
12577
12585
 
12578
12586
#: en/help_topics/configuration.txt:604
12579
12587
msgid ""
12581
12589
"information.  Values include: utf8, cp850, ascii, iso-8859-1.  The default\n"
12582
12590
"is the terminal encoding prefered by the operating system."
12583
12591
msgstr ""
 
12592
"Název unicode kódování Python pro textový výstup z bzr, jako například\n"
 
12593
"informace o záznamu. Hodnoty jsou: utf8, cp850, ascii, iso-8859-1.\n"
 
12594
"Výchozí je kódování terminálu upřednostňované operačním systémem."
12584
12595
 
12585
12596
#: en/help_topics/configuration.txt:608
12586
12597
msgid ""
12588
12599
"Branch type specific options\n"
12589
12600
"----------------------------"
12590
12601
msgstr ""
 
12602
"\n"
 
12603
"Volby větve podle jejího typu\n"
 
12604
"----------------------------"
12591
12605
 
12592
12606
#: en/help_topics/configuration.txt:612
12593
12607
msgid ""
12596
12610
"are usually set in ``.bzr/branch/branch.conf`` automatically, but may be\n"
12597
12611
"manually set in ``locations.conf`` or ``bazaar.conf``."
12598
12612
msgstr ""
 
12613
"Tyto volby se týkají pouze těch větví, které používají ``dirstate-tags``\n"
 
12614
"nebo pozdější formát.\n"
 
12615
"Většinou jsou automaticky nastaveny v ``.bzr/branch/branch.conf``, ale\n"
 
12616
"mohou být také ručně nastaveny v ``locations.conf`` nebo\n"
 
12617
"``bazaar.conf``."
12599
12618
 
12600
12619
#: en/help_topics/configuration.txt:617
12601
12620
msgid ""
12602
12621
"append_revisions_only\n"
12603
12622
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12604
12623
msgstr ""
 
12624
"append_revisions_only\n"
 
12625
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12605
12626
 
12606
12627
#: en/help_topics/configuration.txt:620
12607
12628
msgid ""
12612
12633
"manually, use either 'True' or 'False' (case-sensitive) to maintain\n"
12613
12634
"compatibility with previous bzr versions (older than 2.2)."
12614
12635
msgstr ""
 
12636
"Pokud nastaveno na \"True\", pak revize mohou být k záznamu pouze\n"
 
12637
"připojen, ne odstraněny. Větev. která má toto nastavení povolené,\n"
 
12638
"může stahovat z jiné, pouze pokud záznam druhé větve je delší\n"
 
12639
"verzí záznamu prvotní. Toto se standardně nastavuje ``bzr init\n"
 
12640
"--append-revisions-only``. Pokud toto nastavujete ručně, použijte\n"
 
12641
"buď 'True' nebo 'False' (pozor na velká písmena), abyste udrželi\n"
 
12642
"kompatibilitu s předchozími verzemi bzr (staršími než 2.2)."
12615
12643
 
12616
12644
#: en/help_topics/configuration.txt:627
12617
12645
msgid ""
12618
12646
"parent_location\n"
12619
12647
"~~~~~~~~~~~~~~~"
12620
12648
msgstr ""
 
12649
"parent_location\n"
 
12650
"~~~~~~~~~~~~~~~"
12621
12651
 
12622
12652
#: en/help_topics/configuration.txt:630
12623
12653
msgid ""
12626
12656
"is normally set when creating a branch, the first ``pull`` or by ``pull\n"
12627
12657
"--remember``."
12628
12658
msgstr ""
 
12659
"Pokud je přítomno, umístění výchozí větve pro stažení nebo sloučení. Tato\n"
 
12660
"volba je normálně nastavena při vytváření větve, prvním ``pull`` nebo "
 
12661
"``pull\n"
 
12662
"--remember``."
12629
12663
 
12630
12664
#: en/help_topics/configuration.txt:634
12631
12665
msgid ""
12632
12666
"push_location\n"
12633
12667
"~~~~~~~~~~~~~"
12634
12668
msgstr ""
 
12669
"push_location\n"
 
12670
"~~~~~~~~~~~~~"
12635
12671
 
12636
12672
#: en/help_topics/configuration.txt:637
12637
12673
msgid ""
12638
12674
"If present, the location of the default branch for push.  This option\n"
12639
12675
"is normally set by the first ``push`` or ``push --remember``."
12640
12676
msgstr ""
 
12677
"Pokud přítomno, je umístění výchozí větve pro odesílání. Tato\n"
 
12678
"volba je normálně nastavena při vytváření větve, prvním ``push`` nebo "
 
12679
"``push\n"
 
12680
"--remember``."
12641
12681
 
12642
12682
#: en/help_topics/configuration.txt:640
12643
12683
msgid ""
12644
12684
"push_strict\n"
12645
12685
"~~~~~~~~~~~"
12646
12686
msgstr ""
 
12687
"push_strict\n"
 
12688
"~~~~~~~~~~~"
12647
12689
 
12648
12690
#: en/help_topics/configuration.txt:643
12649
12691
msgid ""
12650
12692
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
12651
12693
"uncommitted changes before pushing."
12652
12694
msgstr ""
 
12695
"Pokud přítomno, zadává výchozí hodnotu volby ``--strict`` pro\n"
 
12696
"kontrolu neodevzdaných změn před odesláním."
12653
12697
 
12654
12698
#: en/help_topics/configuration.txt:646
12655
12699
msgid ""
12656
12700
"dpush_strict\n"
12657
12701
"~~~~~~~~~~~~"
12658
12702
msgstr ""
 
12703
"dpush_strict\n"
 
12704
"~~~~~~~~~~~~"
12659
12705
 
12660
12706
#: en/help_topics/configuration.txt:649
12661
12707
msgid ""
12663
12709
"uncommitted changes before pushing into a different VCS without any\n"
12664
12710
"custom bzr metadata."
12665
12711
msgstr ""
 
12712
"Pokud přítomno, zadává výchozí hodnotu volby ``--strict`` pro\n"
 
12713
"kontrolu neodevzdaných změn před odesláním do jiného systému pro\n"
 
12714
"správu verzí bez jakýchkoliv vlastních metadat bzr."
12666
12715
 
12667
12716
#: en/help_topics/configuration.txt:653
12668
12717
msgid ""
12669
12718
"bound_location\n"
12670
12719
"~~~~~~~~~~~~~~"
12671
12720
msgstr ""
 
12721
"bound_location\n"
 
12722
"~~~~~~~~~~~~~~"
12672
12723
 
12673
12724
#: en/help_topics/configuration.txt:656
12674
12725
msgid ""
12675
12726
"The location that commits should go to when acting as a checkout.\n"
12676
12727
"This option is normally set by ``bind``."
12677
12728
msgstr ""
 
12729
"Umístění, do kterého by měla odevzdání putovat, když se chovají jako\n"
 
12730
"získání. Tato volba je normálně nastavována pomocí ``bind``."
12678
12731
 
12679
12732
#: en/help_topics/configuration.txt:659
12680
12733
msgid ""
12681
12734
"bound\n"
12682
12735
"~~~~~"
12683
12736
msgstr ""
 
12737
"bound\n"
 
12738
"~~~~~"
12684
12739
 
12685
12740
#: en/help_topics/configuration.txt:662
12686
12741
msgid ""
12688
12743
"commit to\n"
12689
12744
"the bound_location.  This option is normally set by ``bind``/``unbind``."
12690
12745
msgstr ""
 
12746
"Pokud nastaveno na \"True\", větev by se měla chovat jako získání a každé\n"
 
12747
"odevzdání odesílat do bound_location. Tato volba je normálně\n"
 
12748
"nastavována pomocí ``bind``/``unbind``."
12691
12749
 
12692
12750
#: en/help_topics/configuration.txt:665
12693
12751
msgid ""
12694
12752
"send_strict\n"
12695
12753
"~~~~~~~~~~~"
12696
12754
msgstr ""
 
12755
"send_strict\n"
 
12756
"~~~~~~~~~~~"
12697
12757
 
12698
12758
#: en/help_topics/configuration.txt:668
12699
12759
msgid ""
12700
12760
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
12701
12761
"uncommitted changes before sending a merge directive."
12702
12762
msgstr ""
 
12763
"Pokud přítomno, zadává výchozí hodnotu volby ``--strict`` pro\n"
 
12764
"kontrolu neodevzdaných změn před odesláním příkazu sloučení."
12703
12765
 
12704
12766
#: en/help_topics/configuration.txt:671
12705
12767
msgid ""
12706
12768
"add.maximum_file_size\n"
12707
12769
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12708
12770
msgstr ""
 
12771
"add.maximum_file_size\n"
 
12772
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12709
12773
 
12710
12774
#: en/help_topics/configuration.txt:674
12711
12775
msgid ""
12718
12782
"0 \n"
12719
12783
"will disable skipping."
12720
12784
msgstr ""
 
12785
"Určuje maximální velikost souboru, kterou povolí příkaz \"add\" v "
 
12786
"rekurzivním\n"
 
12787
"režimu, soubory větší než tato hodnota budou přeskočeny. Tuto hodnotu \n"
 
12788
"můžete zadat jako celé číslo (v takovém případě jsou považována za bajty), \n"
 
12789
"nebo ji můžete zadat pomocí jednotek SI, např. 10KB, 20MB, 1G. Hodnota \n"
 
12790
"0 přeskakování zakáže."
12721
12791
 
12722
12792
#: en/help_topics/configuration.txt:680
12723
12793
msgid ""
12724
12794
"External Merge Tools\n"
12725
12795
"--------------------"
12726
12796
msgstr ""
 
12797
"Externí nástroje sloučení\n"
 
12798
"--------------------"
12727
12799
 
12728
12800
#: en/help_topics/configuration.txt:683
12729
12801
msgid ""
12730
12802
"bzr.mergetool.<name>\n"
12731
12803
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12732
12804
msgstr ""
 
12805
"bzr.mergetool.<název>\n"
 
12806
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12733
12807
 
12734
12808
#: en/help_topics/configuration.txt:686
12735
12809
msgid ""
12738
12812
"The\n"
12739
12813
"executable may omit its path if it can be found on the PATH."
12740
12814
msgstr ""
 
12815
"Určuje externí nástroj sloučení, nazvaný <název> se zadaným příkazovým\n"
 
12816
"řádkem. Argumenty obsahující mezery by měly být umístěny do\n"
 
12817
"jednoduchých či dvojitých uvozovek. Cestu ke spustitelnému souboru\n"
 
12818
"může být vynechána, pokud ho lze nalézt v PATH."
12741
12819
 
12742
12820
#: en/help_topics/configuration.txt:690
12743
12821
msgid ""
12745
12823
"filenames\n"
12746
12824
"involved in the merge conflict::"
12747
12825
msgstr ""
 
12826
"Následující značky lze použít na příkazovém řádku jako zástupce názvu "
 
12827
"souborů,\n"
 
12828
"které se podílí na konfliktu sloučení::"
12748
12829
 
12749
12830
#: en/help_topics/configuration.txt:693
12750
12831
msgid ""
12756
12837
"merge\n"
12757
12838
"              succeeds."
12758
12839
msgstr ""
 
12840
"  {base}      soubor.ZÁKLAD\n"
 
12841
"  {this}      soubor.TENTO\n"
 
12842
"  {other}     soubor.DRUHÝ\n"
 
12843
"  {result}    výstupní soubor\n"
 
12844
"  {this_temp} dočasná kopie souboru.TENTO je použit k přepisu výstupního\n"
 
12845
"              souboru, pokud je sloučení úspěšné."
12759
12846
 
12760
12847
#: en/help_topics/configuration.txt:702
12761
12848
msgid "  bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {this} {other} -o {result}"
12762
 
msgstr ""
 
12849
msgstr "  bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {this} {other} -o {result}"
12763
12850
 
12764
12851
#: en/help_topics/configuration.txt:704
12765
12852
msgid ""