1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
4577
4578
4579
4580
4581
4582
4583
4584
4585
4586
4587
4588
4589
4590
4591
4592
4593
4594
4595
4596
4597
4598
4599
4600
4601
4602
4603
4604
4605
4606
4607
4608
4609
4610
4611
4612
4613
4614
4615
4616
4617
4618
4619
4620
4621
4622
4623
4624
4625
4626
4627
4628
4629
4630
4631
4632
4633
4634
4635
4636
4637
4638
4639
4640
4641
4642
4643
4644
4645
4646
4647
4648
4649
4650
4651
4652
4653
4654
4655
4656
4657
4658
4659
4660
4661
4662
4663
4664
4665
4666
4667
4668
4669
4670
4671
4672
4673
4674
4675
4676
4677
4678
4679
4680
4681
4682
4683
4684
4685
4686
4687
4688
4689
4690
4691
4692
4693
4694
4695
4696
4697
4698
4699
4700
4701
4702
4703
4704
4705
4706
4707
4708
4709
4710
4711
4712
4713
4714
4715
4716
4717
4718
4719
4720
4721
4722
4723
4724
4725
4726
4727
4728
4729
4730
4731
4732
4733
4734
4735
4736
4737
4738
4739
4740
4741
4742
4743
4744
4745
4746
4747
4748
4749
4750
4751
4752
4753
4754
4755
4756
4757
4758
4759
4760
4761
4762
4763
4764
4765
4766
4767
4768
4769
4770
4771
4772
4773
4774
4775
4776
4777
4778
4779
4780
4781
4782
4783
4784
4785
4786
4787
4788
4789
4790
4791
4792
4793
4794
4795
4796
4797
4798
4799
4800
4801
4802
4803
4804
4805
4806
4807
4808
4809
4810
4811
4812
4813
4814
4815
4816
4817
4818
4819
4820
4821
4822
4823
4824
4825
4826
4827
4828
4829
4830
4831
4832
4833
4834
4835
4836
4837
4838
4839
4840
4841
4842
4843
4844
4845
4846
4847
4848
4849
4850
4851
4852
4853
4854
4855
4856
4857
4858
4859
4860
4861
4862
4863
4864
4865
4866
4867
4868
4869
4870
4871
4872
4873
4874
4875
4876
4877
4878
4879
4880
4881
4882
4883
4884
4885
4886
4887
4888
4889
4890
4891
4892
4893
4894
4895
4896
4897
4898
4899
4900
4901
4902
4903
4904
4905
4906
4907
4908
4909
4910
4911
4912
4913
4914
4915
4916
4917
4918
4919
4920
4921
4922
4923
4924
4925
4926
4927
4928
4929
4930
4931
4932
4933
4934
4935
4936
4937
4938
4939
4940
4941
4942
4943
4944
4945
4946
4947
4948
4949
4950
4951
4952
4953
4954
4955
4956
4957
4958
4959
4960
4961
4962
4963
4964
4965
4966
4967
4968
4969
4970
4971
4972
4973
4974
4975
4976
4977
4978
4979
4980
4981
4982
4983
4984
4985
4986
4987
4988
4989
4990
4991
4992
4993
4994
4995
4996
4997
4998
4999
5000
5001
5002
5003
5004
5005
5006
5007
5008
5009
5010
5011
5012
5013
5014
5015
5016
5017
5018
5019
5020
5021
5022
5023
5024
5025
5026
5027
5028
5029
5030
5031
5032
5033
5034
5035
5036
5037
5038
5039
5040
5041
5042
5043
5044
5045
5046
5047
5048
5049
5050
5051
5052
5053
5054
5055
5056
5057
5058
5059
5060
5061
5062
5063
5064
5065
5066
5067
5068
5069
5070
5071
5072
5073
5074
5075
5076
5077
5078
5079
5080
5081
5082
5083
5084
5085
5086
5087
5088
5089
5090
5091
5092
5093
5094
5095
5096
5097
5098
5099
5100
5101
5102
5103
5104
5105
5106
5107
5108
5109
5110
5111
5112
5113
5114
5115
5116
5117
5118
5119
5120
5121
5122
5123
5124
5125
5126
5127
5128
5129
5130
5131
5132
5133
5134
5135
5136
5137
5138
5139
5140
5141
5142
5143
5144
5145
5146
5147
5148
5149
5150
5151
5152
5153
5154
5155
5156
5157
5158
5159
5160
5161
5162
5163
5164
5165
5166
5167
5168
5169
5170
5171
5172
5173
5174
5175
5176
5177
5178
5179
5180
5181
5182
5183
5184
5185
5186
5187
5188
5189
5190
5191
5192
5193
5194
5195
5196
5197
5198
5199
5200
5201
5202
5203
5204
5205
5206
5207
5208
5209
5210
5211
5212
5213
5214
5215
5216
5217
5218
5219
5220
5221
5222
5223
5224
5225
5226
5227
5228
5229
5230
5231
5232
5233
5234
5235
5236
5237
5238
5239
5240
5241
5242
5243
5244
5245
5246
5247
5248
5249
5250
5251
5252
5253
5254
5255
5256
5257
5258
5259
5260
5261
5262
5263
5264
5265
5266
5267
5268
5269
5270
5271
5272
5273
5274
5275
5276
5277
5278
5279
5280
5281
5282
5283
5284
5285
5286
5287
5288
5289
5290
5291
5292
5293
5294
5295
5296
5297
5298
5299
5300
5301
5302
5303
5304
5305
5306
5307
5308
5309
5310
5311
5312
5313
5314
5315
5316
5317
5318
5319
5320
5321
5322
5323
5324
5325
5326
5327
5328
5329
5330
5331
5332
5333
5334
5335
5336
5337
5338
5339
5340
5341
5342
5343
5344
5345
5346
5347
5348
5349
5350
5351
5352
5353
5354
5355
5356
5357
5358
5359
5360
5361
5362
5363
5364
5365
5366
5367
5368
5369
5370
5371
5372
5373
5374
5375
5376
5377
5378
5379
5380
5381
5382
5383
5384
5385
5386
5387
5388
5389
5390
5391
5392
5393
5394
5395
5396
5397
5398
5399
5400
5401
5402
5403
5404
5405
5406
5407
5408
5409
5410
5411
5412
5413
5414
5415
5416
5417
5418
5419
5420
5421
5422
5423
5424
5425
5426
5427
5428
5429
5430
5431
5432
5433
5434
5435
5436
5437
5438
5439
5440
5441
5442
5443
5444
5445
5446
5447
5448
5449
5450
5451
5452
5453
5454
5455
5456
5457
5458
5459
5460
5461
5462
5463
5464
5465
5466
5467
5468
5469
5470
5471
5472
5473
5474
5475
5476
5477
5478
5479
5480
5481
5482
5483
5484
5485
5486
5487
5488
5489
5490
5491
5492
5493
5494
5495
5496
5497
5498
5499
5500
5501
5502
5503
5504
5505
5506
5507
5508
5509
5510
5511
5512
5513
5514
5515
5516
5517
5518
5519
5520
5521
5522
5523
5524
5525
5526
5527
5528
5529
5530
5531
5532
5533
5534
5535
5536
5537
5538
5539
5540
5541
5542
5543
5544
5545
5546
5547
5548
5549
5550
5551
5552
5553
5554
5555
5556
5557
5558
5559
5560
5561
5562
5563
5564
5565
5566
5567
5568
5569
5570
5571
5572
5573
5574
5575
5576
5577
5578
5579
5580
5581
5582
5583
5584
5585
5586
5587
5588
5589
5590
5591
5592
5593
5594
5595
5596
5597
5598
5599
5600
5601
5602
5603
5604
5605
5606
5607
5608
5609
5610
5611
5612
5613
5614
5615
5616
5617
5618
5619
5620
5621
5622
5623
5624
5625
5626
5627
5628
5629
5630
5631
5632
5633
5634
5635
5636
5637
5638
5639
5640
5641
5642
5643
5644
5645
5646
5647
5648
5649
5650
5651
5652
5653
5654
5655
5656
5657
5658
5659
5660
5661
5662
5663
5664
5665
5666
5667
5668
5669
5670
5671
5672
5673
5674
5675
5676
5677
5678
5679
5680
5681
5682
5683
5684
5685
5686
5687
5688
5689
5690
5691
5692
5693
5694
5695
5696
5697
5698
5699
5700
5701
5702
5703
5704
5705
5706
5707
5708
5709
5710
5711
5712
5713
5714
5715
5716
5717
5718
5719
5720
5721
5722
5723
5724
5725
5726
5727
5728
5729
5730
5731
5732
5733
5734
5735
5736
5737
5738
5739
5740
5741
5742
5743
5744
5745
5746
5747
5748
5749
5750
5751
5752
5753
5754
5755
5756
5757
5758
5759
5760
5761
5762
5763
5764
5765
5766
5767
5768
5769
5770
5771
5772
5773
5774
5775
5776
5777
5778
5779
5780
5781
5782
5783
5784
5785
5786
5787
5788
5789
5790
5791
5792
5793
5794
5795
5796
5797
5798
5799
5800
5801
5802
5803
5804
5805
5806
5807
5808
5809
5810
5811
5812
5813
5814
5815
5816
5817
5818
5819
5820
5821
5822
5823
5824
5825
5826
5827
5828
5829
5830
5831
5832
5833
5834
5835
5836
5837
5838
5839
5840
5841
5842
5843
5844
5845
5846
5847
5848
5849
5850
5851
5852
5853
5854
5855
5856
5857
5858
5859
5860
5861
5862
5863
5864
5865
5866
5867
5868
5869
5870
5871
5872
5873
5874
5875
5876
5877
5878
5879
5880
5881
5882
5883
5884
5885
5886
5887
5888
5889
5890
5891
5892
5893
5894
5895
5896
5897
5898
5899
5900
5901
5902
5903
5904
5905
5906
5907
5908
5909
5910
5911
5912
5913
5914
5915
5916
5917
5918
5919
5920
5921
5922
5923
5924
5925
5926
5927
5928
5929
5930
5931
5932
5933
5934
5935
5936
5937
5938
5939
5940
5941
5942
5943
5944
5945
5946
5947
5948
5949
5950
5951
5952
5953
5954
5955
5956
5957
5958
5959
5960
5961
5962
5963
5964
5965
5966
5967
5968
5969
5970
5971
5972
5973
5974
5975
5976
5977
5978
5979
5980
5981
5982
5983
5984
5985
5986
5987
5988
5989
5990
5991
5992
5993
5994
5995
5996
5997
5998
5999
6000
6001
6002
6003
6004
6005
6006
6007
6008
6009
6010
6011
6012
6013
6014
6015
6016
6017
6018
6019
6020
6021
6022
6023
6024
6025
6026
6027
6028
6029
6030
6031
6032
6033
6034
6035
6036
6037
6038
6039
6040
6041
6042
6043
6044
6045
6046
6047
6048
6049
6050
6051
6052
6053
6054
6055
6056
6057
6058
6059
6060
6061
6062
6063
6064
6065
6066
6067
6068
6069
6070
6071
6072
6073
6074
6075
6076
6077
6078
6079
6080
6081
6082
6083
6084
6085
6086
6087
6088
6089
6090
6091
6092
6093
6094
6095
6096
6097
6098
6099
6100
6101
6102
6103
6104
6105
6106
6107
6108
6109
6110
6111
6112
6113
6114
6115
6116
6117
6118
6119
6120
6121
6122
6123
6124
6125
6126
6127
6128
6129
6130
6131
6132
6133
6134
6135
6136
6137
6138
6139
6140
6141
6142
6143
6144
6145
6146
6147
6148
6149
6150
6151
6152
6153
6154
6155
6156
6157
6158
6159
6160
6161
6162
6163
6164
6165
6166
6167
6168
6169
6170
6171
6172
6173
6174
6175
6176
6177
6178
6179
6180
6181
6182
6183
6184
6185
6186
6187
6188
6189
6190
6191
6192
6193
6194
6195
6196
6197
6198
6199
6200
6201
6202
6203
6204
6205
6206
6207
6208
6209
6210
6211
6212
6213
6214
6215
6216
6217
6218
6219
6220
6221
6222
6223
6224
6225
6226
6227
6228
6229
6230
6231
6232
6233
6234
6235
6236
6237
6238
6239
6240
6241
6242
6243
6244
6245
6246
6247
6248
6249
6250
6251
6252
6253
6254
6255
6256
6257
6258
6259
6260
6261
6262
6263
6264
6265
6266
6267
6268
6269
6270
6271
6272
6273
6274
6275
6276
6277
6278
6279
6280
6281
6282
6283
6284
6285
6286
6287
6288
6289
6290
6291
6292
6293
6294
6295
6296
6297
6298
6299
6300
6301
6302
6303
6304
6305
6306
6307
6308
6309
6310
6311
6312
6313
6314
6315
6316
6317
6318
6319
6320
6321
6322
6323
6324
6325
6326
6327
6328
6329
6330
6331
6332
6333
6334
6335
6336
6337
6338
6339
6340
6341
6342
6343
6344
6345
6346
6347
6348
6349
6350
6351
6352
6353
6354
6355
6356
6357
6358
6359
6360
6361
6362
6363
6364
6365
6366
6367
6368
6369
6370
6371
6372
6373
6374
6375
6376
6377
6378
6379
6380
6381
6382
6383
6384
6385
6386
6387
6388
6389
6390
6391
6392
6393
6394
6395
6396
6397
6398
6399
6400
6401
6402
6403
6404
6405
6406
6407
6408
6409
6410
6411
6412
6413
6414
6415
6416
6417
6418
6419
6420
6421
6422
6423
6424
6425
6426
6427
6428
6429
6430
6431
6432
6433
6434
6435
6436
6437
6438
6439
6440
6441
6442
6443
6444
6445
6446
6447
6448
6449
6450
6451
6452
6453
6454
6455
6456
6457
6458
6459
6460
6461
6462
6463
6464
6465
6466
6467
6468
6469
6470
6471
6472
6473
6474
6475
6476
6477
6478
6479
6480
6481
6482
6483
6484
6485
6486
6487
6488
6489
6490
6491
6492
6493
6494
6495
6496
6497
6498
6499
6500
6501
6502
6503
6504
6505
6506
6507
6508
6509
6510
6511
6512
6513
6514
6515
6516
6517
6518
6519
6520
6521
6522
6523
6524
6525
6526
6527
6528
6529
6530
6531
6532
6533
6534
6535
6536
6537
6538
6539
6540
6541
6542
6543
6544
6545
6546
6547
6548
6549
6550
6551
6552
6553
6554
6555
6556
6557
6558
6559
6560
6561
6562
6563
6564
6565
6566
6567
6568
6569
6570
6571
6572
6573
6574
6575
6576
6577
6578
6579
6580
6581
6582
6583
6584
6585
6586
6587
6588
6589
6590
6591
6592
6593
6594
6595
6596
6597
6598
6599
6600
6601
6602
6603
6604
6605
6606
6607
6608
6609
6610
6611
6612
6613
6614
6615
6616
6617
6618
6619
6620
6621
6622
6623
6624
6625
6626
6627
6628
6629
6630
6631
6632
6633
6634
6635
6636
6637
6638
6639
6640
6641
6642
6643
6644
6645
6646
6647
6648
6649
6650
6651
6652
6653
6654
6655
6656
6657
6658
6659
6660
6661
6662
6663
6664
6665
6666
6667
6668
6669
6670
6671
6672
6673
6674
6675
6676
6677
6678
6679
6680
6681
6682
6683
6684
6685
6686
6687
6688
6689
6690
6691
6692
6693
6694
6695
6696
6697
6698
6699
6700
6701
6702
6703
6704
6705
6706
6707
6708
6709
6710
6711
6712
6713
6714
6715
6716
6717
6718
6719
6720
6721
6722
6723
6724
6725
6726
6727
6728
6729
6730
6731
6732
6733
6734
6735
6736
6737
6738
6739
6740
6741
6742
6743
6744
6745
6746
6747
6748
6749
6750
6751
6752
6753
6754
6755
6756
6757
6758
6759
6760
6761
6762
6763
6764
6765
6766
6767
6768
6769
6770
6771
6772
6773
6774
6775
6776
6777
6778
6779
6780
6781
6782
6783
6784
6785
6786
6787
6788
6789
6790
6791
6792
6793
6794
6795
6796
6797
6798
6799
6800
6801
6802
6803
6804
6805
6806
6807
6808
6809
6810
6811
6812
6813
6814
6815
6816
6817
6818
6819
6820
6821
6822
6823
6824
6825
6826
6827
6828
6829
6830
6831
6832
6833
6834
6835
6836
6837
6838
6839
6840
6841
6842
6843
6844
6845
6846
6847
6848
6849
6850
6851
6852
6853
6854
6855
6856
6857
6858
6859
6860
6861
6862
6863
6864
6865
6866
6867
6868
6869
6870
6871
6872
6873
6874
6875
6876
6877
6878
6879
6880
6881
6882
6883
6884
6885
6886
6887
6888
6889
6890
6891
6892
6893
6894
6895
6896
6897
6898
6899
6900
6901
6902
6903
6904
6905
6906
6907
6908
6909
6910
6911
6912
6913
6914
6915
6916
6917
6918
6919
6920
6921
6922
6923
6924
6925
6926
6927
6928
6929
6930
6931
6932
6933
6934
6935
6936
6937
6938
6939
6940
6941
6942
6943
6944
6945
6946
6947
6948
6949
6950
6951
6952
6953
6954
6955
6956
6957
6958
6959
6960
6961
6962
6963
6964
6965
6966
6967
6968
6969
6970
6971
6972
6973
6974
6975
6976
6977
6978
6979
6980
6981
6982
6983
6984
6985
6986
6987
6988
6989
6990
6991
6992
6993
6994
6995
6996
6997
6998
6999
7000
7001
7002
7003
7004
7005
7006
7007
7008
7009
7010
7011
7012
7013
7014
7015
7016
7017
7018
7019
7020
7021
7022
7023
7024
7025
7026
7027
7028
7029
7030
7031
7032
7033
7034
7035
7036
7037
7038
7039
7040
7041
7042
7043
7044
7045
7046
7047
7048
7049
7050
7051
7052
7053
7054
7055
7056
7057
7058
7059
7060
7061
7062
7063
7064
7065
7066
7067
7068
7069
7070
7071
7072
7073
7074
7075
7076
7077
7078
7079
7080
7081
7082
7083
7084
7085
7086
7087
7088
7089
7090
7091
7092
7093
7094
7095
7096
7097
7098
7099
7100
7101
7102
7103
7104
7105
7106
7107
7108
7109
7110
7111
7112
7113
7114
7115
7116
7117
7118
7119
7120
7121
7122
7123
7124
7125
7126
7127
7128
7129
7130
7131
7132
7133
7134
7135
7136
7137
7138
7139
7140
7141
7142
7143
7144
7145
7146
7147
7148
7149
7150
7151
7152
7153
7154
7155
7156
7157
7158
7159
7160
7161
7162
7163
7164
7165
7166
7167
7168
7169
7170
7171
7172
7173
7174
7175
7176
7177
7178
7179
7180
7181
7182
7183
7184
7185
7186
7187
7188
7189
7190
7191
7192
7193
7194
7195
7196
7197
7198
7199
7200
7201
7202
7203
7204
7205
7206
7207
7208
7209
7210
7211
7212
7213
7214
7215
7216
7217
7218
7219
7220
7221
7222
7223
7224
7225
7226
7227
7228
7229
7230
7231
7232
7233
7234
7235
7236
7237
7238
7239
7240
7241
7242
7243
7244
7245
7246
7247
7248
7249
7250
7251
7252
7253
7254
7255
7256
7257
7258
7259
7260
7261
7262
7263
7264
7265
7266
7267
7268
7269
7270
7271
7272
7273
7274
7275
7276
7277
7278
7279
7280
7281
7282
7283
7284
7285
7286
7287
7288
7289
7290
7291
7292
7293
7294
7295
7296
7297
7298
7299
7300
7301
7302
7303
7304
7305
7306
7307
7308
7309
7310
7311
7312
7313
7314
7315
7316
7317
7318
7319
7320
7321
7322
7323
7324
7325
7326
7327
7328
7329
7330
7331
7332
7333
7334
7335
7336
7337
7338
7339
7340
7341
7342
7343
7344
7345
7346
7347
7348
7349
7350
7351
7352
7353
7354
7355
7356
7357
7358
7359
7360
7361
7362
7363
7364
7365
7366
7367
7368
7369
7370
7371
7372
7373
7374
7375
7376
7377
7378
7379
7380
7381
7382
7383
7384
7385
7386
7387
7388
7389
7390
7391
7392
7393
7394
7395
7396
7397
7398
7399
7400
7401
7402
7403
7404
7405
7406
7407
7408
7409
7410
7411
7412
7413
7414
7415
7416
7417
7418
7419
7420
7421
7422
7423
7424
7425
7426
7427
7428
7429
7430
7431
7432
7433
7434
7435
7436
7437
7438
7439
7440
7441
7442
7443
7444
7445
7446
7447
7448
7449
7450
7451
7452
7453
7454
7455
7456
7457
7458
7459
7460
7461
7462
7463
7464
7465
7466
7467
7468
7469
7470
7471
7472
7473
7474
7475
7476
7477
7478
7479
7480
7481
7482
7483
7484
7485
7486
7487
7488
7489
7490
7491
7492
7493
7494
7495
7496
7497
7498
7499
7500
7501
7502
7503
7504
7505
7506
7507
7508
7509
7510
7511
7512
7513
7514
7515
7516
7517
7518
7519
7520
7521
7522
7523
7524
7525
7526
7527
7528
7529
7530
7531
7532
7533
7534
7535
7536
7537
7538
7539
7540
7541
7542
7543
7544
7545
7546
7547
7548
7549
7550
7551
7552
7553
7554
7555
7556
7557
7558
7559
7560
7561
7562
7563
7564
7565
7566
7567
7568
7569
7570
7571
7572
7573
7574
7575
7576
7577
7578
7579
7580
7581
7582
7583
7584
7585
7586
7587
7588
7589
7590
7591
7592
7593
7594
7595
7596
7597
7598
7599
7600
7601
7602
7603
7604
7605
7606
7607
7608
7609
7610
7611
7612
7613
7614
7615
7616
7617
7618
7619
7620
7621
7622
7623
7624
7625
7626
7627
7628
7629
7630
7631
7632
7633
7634
7635
7636
7637
7638
7639
7640
7641
7642
7643
7644
7645
7646
7647
7648
7649
7650
7651
7652
7653
7654
7655
7656
7657
7658
7659
7660
7661
7662
7663
7664
7665
7666
7667
7668
7669
7670
7671
7672
7673
7674
7675
7676
7677
7678
7679
7680
7681
7682
7683
7684
7685
7686
7687
7688
7689
7690
7691
7692
7693
7694
7695
7696
7697
7698
7699
7700
7701
7702
7703
7704
7705
7706
7707
7708
7709
7710
7711
7712
7713
7714
7715
7716
7717
7718
7719
7720
7721
7722
7723
7724
7725
7726
7727
7728
7729
7730
7731
7732
7733
7734
7735
7736
7737
7738
7739
7740
7741
7742
7743
7744
7745
7746
7747
7748
7749
7750
7751
7752
7753
7754
7755
7756
7757
7758
7759
7760
7761
7762
7763
7764
7765
7766
7767
7768
7769
7770
7771
7772
7773
7774
7775
7776
7777
7778
7779
7780
7781
7782
7783
7784
7785
7786
7787
7788
7789
7790
7791
7792
7793
7794
7795
7796
7797
7798
7799
7800
7801
7802
7803
7804
7805
7806
7807
7808
7809
7810
7811
7812
7813
7814
7815
7816
7817
7818
7819
7820
7821
7822
7823
7824
7825
7826
7827
7828
7829
7830
7831
7832
7833
7834
7835
7836
7837
7838
7839
7840
7841
7842
7843
7844
7845
7846
7847
7848
7849
7850
7851
7852
7853
7854
7855
7856
7857
7858
7859
7860
7861
7862
7863
7864
7865
7866
7867
7868
7869
7870
7871
7872
7873
7874
7875
7876
7877
7878
7879
7880
7881
7882
7883
7884
7885
7886
7887
7888
7889
7890
7891
7892
7893
7894
7895
7896
7897
7898
7899
7900
7901
7902
7903
7904
7905
7906
7907
7908
7909
7910
7911
7912
7913
7914
7915
7916
7917
7918
7919
7920
7921
7922
7923
7924
7925
7926
7927
7928
7929
7930
7931
7932
7933
7934
7935
7936
7937
7938
7939
7940
7941
7942
7943
7944
7945
7946
7947
7948
7949
7950
7951
7952
7953
7954
7955
7956
7957
7958
7959
7960
7961
7962
7963
7964
7965
7966
7967
7968
7969
7970
7971
7972
7973
7974
7975
7976
7977
7978
7979
7980
7981
7982
7983
7984
7985
7986
7987
7988
7989
7990
7991
7992
7993
7994
7995
7996
7997
7998
7999
8000
8001
8002
8003
8004
8005
8006
8007
8008
8009
8010
8011
8012
8013
8014
8015
8016
8017
8018
8019
8020
8021
8022
8023
8024
8025
8026
8027
8028
8029
8030
8031
8032
8033
8034
8035
8036
8037
8038
8039
8040
8041
8042
8043
8044
8045
8046
8047
8048
8049
8050
8051
8052
8053
8054
8055
8056
8057
8058
8059
8060
8061
8062
8063
8064
8065
8066
8067
8068
8069
8070
8071
8072
8073
8074
8075
8076
8077
8078
8079
8080
8081
8082
8083
8084
8085
8086
8087
8088
8089
8090
8091
8092
8093
8094
8095
8096
8097
8098
8099
8100
8101
8102
8103
8104
8105
8106
8107
8108
8109
8110
8111
8112
8113
8114
8115
8116
8117
8118
8119
8120
8121
8122
8123
8124
8125
8126
8127
8128
8129
8130
8131
8132
8133
8134
8135
8136
8137
8138
8139
8140
8141
8142
8143
8144
8145
8146
8147
8148
8149
8150
8151
8152
8153
8154
8155
8156
8157
8158
8159
8160
8161
8162
8163
8164
8165
8166
8167
8168
8169
8170
8171
8172
8173
8174
8175
8176
8177
8178
8179
8180
8181
8182
8183
8184
8185
8186
8187
8188
8189
8190
8191
8192
8193
8194
8195
8196
8197
8198
8199
8200
8201
8202
8203
8204
8205
8206
8207
8208
8209
8210
8211
8212
8213
8214
8215
8216
8217
8218
8219
8220
8221
8222
8223
8224
8225
8226
8227
8228
8229
8230
8231
8232
8233
8234
8235
8236
8237
8238
8239
8240
8241
8242
8243
8244
8245
8246
8247
8248
8249
8250
8251
8252
8253
8254
8255
8256
8257
8258
8259
8260
8261
8262
8263
8264
8265
8266
8267
8268
8269
8270
8271
8272
8273
8274
8275
8276
8277
8278
8279
8280
8281
8282
8283
8284
8285
8286
8287
8288
8289
8290
8291
8292
8293
8294
8295
8296
8297
8298
8299
8300
8301
8302
8303
8304
8305
8306
8307
8308
8309
8310
8311
8312
8313
8314
8315
8316
8317
8318
8319
8320
8321
8322
8323
8324
8325
8326
8327
8328
8329
8330
8331
8332
8333
8334
8335
8336
8337
8338
8339
8340
8341
8342
8343
8344
8345
8346
8347
8348
8349
8350
8351
8352
8353
8354
8355
8356
8357
8358
8359
8360
8361
8362
8363
8364
8365
8366
8367
8368
8369
8370
8371
8372
8373
8374
8375
8376
8377
8378
8379
8380
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8388
8389
8390
8391
8392
8393
8394
8395
8396
8397
8398
8399
8400
8401
8402
8403
8404
8405
8406
8407
8408
8409
8410
8411
8412
8413
8414
8415
8416
8417
8418
8419
8420
8421
8422
8423
8424
8425
8426
8427
8428
8429
8430
8431
8432
8433
8434
8435
8436
8437
8438
8439
8440
8441
8442
8443
8444
8445
8446
8447
8448
8449
8450
8451
8452
8453
8454
8455
8456
8457
8458
8459
8460
8461
8462
8463
8464
8465
8466
8467
8468
8469
8470
8471
8472
8473
8474
8475
8476
8477
8478
8479
8480
8481
8482
8483
8484
8485
8486
8487
8488
8489
8490
8491
8492
8493
8494
8495
8496
8497
8498
8499
8500
8501
8502
8503
8504
8505
8506
8507
8508
8509
8510
8511
8512
8513
8514
8515
8516
8517
8518
8519
8520
8521
8522
8523
8524
8525
8526
8527
8528
8529
8530
8531
8532
8533
8534
8535
8536
8537
8538
8539
8540
8541
8542
8543
8544
8545
8546
8547
8548
8549
8550
8551
8552
8553
8554
8555
8556
8557
8558
8559
8560
8561
8562
8563
8564
8565
8566
8567
8568
8569
8570
8571
8572
8573
8574
8575
8576
8577
8578
8579
8580
8581
8582
8583
8584
8585
8586
8587
8588
8589
8590
8591
8592
8593
8594
8595
8596
8597
8598
8599
8600
8601
8602
8603
8604
8605
8606
8607
8608
8609
8610
8611
8612
8613
8614
8615
8616
8617
8618
8619
8620
8621
8622
8623
8624
8625
8626
8627
8628
8629
8630
8631
8632
8633
8634
8635
8636
8637
8638
8639
8640
8641
8642
8643
8644
8645
8646
8647
8648
8649
8650
8651
8652
8653
8654
8655
8656
8657
8658
8659
8660
8661
8662
8663
8664
8665
8666
8667
8668
8669
8670
8671
8672
8673
8674
8675
8676
8677
8678
8679
8680
8681
8682
8683
8684
8685
8686
8687
8688
8689
8690
8691
8692
8693
8694
8695
8696
8697
8698
8699
8700
8701
8702
8703
8704
8705
8706
8707
8708
8709
8710
8711
8712
8713
8714
8715
8716
8717
8718
8719
8720
8721
8722
8723
8724
8725
8726
8727
8728
8729
8730
8731
8732
8733
8734
8735
8736
8737
8738
8739
8740
8741
8742
8743
8744
8745
8746
8747
8748
8749
8750
8751
8752
8753
8754
8755
8756
8757
8758
8759
8760
8761
8762
8763
8764
8765
8766
8767
8768
8769
8770
8771
8772
8773
8774
8775
8776
8777
8778
8779
8780
8781
8782
8783
8784
8785
8786
8787
8788
8789
8790
8791
8792
8793
8794
8795
8796
8797
8798
8799
8800
8801
8802
8803
8804
8805
8806
8807
8808
8809
8810
8811
8812
8813
8814
8815
8816
8817
8818
8819
8820
8821
8822
8823
8824
8825
8826
8827
8828
8829
8830
8831
8832
8833
8834
8835
8836
8837
8838
8839
8840
8841
8842
8843
8844
8845
8846
8847
8848
8849
8850
8851
8852
8853
8854
8855
8856
8857
8858
8859
8860
8861
8862
8863
8864
8865
8866
8867
8868
8869
8870
8871
8872
8873
8874
8875
8876
8877
8878
8879
8880
8881
8882
8883
8884
8885
8886
8887
8888
8889
8890
8891
8892
8893
8894
8895
8896
8897
8898
8899
8900
8901
8902
8903
8904
8905
8906
8907
8908
8909
8910
8911
8912
8913
8914
8915
8916
8917
8918
8919
8920
8921
8922
8923
8924
8925
8926
8927
8928
8929
8930
8931
8932
8933
8934
8935
8936
8937
8938
8939
8940
8941
8942
8943
8944
8945
8946
8947
8948
8949
8950
8951
8952
8953
8954
8955
8956
8957
8958
8959
8960
8961
8962
8963
8964
8965
8966
8967
8968
8969
8970
8971
8972
8973
8974
8975
8976
8977
8978
8979
8980
8981
8982
8983
8984
8985
8986
8987
8988
8989
8990
8991
8992
8993
8994
8995
8996
8997
8998
8999
9000
9001
9002
9003
9004
9005
9006
9007
9008
9009
9010
9011
9012
9013
9014
9015
9016
9017
9018
9019
9020
9021
9022
9023
9024
9025
9026
9027
9028
9029
9030
9031
9032
9033
9034
9035
9036
9037
9038
9039
9040
9041
9042
9043
9044
9045
9046
9047
9048
9049
9050
9051
9052
9053
9054
9055
9056
9057
9058
9059
9060
9061
9062
9063
9064
9065
9066
9067
9068
9069
9070
9071
9072
9073
9074
9075
9076
9077
9078
9079
9080
9081
9082
9083
9084
9085
9086
9087
9088
9089
9090
9091
9092
9093
9094
9095
9096
9097
9098
9099
9100
9101
9102
9103
9104
9105
9106
9107
9108
9109
9110
9111
9112
9113
9114
9115
9116
9117
9118
9119
9120
9121
9122
9123
9124
9125
9126
9127
9128
9129
9130
9131
9132
9133
9134
9135
9136
9137
9138
9139
9140
9141
9142
9143
9144
9145
9146
9147
9148
9149
9150
9151
9152
9153
9154
9155
9156
9157
9158
9159
9160
9161
9162
9163
9164
9165
9166
9167
9168
9169
9170
9171
9172
9173
9174
9175
9176
9177
9178
9179
9180
9181
9182
9183
9184
9185
9186
9187
9188
9189
9190
9191
9192
9193
9194
9195
9196
9197
9198
9199
9200
9201
9202
9203
9204
9205
9206
9207
9208
9209
9210
9211
9212
9213
9214
9215
9216
9217
9218
9219
9220
9221
9222
9223
9224
9225
9226
9227
9228
9229
9230
9231
9232
9233
9234
9235
9236
9237
9238
9239
9240
9241
9242
9243
9244
9245
9246
9247
9248
9249
9250
9251
9252
9253
9254
9255
9256
9257
9258
9259
9260
9261
9262
9263
9264
9265
9266
9267
9268
9269
9270
9271
9272
9273
9274
9275
9276
9277
9278
9279
9280
9281
9282
9283
9284
9285
9286
9287
9288
9289
9290
9291
9292
9293
9294
9295
9296
9297
9298
9299
9300
9301
9302
9303
9304
9305
9306
9307
9308
9309
9310
9311
9312
9313
9314
9315
9316
9317
9318
9319
9320
9321
9322
9323
9324
9325
9326
9327
9328
9329
9330
9331
9332
9333
9334
9335
9336
9337
9338
9339
9340
9341
9342
9343
9344
9345
9346
9347
9348
9349
9350
9351
9352
9353
9354
9355
9356
9357
9358
9359
9360
9361
9362
9363
9364
9365
9366
9367
9368
9369
9370
9371
9372
9373
9374
9375
9376
9377
9378
9379
9380
9381
9382
9383
9384
9385
9386
9387
9388
9389
9390
9391
9392
9393
9394
9395
9396
9397
9398
9399
9400
9401
9402
9403
9404
9405
9406
9407
9408
9409
9410
9411
9412
9413
9414
9415
9416
9417
9418
9419
9420
9421
9422
9423
9424
9425
9426
9427
9428
9429
9430
9431
9432
9433
9434
9435
9436
9437
9438
9439
9440
9441
9442
9443
9444
9445
9446
9447
9448
9449
9450
9451
9452
9453
9454
9455
9456
9457
9458
9459
9460
9461
9462
9463
9464
9465
9466
9467
9468
9469
9470
9471
9472
9473
9474
9475
9476
9477
9478
9479
9480
9481
9482
9483
9484
9485
9486
9487
9488
9489
9490
9491
9492
9493
9494
9495
9496
9497
9498
9499
9500
9501
9502
9503
9504
9505
9506
9507
9508
9509
9510
9511
9512
9513
9514
9515
9516
9517
9518
9519
9520
9521
9522
9523
9524
9525
9526
9527
9528
9529
9530
9531
9532
9533
9534
9535
9536
9537
9538
9539
9540
9541
9542
9543
9544
9545
9546
9547
9548
9549
9550
9551
9552
9553
9554
9555
9556
9557
9558
9559
9560
9561
9562
9563
9564
9565
9566
9567
9568
9569
9570
9571
9572
9573
9574
9575
9576
9577
9578
9579
9580
9581
9582
9583
9584
9585
9586
9587
9588
9589
9590
9591
9592
9593
9594
9595
9596
9597
9598
9599
9600
9601
9602
9603
9604
9605
9606
9607
9608
9609
9610
9611
9612
9613
9614
9615
9616
9617
9618
9619
9620
9621
9622
9623
9624
9625
9626
9627
9628
9629
9630
9631
9632
9633
9634
9635
9636
9637
9638
9639
9640
9641
9642
9643
9644
9645
9646
9647
9648
9649
9650
9651
9652
9653
9654
9655
9656
9657
9658
9659
9660
9661
9662
9663
9664
9665
9666
9667
9668
9669
9670
9671
9672
9673
9674
9675
9676
9677
9678
9679
9680
9681
9682
9683
9684
9685
9686
9687
9688
9689
9690
9691
9692
9693
9694
9695
9696
9697
9698
9699
9700
9701
9702
9703
9704
9705
9706
9707
9708
9709
9710
9711
9712
9713
9714
9715
9716
9717
9718
9719
9720
9721
9722
9723
9724
9725
9726
9727
9728
9729
9730
9731
9732
9733
9734
9735
9736
9737
9738
9739
9740
9741
9742
9743
9744
9745
9746
9747
9748
9749
9750
9751
9752
9753
9754
9755
9756
9757
9758
9759
9760
9761
9762
9763
9764
9765
9766
9767
9768
9769
9770
9771
9772
9773
9774
9775
9776
9777
9778
9779
9780
9781
9782
9783
9784
9785
9786
9787
9788
9789
9790
9791
9792
9793
9794
9795
9796
9797
9798
9799
9800
9801
9802
9803
9804
9805
9806
9807
9808
9809
9810
9811
9812
9813
9814
9815
9816
9817
9818
9819
9820
9821
9822
9823
9824
9825
9826
9827
9828
9829
9830
9831
9832
9833
9834
9835
9836
9837
9838
9839
9840
9841
9842
9843
9844
9845
9846
9847
9848
9849
9850
9851
9852
9853
9854
9855
9856
9857
9858
9859
9860
9861
9862
9863
9864
9865
9866
9867
9868
9869
9870
9871
9872
9873
9874
9875
9876
9877
9878
9879
9880
9881
9882
9883
9884
9885
9886
9887
9888
9889
9890
9891
9892
9893
9894
9895
9896
9897
9898
9899
9900
9901
9902
9903
9904
9905
9906
9907
9908
9909
9910
9911
9912
9913
9914
9915
9916
9917
9918
9919
9920
9921
9922
9923
9924
9925
9926
9927
9928
9929
9930
9931
9932
9933
9934
9935
9936
9937
9938
9939
9940
9941
9942
9943
9944
9945
9946
9947
9948
9949
9950
9951
9952
9953
9954
9955
9956
9957
9958
9959
9960
9961
9962
9963
9964
9965
9966
9967
9968
9969
9970
9971
9972
9973
9974
9975
9976
9977
9978
9979
9980
9981
9982
9983
9984
9985
9986
9987
9988
9989
9990
9991
9992
9993
9994
9995
9996
9997
9998
9999
10000
10001
10002
10003
10004
10005
10006
10007
10008
10009
10010
10011
10012
10013
10014
10015
10016
10017
10018
10019
10020
10021
10022
10023
10024
10025
10026
10027
10028
10029
10030
10031
10032
10033
10034
10035
10036
10037
10038
10039
10040
10041
10042
10043
10044
10045
10046
10047
10048
10049
10050
10051
10052
10053
10054
10055
10056
10057
10058
10059
10060
10061
10062
10063
10064
10065
10066
10067
10068
10069
10070
10071
10072
10073
10074
10075
10076
10077
10078
10079
10080
10081
10082
10083
10084
10085
10086
10087
10088
10089
10090
10091
10092
10093
10094
10095
10096
10097
10098
10099
10100
10101
10102
10103
10104
10105
10106
10107
10108
10109
10110
10111
10112
10113
10114
10115
10116
10117
10118
10119
10120
10121
10122
10123
10124
10125
10126
10127
10128
10129
10130
10131
10132
10133
10134
10135
10136
10137
10138
10139
10140
10141
10142
10143
10144
10145
10146
10147
10148
10149
10150
10151
10152
10153
10154
10155
10156
10157
10158
10159
10160
10161
10162
10163
10164
10165
10166
10167
10168
10169
10170
10171
10172
10173
10174
10175
10176
10177
10178
10179
10180
10181
10182
10183
10184
10185
10186
10187
10188
10189
10190
10191
10192
10193
10194
10195
10196
10197
10198
10199
10200
10201
10202
10203
10204
10205
10206
10207
10208
10209
10210
10211
10212
10213
10214
10215
10216
10217
10218
10219
10220
10221
10222
10223
10224
10225
10226
10227
10228
10229
10230
10231
10232
10233
10234
10235
10236
10237
10238
10239
10240
10241
10242
10243
10244
10245
10246
10247
10248
10249
10250
10251
10252
10253
10254
10255
10256
10257
10258
10259
10260
10261
10262
10263
10264
10265
10266
10267
10268
10269
10270
10271
10272
10273
10274
10275
10276
10277
10278
10279
10280
10281
10282
10283
10284
10285
10286
10287
10288
10289
10290
10291
10292
10293
10294
10295
10296
10297
10298
10299
10300
10301
10302
10303
10304
10305
10306
10307
10308
10309
10310
10311
10312
10313
10314
10315
10316
10317
10318
10319
10320
10321
10322
10323
10324
10325
10326
10327
10328
10329
10330
10331
10332
10333
10334
10335
10336
10337
10338
10339
10340
10341
10342
10343
10344
10345
10346
10347
10348
10349
10350
10351
10352
10353
10354
10355
10356
10357
10358
10359
10360
10361
10362
10363
10364
10365
10366
10367
10368
10369
10370
10371
10372
10373
10374
10375
10376
10377
10378
10379
10380
10381
10382
10383
10384
10385
10386
10387
10388
10389
10390
10391
10392
10393
10394
10395
10396
10397
10398
10399
10400
10401
10402
10403
10404
10405
10406
10407
10408
10409
10410
10411
10412
10413
10414
10415
10416
10417
10418
10419
10420
10421
10422
10423
10424
10425
10426
10427
10428
10429
10430
10431
10432
10433
10434
10435
10436
10437
10438
10439
10440
10441
10442
10443
10444
10445
10446
10447
10448
10449
10450
10451
10452
10453
10454
10455
10456
10457
10458
10459
10460
10461
10462
10463
10464
10465
10466
10467
10468
10469
10470
10471
10472
10473
10474
10475
10476
10477
10478
10479
10480
10481
10482
10483
10484
10485
10486
10487
10488
10489
10490
10491
10492
10493
10494
10495
10496
10497
10498
10499
10500
10501
10502
10503
10504
10505
10506
10507
10508
10509
10510
10511
10512
10513
10514
10515
10516
10517
10518
10519
10520
10521
10522
10523
10524
10525
10526
10527
10528
10529
10530
10531
10532
10533
10534
10535
10536
10537
10538
10539
10540
10541
10542
10543
10544
10545
10546
10547
10548
10549
10550
10551
10552
10553
10554
10555
10556
10557
10558
10559
10560
10561
10562
10563
10564
10565
10566
10567
10568
10569
10570
10571
10572
10573
10574
10575
10576
10577
10578
10579
10580
10581
10582
10583
10584
10585
10586
10587
10588
10589
10590
10591
10592
10593
10594
10595
10596
10597
10598
10599
10600
10601
10602
10603
10604
10605
10606
10607
10608
10609
10610
10611
10612
10613
10614
10615
10616
10617
10618
10619
10620
10621
10622
10623
10624
10625
10626
10627
10628
10629
10630
10631
10632
10633
10634
10635
10636
10637
10638
10639
10640
10641
10642
10643
10644
10645
10646
10647
10648
10649
10650
10651
10652
10653
10654
10655
10656
10657
10658
10659
10660
10661
10662
10663
10664
10665
10666
10667
10668
10669
10670
10671
10672
10673
10674
10675
10676
10677
10678
10679
10680
10681
10682
10683
10684
10685
10686
10687
10688
10689
10690
10691
10692
10693
10694
10695
10696
10697
10698
10699
10700
10701
10702
10703
10704
10705
10706
10707
10708
10709
10710
10711
10712
10713
10714
10715
10716
10717
10718
10719
10720
10721
10722
10723
10724
10725
10726
10727
10728
10729
10730
10731
10732
10733
10734
10735
10736
10737
10738
10739
10740
10741
10742
10743
10744
10745
10746
10747
10748
10749
10750
10751
10752
10753
10754
10755
10756
10757
10758
10759
10760
10761
10762
10763
10764
10765
10766
10767
10768
10769
10770
10771
10772
10773
10774
10775
10776
10777
10778
10779
10780
10781
10782
10783
10784
10785
10786
10787
10788
10789
10790
10791
10792
10793
10794
10795
10796
10797
10798
10799
10800
10801
10802
10803
10804
10805
10806
10807
10808
10809
10810
10811
10812
10813
10814
10815
10816
10817
10818
10819
10820
10821
10822
10823
10824
10825
10826
10827
10828
10829
10830
10831
10832
10833
10834
10835
10836
10837
10838
10839
10840
10841
10842
10843
10844
10845
10846
10847
10848
10849
10850
10851
10852
10853
10854
10855
10856
10857
10858
10859
10860
10861
10862
10863
10864
10865
10866
10867
10868
10869
10870
10871
10872
10873
10874
10875
10876
10877
10878
10879
10880
10881
10882
10883
10884
10885
10886
10887
10888
10889
10890
10891
10892
10893
10894
10895
10896
10897
10898
10899
10900
10901
10902
10903
10904
10905
10906
10907
10908
10909
10910
10911
10912
10913
10914
10915
10916
10917
10918
10919
10920
10921
10922
10923
10924
10925
10926
10927
10928
10929
10930
10931
10932
10933
10934
10935
10936
10937
10938
10939
10940
10941
10942
10943
10944
10945
10946
10947
10948
10949
10950
10951
10952
10953
10954
10955
10956
10957
10958
10959
10960
10961
10962
10963
10964
10965
10966
10967
10968
10969
10970
10971
10972
10973
10974
10975
10976
10977
10978
10979
10980
10981
10982
10983
10984
10985
10986
10987
10988
10989
10990
10991
10992
10993
10994
10995
10996
10997
10998
10999
11000
11001
11002
11003
11004
11005
11006
11007
11008
11009
11010
11011
11012
11013
11014
11015
11016
11017
11018
11019
11020
11021
11022
11023
11024
11025
11026
11027
11028
11029
11030
11031
11032
11033
11034
11035
11036
11037
11038
11039
11040
11041
11042
11043
11044
11045
11046
11047
11048
11049
11050
11051
11052
11053
11054
11055
11056
11057
11058
11059
11060
11061
11062
11063
11064
11065
11066
11067
11068
11069
11070
11071
11072
11073
11074
11075
11076
11077
11078
11079
11080
11081
11082
11083
11084
11085
11086
11087
11088
11089
11090
11091
11092
11093
11094
11095
11096
11097
11098
11099
11100
11101
11102
11103
11104
11105
11106
11107
11108
11109
11110
11111
11112
11113
11114
11115
11116
11117
11118
11119
11120
11121
11122
11123
11124
11125
11126
11127
11128
11129
11130
11131
11132
11133
11134
11135
11136
11137
11138
11139
11140
11141
11142
11143
11144
11145
11146
11147
11148
11149
11150
11151
11152
11153
11154
11155
11156
11157
11158
11159
11160
11161
11162
11163
11164
11165
11166
11167
11168
11169
11170
11171
11172
11173
11174
11175
11176
11177
11178
11179
11180
11181
11182
11183
11184
11185
11186
11187
11188
11189
11190
11191
11192
11193
11194
11195
11196
11197
11198
11199
11200
11201
11202
11203
11204
11205
11206
11207
11208
11209
11210
11211
11212
11213
11214
11215
11216
11217
11218
11219
11220
11221
11222
11223
11224
11225
11226
11227
11228
11229
11230
11231
11232
11233
11234
11235
11236
11237
11238
11239
11240
11241
11242
11243
11244
11245
11246
11247
11248
11249
11250
11251
11252
11253
11254
11255
11256
11257
11258
11259
11260
11261
11262
11263
11264
11265
11266
11267
11268
11269
11270
11271
11272
11273
11274
11275
11276
11277
11278
11279
11280
11281
11282
11283
11284
11285
11286
11287
11288
11289
11290
11291
11292
11293
11294
11295
11296
11297
11298
11299
11300
11301
11302
11303
11304
11305
11306
11307
11308
11309
11310
11311
11312
11313
11314
11315
11316
11317
11318
11319
11320
11321
11322
11323
11324
11325
11326
11327
11328
11329
11330
11331
11332
11333
11334
11335
11336
11337
11338
11339
11340
11341
11342
11343
11344
11345
11346
11347
11348
11349
11350
11351
11352
11353
11354
11355
11356
11357
11358
11359
11360
11361
11362
11363
11364
11365
11366
11367
11368
11369
11370
11371
11372
11373
11374
11375
11376
11377
11378
11379
11380
11381
11382
11383
11384
11385
11386
11387
11388
11389
11390
11391
11392
11393
11394
11395
11396
11397
11398
11399
11400
11401
11402
11403
11404
11405
11406
11407
11408
11409
11410
11411
11412
11413
11414
11415
11416
11417
11418
11419
11420
11421
11422
11423
11424
11425
11426
11427
11428
11429
11430
11431
11432
11433
11434
11435
11436
11437
11438
11439
11440
11441
11442
11443
11444
11445
11446
11447
11448
11449
11450
11451
11452
11453
11454
11455
11456
11457
11458
11459
11460
11461
11462
11463
11464
11465
11466
11467
11468
11469
11470
11471
11472
11473
11474
11475
11476
11477
11478
11479
11480
11481
11482
11483
11484
11485
11486
11487
11488
11489
11490
11491
11492
11493
11494
11495
11496
11497
11498
11499
11500
11501
11502
11503
11504
11505
11506
11507
11508
11509
11510
11511
11512
11513
11514
11515
11516
11517
11518
11519
11520
11521
11522
11523
11524
11525
11526
11527
11528
11529
11530
11531
11532
11533
11534
11535
11536
11537
11538
11539
11540
11541
11542
11543
11544
11545
11546
11547
11548
11549
11550
11551
11552
11553
11554
11555
11556
11557
11558
11559
11560
11561
11562
11563
11564
11565
11566
11567
11568
11569
11570
11571
11572
11573
11574
11575
11576
11577
11578
11579
11580
11581
11582
11583
11584
11585
11586
11587
11588
11589
11590
11591
11592
11593
11594
11595
11596
11597
11598
11599
11600
11601
11602
11603
11604
11605
11606
11607
11608
11609
11610
11611
11612
11613
11614
11615
11616
11617
11618
11619
11620
11621
11622
11623
11624
11625
11626
11627
11628
11629
11630
11631
11632
11633
11634
11635
11636
11637
11638
11639
11640
11641
11642
11643
11644
11645
11646
11647
11648
11649
11650
11651
11652
11653
11654
11655
11656
11657
11658
11659
11660
11661
11662
11663
11664
11665
11666
11667
11668
11669
11670
11671
11672
11673
11674
11675
11676
11677
11678
11679
11680
11681
11682
11683
11684
11685
11686
11687
11688
11689
11690
11691
11692
11693
11694
11695
11696
11697
11698
11699
11700
11701
11702
11703
11704
11705
11706
11707
11708
11709
11710
11711
11712
11713
11714
11715
11716
11717
11718
11719
11720
11721
11722
11723
11724
11725
11726
11727
11728
11729
11730
11731
11732
11733
11734
11735
11736
11737
11738
11739
11740
11741
11742
11743
11744
11745
11746
11747
11748
11749
11750
11751
11752
11753
11754
11755
11756
11757
11758
11759
11760
11761
11762
11763
11764
11765
11766
11767
11768
11769
11770
11771
11772
11773
11774
11775
11776
11777
11778
11779
11780
11781
11782
11783
11784
11785
11786
11787
11788
11789
11790
11791
11792
11793
11794
11795
11796
11797
11798
11799
11800
11801
11802
11803
11804
11805
11806
11807
11808
11809
11810
11811
11812
11813
11814
11815
11816
11817
11818
11819
11820
11821
11822
11823
11824
11825
11826
11827
11828
11829
11830
11831
11832
11833
11834
11835
11836
11837
11838
11839
11840
11841
11842
11843
11844
11845
11846
11847
11848
11849
11850
11851
11852
11853
11854
11855
11856
11857
11858
11859
11860
11861
11862
11863
11864
11865
11866
11867
11868
11869
11870
11871
11872
11873
11874
11875
11876
11877
11878
11879
11880
11881
11882
11883
11884
11885
11886
11887
11888
11889
11890
11891
11892
11893
11894
11895
11896
11897
11898
11899
11900
11901
11902
11903
11904
11905
11906
11907
11908
11909
11910
11911
11912
11913
11914
11915
11916
11917
11918
11919
11920
11921
11922
11923
11924
11925
11926
11927
11928
11929
11930
11931
11932
11933
11934
11935
11936
11937
11938
11939
11940
11941
11942
11943
11944
11945
11946
11947
11948
11949
11950
11951
11952
11953
11954
11955
11956
11957
11958
11959
11960
11961
11962
11963
11964
11965
11966
11967
11968
11969
11970
11971
11972
11973
11974
11975
11976
11977
11978
11979
11980
11981
11982
11983
11984
11985
11986
11987
11988
11989
11990
11991
11992
11993
11994
11995
11996
11997
11998
11999
12000
12001
12002
12003
12004
12005
12006
12007
12008
12009
12010
12011
12012
12013
12014
12015
12016
12017
12018
12019
12020
12021
12022
12023
12024
12025
12026
12027
12028
12029
12030
12031
12032
12033
12034
12035
12036
12037
12038
12039
12040
12041
12042
12043
12044
12045
12046
12047
12048
12049
12050
12051
12052
12053
12054
12055
12056
12057
12058
12059
12060
12061
12062
12063
12064
12065
12066
12067
12068
12069
12070
12071
12072
12073
12074
12075
12076
12077
12078
12079
12080
12081
12082
12083
12084
12085
12086
12087
12088
12089
12090
12091
12092
12093
12094
12095
12096
12097
12098
12099
12100
12101
12102
12103
12104
12105
12106
12107
12108
12109
12110
12111
12112
12113
12114
12115
12116
12117
12118
12119
12120
12121
12122
12123
12124
12125
12126
12127
12128
12129
12130
12131
12132
12133
12134
12135
12136
12137
12138
12139
12140
12141
12142
12143
12144
12145
12146
12147
12148
12149
12150
12151
12152
12153
12154
12155
12156
12157
12158
12159
12160
12161
12162
12163
12164
12165
12166
12167
12168
12169
12170
12171
12172
12173
12174
12175
12176
12177
12178
12179
12180
12181
12182
12183
12184
12185
12186
12187
12188
12189
12190
12191
12192
12193
12194
12195
12196
12197
12198
12199
12200
12201
12202
12203
12204
12205
12206
12207
12208
12209
12210
12211
12212
12213
12214
12215
12216
12217
12218
12219
12220
12221
12222
12223
12224
12225
12226
12227
12228
12229
12230
12231
12232
12233
12234
12235
12236
12237
12238
12239
12240
12241
12242
12243
12244
12245
12246
12247
12248
12249
12250
12251
12252
12253
12254
12255
12256
12257
12258
12259
12260
12261
12262
12263
12264
12265
12266
12267
12268
12269
12270
12271
12272
12273
12274
12275
12276
12277
12278
12279
12280
12281
12282
12283
12284
12285
12286
12287
12288
12289
12290
12291
12292
12293
12294
12295
12296
12297
12298
12299
12300
12301
12302
12303
12304
12305
12306
12307
12308
12309
12310
12311
12312
12313
12314
12315
12316
12317
12318
12319
12320
12321
12322
12323
12324
12325
12326
12327
12328
12329
12330
12331
12332
12333
12334
12335
12336
12337
12338
12339
12340
12341
12342
12343
12344
12345
12346
12347
12348
12349
12350
12351
12352
12353
12354
12355
12356
12357
12358
12359
12360
12361
12362
12363
12364
12365
12366
12367
12368
12369
12370
12371
12372
12373
12374
12375
12376
12377
12378
12379
12380
12381
12382
12383
12384
12385
12386
12387
12388
12389
12390
12391
12392
12393
12394
12395
12396
12397
12398
12399
12400
12401
12402
12403
12404
12405
12406
12407
12408
12409
12410
12411
12412
12413
12414
12415
12416
12417
12418
12419
12420
12421
12422
12423
12424
12425
12426
12427
12428
12429
12430
12431
12432
12433
12434
12435
12436
12437
12438
12439
12440
12441
12442
12443
12444
12445
12446
12447
12448
12449
12450
12451
12452
12453
12454
12455
12456
12457
12458
12459
12460
12461
12462
12463
12464
12465
12466
12467
12468
12469
12470
12471
12472
12473
12474
12475
12476
12477
12478
12479
12480
12481
12482
12483
12484
12485
12486
12487
12488
12489
12490
12491
12492
12493
12494
12495
12496
12497
12498
12499
12500
12501
12502
12503
12504
12505
12506
12507
12508
12509
12510
12511
12512
12513
12514
12515
12516
12517
12518
12519
12520
12521
12522
12523
12524
12525
12526
12527
12528
12529
12530
12531
12532
12533
12534
12535
12536
12537
12538
12539
12540
12541
12542
12543
12544
12545
12546
12547
12548
12549
12550
12551
12552
12553
12554
12555
12556
12557
12558
12559
12560
12561
12562
12563
12564
12565
12566
12567
12568
12569
12570
12571
12572
12573
12574
12575
12576
12577
12578
12579
12580
12581
12582
12583
12584
12585
12586
12587
12588
12589
12590
12591
12592
12593
12594
12595
12596
12597
12598
12599
12600
12601
12602
12603
12604
12605
12606
12607
12608
12609
12610
12611
12612
12613
12614
12615
12616
12617
12618
12619
12620
12621
12622
12623
12624
12625
12626
12627
12628
12629
12630
12631
12632
12633
12634
12635
12636
12637
12638
12639
12640
12641
12642
12643
12644
12645
12646
12647
12648
12649
12650
12651
12652
12653
12654
12655
12656
12657
12658
12659
12660
12661
12662
12663
12664
12665
12666
12667
12668
12669
12670
12671
12672
12673
12674
12675
12676
12677
12678
12679
12680
12681
12682
12683
12684
12685
12686
12687
12688
12689
12690
12691
12692
12693
12694
12695
12696
12697
12698
12699
12700
12701
12702
12703
12704
12705
12706
12707
12708
12709
12710
12711
12712
12713
12714
12715
12716
12717
12718
12719
12720
12721
12722
12723
12724
12725
12726
12727
12728
12729
12730
12731
12732
12733
12734
12735
12736
12737
12738
12739
12740
12741
12742
12743
12744
12745
12746
12747
12748
12749
12750
12751
12752
12753
12754
12755
12756
12757
12758
12759
12760
12761
12762
12763
12764
12765
12766
12767
12768
12769
12770
12771
12772
12773
12774
12775
12776
12777
12778
12779
12780
12781
12782
12783
12784
12785
12786
12787
12788
12789
12790
12791
12792
12793
12794
12795
12796
12797
12798
12799
12800
12801
12802
12803
12804
12805
12806
12807
12808
12809
12810
12811
12812
12813
12814
12815
12816
12817
12818
12819
12820
12821
12822
12823
12824
12825
12826
12827
12828
12829
12830
12831
12832
12833
12834
12835
12836
12837
12838
12839
12840
12841
12842
12843
12844
12845
12846
12847
12848
12849
12850
12851
12852
12853
12854
12855
12856
12857
12858
12859
12860
12861
12862
12863
12864
12865
12866
12867
12868
12869
12870
12871
12872
12873
12874
12875
12876
12877
12878
12879
12880
12881
12882
12883
12884
12885
12886
12887
12888
12889
12890
12891
12892
12893
12894
12895
12896
12897
12898
12899
12900
12901
12902
12903
12904
12905
12906
12907
12908
12909
12910
12911
12912
12913
12914
12915
12916
12917
12918
12919
12920
12921
12922
12923
12924
12925
12926
12927
12928
12929
12930
12931
12932
12933
12934
12935
12936
12937
12938
12939
12940
12941
12942
12943
12944
12945
12946
12947
12948
12949
12950
12951
12952
12953
12954
12955
12956
12957
12958
12959
12960
12961
12962
12963
12964
12965
12966
12967
12968
12969
12970
12971
12972
12973
12974
12975
12976
12977
12978
12979
12980
12981
12982
12983
12984
12985
12986
12987
12988
12989
12990
12991
12992
12993
12994
12995
12996
12997
12998
12999
13000
13001
13002
13003
13004
13005
13006
13007
13008
13009
13010
13011
13012
13013
13014
13015
13016
13017
13018
13019
13020
13021
13022
13023
13024
13025
13026
13027
13028
13029
13030
13031
13032
13033
13034
13035
13036
13037
13038
13039
13040
13041
13042
13043
13044
13045
13046
13047
13048
13049
13050
13051
13052
13053
13054
13055
13056
13057
13058
13059
13060
13061
13062
13063
13064
13065
13066
13067
13068
13069
13070
13071
13072
13073
13074
13075
13076
13077
13078
13079
13080
13081
13082
13083
13084
13085
13086
13087
13088
13089
13090
13091
13092
13093
13094
13095
13096
13097
13098
13099
13100
13101
13102
13103
13104
13105
13106
13107
13108
13109
13110
13111
13112
13113
13114
13115
13116
13117
13118
13119
13120
13121
13122
13123
13124
13125
13126
13127
13128
13129
13130
13131
13132
13133
13134
13135
13136
13137
13138
13139
13140
13141
13142
13143
13144
13145
13146
13147
13148
13149
13150
13151
13152
13153
13154
13155
13156
13157
13158
13159
13160
13161
13162
13163
13164
13165
13166
13167
13168
13169
13170
13171
13172
13173
13174
13175
13176
13177
13178
13179
13180
13181
13182
13183
13184
13185
13186
13187
13188
13189
13190
13191
13192
13193
13194
13195
13196
13197
13198
13199
13200
13201
13202
13203
13204
13205
13206
13207
13208
13209
13210
13211
13212
13213
13214
13215
13216
13217
13218
13219
13220
13221
13222
13223
13224
13225
13226
13227
13228
13229
13230
13231
13232
13233
13234
13235
13236
13237
13238
13239
13240
13241
13242
13243
13244
13245
13246
13247
13248
13249
13250
13251
13252
13253
13254
13255
13256
13257
13258
13259
13260
13261
13262
13263
13264
13265
13266
13267
13268
13269
13270
13271
13272
13273
13274
13275
13276
13277
13278
13279
13280
13281
13282
13283
13284
13285
13286
13287
13288
13289
13290
13291
13292
13293
13294
13295
13296
13297
13298
13299
13300
13301
13302
13303
13304
13305
13306
13307
13308
13309
13310
13311
13312
13313
13314
13315
13316
13317
13318
13319
13320
13321
13322
13323
13324
13325
13326
13327
13328
13329
13330
13331
13332
13333
13334
13335
13336
13337
13338
13339
13340
13341
13342
13343
13344
13345
13346
13347
13348
13349
13350
13351
13352
13353
13354
13355
13356
13357
13358
13359
13360
13361
13362
13363
13364
13365
13366
13367
13368
13369
13370
13371
13372
13373
13374
13375
13376
13377
13378
13379
13380
13381
13382
13383
13384
13385
13386
13387
13388
13389
13390
13391
13392
13393
13394
13395
13396
13397
13398
13399
13400
13401
13402
13403
13404
13405
13406
13407
13408
13409
13410
13411
13412
13413
13414
13415
13416
13417
13418
13419
13420
13421
13422
13423
13424
13425
13426
13427
13428
13429
13430
13431
13432
13433
13434
13435
13436
13437
13438
13439
13440
13441
13442
13443
13444
13445
13446
13447
13448
13449
13450
13451
13452
13453
13454
13455
13456
13457
13458
13459
13460
13461
13462
13463
13464
13465
13466
13467
13468
13469
13470
13471
13472
13473
13474
13475
13476
13477
13478
13479
13480
13481
13482
13483
13484
13485
13486
13487
13488
13489
13490
13491
13492
13493
13494
13495
13496
13497
13498
13499
13500
13501
13502
13503
13504
13505
13506
13507
13508
13509
13510
13511
13512
13513
13514
13515
13516
13517
13518
13519
13520
13521
13522
13523
13524
13525
13526
13527
13528
13529
13530
13531
13532
13533
13534
13535
13536
13537
13538
13539
13540
13541
13542
13543
13544
13545
13546
13547
13548
13549
13550
13551
13552
13553
13554
13555
13556
13557
13558
13559
13560
13561
13562
13563
13564
13565
13566
13567
13568
13569
13570
13571
13572
13573
13574
13575
13576
13577
13578
13579
13580
13581
13582
13583
13584
13585
13586
13587
13588
13589
13590
13591
13592
13593
13594
13595
13596
13597
13598
13599
13600
13601
13602
13603
13604
13605
13606
13607
13608
13609
13610
13611
13612
13613
13614
13615
13616
13617
13618
13619
13620
13621
13622
13623
13624
13625
13626
13627
13628
13629
13630
13631
13632
13633
13634
13635
13636
13637
13638
13639
13640
13641
13642
13643
13644
13645
13646
13647
13648
13649
13650
13651
13652
13653
13654
13655
13656
13657
13658
13659
13660
13661
13662
13663
13664
13665
13666
13667
13668
13669
13670
13671
13672
13673
13674
13675
13676
13677
13678
13679
13680
13681
13682
13683
13684
13685
13686
13687
13688
13689
13690
13691
13692
13693
13694
13695
13696
13697
13698
13699
13700
13701
13702
13703
13704
13705
13706
13707
13708
13709
13710
13711
13712
13713
13714
13715
13716
13717
13718
13719
13720
13721
13722
13723
13724
13725
13726
13727
13728
13729
13730
13731
13732
13733
13734
13735
13736
13737
13738
13739
13740
13741
13742
13743
13744
13745
13746
13747
13748
13749
13750
13751
13752
13753
13754
13755
13756
13757
13758
13759
13760
13761
13762
13763
13764
13765
13766
13767
13768
13769
13770
13771
13772
13773
13774
13775
13776
13777
13778
13779
13780
13781
13782
13783
13784
13785
13786
13787
13788
13789
13790
13791
13792
13793
13794
13795
13796
13797
13798
13799
13800
13801
13802
13803
13804
13805
13806
13807
13808
13809
13810
13811
13812
13813
13814
13815
13816
13817
13818
13819
13820
13821
13822
13823
13824
13825
13826
13827
13828
13829
13830
13831
13832
13833
13834
13835
13836
13837
13838
13839
13840
13841
13842
13843
13844
13845
13846
13847
13848
13849
13850
13851
13852
13853
13854
13855
13856
13857
13858
13859
13860
13861
13862
13863
13864
13865
13866
13867
13868
13869
13870
13871
13872
13873
13874
13875
13876
13877
13878
13879
13880
13881
13882
13883
13884
13885
13886
13887
13888
13889
13890
13891
13892
13893
13894
13895
13896
13897
13898
13899
13900
13901
13902
13903
13904
13905
13906
13907
13908
13909
13910
13911
13912
13913
13914
13915
13916
13917
13918
13919
13920
13921
13922
13923
13924
13925
13926
13927
13928
13929
13930
13931
13932
13933
13934
13935
13936
13937
13938
13939
13940
13941
13942
13943
13944
13945
13946
13947
13948
13949
13950
13951
13952
13953
13954
13955
13956
13957
13958
13959
13960
13961
13962
13963
13964
13965
13966
13967
13968
13969
13970
13971
13972
13973
13974
13975
13976
13977
13978
13979
13980
13981
13982
13983
13984
13985
13986
13987
13988
13989
13990
13991
13992
13993
13994
13995
13996
13997
13998
13999
14000
14001
14002
14003
14004
14005
14006
14007
14008
14009
14010
14011
14012
14013
14014
14015
14016
14017
14018
14019
14020
14021
14022
14023
14024
14025
14026
14027
14028
14029
14030
14031
14032
14033
14034
14035
14036
14037
14038
14039
14040
14041
14042
14043
14044
14045
14046
14047
14048
14049
14050
14051
14052
14053
14054
14055
14056
14057
14058
14059
14060
14061
14062
14063
14064
14065
14066
14067
14068
14069
14070
14071
14072
14073
14074
14075
14076
14077
14078
14079
14080
14081
14082
14083
14084
14085
14086
14087
14088
14089
14090
14091
14092
14093
14094
14095
14096
14097
14098
14099
14100
14101
14102
14103
14104
14105
14106
14107
14108
14109
14110
14111
14112
14113
14114
14115
14116
14117
14118
14119
14120
14121
14122
14123
14124
14125
14126
14127
14128
14129
14130
14131
14132
14133
14134
14135
14136
14137
14138
14139
14140
14141
14142
14143
14144
14145
14146
14147
14148
14149
14150
14151
14152
14153
14154
14155
14156
14157
14158
14159
14160
14161
14162
14163
14164
14165
14166
14167
14168
14169
14170
14171
14172
14173
14174
14175
14176
14177
14178
14179
14180
14181
14182
14183
14184
14185
14186
14187
14188
14189
14190
14191
14192
14193
14194
14195
14196
14197
14198
14199
14200
14201
14202
14203
14204
14205
14206
14207
14208
14209
14210
14211
14212
14213
14214
14215
14216
14217
14218
14219
14220
14221
14222
14223
14224
14225
14226
14227
14228
14229
14230
14231
14232
14233
14234
14235
14236
14237
14238
14239
14240
14241
14242
14243
14244
14245
14246
14247
14248
14249
14250
14251
14252
14253
14254
14255
14256
14257
14258
14259
14260
14261
14262
14263
14264
14265
14266
14267
14268
14269
14270
14271
14272
14273
14274
14275
14276
14277
14278
14279
14280
14281
14282
14283
14284
14285
14286
14287
14288
14289
14290
14291
14292
14293
14294
14295
14296
14297
14298
14299
14300
14301
14302
14303
14304
14305
14306
14307
14308
14309
14310
14311
14312
14313
14314
14315
14316
14317
14318
14319
14320
14321
14322
14323
14324
14325
14326
14327
14328
14329
14330
14331
14332
14333
14334
14335
14336
14337
14338
14339
14340
14341
14342
14343
14344
14345
14346
14347
14348
14349
14350
14351
14352
14353
14354
14355
14356
14357
14358
14359
14360
14361
14362
14363
14364
14365
14366
14367
14368
14369
14370
14371
14372
14373
14374
14375
14376
14377
14378
14379
14380
14381
14382
14383
14384
14385
14386
14387
14388
14389
14390
14391
14392
14393
14394
14395
14396
14397
14398
14399
14400
14401
14402
14403
14404
14405
14406
14407
14408
14409
14410
14411
14412
14413
14414
14415
14416
14417
14418
14419
14420
14421
14422
14423
14424
14425
14426
14427
14428
14429
14430
14431
14432
14433
14434
14435
14436
14437
14438
14439
14440
14441
14442
14443
14444
14445
14446
14447
14448
14449
14450
14451
14452
14453
14454
14455
14456
14457
14458
14459
14460
14461
14462
14463
14464
14465
14466
14467
14468
14469
14470
14471
14472
14473
14474
14475
14476
14477
14478
14479
14480
14481
14482
14483
14484
14485
14486
14487
14488
14489
14490
14491
14492
14493
14494
14495
14496
14497
14498
14499
14500
14501
14502
14503
14504
14505
14506
14507
14508
14509
14510
14511
14512
14513
14514
14515
14516
14517
14518
14519
14520
14521
14522
14523
14524
14525
14526
14527
14528
14529
14530
14531
14532
14533
14534
14535
14536
14537
14538
14539
14540
14541
14542
14543
14544
14545
14546
14547
14548
14549
14550
14551
14552
14553
14554
14555
14556
14557
14558
14559
14560
14561
14562
14563
14564
14565
14566
14567
14568
14569
14570
14571
14572
14573
14574
14575
14576
14577
14578
14579
14580
14581
14582
14583
14584
14585
14586
14587
14588
14589
14590
14591
14592
14593
14594
14595
14596
14597
14598
14599
14600
14601
14602
14603
14604
14605
14606
14607
14608
14609
14610
14611
14612
14613
14614
14615
14616
14617
14618
14619
14620
14621
14622
14623
14624
14625
14626
14627
14628
14629
14630
14631
14632
14633
14634
14635
14636
14637
14638
14639
14640
14641
14642
14643
14644
14645
14646
14647
14648
14649
14650
14651
14652
14653
14654
14655
14656
14657
14658
14659
14660
14661
14662
14663
14664
14665
14666
14667
14668
14669
14670
14671
14672
14673
14674
14675
14676
14677
14678
14679
14680
14681
14682
14683
14684
14685
14686
14687
14688
14689
14690
14691
14692
14693
14694
14695
14696
14697
14698
14699
14700
14701
14702
14703
14704
14705
14706
14707
14708
14709
14710
14711
14712
14713
14714
14715
14716
14717
14718
14719
14720
14721
14722
14723
14724
14725
14726
14727
14728
14729
14730
14731
14732
14733
14734
14735
14736
14737
14738
14739
14740
14741
14742
14743
14744
14745
14746
14747
14748
14749
14750
14751
14752
14753
14754
14755
14756
14757
14758
14759
14760
14761
14762
14763
14764
14765
14766
14767
14768
14769
14770
14771
14772
14773
14774
14775
14776
14777
14778
14779
14780
14781
14782
14783
14784
14785
14786
14787
14788
14789
14790
14791
14792
14793
14794
14795
14796
14797
14798
14799
14800
14801
14802
14803
14804
14805
14806
14807
14808
14809
14810
14811
14812
14813
14814
14815
14816
14817
14818
14819
14820
14821
14822
14823
14824
14825
14826
14827
14828
14829
14830
14831
14832
14833
14834
14835
14836
14837
14838
14839
14840
14841
14842
14843
14844
14845
14846
14847
14848
14849
14850
14851
14852
14853
14854
14855
14856
14857
14858
14859
14860
14861
14862
14863
14864
14865
14866
14867
14868
14869
14870
14871
14872
14873
14874
14875
14876
14877
14878
14879
14880
14881
14882
14883
14884
14885
14886
14887
14888
14889
14890
14891
14892
14893
14894
14895
14896
14897
14898
14899
14900
14901
14902
14903
14904
14905
14906
14907
14908
14909
14910
14911
14912
14913
14914
14915
14916
14917
14918
14919
14920
14921
14922
14923
14924
14925
14926
14927
14928
14929
14930
14931
14932
14933
14934
14935
14936
14937
14938
14939
14940
14941
14942
14943
14944
14945
14946
14947
14948
14949
14950
14951
14952
14953
14954
14955
14956
14957
14958
14959
14960
14961
14962
14963
14964
14965
14966
14967
14968
14969
14970
14971
14972
14973
14974
14975
14976
14977
14978
14979
14980
14981
14982
14983
14984
14985
14986
14987
14988
14989
14990
14991
14992
14993
14994
14995
14996
14997
14998
14999
15000
15001
15002
15003
15004
15005
15006
15007
15008
15009
15010
15011
15012
15013
15014
15015
15016
15017
15018
15019
15020
15021
15022
15023
15024
15025
15026
15027
15028
15029
15030
15031
15032
15033
15034
15035
15036
15037
15038
15039
15040
15041
15042
15043
15044
15045
15046
15047
15048
15049
15050
15051
15052
15053
15054
15055
15056
15057
15058
15059
15060
15061
15062
15063
15064
15065
15066
15067
15068
15069
15070
15071
15072
15073
15074
15075
15076
15077
15078
15079
15080
15081
15082
15083
15084
15085
15086
15087
15088
15089
15090
15091
15092
15093
15094
15095
15096
15097
15098
15099
15100
15101
15102
15103
15104
15105
15106
15107
15108
15109
15110
15111
15112
15113
15114
15115
15116
15117
15118
15119
15120
15121
15122
15123
15124
15125
15126
15127
15128
15129
15130
15131
15132
15133
15134
15135
15136
15137
15138
15139
15140
15141
15142
15143
15144
15145
15146
15147
15148
15149
15150
15151
15152
15153
15154
15155
15156
15157
15158
15159
15160
15161
15162
15163
15164
15165
15166
15167
15168
15169
15170
15171
15172
15173
15174
15175
15176
15177
15178
15179
15180
15181
15182
15183
15184
15185
15186
15187
15188
15189
15190
15191
15192
15193
15194
15195
15196
15197
15198
15199
15200
15201
15202
15203
15204
15205
15206
15207
15208
15209
15210
15211
15212
15213
15214
15215
15216
15217
15218
15219
15220
15221
15222
15223
15224
15225
15226
15227
15228
15229
15230
15231
15232
15233
15234
15235
15236
15237
15238
15239
15240
15241
15242
15243
15244
15245
15246
15247
15248
15249
15250
15251
15252
15253
15254
15255
15256
15257
15258
15259
15260
15261
15262
15263
15264
15265
15266
15267
15268
15269
15270
15271
15272
15273
15274
15275
15276
15277
15278
15279
15280
15281
15282
15283
15284
15285
15286
15287
15288
15289
15290
15291
15292
15293
15294
15295
15296
15297
15298
15299
15300
15301
15302
15303
15304
15305
15306
15307
15308
15309
15310
15311
15312
15313
15314
15315
15316
15317
15318
15319
15320
15321
15322
15323
15324
15325
15326
15327
15328
15329
15330
15331
15332
15333
15334
15335
15336
15337
15338
15339
15340
15341
15342
15343
15344
15345
15346
15347
15348
15349
15350
15351
15352
15353
15354
15355
15356
15357
15358
15359
15360
15361
15362
15363
15364
15365
15366
15367
15368
15369
15370
15371
15372
15373
15374
15375
15376
15377
15378
15379
15380
15381
15382
15383
15384
15385
15386
15387
15388
15389
15390
15391
15392
15393
15394
15395
15396
15397
15398
15399
15400
15401
15402
15403
15404
15405
15406
15407
15408
15409
15410
15411
15412
15413
15414
15415
15416
15417
15418
15419
15420
15421
15422
15423
15424
15425
15426
15427
15428
15429
15430
15431
15432
15433
15434
15435
15436
15437
15438
15439
15440
15441
15442
15443
15444
15445
15446
15447
15448
15449
15450
15451
15452
15453
15454
15455
15456
15457
15458
15459
15460
15461
15462
15463
15464
15465
15466
15467
15468
15469
15470
15471
15472
15473
15474
15475
15476
15477
15478
15479
15480
15481
15482
15483
15484
15485
15486
15487
15488
15489
15490
15491
15492
15493
15494
15495
15496
15497
15498
15499
15500
15501
15502
15503
15504
15505
15506
15507
15508
15509
15510
15511
15512
15513
15514
15515
15516
15517
15518
15519
15520
15521
15522
15523
15524
15525
15526
15527
15528
15529
15530
15531
15532
15533
15534
15535
15536
15537
15538
15539
15540
15541
15542
15543
15544
15545
15546
15547
15548
15549
15550
15551
15552
15553
15554
15555
15556
15557
15558
15559
15560
15561
15562
15563
15564
15565
15566
15567
15568
15569
15570
15571
15572
15573
15574
15575
15576
15577
15578
15579
15580
15581
15582
15583
15584
15585
15586
15587
15588
15589
15590
15591
15592
15593
15594
15595
15596
15597
15598
15599
15600
15601
15602
15603
15604
15605
15606
15607
15608
15609
15610
15611
15612
15613
15614
15615
15616
15617
15618
15619
15620
15621
15622
15623
15624
15625
15626
15627
15628
15629
15630
15631
15632
15633
15634
15635
15636
15637
15638
15639
15640
15641
15642
15643
15644
15645
15646
15647
15648
15649
15650
15651
15652
15653
15654
15655
15656
15657
15658
15659
15660
15661
15662
15663
15664
15665
15666
15667
15668
15669
15670
15671
15672
15673
15674
15675
15676
15677
15678
15679
15680
15681
15682
15683
15684
15685
15686
15687
15688
15689
15690
15691
15692
15693
15694
15695
15696
15697
15698
15699
15700
15701
15702
15703
15704
15705
15706
15707
15708
15709
15710
15711
15712
15713
15714
15715
15716
15717
15718
15719
15720
15721
15722
15723
15724
15725
15726
15727
15728
15729
15730
15731
15732
15733
15734
15735
15736
15737
15738
15739
15740
15741
15742
15743
15744
15745
15746
15747
15748
15749
15750
15751
15752
15753
15754
15755
15756
15757
15758
15759
15760
15761
15762
15763
15764
15765
15766
15767
15768
15769
15770
15771
15772
15773
15774
15775
15776
15777
15778
15779
15780
15781
15782
15783
15784
15785
15786
15787
15788
15789
15790
15791
15792
15793
15794
15795
15796
15797
15798
15799
15800
15801
15802
15803
15804
15805
15806
15807
15808
15809
15810
15811
15812
15813
15814
15815
15816
15817
15818
15819
15820
15821
15822
15823
15824
15825
15826
15827
15828
15829
15830
15831
15832
15833
15834
15835
15836
15837
15838
15839
15840
15841
15842
15843
15844
15845
15846
15847
15848
15849
15850
15851
15852
15853
15854
15855
15856
15857
15858
15859
15860
15861
15862
15863
15864
15865
15866
15867
15868
15869
15870
15871
15872
15873
15874
15875
15876
15877
15878
15879
15880
15881
15882
15883
15884
15885
15886
15887
15888
15889
15890
15891
15892
15893
15894
15895
15896
15897
15898
15899
15900
15901
15902
15903
15904
15905
15906
15907
15908
15909
15910
15911
15912
15913
15914
15915
15916
15917
15918
15919
15920
15921
15922
15923
15924
15925
15926
15927
15928
15929
15930
15931
15932
15933
15934
15935
15936
15937
15938
15939
15940
15941
15942
15943
15944
15945
15946
15947
15948
15949
15950
15951
15952
15953
15954
15955
15956
15957
15958
15959
15960
15961
15962
15963
15964
15965
15966
15967
15968
15969
15970
15971
15972
15973
15974
15975
15976
15977
15978
15979
15980
15981
15982
15983
15984
15985
15986
15987
15988
15989
15990
15991
15992
15993
15994
15995
15996
15997
15998
15999
16000
16001
16002
16003
16004
16005
16006
16007
16008
16009
16010
16011
16012
16013
16014
16015
16016
16017
16018
16019
16020
16021
16022
16023
16024
16025
16026
16027
16028
16029
16030
16031
16032
16033
16034
16035
16036
16037
16038
16039
16040
16041
16042
16043
16044
16045
16046
16047
16048
16049
16050
16051
16052
16053
16054
16055
16056
16057
16058
16059
16060
16061
16062
16063
16064
16065
16066
16067
16068
16069
16070
16071
16072
16073
16074
16075
16076
16077
16078
16079
16080
16081
16082
16083
16084
16085
16086
16087
16088
16089
16090
16091
16092
16093
16094
16095
16096
16097
16098
16099
16100
16101
16102
16103
16104
16105
16106
16107
16108
16109
16110
16111
16112
16113
16114
16115
16116
16117
16118
16119
16120
16121
16122
16123
16124
16125
16126
16127
16128
16129
16130
16131
16132
16133
16134
16135
16136
16137
16138
16139
16140
16141
16142
16143
16144
16145
16146
16147
16148
16149
16150
16151
16152
16153
16154
16155
16156
16157
16158
16159
16160
16161
16162
16163
16164
16165
16166
16167
16168
16169
16170
16171
16172
16173
16174
16175
16176
16177
16178
16179
16180
16181
16182
16183
16184
16185
16186
16187
16188
16189
16190
16191
16192
16193
16194
16195
16196
16197
16198
16199
16200
16201
16202
16203
16204
16205
16206
16207
16208
16209
16210
16211
16212
16213
16214
16215
16216
16217
16218
16219
16220
16221
16222
16223
16224
16225
16226
16227
16228
16229
16230
16231
16232
16233
16234
16235
16236
16237
16238
16239
16240
16241
16242
16243
16244
16245
16246
16247
16248
16249
16250
16251
16252
16253
16254
16255
16256
16257
16258
16259
16260
16261
16262
16263
16264
16265
16266
16267
16268
16269
16270
16271
16272
16273
16274
16275
16276
16277
16278
16279
16280
16281
16282
16283
16284
16285
16286
16287
16288
16289
16290
16291
16292
16293
16294
16295
16296
16297
16298
16299
16300
16301
16302
16303
16304
16305
16306
16307
16308
16309
16310
16311
16312
16313
16314
16315
16316
16317
16318
16319
16320
16321
16322
16323
16324
16325
16326
16327
16328
16329
16330
16331
16332
16333
16334
16335
16336
16337
16338
16339
16340
16341
16342
16343
16344
16345
16346
16347
16348
16349
16350
16351
16352
16353
16354
16355
16356
16357
16358
16359
16360
16361
16362
16363
16364
16365
16366
16367
16368
16369
16370
16371
16372
16373
16374
16375
16376
16377
16378
16379
16380
16381
16382
16383
16384
16385
16386
16387
16388
16389
16390
16391
16392
16393
16394
16395
16396
16397
16398
16399
16400
16401
16402
16403
16404
16405
16406
16407
16408
16409
16410
16411
16412
16413
16414
16415
16416
16417
16418
16419
16420
16421
16422
16423
16424
16425
16426
16427
16428
16429
16430
16431
16432
16433
16434
16435
16436
16437
16438
16439
16440
16441
16442
16443
16444
16445
16446
16447
16448
16449
16450
16451
16452
16453
16454
16455
16456
16457
16458
16459
16460
16461
16462
16463
16464
16465
16466
16467
16468
16469
16470
16471
16472
16473
16474
16475
16476
16477
16478
16479
16480
16481
16482
16483
16484
16485
16486
16487
16488
16489
16490
16491
16492
16493
16494
16495
16496
16497
16498
16499
16500
16501
16502
16503
16504
16505
16506
16507
16508
16509
16510
16511
16512
16513
16514
16515
16516
16517
16518
16519
16520
16521
16522
16523
16524
16525
16526
16527
16528
16529
16530
16531
16532
16533
16534
16535
16536
16537
16538
16539
16540
16541
16542
16543
16544
16545
16546
16547
16548
16549
16550
16551
16552
16553
16554
16555
16556
16557
16558
16559
16560
16561
16562
16563
16564
16565
16566
16567
16568
16569
16570
16571
16572
16573
16574
16575
16576
16577
16578
16579
16580
16581
16582
16583
16584
16585
16586
16587
16588
16589
16590
16591
16592
16593
16594
16595
16596
16597
16598
16599
16600
16601
16602
16603
16604
16605
16606
16607
16608
16609
16610
16611
16612
16613
16614
16615
16616
16617
16618
16619
16620
16621
16622
16623
16624
16625
16626
16627
16628
16629
16630
16631
16632
16633
16634
16635
16636
16637
16638
16639
16640
16641
16642
16643
16644
16645
16646
16647
16648
16649
16650
16651
16652
16653
16654
16655
16656
16657
16658
16659
16660
16661
16662
16663
16664
16665
16666
16667
16668
16669
16670
16671
16672
16673
16674
16675
16676
16677
16678
16679
16680
16681
16682
16683
16684
16685
16686
16687
16688
16689
16690
16691
16692
16693
16694
16695
16696
16697
16698
16699
16700
16701
16702
16703
16704
16705
16706
16707
16708
16709
16710
16711
16712
16713
16714
16715
16716
16717
16718
16719
16720
16721
16722
16723
16724
16725
16726
16727
16728
16729
16730
16731
16732
16733
16734
16735
16736
16737
16738
16739
16740
16741
16742
16743
16744
16745
16746
16747
16748
16749
16750
16751
16752
16753
16754
16755
16756
16757
16758
16759
16760
16761
16762
16763
16764
16765
16766
16767
16768
16769
16770
16771
16772
16773
16774
16775
16776
16777
16778
16779
16780
16781
16782
16783
16784
16785
16786
16787
16788
16789
16790
16791
16792
16793
16794
16795
16796
16797
16798
16799
16800
16801
16802
16803
16804
16805
16806
16807
16808
16809
16810
16811
16812
16813
16814
16815
16816
16817
16818
16819
16820
16821
16822
16823
16824
16825
16826
16827
16828
16829
16830
16831
16832
16833
16834
16835
16836
16837
16838
16839
16840
16841
16842
16843
16844
16845
16846
16847
16848
16849
16850
16851
16852
16853
16854
16855
16856
16857
16858
16859
16860
16861
16862
16863
16864
16865
16866
16867
16868
16869
16870
16871
16872
16873
16874
16875
16876
16877
16878
16879
16880
16881
16882
16883
16884
16885
16886
16887
16888
16889
16890
16891
16892
16893
16894
16895
16896
16897
16898
16899
16900
16901
16902
16903
16904
16905
16906
16907
16908
16909
16910
16911
16912
16913
16914
16915
16916
16917
16918
16919
16920
16921
16922
16923
16924
16925
16926
16927
16928
16929
16930
16931
16932
16933
16934
16935
16936
16937
16938
16939
16940
16941
16942
16943
16944
16945
16946
16947
16948
16949
16950
16951
16952
16953
16954
16955
16956
16957
16958
16959
16960
16961
16962
16963
16964
16965
16966
16967
16968
16969
16970
16971
16972
16973
16974
16975
16976
16977
16978
16979
16980
16981
16982
16983
16984
16985
16986
16987
16988
16989
16990
16991
16992
16993
16994
16995
16996
16997
16998
16999
17000
17001
17002
17003
17004
17005
17006
17007
17008
17009
17010
17011
17012
17013
17014
17015
17016
17017
17018
17019
17020
17021
17022
17023
17024
17025
17026
17027
17028
17029
17030
17031
17032
17033
17034
17035
17036
17037
17038
17039
17040
17041
17042
17043
17044
17045
17046
17047
17048
17049
17050
17051
17052
17053
17054
17055
17056
17057
17058
17059
17060
17061
17062
17063
17064
17065
17066
17067
17068
17069
17070
17071
17072
17073
17074
17075
17076
17077
17078
17079
17080
17081
17082
17083
17084
17085
17086
17087
17088
17089
17090
17091
17092
17093
17094
17095
17096
17097
17098
17099
17100
17101
17102
17103
17104
17105
17106
17107
17108
17109
17110
17111
17112
17113
17114
17115
17116
17117
17118
17119
17120
17121
17122
17123
17124
17125
17126
17127
17128
17129
17130
17131
17132
17133
17134
17135
17136
17137
17138
17139
17140
17141
17142
17143
17144
17145
17146
17147
17148
17149
17150
17151
17152
17153
17154
17155
17156
17157
17158
17159
17160
17161
17162
17163
17164
17165
17166
|
# Czech translation for bzr
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
# This file is distributed under the same license as the bzr package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bzr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-13 22:07+0000\n"
"Last-Translator: Zbyněk Schwarz <Unknown>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-14 04:30+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build 16369)\n"
#: bzrlib/add.py:93
msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)"
msgstr "přeskakování {0} (větší než {1} z {2} bajtů)"
#: bzrlib/branch.py:854
msgid "Unstacking"
msgstr "Odstraňování ze zásobníku"
#: bzrlib/branch.py:2955
#, python-format
msgid "Pushed up to revision %d."
msgstr "Odesláno až na revizi %d"
#: bzrlib/branch.py:2957
#, python-format
msgid "%d tag updated."
msgid_plural "%d tags updated."
msgstr[0] "aktualizována %d značka."
msgstr[1] "aktualizovány %d značky."
msgstr[2] "aktualizováno %d značek."
#: bzrlib/branch.py:2960
msgid "No new revisions or tags to push."
msgstr "Žádné nové revize nebo značky k odeslání."
#: bzrlib/branch.py:2962
msgid "No new revisions to push."
msgstr "Žádné nové revize k odeslání."
#: bzrlib/branch.py:2982
msgid "checked branch {0} format {1}"
msgstr "zkontrolována větev {0} formát {1}"
#: bzrlib/branch.py:2985
#, python-format
msgid "found error:%s"
msgstr "nalezena chyba:%s"
#: bzrlib/builtins.py:251 bzrlib/builtins.py:3045 bzrlib/workingtree.py:323
#, python-format
msgid "Ignoring files outside view. View is %s"
msgstr "Ignorování souborů mimo zobrazení. Zobrazení je %s"
#: bzrlib/builtins.py:260
#, python-format
msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier"
msgstr "bzr %s --revision přijímá právě jeden identifikátor revize"
#: bzrlib/builtins.py:315
msgid "Display status summary."
msgstr "Zobrazit souhrn stavů."
#: bzrlib/builtins.py:317
msgid ""
"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n"
"grouped by state. Possible states are:"
msgstr ""
"Toto zaznamenává neznámé soubory a soubory s verzí, nahlašuje je\n"
"seřazené podle stavu. Možné stavy jsou:"
#: bzrlib/builtins.py:320
msgid ""
"added\n"
" Versioned in the working copy but not in the previous revision."
msgstr ""
"přidáno\n"
" S verzí v pracovní kopii ale ne v předchozí revizi."
#: bzrlib/builtins.py:323
msgid ""
"removed\n"
" Versioned in the previous revision but removed or deleted\n"
" in the working copy."
msgstr ""
"odstraněno\n"
" S verzí v předchozí revizi ale odstraněno nebo smazáno\n"
" v pracovní kopii."
#: bzrlib/builtins.py:327
msgid ""
"renamed\n"
" Path of this file changed from the previous revision;\n"
" the text may also have changed. This includes files whose\n"
" parent directory was renamed."
msgstr ""
"přejmenováno\n"
" Cesta tohoto souboru byla od předchozí revize změněna;\n"
" text se také mohl změnit. To zahrnuje soubory, jejichž\n"
" nadřazená složka byla přejmenována."
#: bzrlib/builtins.py:332
msgid ""
"modified\n"
" Text has changed since the previous revision."
msgstr ""
"změněno\n"
" Text se od předchozí revize změnil."
#: bzrlib/builtins.py:335
msgid ""
"kind changed\n"
" File kind has been changed (e.g. from file to directory)."
msgstr ""
"druh se změnil\n"
" Druh souboru byl změněn (např. ze souboru na složku)."
#: bzrlib/builtins.py:338
msgid ""
"unknown\n"
" Not versioned and not matching an ignore pattern."
msgstr ""
"neznámé\n"
" Bez verze a neshoduje se se vzorem ignorování."
#: bzrlib/builtins.py:341
msgid ""
"Additionally for directories, symlinks and files with a changed\n"
"executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing\n"
"character: '/', '@' or '*' respectively. These decorations can be\n"
"disabled using the '--no-classify' option."
msgstr ""
"Dále Bazaar označuje typ pro adresáře, symbolické odkazy a\n"
"soubory se změněným bitem spuštění pomocí koncového\n"
"znaku: '/', '@' nebo '*' v tomto pořadí. Tato označení mohou\n"
"být zakázána pomocí možnosti '--no-classify'."
#: bzrlib/builtins.py:346
msgid ""
"To see ignored files use 'bzr ignored'. For details on the\n"
"changes to file texts, use 'bzr diff'."
msgstr ""
"Pro zobrazení ignorovaných souborů použijte 'bzr ignored'. Pro podrobnosti\n"
"o změnách provedených v textových souborech použijte 'bzr diff'."
#: bzrlib/builtins.py:349
msgid ""
"Note that --short or -S gives status flags for each item, similar\n"
"to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,\n"
"use bzr status -SV."
msgstr ""
"Nezapomeňte, že --short nebo -S vypisuje příznaky stavu pro každou položku,\n"
"podobně jako příkaz status v Subversion. Abyste dostali výstupq\n"
"podobný svn -q, použijte bzr status -SV."
#: bzrlib/builtins.py:353
msgid ""
"If no arguments are specified, the status of the entire working\n"
"directory is shown. Otherwise, only the status of the specified\n"
"files or directories is reported. If a directory is given, status\n"
"is reported for everything inside that directory."
msgstr ""
"Pokud nejsou zadány žádné argumenty, je zobrazen stav\n"
"celého pracovního adresáře. Jinak je zobrazen stav zadaného\n"
"souboru či adresáře. Pokud je zadán adresář,\n"
"je zobrazen stav všeho uvnitř tohoto adresáře."
#: bzrlib/builtins.py:358
msgid ""
"Before merges are committed, the pending merge tip revisions are\n"
"shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.\n"
"To skip the display of pending merge information altogether, use\n"
"the no-pending option or specify a file/directory."
msgstr ""
"Předtím, než jsou sloučení odevzdána, jsou zobrazeny nevyřízená\n"
"sloučení vrcholové revize. Pro zobrazení všech nevyřízených revizi použije "
"volbu -v.\n"
"Abyste zobrazení informací o sloučení přeskočili úplně, použijte\n"
"volbu no-pending nebo zadejte soubor/složku."
#: bzrlib/builtins.py:363
msgid ""
"To compare the working directory to a specific revision, pass a\n"
"single revision to the revision argument."
msgstr ""
"Pro porovnání pracovního adresáře na určitou revizi, předejte\n"
"jednu revizi do argumentu revize."
#: bzrlib/builtins.py:366
msgid ""
"To see which files have changed in a specific revision, or between\n"
"two revisions, pass a revision range to the revision argument.\n"
"This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'."
msgstr ""
"Abyste viděli, které soubory se v určité revizi změnili , nebo mezi\n"
"dvěma revizemi, předejte rozsah revizí do argumentu revizí.\n"
"Toto vytvoří stejný výsledek jako volání 'bzr diff --summarize'."
#: bzrlib/builtins.py:375
msgid "Use short status indicators."
msgstr "Použijt krátké indikátory stavi"
#: bzrlib/builtins.py:377
msgid "Only show versioned files."
msgstr "Zobrazit pouze soubory s verzí."
#: bzrlib/builtins.py:379
msgid "Don't show pending merges."
msgstr "Nezobrazovat nevyřízená sloučení."
#: bzrlib/builtins.py:382
msgid "Do not mark object type using indicator."
msgstr "Neoznačovat typ objektu pomocí indikátoru."
#: bzrlib/builtins.py:397
msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers"
msgstr ""
"bzr status --revision přijímá právě jeden nebo dva specifikátory revize"
#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5230
msgid "You can only supply one of revision_id or --revision"
msgstr "Můžete zadat pouze jednu z revision_id nebo --revision"
#: bzrlib/builtins.py:444 bzrlib/builtins.py:5232
msgid "You must supply either --revision or a revision_id"
msgstr "Musíte zadat buď --revision nebo revision_id"
#: bzrlib/builtins.py:451
#, python-format
msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts"
msgstr "Úložiště %r nepodporuje přístup k vlastním textům revizí"
#: bzrlib/builtins.py:462
msgid "The repository {0} contains no revision {1}."
msgstr "Úložiště {0} neobsahuje revizi {1}."
#: bzrlib/builtins.py:469
msgid "You cannot specify a NULL revision."
msgstr "Nemůžete zadat nulovou revizi."
#: bzrlib/builtins.py:561
msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout."
msgstr "Odstranit pracovní strom ze zadané větve/získání."
#: bzrlib/builtins.py:563
msgid ""
"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n"
"this will refuse to run against one."
msgstr ""
"Protože odlehčené získání je trošku více než pracovní strom\n"
"toto odmítne být v nějakém spuštěno."
#: bzrlib/builtins.py:566
msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"."
msgstr "Pro znovuvytvoření pracovního stromu použijte \"bzr checkout\"."
#: bzrlib/builtins.py:572
msgid ""
"Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes."
msgstr ""
"Odstranit pracovní strom i když má neodevzdané nebo uskladněné změny."
#: bzrlib/builtins.py:586
msgid "No working tree to remove"
msgstr "Žádný pracovní strom k odstranění"
#: bzrlib/builtins.py:588
msgid "You cannot remove the working tree of a remote path"
msgstr "Nemůžete odtranit pracovní strom ze vzdálené cesty"
#: bzrlib/builtins.py:597
msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout"
msgstr "Nemůžete odstranit pracovní strom z odlehčeného získání"
#: bzrlib/builtins.py:637
msgid ""
"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" "
"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree."
msgstr ""
"Strom se nezdá být poškozen. Pravděpodobně chcete použít \"bzr revert\" "
"místo toho. Pokud chcete pracovní strom resetovat předejte \"--force\"."
#: bzrlib/builtins.py:648
msgid ""
", the header appears corrupt, try passing -r -1 to set the state to the last "
"commit"
msgstr ""
", hlavička se zdá být poškozena, zkuste předat -r -1 pro nastavení stavu na "
"poslední odevzdání"
#: bzrlib/builtins.py:652
msgid "failed to reset the tree state{0}"
msgstr "nelze resetovat stav stromu{0}"
#: bzrlib/builtins.py:656
msgid "Show current revision number."
msgstr "Zobrazit číslo současné revize."
#: bzrlib/builtins.py:658
msgid "This is equal to the number of revisions on this branch."
msgstr "Toto se rovná počtu revizí v této větvi."
#: bzrlib/builtins.py:671
msgid "--tree and --revision can not be used together"
msgstr "--tree a --revision nelze použít dohromady"
#: bzrlib/builtins.py:688 bzrlib/builtins.py:5986
msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range"
msgstr "Značky mohou být umístěny pouze na jednu revizi, ne na rozsah"
#: bzrlib/builtins.py:712
msgid "Show revno of working tree."
msgstr "Zobrazit číslo revize pracovního stromu."
#: bzrlib/builtins.py:760
msgid "Add specified files or directories."
msgstr "Přidat určené soubory nebo adresáře."
#: bzrlib/builtins.py:762
msgid ""
"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n"
"of whether they were previously ignored. A warning is given if\n"
"any of the named files are already versioned."
msgstr ""
"V nerekurzivním režimu budou přidány všechny pojmenované položky, bez\n"
"ohledu na to, zdali byli předtím ignorovány. Pokud je kterýkoli pojmenovaný\n"
"soubory již s verzí, budete varováni."
#: bzrlib/builtins.py:766
msgid ""
"In recursive mode (the default), files are treated the same way\n"
"but the behaviour for directories is different. Directories that\n"
"are already versioned do not give a warning. All directories,\n"
"whether already versioned or not, are searched for files or\n"
"subdirectories that are neither versioned or ignored, and these\n"
"are added. This search proceeds recursively into versioned\n"
"directories. If no names are given '.' is assumed."
msgstr ""
"V rekurzivním režimu (výchozí), je se soubory zacházeno stejným\n"
"způsobem, ale pro adresáře je chování jiné. O adresářích, které\n"
"jsou již s verzí nebudete varováni. Všechny adresáře,\n"
"ať už jsou s verzi, nebo bez, jsou prohledány pro soubory nebo\n"
"podadresáře, které nejsou ani s verzí, ani ignorovány a tyto\n"
"jsou přidány. Toto hledání pokračuje rekurzivně do adresářů\n"
"s verzí. Pokud nejsou zadány žádné názvy, předpokládá se '.'"
#: bzrlib/builtins.py:774
msgid ""
"A warning will be printed when nested trees are encountered,\n"
"unless they are explicitly ignored."
msgstr ""
"Bude vypsáno varování, když budou zjištěny vnořené stromy,\n"
"pokud nejsou výslovně ignorovány."
#: bzrlib/builtins.py:777
msgid ""
"Therefore simply saying 'bzr add' will version all files that\n"
"are currently unknown."
msgstr ""
"Proto jednoduchým zadáním 'bzr add' opatří verzí všechny soubory, které\n"
"jsou v současnosti neznámé."
#: bzrlib/builtins.py:780
msgid ""
"Adding a file whose parent directory is not versioned will\n"
"implicitly add the parent, and so on up to the root. This means\n"
"you should never need to explicitly add a directory, they'll just\n"
"get added when you add a file in the directory."
msgstr ""
"Přidáním souboru, jehož nadřazený adresář je bez verze implicitně\n"
"přidá i nadřazeného atd. až do kořene. To znamená,\n"
"že byste nikdy neměli potřebovat explicitně přidat adresář, ty budou\n"
"přidány, když přidáte soubor v tomto adresáři.."
#: bzrlib/builtins.py:785
msgid ""
"--dry-run will show which files would be added, but not actually\n"
"add them."
msgstr ""
"--dry-run zobrazí které soubory budou přidány,ale ve skutečnosti\n"
"je nepřidá."
#: bzrlib/builtins.py:788
msgid ""
"--file-ids-from will try to use the file ids from the supplied path.\n"
"It looks up ids trying to find a matching parent directory with the\n"
"same filename, and then by pure path. This option is rarely needed\n"
"but can be useful when adding the same logical file into two\n"
"branches that will be merged later (without showing the two different\n"
"adds as a conflict). It is also useful when merging another project\n"
"into a subdirectory of this one."
msgstr ""
"--file-ids-from se pokusí použít id souborů ze zadané cesty.\n"
"Vyhledává id snažíc se najít shodující se nadřazený adresář se\n"
"stejným názvem a pak čistě podle cesty. Tato volba je potřeba málokdy\n"
"ale může být užitečná při přidávání stejného logického souboru do dvou\n"
"větví, které budou později sloučeny (bez toho, aniž by z obou různých\n"
"přidání vzešel konflikt). Může být také užitečná při slučování jiného "
"projektu\n"
"do podadresáře tohoto."
#: bzrlib/builtins.py:796
msgid ""
"Any files matching patterns in the ignore list will not be added\n"
"unless they are explicitly mentioned."
msgstr ""
"Všechny soubory shodující se se seznamem ignorování nebudou přidány\n"
"pokud nejsou výslovně zmíněny."
#: bzrlib/builtins.py:799
msgid ""
"In recursive mode, files larger than the configuration option \n"
"add.maximum_file_size will be skipped. Named items are never skipped due\n"
"to file size."
msgstr ""
"V rekurzivním režimu soubory větší než volba nastavení \n"
"add.maximum_file_size budou přeskočeny. Pojmenované položky nejsou nikdy\n"
"přeskočeny kvůli velikosti"
#: bzrlib/builtins.py:806
msgid "Don't recursively add the contents of directories."
msgstr "Nepřidávat obsah adresářů rekurzivně."
#: bzrlib/builtins.py:813
msgid "Lookup file ids from this tree."
msgstr "Vyhledat id v tomto stromu"
#: bzrlib/builtins.py:849
msgid "ignored {0} matching \"{1}\"\n"
msgstr "{0} ignorováno, shoda s \"{1}\"\n"
#: bzrlib/builtins.py:854
msgid "Create a new versioned directory."
msgstr "Vytvořit nový adresář s verzí."
#: bzrlib/builtins.py:856
msgid "This is equivalent to creating the directory and then adding it."
msgstr "Toto se rovná vytvoření a přidání adresáře."
#: bzrlib/builtins.py:863
msgid "No error if existing, make parent directories as needed."
msgstr ""
"Žádná chyba pokud existuje, vytvořit nadřazené adresáře, jak je potřeba."
#: bzrlib/builtins.py:897
#, python-format
msgid "added %s\n"
msgstr "přidáno %s\n"
#: bzrlib/builtins.py:939
#, python-format
msgid "invalid kind %r specified"
msgstr "zadán neplatný druh %r"
#: bzrlib/builtins.py:976
msgid "Move or rename a file."
msgstr "Přesunout nebo přejmnovat soubor."
#: bzrlib/builtins.py:978
msgid " bzr mv SOURCE... DESTINATION"
msgstr " bzr mv ZDROJ... CÍL"
#: bzrlib/builtins.py:980
msgid ""
"If the last argument is a versioned directory, all the other names\n"
"are moved into it. Otherwise, there must be exactly two arguments\n"
"and the file is changed to a new name."
msgstr ""
"Pokud poslední argument je adresář s verzí, všechny ostatní názvy\n"
"jsou do něho přesunuty. Jinak musí být zadány právě dva argumenty\n"
"a soubor je přeměněn na nový název."
#: bzrlib/builtins.py:984
msgid ""
"If OLDNAME does not exist on the filesystem but is versioned and\n"
"NEWNAME does exist on the filesystem but is not versioned, mv\n"
"assumes that the file has been manually moved and only updates\n"
"its internal inventory to reflect that change.\n"
"The same is valid when moving many SOURCE files to a DESTINATION."
msgstr ""
"Pokud STARÝNÁZEV v souborovém systému neexistuje, ale je s verzi a\n"
"NOVÝNÁZEV ano, ale bez verze, mv předpokládá, že soubor byl ručně\n"
"přesunut a pouze aktualizuje svůj vnitřní inventář, aby tuto změnu odrážel.\n"
"To stejné platí při přesunu mnoha ZDROJOVÝCH souborů do CÍLE."
#: bzrlib/builtins.py:990
msgid "Files cannot be moved between branches."
msgstr "Soubory nemohou být přesouvány mezi větvemi."
#: bzrlib/builtins.py:997
msgid ""
"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been "
"moved."
msgstr ""
"Přesunout pouze bzr identifikátor souboru, protože soubor již byl přesunut."
#: bzrlib/builtins.py:999
msgid "Automatically guess renames."
msgstr "Automaticky hádat přejmenování."
#: bzrlib/builtins.py:1000
msgid "Avoid making changes when guessing renames."
msgstr "Vyhnout se provádění změn při hádání přejmenování."
#: bzrlib/builtins.py:1009
msgid "--dry-run requires --auto."
msgstr "--dry-run vyžaduje --auto."
#: bzrlib/builtins.py:1013
msgid "missing file argument"
msgstr "chybí souborový argument"
#: bzrlib/builtins.py:1017
msgid "can not move root of branch"
msgstr "nelze přesunout kořen větve"
#: bzrlib/builtins.py:1023
msgid "Only one path may be specified to --auto."
msgstr "Pro --auto může být zadána pouze jedna cesta."
#: bzrlib/builtins.py:1026
msgid "--after cannot be specified with --auto."
msgstr "--after nemůže být určeno pomocí --auto."
#: bzrlib/builtins.py:1062
msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory"
msgstr "pro přesun mnoha souborů musí být cíl adresář s verzí"
#: bzrlib/builtins.py:1114
msgid "Turn this branch into a mirror of another branch."
msgstr "Přeměnit tuto větvi do odrazu jiné větve"
#: bzrlib/builtins.py:1116
msgid ""
"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n"
"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n"
"commit is one that has not been merged (directly or indirectly) into the \n"
"parent."
msgstr ""
"Standardně tento příkaz funguje ve větvích, které se neliší.\n"
"Větve jsou považovány za odlišné, pokud nejnovější odevzdání \n"
"cílové větve je to, které nebylo sloučeno (přímo či nepřímo) do \n"
"nadřazené."
#: bzrlib/builtins.py:1121
msgid ""
"If branches have diverged, you can use 'bzr merge' to integrate the changes\n"
"from one into the other. Once one branch has merged, the other should\n"
"be able to pull it again."
msgstr ""
"Pokud jsou větve odlišné, můžete použít 'bzr merge' pro včlenění změn\n"
"z jedné do druhé. Jakmile je jedna větev sloučena, druhá by měla\n"
"být schopna ji znovu stáhnout."
#: bzrlib/builtins.py:1125
msgid ""
"If you want to replace your local changes and just want your branch to\n"
"match the remote one, use pull --overwrite. This will work even if the two\n"
"branches have diverged."
msgstr ""
"Pokud chcete nahradit Vše místní změny a aby Vaše větev\n"
"odpovídala vzdálené větvi, použijte pull --overwrite. Toto bude fungovat\n"
"i když se větve liší."
#: bzrlib/builtins.py:1129
msgid ""
"If there is no default location set, the first pull will set it (use\n"
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n"
"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n"
"value will only be saved if the remote location can be accessed."
msgstr ""
"Pokud není nastaveno žádné výchozí umístění, první stáhnutí tak učiní\n"
"(použijte --no-remember abyste tomu předešli). Poté můžete umístění\n"
"vynechat pro použití výchozího. Pro jeho změnu použijte --remember.\n"
"Hodnota bude uložena pouze když je vzdálené prostředí dostupné."
#: bzrlib/builtins.py:1134
msgid ""
"The --verbose option will display the revisions pulled using the log_format\n"
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
"-Olog_format=<other_format>."
msgstr ""
"Volba --verbose zobrazí stahované revize pomocí volby nastavení log_format\n"
"Můžete použít jiný formáty tím, že tento potlačíte pomocí\n"
"-Olog_format=<jiný_formát>."
#: bzrlib/builtins.py:1138
msgid ""
"Note: The location can be specified either in the form of a branch,\n"
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
"with bzr send."
msgstr ""
"Poznámka: Umístění může být zadáno buď ve formě větve,\n"
"nebo cesty k souboru obsahující příkaz ke sloučení vytvořený\n"
"pomocí bzr send."
#: bzrlib/builtins.py:1146
msgid "Show logs of pulled revisions."
msgstr "Zobrazit záznam tažených revizí."
#: bzrlib/builtins.py:1148
msgid ""
"Branch to pull into, rather than the one containing the working directory."
msgstr "Větev, do které stáhnout raději, než ta obsahující pracovní adresář."
#: bzrlib/builtins.py:1151
msgid ""
"Perform a local pull in a bound branch. Local pulls are not applied to the "
"master branch."
msgstr ""
"Provést místní stažení do vázané větve. Místní stažení nejsou použita na "
"hlavní větev."
#: bzrlib/builtins.py:1189
msgid "Need working tree for --show-base."
msgstr "Pro --show-base je potřeba pracovní strom."
#: bzrlib/builtins.py:1205
msgid "No pull location known or specified."
msgstr "Umístění pro stažení není známo či zadáno."
#: bzrlib/builtins.py:1211
#, python-format
msgid "Using saved parent location: %s\n"
msgstr "Používání uloženého umístění nadřazené: %s\n"
#: bzrlib/builtins.py:1218 bzrlib/builtins.py:4425
msgid "Cannot use -r with merge directives or bundles"
msgstr "Nelze použít -r s příkazy sloučení nebo svazky"
#: bzrlib/builtins.py:1261
msgid "Update a mirror of this branch."
msgstr "Aktualizovat zrcadlo této větve."
#: bzrlib/builtins.py:1263
msgid ""
"The target branch will not have its working tree populated because this\n"
"is both expensive, and is not supported on remote file systems."
msgstr ""
"Cílová větev nebude mít svůj pracovní strom vyplněn, protože je to\n"
"jak náročné, tak to není podporováno na vzdálených souborových systémech."
#: bzrlib/builtins.py:1266
msgid ""
"Some smart servers or protocols *may* put the working tree in place in\n"
"the future."
msgstr ""
"Některé chytré servery nebo protokoly *mohou* v budoucnu\n"
"pracovní strom umístit."
#: bzrlib/builtins.py:1269
msgid ""
"This command only works on branches that have not diverged. Branches are\n"
"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one\n"
"that has not been merged (directly or indirectly) by the source branch."
msgstr ""
"Tento příkaz funguje pouze ve větvích, které se neliší. Větve jsou\n"
"považovány za odlišné, pokud nejnovější odevzdání cílové větve je to,\n"
"které nebylo sloučeno (přímo či nepřímo) zdrojovou větví."
#: bzrlib/builtins.py:1273
msgid ""
"If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace\n"
"the other branch completely, discarding its unmerged changes."
msgstr ""
"Pokud se větve liší, můžete použít 'bzr push --overwrite' pro úplné\n"
"nahrazení druhé větve, čímž zahodíte její nesloučené změny."
#: bzrlib/builtins.py:1276
msgid ""
"If you want to ensure you have the different changes in the other branch,\n"
"do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.\n"
"After that you will be able to do a push without '--overwrite'."
msgstr ""
"Pokud chcete zajistit, že máte různé změny v druhé větvi,\n"
"proveďte sloučení (viz bzr help merge) z druh větvě a to odevzdejte.\n"
"Poté budete moci provést odeslání bez '--overwrite'."
#: bzrlib/builtins.py:1280
msgid ""
"If there is no default push location set, the first push will set it (use\n"
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n"
"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n"
"value will only be saved if the remote location can be accessed."
msgstr ""
"Pokud není nastaveno žádné výchozí umístění odeslání, první stáhnutí tak "
"učiní\n"
"(použijte --no-remember abyste tomu předešli). Poté můžete umístění\n"
"vynechat pro použití výchozího. Pro jeho změnu použijte --remember.\n"
"Hodnota bude uložena pouze když je vzdálené prostředí dostupné."
#: bzrlib/builtins.py:1285
msgid ""
"The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format\n"
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
"-Olog_format=<other_format>."
msgstr ""
"Volba --verbose zobrazí odesílané revize pomocí volby nastavení log_format\n"
"Můžete použít jiný formáty tím, že tento potlačíte pomocí\n"
"-Olog_format=<jiný_formát>."
#: bzrlib/builtins.py:1296 bzrlib/foreign.py:272
msgid ""
"Branch to push from, rather than the one containing the working directory."
msgstr "Větev z které odesílat, raději než ta obsahující pracovní adresář."
#: bzrlib/builtins.py:1299
msgid ""
"By default push will fail if the target directory exists, but does not "
"already have a control directory. This flag will allow push to proceed."
msgstr ""
"Standardně odesílání selže, pokud cílový adresář existuje, ale nemá "
"kontrolní adresář. Tento příznak povolí odesílání pokračovat."
#: bzrlib/builtins.py:1304
msgid ""
"Create a stacked branch that references the public location of the parent "
"branch."
msgstr ""
"Vytvoří skládanou větev, která má odkazy na veřejná umístění nadřazené větve."
#: bzrlib/builtins.py:1307
msgid ""
"Create a stacked branch that refers to another branch for the commit "
"history. Only the work not present in the referenced branch is included in "
"the branch created."
msgstr ""
"Vytvořit skládanou větev, která odkazuje na jinou větev pro historii "
"odevzdávání. Pouze ta práce, která není přítomna v odkazované větvi, je "
"zahrnuta ve vytvořené větvi."
#: bzrlib/builtins.py:1312 bzrlib/foreign.py:279
msgid ""
"Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
"strict disables the check."
msgstr ""
"Zamítnou odesílání, pokud jsou v pracovním stromu neodevzdané větve, --no-"
"strict tuto kontrolu zakáže."
#: bzrlib/builtins.py:1315
msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it."
msgstr "Nevyplňovat pracovní strom i pro protokoly, které to podporují."
#: bzrlib/builtins.py:1318
msgid "Overwrite tags only."
msgstr "Přepsat pouze značky."
#: bzrlib/builtins.py:1369
msgid "Could not determine branch to refer to."
msgstr "Nelze zjistit větev, na kterou odkazovat."
#: bzrlib/builtins.py:1378
#, python-format
msgid ""
"No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), "
"use 'bzr push :parent'."
msgstr ""
"Umístění pro odeslání není známo či zadáno. Pro odeslání do nadřazené větve "
"( %s) použijte 'bzr push :parent'."
#: bzrlib/builtins.py:1384 bzrlib/foreign.py:306
msgid "No push location known or specified."
msgstr "Umístění pro odeslání není známo či zadáno."
#: bzrlib/builtins.py:1388
#, python-format
msgid "Using saved push location: %s"
msgstr "Použito uložené umístění odeslání: %s"
#: bzrlib/builtins.py:1398
msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch."
msgstr "Vytvořit novou větev, která j kopie existující."
#: bzrlib/builtins.py:1400
msgid ""
"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n"
"be used. In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create "
"./bar.\n"
"If the FROM_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n"
"is derived from the FROM_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n"
"identifier, if any. For example, \"branch lp:foo-bar\" will attempt to\n"
"create ./foo-bar."
msgstr ""
"Pokud UMÍSTĚNÍ_DO je vynecháno, bude použita část z UMÍSTĚNÍ_Z.\n"
"Jinými slovy \"větev ../bla/ble\" se pokusí vytvořit ./ble.\n"
"Pokud UMÍSTĚNÍ_Z nemá vnořen žádný / má vnořen oddělovač cesty, UMÍSTĚNÍ_DO\n"
"je odvozeno z UMÍSTĚNÍ_z oddělením předního schématu nebo identifikátoru\n"
"jednotky, pokud nějaký je. Například \"branch lp:bla-ble\" se pokusí\n"
"vytvořit ./bla-ble."
#: bzrlib/builtins.py:1407
msgid ""
"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n"
"parameter, as in \"branch foo/bar -r 5\"."
msgstr ""
"Pro získání větve od určité revize, předejte parametr --revision\n"
"např. \"branch bla/ble -r 5\"."
#: bzrlib/builtins.py:1410
msgid "The synonyms 'clone' and 'get' for this command are deprecated."
msgstr "Synonyma 'clone' a 'get' pro tento příkaz jsou zastaralé."
#: bzrlib/builtins.py:1420
msgid "Create a branch without a working-tree."
msgstr "Vytvořit větev bez pracovního stromu."
#: bzrlib/builtins.py:1422
msgid "Switch the checkout in the current directory to the new branch."
msgstr "Přepnout získání v současném adresáři do nové větve."
#: bzrlib/builtins.py:1425
msgid ""
"Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will "
"depend on the availability of the source branch for all operations."
msgstr ""
"Vytvořit skládanou větev odkazující na zdrojovou větev. Nová větev bude "
"záviset ve všech operacích na dostupnosti zdrojové."
#: bzrlib/builtins.py:1429
msgid "Do not use a shared repository, even if available."
msgstr "Nepoužívat sdílené úložiště, i když je dostupné."
#: bzrlib/builtins.py:1431
msgid ""
"By default branch will fail if the target directory exists, but does not "
"already have a control directory. This flag will allow branch to proceed."
msgstr ""
"Standardně větev selže, pokud cílový adresář existuje, ale neobsahuje "
"kontrolní adresář. Tento příznak dovolí větvi pokračovat."
#: bzrlib/builtins.py:1436
msgid "Bind new branch to from location."
msgstr "Svázat novou větev s umístění z."
#: bzrlib/builtins.py:1483
#, python-format
msgid "Target directory \"%s\" already exists."
msgstr "Cílový adresář \"%s\" již existuje."
#: bzrlib/builtins.py:1495
#, python-format
msgid "Parent of \"%s\" does not exist."
msgstr "Nadřazený \"%s\" neexistuje."
#: bzrlib/builtins.py:1514
msgid "The branch {0} has no revision {1}."
msgstr "Větev {0} nemá revizi {1}"
#: bzrlib/builtins.py:1529 bzrlib/push.py:53
#, python-format
msgid "Created new stacked branch referring to %s."
msgstr "Vytvořena nová skládaná větev odkazující na %s"
#: bzrlib/builtins.py:1533
#, python-format
msgid "Branched %d revision."
msgid_plural "Branched %d revisions."
msgstr[0] "Rozvětvena %d revize"
msgstr[1] "Rozvětveny %d revize"
msgstr[2] "Rozvětveno %d revizí"
#: bzrlib/builtins.py:1538
#, python-format
msgid "New branch bound to %s"
msgstr "Nová větev svázána s %s"
#: bzrlib/builtins.py:1543 bzrlib/builtins.py:6280
#, python-format
msgid "Switched to branch: %s"
msgstr "Přepnuto na větev: %s"
#: bzrlib/builtins.py:1548
msgid "List the branches available at the current location."
msgstr "Zobrazit větvě dostupné v současném umístění"
#: bzrlib/builtins.py:1550
msgid ""
"This command will print the names of all the branches at the current\n"
"location."
msgstr ""
"Tento příkaz vypíše názvy všech větví v současném\n"
"umístění."
#: bzrlib/builtins.py:1557
msgid ""
"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified "
"location."
msgstr ""
"Rekurzivně prohledat větve raději než jenom hledat v zadaném umístění"
#: bzrlib/builtins.py:1586
msgid "(default)"
msgstr "(výchozí)"
#: bzrlib/builtins.py:1598
msgid "Create a new checkout of an existing branch."
msgstr "Vytvořit nové získání existující větve."
#: bzrlib/builtins.py:1600
msgid ""
"If BRANCH_LOCATION is omitted, checkout will reconstitute a working tree "
"for\n"
"the branch found in '.'. This is useful if you have removed the working "
"tree\n"
"or if it was never created - i.e. if you pushed the branch to its current\n"
"location using SFTP."
msgstr ""
"Pokud UMÍSTĚNÍ_VĚTVE je vynecháno, získání zrekonstruuje pracovní strom pro\n"
"větev nalezenou v '.'. Toto je užitečné, když jste odstranili pracovní "
"strom\n"
"nebo když nikdy nebyl vytvořen - t.j. pokud jste odeslali větev do jejího "
"současného\n"
"umístění pomoc SFTP."
#: bzrlib/builtins.py:1605
msgid ""
"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the BRANCH_LOCATION "
"will\n"
"be used. In other words, \"checkout ../foo/bar\" will attempt to create "
"./bar.\n"
"If the BRANCH_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n"
"is derived from the BRANCH_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n"
"identifier, if any. For example, \"checkout lp:foo-bar\" will attempt to\n"
"create ./foo-bar."
msgstr ""
"Pokud UMÍSTĚNÍ_DO je vynecháno, bude použita poslední složka "
"UMÍSTĚNÍ_VĚTVE.\n"
"Jinými slovy, \"checkout ../foo/bar\"se pokusí vytvořit ./bar.\n"
"Pokud UMÍSTĚNÍ_VĚTVE nemá / nebo vnořený oddělovač cesty, UMÍSTĚNÍ_DO\n"
"bude odvozeno z UMÍSTĚNÍ_VĚTVE oddělením předního schématu nebo "
"identifikátoru\n"
"jednotky, pokud nějaký je. Například \"checkout lp:foo-bar\" se pokusí\n"
"vytvořit ./foo-bar."
#: bzrlib/builtins.py:1612
msgid ""
"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n"
"parameter, as in \"checkout foo/bar -r 5\". Note that this will be "
"immediately\n"
"out of date [so you cannot commit] but it may be useful (i.e. to examine "
"old\n"
"code.)"
msgstr ""
"Pro získání větve z určité revize, zadejte parametr --revision\n"
"jako např. \"checkout foo/bar -r 5\". Nezapomeňte, že toto bude\n"
"okamžitě zastaralé [takže nemůžete odevzdávat] ale může to\n"
"být užitečné (např. pro prozkoumání starého kódu.)"
#: bzrlib/builtins.py:1622
msgid ""
"Perform a lightweight checkout. Lightweight checkouts depend on access to "
"the branch for every operation. Normal checkouts can perform common "
"operations like diff and status without such access, and also support local "
"commits."
msgstr ""
"Provést odlehčené získání. Odlehčená získání závisí na přístupu k větvi pro "
"každou operaci. Normální získání mohou provádět běžné operafe jako rozdíl a "
"stav bez takového přístupu a také podporují místní odevzdání."
#: bzrlib/builtins.py:1629
msgid "Get file contents from this tree."
msgstr "Získat obsahy souboru z tohoto stromu."
#: bzrlib/builtins.py:1631
msgid "Hard-link working tree files where possible."
msgstr "Kde je možné použit pevné odkazy na soubory pracovního stromu."
#: bzrlib/builtins.py:1672
msgid ""
"Show list of renamed files.\n"
" "
msgstr ""
"Zobrazit seznam přejmenovaných souborů.\n"
" "
#: bzrlib/builtins.py:1700
msgid "Update a working tree to a new revision."
msgstr "Aktualizovat pracovní strom na novou revizi."
#: bzrlib/builtins.py:1702
msgid ""
"This will perform a merge of the destination revision (the tip of the\n"
"branch, or the specified revision) into the working tree, and then make\n"
"that revision the basis revision for the working tree. "
msgstr ""
"Toto provede sloučení cílové revize (vrchol větvě,\n"
"nebo určené revize) do pracovního stromu a pak tato\n"
"větev bude sloužit jako základní revize pracovního stromu "
#: bzrlib/builtins.py:1706
msgid ""
"You can use this to visit an older revision, or to update a working tree\n"
"that is out of date from its branch."
msgstr ""
"Toto můžete použít pro navštívení starší revize, nebo pro aktualizaci\n"
"pracovního stromu, který je zastaralý oproti své větvi."
#: bzrlib/builtins.py:1709
msgid ""
"If there are any uncommitted changes in the tree, they will be carried\n"
"across and remain as uncommitted changes after the update. To discard\n"
"these changes, use 'bzr revert'. The uncommitted changes may conflict\n"
"with the changes brought in by the change in basis revision."
msgstr ""
"Pokud jsou ve stromu neodevzdané změny, budou přeneseny\n"
"a zůstanou jako neodevzdané i po aktualizaci. Pro zahození\n"
"těchto změn použijte 'bzr revert'. Neodevzdané změny mohou\n"
"odporovat změnám, které se vyskytnou v základní revizi."
#: bzrlib/builtins.py:1714
msgid ""
"If the tree's branch is bound to a master branch, bzr will also update\n"
"the branch from the master."
msgstr ""
"Pokud větev stromu je svázána s hlavní větví, bzr také zaktualizuje\n"
"větev z hlavní větve."
#: bzrlib/builtins.py:1717
msgid ""
"You cannot update just a single file or directory, because each Bazaar\n"
"working tree has just a single basis revision. If you want to restore a\n"
"file that has been removed locally, use 'bzr revert' instead of 'bzr\n"
"update'. If you want to restore a file to its state in a previous\n"
"revision, use 'bzr revert' with a '-r' option, or use 'bzr cat' to write\n"
"out the old content of that file to a new location."
msgstr ""
"Nemůžete aktualizovat pouze jeden soubor nebo adresář, protože každý\n"
"pracovní strom Bazaar má jenom jednu základní revizi. Pokud chcete\n"
"obnovit soubor, který byl místně smazán, použijte 'bzr revert' místo 'bzr\n"
"update'. Pokud chcete obnovit soubor do stavu v předchozí revizi\n"
"použijte 'bzr revert' s volbou'-r', nebo 'bzr cat' pro výpis starého\n"
"obsahu tohoto souboru do nového umístění."
#: bzrlib/builtins.py:1724
msgid ""
"The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a\n"
"working tree to update. By default, the working tree that contains the \n"
"current working directory is used."
msgstr ""
"Argument 'dir', pokud je zadán, musí být umístění kořene\n"
"pracovního stromu pro aktualizaci. Standardně je použit \n"
"pracovní strom, který obsahuje současný pracovní adresář."
#: bzrlib/builtins.py:1740
msgid "bzr update --revision takes exactly one revision"
msgstr "bzr update --revision přebírá právě jednu revizi"
#: bzrlib/builtins.py:1748
msgid "bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory"
msgstr ""
"bzr update může aktualizovat pouze celý strom, ne soubor nebo podadresář"
#: bzrlib/builtins.py:1779
msgid "Tree is up to date at revision {0} of branch {1}"
msgstr "Strom je aktuální na revizi {0} ve větvi {1}"
#: bzrlib/builtins.py:1795
#, python-format
msgid ""
"branch has no revision %s\n"
"bzr update --revision only works for a revision in the branch history"
msgstr ""
"větev nemá žádnou revizi %s\n"
"bzr update --revision pouze funguje pro revizi v historii větve"
#: bzrlib/builtins.py:1801
msgid "Updated to revision {0} of branch {1}"
msgstr "Aktualizováno na revizi {0} ve větvi {1}"
#: bzrlib/builtins.py:1805
msgid ""
"Your local commits will now show as pending merges with 'bzr status', and "
"can be committed with 'bzr commit'."
msgstr ""
"Vaše místní odevzdání budou nyní zobrazena jako nevyřízená sloučení pomocí "
"'bzr status' a můžou být odevzdána pomocí 'bzr commit'."
#: bzrlib/builtins.py:1814
msgid "Show information about a working tree, branch or repository."
msgstr "Zobrazení informací o pracovním stromu, větvi nebo úložišti."
#: bzrlib/builtins.py:1816
msgid ""
"This command will show all known locations and formats associated to the\n"
"tree, branch or repository."
msgstr ""
"Tento příkaz zobrazí všechny známá umístění a formáty spojené se\n"
"stromem, větví, nebo úložištěm."
#: bzrlib/builtins.py:1819
msgid ""
"In verbose mode, statistical information is included with each report.\n"
"To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or\n"
"higher by specifying the verbose option multiple times, e.g. -vv."
msgstr ""
"V podrobném režimu budou statistické informace zahrnuty v každém hlášení.\n"
"Pro zobrazení rozšířených statistických informací použijte úroveň "
"podrobnosti 2\n"
"nebo vyšší zadáním volby podrobnosti vícekrát, např. -vv."
#: bzrlib/builtins.py:1823
msgid "Branches and working trees will also report any missing revisions."
msgstr "Větve a pracovní stromy také ohlásí jakékoli chybějící revize."
#: bzrlib/builtins.py:1825 bzrlib/builtins.py:3744 bzrlib/builtins.py:4885
#: bzrlib/builtins.py:6466
msgid ":Examples:"
msgstr ":Příklady:"
#: bzrlib/builtins.py:1827
msgid " Display information on the format and related locations:"
msgstr " Zobrazení informací o formátu a souvisejících umístěních:"
#: bzrlib/builtins.py:1829
msgid " bzr info"
msgstr " bzr info"
#: bzrlib/builtins.py:1831
msgid ""
" Display the above together with extended format information and\n"
" basic statistics (like the number of files in the working tree and\n"
" number of revisions in the branch and repository):"
msgstr ""
" Zobrazení informací spolu s rozšířenými informacemi o formátu a\n"
" základními statistikami (jako počet souborů v pracovním stromu a\n"
" počet revizí ve větvi a úložišti):"
#: bzrlib/builtins.py:1835
msgid " bzr info -v"
msgstr " bzr info -v"
#: bzrlib/builtins.py:1837
msgid " Display the above together with number of committers to the branch:"
msgstr " Zobrazí informace výše spolu s počtem odevzdávajících do větve:"
#: bzrlib/builtins.py:1839
msgid " bzr info -vv"
msgstr " bzr info -vv"
#: bzrlib/builtins.py:1858
msgid "Remove files or directories."
msgstr "Odstranit soubory nebo adresáře."
#: bzrlib/builtins.py:1860
msgid ""
"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
"will be backed up (adding an extension of the form .~#~). If no options or\n"
"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
msgstr ""
"Tímto Bazaar přestane sledovat změny zadaných souborů. Bazaar je\n"
"smaže, pokud je lze snadno obnovit pomocí revert, jinak budou\n"
"uloženy (bude jim přidána přípona .~#~). Pokud nejsou zadány žádné\n"
"volby či parametry, Bazaar prohledá soubory, které sleduje a které\n"
"chybí ve vašem stromě a zruší jejich sledování."
#: bzrlib/builtins.py:1868
msgid "Only remove files that have never been committed."
msgstr "Odstranit pouze soubory, které nikdy nebyly odevzdány."
#: bzrlib/builtins.py:1870
msgid "The file deletion mode to be used."
msgstr "Režim smazání souborů, který bude použit."
#: bzrlib/builtins.py:1871
msgid "Deletion Strategy"
msgstr "Strategie smazání"
#: bzrlib/builtins.py:1872
msgid "Backup changed files (default)."
msgstr "Zálohovat změněné soubory (výchozí)."
#: bzrlib/builtins.py:1873
msgid "Delete from bzr but leave the working copy."
msgstr "Smazat z bzr ale ponechat pracovní kopii."
#: bzrlib/builtins.py:1874
msgid "Don't backup changed files."
msgstr "Nezálohovat změněné soubory."
#: bzrlib/builtins.py:1875
msgid ""
"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even "
"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)"
msgstr ""
"Smazat všechny určené soubory, i když nemohou být obnoveny a i když se "
"vyskytují neprázdné adresáře. (zastaralé, použijte no-backup)"
#: bzrlib/builtins.py:1884
msgid "(The --force option is deprecated, rather use --no-backup in future.)"
msgstr ""
"(Volba -force je zastaralá, raději v budoucnu používejte --no-backup.)"
#: bzrlib/builtins.py:1901
msgid "No matching files."
msgstr "Žádné schodující se soubory."
#: bzrlib/builtins.py:1962
msgid "Reconcile bzr metadata in a branch."
msgstr "Sladit metadata bzr ve větvi."
#: bzrlib/builtins.py:1964
msgid ""
"This can correct data mismatches that may have been caused by\n"
"previous ghost operations or bzr upgrades. You should only\n"
"need to run this command if 'bzr check' or a bzr developer\n"
"advises you to run it."
msgstr ""
"Toto může spravit neshody dat, které mohly být způsobeny\n"
"předchozími operacemi s duchy nebo aktualizacemi bzr.\n"
"Tento příkaz byste měli spouštět pouze, pokud Vás k tomu vyzve\n"
"'bzr check' nebo vývojář bzr."
#: bzrlib/builtins.py:1969
msgid ""
"If a second branch is provided, cross-branch reconciliation is\n"
"also attempted, which will check that data like the tree root\n"
"id which was not present in very early bzr versions is represented\n"
"correctly in both branches."
msgstr ""
"Pokud je zadána druhá větev, bude proveden pokus o sladění\n"
"napříč větvemi, což tyto data zkontroluje jako id kořenu stromu,\n"
"které nebylo přítomno ve velmi starých verzích bzr a které je\n"
"správně zastoupeno v obou větvích."
#: bzrlib/builtins.py:1974
msgid ""
"At the same time it is run it may recompress data resulting in\n"
"a potential saving in disk space or performance gain."
msgstr ""
"Zároveň může při spuštění komprimovat data, což může mít za\n"
"následek potenciální uvolnění místa na disku nebo zrychlení operací."
#: bzrlib/builtins.py:1977
msgid "The branch *MUST* be on a listable system such as local disk or sftp."
msgstr ""
"Větev *MUSÍ* být v systému schopném výpisu jako místní disk nebo sftp."
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
msgid ""
"Format for the bzr 2.0 series.\n"
"Uses group-compress storage.\n"
"Provides rich roots which are a one-way transition.\n"
msgstr ""
"Formát pro bzr řady 2.0\n"
"Používá ukládání ve skupinové komprimaci.\n"
"Poskytuje rich roots, což je jednosměrný přechod.\n"
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
msgid ""
"Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92. Interoperates with "
"bzr repositories before 0.92 but cannot be read by bzr < 0.92. "
msgstr ""
"Formát založený na balíčcích použitý v řadě 1.x. Zavedený v 0.92. "
"Spolupracuje s repozitáři bzr před 0.92 ale nemůže být přečten bzr < 0.92 "
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
msgid "The 2a format with experimental support for colocated branches.\n"
msgstr "Formát 2a s experimentální podporou souběžných větví.\n"
#: bzrlib/builtins.py:2045
msgid "Make a directory into a versioned branch."
msgstr "Udělat z adresáře větev s verzí."
#: bzrlib/builtins.py:2047
msgid ""
"Use this to create an empty branch, or before importing an\n"
"existing project."
msgstr ""
"Toto použijte pro vytvoření prázdné větve, nebo před importem\n"
"existujícího projektu."
#: bzrlib/builtins.py:2050
msgid ""
"If there is a repository in a parent directory of the location, then\n"
"the history of the branch will be stored in the repository. Otherwise\n"
"init creates a standalone branch which carries its own history\n"
"in the .bzr directory."
msgstr ""
"Pokud existuje úložiště v nadřazeném adresáři umístění, pak\n"
"bude historie větve uložena v úložišti. Jinak init vytvoří\n"
"samostatnou větev která má svoji vlastní historii\n"
"v adresáři .bzr."
#: bzrlib/builtins.py:2055
msgid ""
"If there is already a branch at the location but it has no working tree,\n"
"the tree can be populated with 'bzr checkout'."
msgstr ""
"pokud již v umístění existuje větev, ale nemá žádný pracovní strom,\n"
"je strom vyplněn pomocí 'bzr checkout'."
#: bzrlib/builtins.py:2058
msgid "Recipe for importing a tree of files::"
msgstr "Postup pro import sromu souborů::"
#: bzrlib/builtins.py:2060
msgid ""
" cd ~/project\n"
" bzr init\n"
" bzr add .\n"
" bzr status\n"
" bzr commit -m \"imported project\""
msgstr ""
" cd ~/project\n"
" bzr init\n"
" bzr add .\n"
" bzr status\n"
" bzr commit -m \"imported project\""
#: bzrlib/builtins.py:2071
msgid ""
"Create the path leading up to the branch if it does not already exist."
msgstr "Vytvoří cestu vedoucí k větvi, pokud již neexistuje."
#: bzrlib/builtins.py:2074
msgid "Specify a format for this branch. See \"help formats\"."
msgstr "Určí formát pro tuto větev. Viz \"help formats\"."
#: bzrlib/builtins.py:2082
msgid ""
"Never change revnos or the existing log. Append revisions to it only."
msgstr ""
"Nikdy neměnit čísla revizí nebo existující záznam. Pouze ho připojit k "
"revizím."
#: bzrlib/builtins.py:2085
msgid "Create a branch without a working tree."
msgstr "Vytvořit větev bz pracovního stromu."
#: bzrlib/builtins.py:2105 bzrlib/push.py:110
#, python-format
msgid ""
"Parent directory of %s does not exist.\n"
"You may supply --create-prefix to create all leading parent directories."
msgstr ""
"Nadřazený adresář %s neexistuje.\n"
"Můžete zadat --create-prefix pro vytvoření všech předních nadřazených "
"adresářů."
#: bzrlib/builtins.py:2139
msgid ""
"This branch format cannot be set to append-revisions-only. Try --default."
msgstr ""
"Tento formát větve nemůže být nastaven na append-revisions-only. Zkuste --"
"default."
#: bzrlib/builtins.py:2150
msgid "Created a {0} (format: {1})\n"
msgstr "Vytvořeno {0} (formát: {1})\n"
#: bzrlib/builtins.py:2159
#, python-format
msgid "Using shared repository: %s\n"
msgstr "Používání sdíleného úložiště: %s\n"
#: bzrlib/builtins.py:2163
msgid "Create a shared repository for branches to share storage space."
msgstr "Vytvořit sdílené úložiště pro větve pro sdílení úložného prostoru."
#: bzrlib/builtins.py:2165
msgid ""
"New branches created under the repository directory will store their\n"
"revisions in the repository, not in the branch directory. For branches\n"
"with shared history, this reduces the amount of storage needed and \n"
"speeds up the creation of new branches."
msgstr ""
"Nově větve vytvořené v adresáři úložiště budou ukládat svoje\n"
"revize v úložišti, ne v adresáři větve. Pro větve s sdílenou\n"
"historií toto snižuje množství potřebného prostoru a \n"
"zrychlí tvorbu nových větví."
#: bzrlib/builtins.py:2170
msgid ""
"If the --no-trees option is given then the branches in the repository\n"
"will not have working trees by default. They will still exist as \n"
"directories on disk, but they will not have separate copies of the \n"
"files at a certain revision. This can be useful for repositories that\n"
"store branches which are interacted with through checkouts or remote\n"
"branches, such as on a server."
msgstr ""
"Pokud je předána volba --no-trees, pak větev v úložišti\n"
"nebude standardně mít pracovní strom. Stále budou \n"
"existovat jako adresáře na disku, ale nebudou mít \n"
"oddělené kopie souborů v určité revizi. Toto může být\n"
"užitečné pro úložiště, která ukládají větve s kterými se\n"
"pracuje pomocí získání nebo vzdálených větví, například na serveru."
#: bzrlib/builtins.py:2177
msgid ""
":Examples:\n"
" Create a shared repository holding just branches::"
msgstr ""
":Příklady:\n"
" Vytvoření sdíleného úložiště obsahující pouze větve::"
#: bzrlib/builtins.py:2180
msgid ""
" bzr init-repo --no-trees repo\n"
" bzr init repo/trunk"
msgstr ""
" bzr init-repo --no-trees repo\n"
" bzr init repo/trunk"
#: bzrlib/builtins.py:2183
msgid " Make a lightweight checkout elsewhere::"
msgstr " Vytvořit odlehčené získání někde jinde::"
#: bzrlib/builtins.py:2185
msgid ""
" bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n"
" cd trunk-checkout\n"
" (add files here)"
msgstr ""
" bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n"
" cd trunk-checkout\n"
" (zde přidejte soubory)"
#: bzrlib/builtins.py:2193
msgid ""
"Specify a format for this repository. See \"bzr help formats\" for details."
msgstr ""
"Zadejte formát pro toto úložiště. Pro podrobnosti zadejte \"bzr help "
"formats\"."
#: bzrlib/builtins.py:2197
msgid "Repository format"
msgstr "Formát úložiště"
#: bzrlib/builtins.py:2199
msgid "Branches in the repository will default to not having a working tree."
msgstr "Větve v úložišti standardně nemají pracovní stromy."
#: bzrlib/builtins.py:2225
msgid "Show differences in the working tree, between revisions or branches."
msgstr "Zobrazit rozdíly v pracovním stromu mezi revizemi a větvemi."
#: bzrlib/builtins.py:2227
msgid ""
"If no arguments are given, all changes for the current tree are listed.\n"
"If files are given, only the changes in those files are listed.\n"
"Remote and multiple branches can be compared by using the --old and\n"
"--new options. If not provided, the default for both is derived from\n"
"the first argument, if any, or the current tree if no arguments are\n"
"given."
msgstr ""
"Pokud nejsou zadány žádné argumenty, jsou zobrazeny všechny změny\n"
"současného stromu. Pokud zadáte soubory, zobrazí se pouze změny\n"
"v těchto souborech.\n"
"Vzdálené a mnohonásobné větve mohou být porovnány pomocí voleb\n"
"--old a --new. Pokud nejsou zadány, bude výchozí odvozeno z prvního\n"
"argumentu, když nějaký je, nebo ze současného stromu, při zadání bez\n"
"argumentů."
#: bzrlib/builtins.py:2234
msgid ""
"\"bzr diff -p1\" is equivalent to \"bzr diff --prefix old/:new/\", and\n"
"produces patches suitable for \"patch -p1\"."
msgstr ""
"\"bzr diff -p1\" se rovná \"bzr diff --prefix old/:new/\" a\n"
"vytváří záplaty vhodné pro \"patch -p1\"."
#: bzrlib/builtins.py:2237
msgid ""
"Note that when using the -r argument with a range of revisions, the\n"
"differences are computed between the two specified revisions. That\n"
"is, the command does not show the changes introduced by the first \n"
"revision in the range. This differs from the interpretation of \n"
"revision ranges used by \"bzr log\" which includes the first revision\n"
"in the range."
msgstr ""
"Nezapomeňte, že při používání argumentu -r s rozsahem revizí jsou\n"
"rozdíly vypočítávány mezi dvěma zadanými revizemi. To je, příkaz\n"
"nezobrazuje změny vyskytující se v první revizi v rozsahu. Toto se \n"
"liší od výkladu rozsahů revizí použitých v \"bzr log\", který zahrnuje\n"
"první revizi v rozsahu."
#: bzrlib/builtins.py:2244
msgid ""
":Exit values:\n"
" 1 - changed\n"
" 2 - unrepresentable changes\n"
" 3 - error\n"
" 0 - no change"
msgstr ""
":Výstupní hodnoty:\n"
" 1 - změněno\n"
" 2 - nezastupitelné změny\n"
" 3 - chyba\n"
" 0 - beze změny"
#: bzrlib/builtins.py:2250
msgid ""
":Examples:\n"
" Shows the difference in the working tree versus the last commit::"
msgstr ""
":Příklady:\n"
" Zobrazí rozdíl mezi pracovním stromem a posledním odevzdáním::"
#: bzrlib/builtins.py:2253
msgid " bzr diff"
msgstr " bzr diff"
#: bzrlib/builtins.py:2255
msgid " Difference between the working tree and revision 1::"
msgstr " Rozdíl mezi pracovním stromem a revizí 1::"
#: bzrlib/builtins.py:2257
msgid " bzr diff -r1"
msgstr " bzr diff -r1"
#: bzrlib/builtins.py:2259
msgid " Difference between revision 3 and revision 1::"
msgstr " Rozdíl mezi revizí 3 a revizí 1::"
#: bzrlib/builtins.py:2261
msgid " bzr diff -r1..3"
msgstr " bzr diff -r1..3"
#: bzrlib/builtins.py:2263
msgid " Difference between revision 3 and revision 1 for branch xxx::"
msgstr " Rozdíl mezi revizí 3 a revizí 1 ve větvi xxx::"
#: bzrlib/builtins.py:2265
msgid " bzr diff -r1..3 xxx"
msgstr " bzr diff -r1..3 xxx"
#: bzrlib/builtins.py:2267
msgid " The changes introduced by revision 2 (equivalent to -r1..2)::"
msgstr " Změny obsažené v revizi 2 (stejné jako -r1..2)::"
#: bzrlib/builtins.py:2269
msgid " bzr diff -c2"
msgstr " bzr diff -c2"
#: bzrlib/builtins.py:2271
msgid ""
" To see the changes introduced by revision X::\n"
" \n"
" bzr diff -cX"
msgstr ""
" Pro ozbrazení změn obsažených v revizi X::\n"
" \n"
" bzr diff -cX"
#: bzrlib/builtins.py:2275
msgid ""
" Note that in the case of a merge, the -c option shows the changes\n"
" compared to the left hand parent. To see the changes against\n"
" another parent, use::"
msgstr ""
" Nezapomeňte, že v případě sloučení, volba -c zobrazí změny\n"
" porovnané s nadřazenou vlevo. Pro zobrazení změn proti\n"
" jiné nadřazené, použijte::"
#: bzrlib/builtins.py:2279
msgid " bzr diff -r<chosen_parent>..X"
msgstr " bzr diff -r<zvolená_nadřazená>..X"
#: bzrlib/builtins.py:2281
msgid ""
" The changes between the current revision and the previous revision\n"
" (equivalent to -c-1 and -r-2..-1)"
msgstr ""
" Změny mezi současnou a předchozí revizí\n"
" (stejné jako -c-1 a -r-2..-1)"
#: bzrlib/builtins.py:2284
msgid " bzr diff -r-2.."
msgstr " bzr diff -r-2.."
#: bzrlib/builtins.py:2286
msgid " Show just the differences for file NEWS::"
msgstr " Zobrazit rozdíly pouze pro soubor NEWS::"
#: bzrlib/builtins.py:2288
msgid " bzr diff NEWS"
msgstr " bzr diff NEWS"
#: bzrlib/builtins.py:2290
msgid " Show the differences in working tree xxx for file NEWS::"
msgstr " Zobrazit rozdíly pro soubor NEWS v pracovním stromu xxx::"
#: bzrlib/builtins.py:2292
msgid " bzr diff xxx/NEWS"
msgstr " bzr diff xxx/NEWS"
#: bzrlib/builtins.py:2294
msgid " Show the differences from branch xxx to this working tree:"
msgstr " Zobrazit rozdíly od větve xxx po tento pracovní strom:"
#: bzrlib/builtins.py:2296
msgid " bzr diff --old xxx"
msgstr " bzr diff --old xxx"
#: bzrlib/builtins.py:2298
msgid " Show the differences between two branches for file NEWS::"
msgstr " Zobrazit rozdíly pro soubor NEWS mezi dvěma větvemi::"
#: bzrlib/builtins.py:2300
msgid " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
msgstr " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
#: bzrlib/builtins.py:2302
msgid " Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::"
msgstr " Stejné jako 'bzr diff' jen cesty dostanou předponu old/ a new/::"
#: bzrlib/builtins.py:2304
msgid ""
" bzr diff --prefix old/:new/\n"
" \n"
" Show the differences using a custom diff program with options::\n"
" \n"
" bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu"
msgstr ""
" bzr diff --prefix old/:new/\n"
" \n"
" Zobrazí rozdíly pomocí vlastního programu rozdílů s volbami::\n"
" \n"
" bzr diff --using /usr/bin/diff --možnosti- rozdílů -wu"
#: bzrlib/builtins.py:2314
msgid "Pass these options to the external diff program."
msgstr "Tyo možnosti úředejte externímu programu rozdílů."
#: bzrlib/builtins.py:2317
msgid ""
"Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a "
"colon. (eg \"old/:new/\")."
msgstr ""
"Nastaví předpony přidané ke starým a novým názvům souborů jako dvě hodnoty "
"oddělené dvojtečkou. (např. \"old/:new/\")."
#: bzrlib/builtins.py:2320
msgid "Branch/tree to compare from."
msgstr "Větev/strom z kterého porovnávat."
#: bzrlib/builtins.py:2324
msgid "Branch/tree to compare to."
msgstr "Větev/strom s kterým porovnávat."
#: bzrlib/builtins.py:2330
msgid "Use this command to compare files."
msgstr "Tento příkaz použijte pro porovnání souborů."
#: bzrlib/builtins.py:2335
msgid "Diff format to use."
msgstr "Formát rozdílů k použití."
#: bzrlib/builtins.py:2337
msgid "Diff format"
msgstr "Formát rozdílů"
#: bzrlib/builtins.py:2359
msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")"
msgstr ""
"--prefix očekává dvě hodnoty oddělené dvojtečkou (např \"old/:new/\")"
#: bzrlib/builtins.py:2363
msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers"
msgstr "bzr diff --revision vyžaduje jeden nebo dva specifikátory revize"
#: bzrlib/builtins.py:2368 bzrlib/builtins.py:2765 bzrlib/builtins.py:2778
#: bzrlib/builtins.py:2786 bzrlib/builtins.py:4959
msgid "{0} and {1} are mutually exclusive"
msgstr "{0} a {1} jsou vzájemně se vylučující"
#: bzrlib/builtins.py:2388
msgid ""
"List files deleted in the working tree.\n"
" "
msgstr ""
"Soubory seznamu smazány v pracovním stromu.\n"
" "
#: bzrlib/builtins.py:2465
msgid "Show the tree root directory."
msgstr "Zobrazit adresář kořenu stromu."
#: bzrlib/builtins.py:2467
msgid ""
"The root is the nearest enclosing directory with a .bzr control\n"
"directory."
msgstr ""
"Kořen je nejbližší obklopující adresář s kontrolním\n"
"adresářem .bzr."
#: bzrlib/builtins.py:2482
msgid "The limit argument must be an integer."
msgstr "Argument omezení musí být celé číslo."
#: bzrlib/builtins.py:2490
msgid "The levels argument must be an integer."
msgstr "Argument úrovně musí být celé číslo."
#: bzrlib/builtins.py:2495
msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch."
msgstr "Zobrazit historický záznam větve nebo podmnožiny větve."
#: bzrlib/builtins.py:2497
msgid ""
"log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n"
"The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n"
"are given, the branch containing the working directory is logged.\n"
"Here are some simple examples::"
msgstr ""
"log je výchozí nástroj bzr pro prozkoumávání historie větve.\n"
"Používaná větev je vzata z prvního parametru. Pokud parametry\n"
"nejsou předány, je zaznamenána větev obsahující pracovní adresář.\n"
"Zde jsou jisté jednoduché příklady::"
#: bzrlib/builtins.py:2502
msgid ""
" bzr log log the current branch\n"
" bzr log foo.py log a file in its branch\n"
" bzr log http://server/branch log a branch on a server"
msgstr ""
" bzr log zaznamenat současnou větev\n"
" bzr log foo.py zaznamenat soubor ve větvi\n"
" bzr log http://server/větev zaznamenat větev na serveru"
#: bzrlib/builtins.py:2506
msgid ""
"The filtering, ordering and information shown for each revision can\n"
"be controlled as explained below. By default, all revisions are\n"
"shown sorted (topologically) so that newer revisions appear before\n"
"older ones and descendants always appear before ancestors. If displayed,\n"
"merged revisions are shown indented under the revision in which they\n"
"were merged."
msgstr ""
"Filtrování, seřazení a informace zobrazené v každé revizi\n"
"mohou být kontrolovány tak jak je vysvětleno níže. Standardně\n"
"jsou všechny revize zobrazeny v topologickém seřazení, takže\n"
"nové revize jsou zobrazeny před staršími a následníci jsou vždycky\n"
"zobrazeny před předchůdci. Pokud je toto zakázáno, sloučené\n"
"revize jsou zobrazeny s odsazením pod revizi, v které byly sloučeny."
#: bzrlib/builtins.py:2513
msgid ":Output control:"
msgstr ":Kontrola výstupu:"
#: bzrlib/builtins.py:2515
msgid ""
" The log format controls how information about each revision is\n"
" displayed. The standard log formats are called ``long``, ``short``\n"
" and ``line``. The default is long. See ``bzr help log-formats``\n"
" for more details on log formats."
msgstr ""
" Formát záznamu kontroluje jak jsou informace o každé revizi\n"
" zobrazeny. Stadnardní formáty záznamu se nazývají ``long``, ``short``\n"
" a ``line``. Výchozí je long. Viz ``bzr help log-formats``\n"
" pro podrobnosti o formátech záznamu."
#: bzrlib/builtins.py:2520
msgid ""
" The following options can be used to control what information is\n"
" displayed::"
msgstr ""
" Následující volby mhou být použito pro určení zobrazených\n"
" informací::"
#: bzrlib/builtins.py:2523
msgid ""
" -l N display a maximum of N revisions\n"
" -n N display N levels of revisions (0 for all, 1 for collapsed)\n"
" -v display a status summary (delta) for each revision\n"
" -p display a diff (patch) for each revision\n"
" --show-ids display revision-ids (and file-ids), not just revnos"
msgstr ""
" -l N zobrazí maximálně N revizí\n"
" -n N zobrazí N úrovní revizí (0 pro všechny, 1 pro sbalené)\n"
" -v zobrazí souhrn stavu (delta) pro každou revizi\n"
" -p zobrazí rozdíl (záplatu) pro každou revizi\n"
" --show-ids zobrazí id revizí (a souborů), nejen čísla"
#: bzrlib/builtins.py:2529
msgid ""
" Note that the default number of levels to display is a function of the\n"
" log format. If the -n option is not used, the standard log formats show\n"
" just the top level (mainline)."
msgstr ""
" Nezapomeňte, že výchozí počet úrovní k zobrazení je funkce\n"
" formátu záznamu. Pokud volba -n není použita, standardní formáty\n"
" záznamu zobrazí pouze nejvyšší úroveň (hlavní čáru)."
#: bzrlib/builtins.py:2533
msgid ""
" Status summaries are shown using status flags like A, M, etc. To see\n"
" the changes explained using words like ``added`` and ``modified``\n"
" instead, use the -vv option."
msgstr ""
" Shrnutí stavu jsou zobrazeny pomocí příznaků jako A, M, atd.\n"
" Abyste místo toho viděli změny vysvětlené pomocí slov jako\n"
" ``přidáno`` a ``změněno``, použijte volbu -vv."
#: bzrlib/builtins.py:2537
msgid ":Ordering control:"
msgstr ":Kontrola pořadí:"
#: bzrlib/builtins.py:2539
msgid ""
" To display revisions from oldest to newest, use the --forward option.\n"
" In most cases, using this option will have little impact on the total\n"
" time taken to produce a log, though --forward does not incrementally\n"
" display revisions like --reverse does when it can."
msgstr ""
" Pro zobrazení od nejstarší po nejnovější, použijte volbu --forward.\n"
" Ve většině případů použití této možnosti bude mít malý dopad\n"
" na celkový čas nutný pro vytvoření záznamu, i když --forward\n"
" revize nezobrazuje postupně tak jako to dělá --reverse když může."
#: bzrlib/builtins.py:2544
msgid ":Revision filtering:"
msgstr ":Filtrování revizí:"
#: bzrlib/builtins.py:2546
msgid ""
" The -r option can be used to specify what revision or range of revisions\n"
" to filter against. The various forms are shown below::"
msgstr ""
" Volba -r může být použita pro určení proti které revizi nebo rozsahu "
"revizi\n"
" filtrovat. Různé formy jsou zobrazeny níže::"
#: bzrlib/builtins.py:2549
msgid ""
" -rX display revision X\n"
" -rX.. display revision X and later\n"
" -r..Y display up to and including revision Y\n"
" -rX..Y display from X to Y inclusive"
msgstr ""
" -rX zobrazí revizi X\n"
" -rX.. zobrazí revizi X a pozdější\n"
" -r..Y zobrazí až po a včetně revize Y\n"
" -rX..Y zobrazí od X do Y včetně"
#: bzrlib/builtins.py:2554
msgid ""
" See ``bzr help revisionspec`` for details on how to specify X and Y.\n"
" Some common examples are given below::"
msgstr ""
" Viz ``bzr help revisionspec`` pro podrobnosti jak zadat X a Y.\n"
" Některé běžné příklady jsou zadány níže::"
#: bzrlib/builtins.py:2557
msgid ""
" -r-1 show just the tip\n"
" -r-10.. show the last 10 mainline revisions\n"
" -rsubmit:.. show what's new on this branch\n"
" -rancestor:path.. show changes since the common ancestor of this\n"
" branch and the one at location path\n"
" -rdate:yesterday.. show changes since yesterday"
msgstr ""
" -r-1 zobrazit pouze špičku\n"
" -r-10.. zobrazit posledních 10 hlavních revizí\n"
" -rsubmit:.. zobrazit co je v této větvi nového\n"
" -rancestor:path.. zobrazí změny od spolčeného předka této\n"
" větve a větve v cestě umístění\n"
" -rdate:yesterday.. zobrazit změny od včerejšího dne"
#: bzrlib/builtins.py:2564
msgid ""
" When logging a range of revisions using -rX..Y, log starts at\n"
" revision Y and searches back in history through the primary\n"
" (\"left-hand\") parents until it finds X. When logging just the\n"
" top level (using -n1), an error is reported if X is not found\n"
" along the way. If multi-level logging is used (-n0), X may be\n"
" a nested merge revision and the log will be truncated accordingly."
msgstr ""
" Při zaznamenávání rozsahu revizí pomocí -rX..Y. záznam\n"
" začne u revize Y a prohledává zpětně historii hlavních\n"
" (\"levých\") nadřazených dokud nenajde X. Při záznamu\n"
" pouze horní úrovně (pomocí -n1) je nahlášeny chyba,\n"
" pokud X není během operace nalezeno. Pokud je\n"
" použito mnohaúrovňové zaznamenávání (-n0), X může\n"
" být vnořená revize sloučení a záznam bude zkrácen\n"
" odpovídajícím způsobem."
#: bzrlib/builtins.py:2571
msgid ":Path filtering:"
msgstr ":Filtrování cesty:"
#: bzrlib/builtins.py:2573
msgid ""
" If parameters are given and the first one is not a branch, the log\n"
" will be filtered to show only those revisions that changed the\n"
" nominated files or directories."
msgstr ""
" Pokud jsou parametry zadány a první není větev, záznam\n"
" bude filtrován aby zobrazoval pouze ty revize, které změnili\n"
" zadané soubory nebo adresáře."
#: bzrlib/builtins.py:2577
msgid ""
" Filenames are interpreted within their historical context. To log a\n"
" deleted file, specify a revision range so that the file existed at\n"
" the end or start of the range."
msgstr ""
" Názvy souborů jsou chápány v jejich historickém kontextu. Pro\n"
" zaznamenání smazaného souboru zadejte rozsah revizí tak, aby\n"
" soubor existoval na konci nebo začátku rozsahu."
#: bzrlib/builtins.py:2581
msgid ""
" Historical context is also important when interpreting pathnames of\n"
" renamed files/directories. Consider the following example:"
msgstr ""
" Historický kontext je také důležitý při výkladu názvů cest\n"
" přejmenovaných souborů/adresářů. Zvažte následující příklad:"
#: bzrlib/builtins.py:2584
msgid ""
" * revision 1: add tutorial.txt\n"
" * revision 2: modify tutorial.txt\n"
" * revision 3: rename tutorial.txt to guide.txt; add tutorial.txt"
msgstr ""
" * revize 1: přidána výuka.txt\n"
" * revize 2: výuka.txt změněna\n"
" * revize 3: výuka.txt přejmenována na průvodce.txt; výuka.txt přidána"
#: bzrlib/builtins.py:2588
msgid " In this case:"
msgstr " V tomto případě:"
#: bzrlib/builtins.py:2590
msgid " * ``bzr log guide.txt`` will log the file added in revision 1"
msgstr ""
" * ``bzr log průvodce.txt`` soubor zaznamená jako přidaný v revizi 1"
#: bzrlib/builtins.py:2592
msgid ""
" * ``bzr log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3"
msgstr " * ``bzr log výuka.txt`` soubor zaznamená jako přidaný v revizi 3"
#: bzrlib/builtins.py:2594
msgid ""
" * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` will show the changes made to\n"
" the original file in revision 2."
msgstr ""
" * ``bzr log -r2 -p výuka.txt`` zobrazí změny provedené v\n"
" původním souboru v revizi 2."
#: bzrlib/builtins.py:2597
msgid ""
" * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` will display an error message as there\n"
" was no file called guide.txt in revision 2."
msgstr ""
" * ``bzr log -r2 -p průvodce.txt`` zobrazí chybovou zprávu protože\n"
" v revizi 2 neexistoval žádný soubor jménem výuka.txt."
#: bzrlib/builtins.py:2600
msgid ""
" Renames are always followed by log. By design, there is no need to\n"
" explicitly ask for this (and no way to stop logging a file back\n"
" until it was last renamed)."
msgstr ""
" Přejmenování jsou vždycky následována záznamem. Záměrně pro\n"
" nemusíte výslovně žádat (a neexistuje způsob jak zastavit aby\n"
" soubor byl zaznamenán zpět do doby posledního přejmenování)."
#: bzrlib/builtins.py:2604
msgid ":Other filtering:"
msgstr ":Jiné filtrování:"
#: bzrlib/builtins.py:2606
msgid ""
" The --match option can be used for finding revisions that match a\n"
" regular expression in a commit message, committer, author or bug.\n"
" Specifying the option several times will match any of the supplied\n"
" expressions. --match-author, --match-bugs, --match-committer and\n"
" --match-message can be used to only match a specific field."
msgstr ""
" Volba --match může být použita k nalezení revizí, které odpovídají\n"
" regulárnímu výrazu ve zprávě odevzdání, odevzdávajícímu, autorovi\n"
" nebo chybě. Zadáním volby několikrát bude provádět shodu se všemi\n"
" zadanými výrazy, --match-author, --match-bugs, --match-committer a\n"
" --match-message může být použito pro porovnání s určitým polem."
#: bzrlib/builtins.py:2612
msgid ":Tips & tricks:"
msgstr ":Tipy a tríky:"
#: bzrlib/builtins.py:2614
msgid ""
" GUI tools and IDEs are often better at exploring history than command\n"
" line tools: you may prefer qlog or viz from qbzr or bzr-gtk, the\n"
" bzr-explorer shell, or the Loggerhead web interface. See the Plugin\n"
" Guide <http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/> and\n"
" <http://wiki.bazaar.canonical.com/IDEIntegration>. "
msgstr ""
" Nástroje rozhraní a IDE jsou často lepší pro procházení historie než \n"
" nástroje příkazové řádky: můžete vyzkoušet qlog nebo viz z qbzr\n"
" nebo bzr-gtk, prostředí průzkumníka bzr nebo internetové rozhraní\n"
" Loggerhead. Další informace můžete nalézt v průvodci zásuvnými moduly "
#: bzrlib/builtins.py:2620
msgid ""
" You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::"
msgstr " Možná Vám přijde užitečné přidat přezdívky do ``bazaar.conf``::"
#: bzrlib/builtins.py:2622
msgid ""
" [ALIASES]\n"
" tip = log -r-1\n"
" top = log -l10 --line\n"
" show = log -v -p"
msgstr ""
" [ALIASES]\n"
" tip = log -r-1\n"
" top = log -l10 --line\n"
" show = log -v -p"
#: bzrlib/builtins.py:2627
msgid ""
" ``bzr tip`` will then show the latest revision while ``bzr top``\n"
" will show the last 10 mainline revisions. To see the details of a\n"
" particular revision X, ``bzr show -rX``."
msgstr ""
" ``bzr tip`` pak zobrazí poslední revizi zatímco ``bzr top``\n"
" zobrazí posledních 10 hlavních revizí. Pro zobrazení podrobností\n"
" určité revize X, zadejte ``bzr show -rX``."
#: bzrlib/builtins.py:2631
msgid ""
" If you are interested in looking deeper into a particular merge X,\n"
" use ``bzr log -n0 -rX``."
msgstr ""
" Pokud máte zájem o hlubším pohlédnutí do určitého sloučení X,\n"
" použijte ``bzr log -n0 -rX``."
#: bzrlib/builtins.py:2634
msgid ""
" ``bzr log -v`` on a branch with lots of history is currently\n"
" very slow. A fix for this issue is currently under development.\n"
" With or without that fix, it is recommended that a revision range\n"
" be given when using the -v option."
msgstr ""
" ``bzr log -v`` ve větvi s dlouhou historií je v současnosti\n"
" velmi pomalý. Oprava pro tento problém je nyní ve vývoji.\n"
" I s či bez této opravy je doporučeno, aby spolu s volbou -v\n"
" byl zadán rozsah revizí."
#: bzrlib/builtins.py:2639
msgid ""
" bzr has a generic full-text matching plugin, bzr-search, that can be\n"
" used to find revisions matching user names, commit messages, etc.\n"
" Among other features, this plugin can find all revisions containing\n"
" a list of words but not others."
msgstr ""
" bzr má obecný full-textový zásuvný modul, bzr-search, který může být\n"
" použit k nalezení revizí shodující se s uživatelskými jmény, zprávami\n"
" odevzdání atd. Mezi další funkce patří nalezení revizí obsahující\n"
" seznam slov, ale ne ostatních."
#: bzrlib/builtins.py:2644
msgid ""
" When exploring non-mainline history on large projects with deep\n"
" history, the performance of log can be greatly improved by installing\n"
" the historycache plugin. This plugin buffers historical information\n"
" trading disk space for faster speed."
msgstr ""
" Při prozkoumávání historie mimo hlavní čáru ve velkých projektech\n"
" s hlubokou historií může být výkon záznamu velmi vylepšen instalací\n"
" zásuvného modulu historycache. Tento modul ukládá historické\n"
" informace do mezipaměti čímž vyměňuje místo na disku za rychlost."
#: bzrlib/builtins.py:2653
msgid "Show from oldest to newest."
msgstr "Zobrazit od nejstarších po nejnovější."
#: bzrlib/builtins.py:2656
msgid "Show files changed in each revision."
msgstr "Zobrazit změněné soubory v každé revizi."
#: bzrlib/builtins.py:2662
msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"."
msgstr "Zobrazit pouze zadané revize. Viz také \"help revisionspec\"."
#: bzrlib/builtins.py:2666
msgid "What names to list as authors - first, all or committer."
msgstr "Které jména uvést jako autory - první, všechny nebo odevzdávajícího."
#: bzrlib/builtins.py:2667
msgid "Authors"
msgstr "Autoři"
#: bzrlib/builtins.py:2672
msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat."
msgstr "Počet úrovní k zobrazení - 0 všechny, 1 ploché."
#: bzrlib/builtins.py:2682
msgid "Limit the output to the first N revisions."
msgstr "Omezit výstup na prvních N revizí."
#: bzrlib/builtins.py:2687
msgid "Show changes made in each revision as a patch."
msgstr "Zobrazit změny provedené v každé revizi jako záplatu."
#: bzrlib/builtins.py:2689
msgid "Show merged revisions like --levels 0 does."
msgstr "Zobrazit sloučené revize tak jako --levels 0."
#: bzrlib/builtins.py:2693
msgid "Do not report commits with more than one parent."
msgstr "Neoznamovat odevzdání s více než jedním nadřazeným."
#: bzrlib/builtins.py:2695
msgid ""
"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -"
"rX..Y)."
msgstr ""
"Zobrazit pouze revize, které nejsou součástí obou rodových původů (vyžaduje -"
"rX..Y)."
#: bzrlib/builtins.py:2699
msgid "Show digital signature validity."
msgstr "Zobrazit platnost digitálního podpisu."
#: bzrlib/builtins.py:2702
msgid "Show revisions whose properties match this expression."
msgstr "Zobrazit revize jejichž vlastnosti odpovídají tomuto výrazu."
#: bzrlib/builtins.py:2706
msgid "Show revisions whose message matches this expression."
msgstr "Zobrazit revize jejichž zpráva odpovídá tomuto výrazu."
#: bzrlib/builtins.py:2710
msgid "Show revisions whose committer matches this expression."
msgstr "Zobrazit revize jejichž odevzdávající odpovídá tomuto výrazu."
#: bzrlib/builtins.py:2714
msgid "Show revisions whose authors match this expression."
msgstr "Zobrazit revize jejichž autoři odpovídaji tomuto výrazu."
#: bzrlib/builtins.py:2718
msgid "Show revisions whose bugs match this expression."
msgstr "Zobrazit revize jejichž chyby odpovídají tomuto výrazu."
#: bzrlib/builtins.py:2772
msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions"
msgstr "--exclude-common-ancestry vyžaduje -r s fvěma revizemi"
#: bzrlib/builtins.py:2800
#, python-format
msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s"
msgstr "Na konci nebo začítku rozsahu revizí je neznámá cesta: %s"
#: bzrlib/builtins.py:2917
#, python-format
msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches."
msgstr "bzr %s nepřijímá dvě rvize v různých větvích."
#: bzrlib/builtins.py:2933
#, python-format
msgid "bzr %s --revision takes one or two values."
msgstr "bzr %s --revision očekává jednu nebo dvě hodnoty."
#: bzrlib/builtins.py:2978
msgid ""
"List files in a tree.\n"
" "
msgstr ""
"Zobrazit soubory ve stormu.\n"
" "
#: bzrlib/builtins.py:2987
msgid "Recurse into subdirectories."
msgstr "Rekurzivně do podadresářů."
#: bzrlib/builtins.py:2989
msgid "Print paths relative to the root of the branch."
msgstr "Vypsat cesty související s kořenem větve."
#: bzrlib/builtins.py:2991
msgid "Print unknown files."
msgstr "Vypsat neznámé soubory."
#: bzrlib/builtins.py:2992
msgid "Print versioned files."
msgstr "Vypsat soubory s verzí."
#: bzrlib/builtins.py:2995
msgid "Print ignored files."
msgstr "Vypsat ignorované soubory."
#: bzrlib/builtins.py:2997
msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink."
msgstr "Vypsat záznamy určitého druhu: soubor, adresář, symbolický odkaz."
#: bzrlib/builtins.py:3010
msgid "invalid kind specified"
msgstr "Zadán neplatný druh"
#: bzrlib/builtins.py:3013
msgid "Cannot set both --verbose and --null"
msgstr "Nelze nastavit --verbose a --null najednou"
#: bzrlib/builtins.py:3022
msgid "cannot specify both --from-root and PATH"
msgstr "Nelze zadat --from-root a PATH najednou"
#: bzrlib/builtins.py:3109
msgid "Ignore specified files or patterns."
msgstr "Ignorovat zadané soubory nebo vzory."
#: bzrlib/builtins.py:3111
msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns."
msgstr "Viz ``bzr help patterns`` pro podrobnosti o syntaxi vzorů."
#: bzrlib/builtins.py:3113
msgid ""
"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n"
"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n"
"created file. The ignore command will also automatically add the \n"
".bzrignore file to be versioned. Creating a .bzrignore file without\n"
"the use of the ignore command will require an explicit add command."
msgstr ""
"Pokud soubor .bzrignore neexistuje, příkaz ignore ho\n"
"vytvoří a přidá do něj zadané soubory nebo vzory.\n"
"Příkaz ignore ho také automaticky opatří verzí.\n"
"Vytvoření souboru .bzrignore bez použití příkazu\n"
"vyžaduje výslovné zadání příkazu add."
#: bzrlib/builtins.py:3119
msgid ""
"To remove patterns from the ignore list, edit the .bzrignore file.\n"
"After adding, editing or deleting that file either indirectly by\n"
"using this command or directly by using an editor, be sure to commit\n"
"it."
msgstr ""
"Pro odstranění vzorů ze seznamu ignorování upravte soubor\n"
". bzrignore. Po přidání, úpravě nebo smazání tohoto souboru\n"
"buď použitím tohoto příkazu nebo přímo pomocí editoru\n"
"se ujistěte, že ho odevzdáte."
#: bzrlib/builtins.py:3124
msgid ""
"Bazaar also supports a global ignore file ~/.bazaar/ignore. On Windows\n"
"the global ignore file can be found in the application data directory as\n"
"C:\\Documents and Settings\\<user>\\Application Data\\Bazaar\\2.0\\ignore.\n"
"Global ignores are not touched by this command. The global ignore file\n"
"can be edited directly using an editor."
msgstr ""
"Bazaar také podporuje globální soubor ignorování ~/.bazaar/ignore.\n"
"Ve Windows může být nalezen v adresáři dat aplikací například\n"
"C:\\Documents and Settings\\<uživatel>\\Application Data\\Bazaar\\2.0\\"
"ignore.\n"
"Globální ignorování nejsou zasažna tímto příkazem. Soubor může být upraven\n"
"přímo pomocí editoru."
#: bzrlib/builtins.py:3130
msgid ""
"Patterns prefixed with '!' are exceptions to ignore patterns and take\n"
"precedence over regular ignores. Such exceptions are used to specify\n"
"files that should be versioned which would otherwise be ignored."
msgstr ""
"Vzory, které před sebou mají '!' jsou výjimky vzorů ignorování a\n"
"mají přednost před normálními ignorováními. Takové výjimky jsou\n"
"použity pro určení souborů, které by měly být s verzí a které by\n"
"v jiných případech byly ignorovány."
#: bzrlib/builtins.py:3134
msgid ""
"Patterns prefixed with '!!' act as regular ignore patterns, but have\n"
"precedence over the '!' exception patterns."
msgstr ""
"Vzory, které před sebou mají '!!' jsou normální vzorce ignorování\n"
"ale mají přednost před vzorci výjimek s '!'."
#: bzrlib/builtins.py:3137
msgid ""
":Notes: \n"
" \n"
"* Ignore patterns containing shell wildcards must be quoted from\n"
" the shell on Unix."
msgstr ""
":Poznámky: \n"
" \n"
"* vzory ignorování obsahující zástupné znaky prostředí musí být\n"
" v Unix zadávány v uvozovkách."
#: bzrlib/builtins.py:3142
msgid ""
"* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n"
" To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix."
msgstr ""
"* vzory ignorování začínající s \"#\" se chovají jako komentáře v souboru "
"ignorování.\n"
" Pro ignorování vzorců, které začínají tímto znakem, použijte předponu "
"\"RE:\"."
#: bzrlib/builtins.py:3145
msgid ""
":Examples:\n"
" Ignore the top level Makefile::"
msgstr ""
":Příklady:\n"
" Ignorování souboru Makefile v nejvyšší úrovni::"
#: bzrlib/builtins.py:3148
msgid " bzr ignore ./Makefile"
msgstr " bzr ignore ./Makefile"
#: bzrlib/builtins.py:3150
msgid " Ignore .class files in all directories...::"
msgstr " Ignorovat soubory .class ve všech adresářích...::"
#: bzrlib/builtins.py:3152
msgid " bzr ignore \"*.class\""
msgstr " bzr ignore \"*.class\""
#: bzrlib/builtins.py:3154
msgid " ...but do not ignore \"special.class\"::"
msgstr " ...ale neignorovat \"special.class\"::"
#: bzrlib/builtins.py:3156
msgid " bzr ignore \"!special.class\""
msgstr " bzr ignore \"!special.class\""
#: bzrlib/builtins.py:3158
msgid " Ignore files whose name begins with the \"#\" character::"
msgstr " ignorovat soubory, jejichž název začíná znakem \"#\"::"
#: bzrlib/builtins.py:3160
msgid " bzr ignore \"RE:^#\""
msgstr " bzr ignore \"RE:^#\""
#: bzrlib/builtins.py:3162 bzrlib/builtins.py:3166
msgid " Ignore .o files under the lib directory::"
msgstr " Ignorovat soubory .o v adresáři lib::"
#: bzrlib/builtins.py:3164
msgid " bzr ignore \"lib/**/*.o\""
msgstr " bzr ignore \"lib/**/*.o\""
#: bzrlib/builtins.py:3168
msgid " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
msgstr " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
#: bzrlib/builtins.py:3170
msgid " Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::"
msgstr " Ignorovat vše, kromě adresáře \"debian\" v nejvyšší úrovni::"
#: bzrlib/builtins.py:3172
msgid ""
" bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n"
" \n"
" Ignore everything except the \"local\" toplevel directory,\n"
" but always ignore autosave files ending in ~, even under local/::\n"
" \n"
" bzr ignore \"*\"\n"
" bzr ignore \"!./local\"\n"
" bzr ignore \"!!*~\""
msgstr ""
" bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n"
" \n"
" Ignorovat vše kromě adresáře \"local\" v njvyšší úrovni,\n"
" ale vždy ignorovat automaticky ukládané soubory \n"
" končící na ~, i v local/::\n"
" \n"
" bzr ignore \"*\"\n"
" bzr ignore \"!./local\"\n"
" bzr ignore \"!!*~\""
#: bzrlib/builtins.py:3186
msgid "Display the default ignore rules that bzr uses."
msgstr "Zobrazit výchozí pravidla ignorování, které používá bzr."
#: bzrlib/builtins.py:3198
msgid "ignore requires at least one NAME_PATTERN or --default-rules."
msgstr "ignore vyžaduje alespoň jeden VZOR_NÁZVU nebo --default-rules."
#: bzrlib/builtins.py:3209
#, python-format
msgid "Invalid ignore pattern found. %s"
msgid_plural "Invalid ignore patterns found. %s"
msgstr[0] "Nalezen vzor ignorování. %s"
msgstr[1] "Nalezeny vzory ignorování. %s"
msgstr[2] "Nalezeny vzory ignorování. %s"
#: bzrlib/builtins.py:3218
msgid "NAME_PATTERN should not be an absolute path"
msgstr "VZOREC_NÁZVU by neměl být absolutní cesta"
#: bzrlib/builtins.py:3231
#, python-format
msgid ""
"Warning: the following files are version controlled and match your ignore "
"pattern:\n"
"%s\n"
"These files will continue to be version controlled unless you 'bzr remove' "
"them.\n"
msgstr ""
"Varování: následující soubory jsou spravovány a shodují se s Vaším vzorem "
"ignorování:\n"
"%s\n"
"Tyto soubory budou stále pod správou verzi, dokud je neodstraníte s 'bzr "
"remove'.\n"
#: bzrlib/builtins.py:3238
msgid "List ignored files and the patterns that matched them."
msgstr "Vypsat ignorované soubory a vzory, které se snimi shodují."
#: bzrlib/builtins.py:3240
msgid ""
"List all the ignored files and the ignore pattern that caused the file to\n"
"be ignored."
msgstr ""
"Vypsat všechny ignorované soubory a vzor ignorování, který způsobil, že\n"
"soubor je ignorován."
#: bzrlib/builtins.py:3243
msgid "Alternatively, to list just the files::"
msgstr "Alternativně, pro pouhý výpis souborů::"
#: bzrlib/builtins.py:3245
msgid " bzr ls --ignored"
msgstr " bzr ls --ignored"
#: bzrlib/builtins.py:3279
#, python-format
msgid "not a valid revision-number: %r"
msgstr "není platné číslo revize: %r"
#: bzrlib/builtins.py:3286
msgid ""
"Export current or past revision to a destination directory or archive."
msgstr ""
"Exportovat současnou nebo minulou revizi do cílového adresáře nebo archivu."
#: bzrlib/builtins.py:3288
msgid "If no revision is specified this exports the last committed revision."
msgstr "Pokud není zadána revize, toto exportuje poslední odevzdanou revizi."
#: bzrlib/builtins.py:3290
msgid ""
"Format may be an \"exporter\" name, such as tar, tgz, tbz2. If none is\n"
"given, try to find the format with the extension. If no extension\n"
"is found exports to a directory (equivalent to --format=dir)."
msgstr ""
"Formát může být název \"exportéra\" jako tar, tgz, tbz2. Pokud žádný\n"
"není zadán, je snaha o nalezení pomocí přípony. Pokud přípona není\n"
"nalezena, je exportováno do adresáře (stejné jako --format=dir)."
#: bzrlib/builtins.py:3294
msgid ""
"If root is supplied, it will be used as the root directory inside\n"
"container formats (tar, zip, etc). If it is not supplied it will default\n"
"to the exported filename. The root option has no effect for 'dir' format."
msgstr ""
"Pokud je zadán kořen, bude použit jako kořenový adresář uvnitř\n"
"formátů kontejneru (tar, zip, etc). Pokud zadán není, standardně\n"
"použije název exportovaného souboru. Volba root nemá vlvi na\n"
"formát 'dir'."
#: bzrlib/builtins.py:3298
msgid ""
"If branch is omitted then the branch containing the current working\n"
"directory will be used."
msgstr ""
"Pokud je vynechána větev, pak bude použita větev obsahující současný\n"
"pracovní strom."
#: bzrlib/builtins.py:3301
msgid ""
"Note: Export of tree with non-ASCII filenames to zip is not supported."
msgstr ""
"Poznámka: Export stromu do zip s názvy souborů mimo ASCII není podporován."
#: bzrlib/builtins.py:3303
msgid ""
" ================= =========================\n"
" Supported formats Autodetected by extension\n"
" ================= =========================\n"
" dir (none)\n"
" tar .tar\n"
" tbz2 .tar.bz2, .tbz2\n"
" tgz .tar.gz, .tgz\n"
" zip .zip\n"
" ================= ========================="
msgstr ""
" ================= ============================\n"
" Podporované formáty Automaticky zjištěno podle přípony\n"
" ================= ============================\n"
" dir (žádný)\n"
" tar .tar\n"
" tbz2 .tar.bz2, .tbz2\n"
" tgz .tar.gz, .tgz\n"
" zip .zip\n"
" ================= ============================"
#: bzrlib/builtins.py:3317
msgid "Type of file to export to."
msgstr "T yp souboru do kterého exportovat."
#: bzrlib/builtins.py:3320
msgid "Apply content filters to export the convenient form."
msgstr "Použít filtry obsahu pro export do vhodné formy."
#: bzrlib/builtins.py:3324
msgid "Name of the root directory inside the exported file."
msgstr "Název kořenového adresáře uvnitř exportovaného souboru."
#: bzrlib/builtins.py:3326
msgid ""
"Set modification time of files to that of the last revision in which it was "
"changed."
msgstr ""
"Nastavit čas změny souborů na ten od poslední revize, v které byly změněny."
#: bzrlib/builtins.py:3329
msgid ""
"Export the working tree contents rather than that of the last revision."
msgstr ""
"Exportovat obsahy pracovního stromu spíše, než obsah poslední revize."
#: bzrlib/builtins.py:3348
msgid "--uncommitted requires a working tree"
msgstr "--uncomitted vyžaduje pracovní strom"
#: bzrlib/builtins.py:3357
#, python-format
msgid "Unsupported export format: %s"
msgstr "Nepodporovaný formát exportu: %s"
#: bzrlib/builtins.py:3361
msgid ""
"Write the contents of a file as of a given revision to standard output."
msgstr "Vypsat obsahy souboru od dané revize na standadrdní výstup."
#: bzrlib/builtins.py:3363
msgid "If no revision is nominated, the last revision is used."
msgstr "Pokud není zadána žádná revize, je použita poslední."
#: bzrlib/builtins.py:3365
msgid ""
"Note: Take care to redirect standard output when using this command on a\n"
"binary file."
msgstr ""
"Poznámka: Ujistěte se, že standardní výstup přesměrujete při použití tohoto\n"
"příkazu na binární soubor."
#: bzrlib/builtins.py:3371
msgid "The path name in the old tree."
msgstr "Název cesty v starém stromu."
#: bzrlib/builtins.py:3372
msgid "Apply content filters to display the convenience form."
msgstr "Použít filtry obsahu k zobrazení vhodné formy."
#: bzrlib/builtins.py:3383
msgid "bzr cat --revision takes exactly one revision specifier"
msgstr "bzr cat --revision přebírá právě jeden specifikátor revize."
#: bzrlib/builtins.py:3408 bzrlib/builtins.py:3420
msgid "{0!r} is not present in revision {1}"
msgstr "{0!r} není přítomno v revizi {1}"
#: bzrlib/builtins.py:3443
msgid "Commit changes into a new revision."
msgstr "Odevzdat změny do nové revize."
#: bzrlib/builtins.py:3445
msgid ""
"An explanatory message needs to be given for each commit. This is\n"
"often done by using the --message option (getting the message from the\n"
"command line) or by using the --file option (getting the message from\n"
"a file). If neither of these options is given, an editor is opened for\n"
"the user to enter the message. To see the changed files in the\n"
"boilerplate text loaded into the editor, use the --show-diff option."
msgstr ""
"Pro každé odevzdání musí být zadána zpráva pro vysvětlení.\n"
"Toto je často prováděno pomocí volby --message (zpráva získána z\n"
"příkazové řádky) nebo pomocí volby --file (zpráva získána ze souboru).\n"
"Pokud ani jedna z těchto voleb není zadána, je otevřen editor,\n"
"kde uživatel zprávu zadá. Pro zobrazení změněného souboru v\n"
"často používaném textu načteném do editoru, použijte volbu\n"
"--show-diff."
#: bzrlib/builtins.py:3452
msgid ""
"By default, the entire tree is committed and the person doing the\n"
"commit is assumed to be the author. These defaults can be overridden\n"
"as explained below."
msgstr ""
"Standardně je odevzdán celý strom a osoba, která toto provádí\n"
"ke považována za autora. Toto může být potlačeno jak je vysvětleno níže."
#: bzrlib/builtins.py:3456
msgid ":Selective commits:"
msgstr ":Výběrová odevzdání:"
#: bzrlib/builtins.py:3458
msgid ""
" If selected files are specified, only changes to those files are\n"
" committed. If a directory is specified then the directory and\n"
" everything within it is committed."
msgstr ""
" Pokud jsou zadány vybrané soubory jsou odevdány pouze jejich\n"
" změny. Pokud je zadán adresář, pak je adresář odevzdán \n"
" se svým obsahem."
#: bzrlib/builtins.py:3462
msgid ""
" When excludes are given, they take precedence over selected files.\n"
" For example, to commit only changes within foo, but not changes\n"
" within foo/bar::"
msgstr ""
" Když jsou zadány výjimky, mají přednost před vybranými soubory.\n"
" Například, pro odevzdání změn uvnitř foom ale beze změn\n"
" uvnitř foo/bar::"
#: bzrlib/builtins.py:3466
msgid " bzr commit foo -x foo/bar"
msgstr " bzr commit foo -x foo/bar"
#: bzrlib/builtins.py:3468
msgid " A selective commit after a merge is not yet supported."
msgstr " Výběrové odevzdání po sloučení není zatím podporováno."
#: bzrlib/builtins.py:3470
msgid ":Custom authors:"
msgstr ":Vlastní autoři:"
#: bzrlib/builtins.py:3472
msgid ""
" If the author of the change is not the same person as the committer,\n"
" you can specify the author's name using the --author option. The\n"
" name should be in the same format as a committer-id, e.g.\n"
" \"John Doe <jdoe@example.com>\". If there is more than one author of\n"
" the change you can specify the option multiple times, once for each\n"
" author."
msgstr ""
" Pokud autor změny není stejná osoba jako odevzdávající,\n"
" můžete zadat jméno autora pomocí volby --author. Jméno\n"
" by mělo být ve stejném formátu jako id odevzdávajícího, tedy\n"
" \"Josef Novák <jnov@priklad.cz>\". Pokud má změna více než jednoho\n"
" autora, můžete volbu zadat vícekrát, jednou za každého autora."
#: bzrlib/builtins.py:3479
msgid ":Checks:"
msgstr ":Kontroly:"
#: bzrlib/builtins.py:3481
msgid ""
" A common mistake is to forget to add a new file or directory before\n"
" running the commit command. The --strict option checks for unknown\n"
" files and aborts the commit if any are found. More advanced pre-commit\n"
" checks can be implemented by defining hooks. See ``bzr help hooks``\n"
" for details."
msgstr ""
" Běžnou chybou je zapomenout přidat nový soubor nebo adresář\n"
" před spuštěním příkazu odevzdání. Volba --strict vyhledá\n"
" neznámé soubory a pokud je nalezne, odevzdání přeruší. Pokročilejší\n"
" kontrolypřed odevzdáním mohou být zavedeny určením háků. Viz\n"
" ``bzr help hooks`` pro podrobnosti."
#: bzrlib/builtins.py:3487
msgid ":Things to note:"
msgstr ":Věci k poznamenání:"
#: bzrlib/builtins.py:3489
msgid ""
" If you accidentially commit the wrong changes or make a spelling\n"
" mistake in the commit message say, you can use the uncommit command\n"
" to undo it. See ``bzr help uncommit`` for details."
msgstr ""
" Pokud omylem odevzdáte špatné změny, nebo ve zprávě odevzdání\n"
" provedete hrubku, můžete odevzdání vrátit zpět pomocí příkazu uncommit.\n"
" Viz ``bzr help uncommit`` pro podrobnosti."
#: bzrlib/builtins.py:3493
msgid ""
" Hooks can also be configured to run after a commit. This allows you\n"
" to trigger updates to external systems like bug trackers. The --fixes\n"
" option can be used to record the association between a revision and\n"
" one or more bugs. See ``bzr help bugs`` for details."
msgstr ""
" Háky mohou být také nastaveny ke spuštění po odevzdání. To Vám\n"
" umožňuje spustit aktualizace vnějších systémů jako sledování chyb.\n"
" Volba --fixes může být použita pro zaznamenání propojení mezi\n"
" revizí a jednou nebo více chyb. Viz ``bzr help bugs`` pro podrobnosti."
#: bzrlib/builtins.py:3503
msgid "Do not consider changes made to a given path."
msgstr "Neuvažovat změny provedené v zadané cestě."
#: bzrlib/builtins.py:3506
msgid "Description of the new revision."
msgstr "Popis nové revize"
#: bzrlib/builtins.py:3509
msgid "Commit even if nothing has changed."
msgstr "Odevzdat, i když se nic nezměnilo."
#: bzrlib/builtins.py:3513
msgid "Take commit message from this file."
msgstr "Zprávu odevzdání vzít z tohoto souboru."
#: bzrlib/builtins.py:3515
msgid "Refuse to commit if there are unknown files in the working tree."
msgstr ""
"Odmítnout odevzdat, když se v pracovním stromu vyskytují neznámé soubory."
#: bzrlib/builtins.py:3518
msgid ""
"Manually set a commit time using commit date format, e.g. '2009-10-10 "
"08:00:00 +0100'."
msgstr ""
"Ručně nastavit čas odevzdání pomocí formátu data odevzdání, např. '2009-10-"
"10 08:00:00 +0100'."
#: bzrlib/builtins.py:3521
msgid "Mark a bug as being fixed by this revision (see \"bzr help bugs\")."
msgstr "Označit chybu jako vyřešenou touto revizí (viz \"bzr help bugs\")."
#: bzrlib/builtins.py:3524
msgid "Set the author's name, if it's different from the committer."
msgstr "Nastavit jméno autora, pokud se liší od odevzdávajícího."
#: bzrlib/builtins.py:3527
msgid ""
"Perform a local commit in a bound branch. Local commits are not pushed to "
"the master branch until a normal commit is performed."
msgstr ""
"Provést místní odevzdání ve svázané větvi. Místní odevzdání nejsou odeslána "
"do hlavní větve, dokud není provedeno normální odevzdání."
#: bzrlib/builtins.py:3533
msgid ""
"When no message is supplied, show the diff along with the status summary in "
"the message editor."
msgstr ""
"Když není zadána žádná zpráva, zobrazit rozdíl spolu se souhrnem stavu v "
"editoru zpráv."
#: bzrlib/builtins.py:3536
msgid ""
"When committing to a foreign version control system do not push data that "
"can not be natively represented."
msgstr ""
"Při odevzdávání do jiného systému pro správu verzí neodesílat data, která "
"nemohou být přirozeně zastoupena."
#: bzrlib/builtins.py:3554
#, python-format
msgid ""
"No tracker specified for bug %s. Use the form 'tracker:id' or specify a "
"default bug tracker using the `bugtracker` option.\n"
"See \"bzr help bugs\" for more information on this feature. Commit refused."
msgstr ""
"Pro chybu %s nebyl zadán systém pro sledování. Použijte formu 'tracker:id' "
"nebo zadejte výchozí systém pro sledování chyb použitím volby `bugtracker`.\n"
"Viz \"bzr help bugs\" pro více informací o této funkci. Odeslání zamítnuto."
#: bzrlib/builtins.py:3563
#, python-format
msgid ""
"Invalid bug %s. Must be in the form of 'tracker:id'. See \"bzr help bugs\" "
"for more information on this feature.\n"
"Commit refused."
msgstr ""
"Neplatná chyba %s. Musí být ve formě 'tracker:id'. Viz \"bzr help bugs\" pro "
"více informací o této funkci.\n"
"Odeslání zamítnuto."
#: bzrlib/builtins.py:3572
#, python-format
msgid "Unrecognized bug %s. Commit refused."
msgstr "Nerozpoznaná chyba %s. Odevzdání zamítnuto."
#: bzrlib/builtins.py:3575
#, python-format
msgid ""
"%s\n"
"Commit refused."
msgstr ""
"%s\n"
"Odevzdání zamítnuto."
#: bzrlib/builtins.py:3599
msgid "Could not parse --commit-time: "
msgstr "Nelze zpracovat --commit-time: "
#: bzrlib/builtins.py:3639
msgid "please specify either --message or --file"
msgstr "prosím zadejte buď --message nbo --file"
#: bzrlib/builtins.py:3668
msgid "please specify a commit message with either --message or --file"
msgstr "zadejte prosím zprávu odevzdání pomocí --message nebo --file"
#: bzrlib/builtins.py:3671
msgid ""
"Empty commit message specified. Please specify a commit message with either -"
"-message or --file or leave a blank message with --message \"\"."
msgstr ""
"Zadána prázdná zpráva odevzdání. Zadejte prosím zprávu odevzdání pomocí --"
"message nebo --file nebo nechejte prázdnou zadáním --message \"\"."
#: bzrlib/builtins.py:3691
msgid ""
"No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use -"
"-unchanged to force an empty commit."
msgstr ""
"Žádné změny k odevzdání. Prosím soubory, které chcete odevzdat přidejte "
"pomocí 'bzr add', nebo použijte --unchanged k vynucení prázdného odevzdání."
#: bzrlib/builtins.py:3695
msgid ""
"Conflicts detected in working tree. Use \"bzr conflicts\" to list, \"bzr "
"resolve FILE\" to resolve."
msgstr ""
"Zjištěny konflikty v pracovním stromu. Použijte \"bzr conflicts\" pro "
"vypsání, \"bzr resolve SOUBOR\" pro vyřešení."
#: bzrlib/builtins.py:3699
msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree."
msgstr ""
"Odevzdání zamítnuto protože v pracovním stromu existují neznámé soubory."
#: bzrlib/builtins.py:3702
msgid ""
"\n"
"To commit to master branch, run update and then commit.\n"
"You can also pass --local to commit to continue working disconnected."
msgstr ""
"\n"
"Pro odevzdání do hlavní větve spusťte aktualizace a pak \n"
"odevzdejte.\n"
"Můžete také předat --local k odevzdání pro pokračování v práci, když\n"
"nejste připojeni."
#: bzrlib/builtins.py:3710
msgid ""
"Validate working tree structure, branch consistency and repository history."
msgstr ""
"Ověřit strukturu pracovního stromu, konzistenci větve a historii úložiště."
#: bzrlib/builtins.py:3712
msgid ""
"This command checks various invariants about branch and repository storage\n"
"to detect data corruption or bzr bugs."
msgstr ""
"Tento příkaz zkontroluje různé neměnné informace o větvi a skladování "
"úložiště\n"
"pro zjištění poškození dat nebo chyb v bzr."
#: bzrlib/builtins.py:3715
msgid ""
"The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n"
"detected. The output fields of the repository check are:"
msgstr ""
"Kontroly pracovního stromu a větve budou vypisovat pouze, když\n"
"s vyskytne problém. Pole výpisu kontrol úložiště jsou:"
#: bzrlib/builtins.py:3718
msgid ""
"revisions\n"
" This is just the number of revisions checked. It doesn't\n"
" indicate a problem."
msgstr ""
"revisions\n"
" Toto je pouze počet zkontrolovaných revizí. \n"
" Nenaznačuje problém."
#: bzrlib/builtins.py:3722
msgid ""
"versionedfiles\n"
" This is just the number of versionedfiles checked. It\n"
" doesn't indicate a problem."
msgstr ""
"versionedfiles\n"
" Toto je pouze počet zkontrolovaných souborů s verzí\n"
" Nenaznačuje problém."
#: bzrlib/builtins.py:3726
msgid ""
"unreferenced ancestors\n"
" Texts that are ancestors of other texts, but\n"
" are not properly referenced by the revision ancestry. This is a\n"
" subtle problem that Bazaar can work around."
msgstr ""
"unreferenced ancestors\n"
" Texty, které jsou předci jiných textů, ale\n"
" není na ně správně odkazováno rodovým původem revize. Toto je\n"
" mírný problém, který Bazaar umí obejít."
#: bzrlib/builtins.py:3731
msgid ""
"unique file texts\n"
" This is the total number of unique file contents\n"
" seen in the checked revisions. It does not indicate a problem."
msgstr ""
"unique file texts\n"
" Toto je celkový počet jedinečných obsahů souboru\n"
" zobrazených v kontrolované revizi. Nenaznačuje problém."
#: bzrlib/builtins.py:3735
msgid ""
"repeated file texts\n"
" This is the total number of repeated texts seen\n"
" in the checked revisions. Texts can be repeated when their file\n"
" entries are modified, but the file contents are not. It does not\n"
" indicate a problem."
msgstr ""
"repeated file texts\n"
" Toto je celkový počet opakovaného textu\n"
" zobrazeného v kontrolované revizi. Texty mohou být opakovány\n"
" když je jejich soubor změněn, ale obsah není. Nenaznačuje\n"
" problém."
#: bzrlib/builtins.py:3741
msgid ""
"If no restrictions are specified, all Bazaar data that is found at the "
"given\n"
"location will be checked."
msgstr ""
"Pokud nejsou zadána žádná omezení, všechna data Bazaar, která jsou nalezena\n"
"v zadaném umístění, boudou zkontrolována."
#: bzrlib/builtins.py:3746
msgid " Check the tree and branch at 'foo'::"
msgstr " Zkontrolovat strom a větev v 'foo'::"
#: bzrlib/builtins.py:3748
msgid " bzr check --tree --branch foo"
msgstr " bzr check --tree --branch foo"
#: bzrlib/builtins.py:3750
msgid " Check only the repository at 'bar'::"
msgstr " Zkontrolovat pouze úložiště v 'bar'::"
#: bzrlib/builtins.py:3752
msgid " bzr check --repo bar"
msgstr " bzr check --repo bar"
#: bzrlib/builtins.py:3754
msgid " Check everything at 'baz'::"
msgstr " Zkontrolovat vše v 'baz'::"
#: bzrlib/builtins.py:3756
msgid " bzr check baz"
msgstr " bzr check baz"
#: bzrlib/builtins.py:3762
msgid "Check the branch related to the current directory."
msgstr "Zkontrolovat větev vzhledem k současnému adresáři."
#: bzrlib/builtins.py:3764
msgid "Check the repository related to the current directory."
msgstr "Zkontrolovat úložiště vzhledem k současnému adresáři."
#: bzrlib/builtins.py:3766
msgid "Check the working tree related to the current directory."
msgstr "Zkontrolovat pracovní strom vzhledem k současnému adresáři."
#: bzrlib/builtins.py:3780
msgid "Upgrade a repository, branch or working tree to a newer format."
msgstr "Vylepšit úložiště, větev nebo pracovní strom do nového formátu."
#: bzrlib/builtins.py:3782
msgid ""
"When the default format has changed after a major new release of\n"
"Bazaar, you may be informed during certain operations that you\n"
"should upgrade. Upgrading to a newer format may improve performance\n"
"or make new features available. It may however limit interoperability\n"
"with older repositories or with older versions of Bazaar."
msgstr ""
"Když je výchozí formát Bazaar změněn v nové hlavní verzi,\n"
"můžete být během určitých operací informováni, že\n"
"byste měli formát inovovat. Přechodem na novější formát může zlepšit\n"
"výkon, nebo zpřístupnit nové funkce. Může ale omezit interoperabilitu\n"
"se staršími úložišti nebo staršími verzemi Bazaar."
#: bzrlib/builtins.py:3788
msgid ""
"If you wish to upgrade to a particular format rather than the\n"
"current default, that can be specified using the --format option.\n"
"As a consequence, you can use the upgrade command this way to\n"
"\"downgrade\" to an earlier format, though some conversions are\n"
"a one way process (e.g. changing from the 1.x default to the\n"
"2.x default) so downgrading is not always possible."
msgstr ""
"Pokud si přejete spíše přejít na určitý formát, než\n"
"současný výchozí, může ho zadat pomocí volby --format.\n"
"V důsledku toho můžete takto příkaz použít pro přechod na\n"
"starší formát, i když pro některé převody není cesty zpět\n"
"(např. změna z výchozího formátu v 1.x na výchozí v 2.x)\n"
"takže"
#: bzrlib/builtins.py:3795
msgid ""
"A backup.bzr.~#~ directory is created at the start of the conversion\n"
"process (where # is a number). By default, this is left there on\n"
"completion. If the conversion fails, delete the new .bzr directory\n"
"and rename this one back in its place. Use the --clean option to ask\n"
"for the backup.bzr directory to be removed on successful conversion.\n"
"Alternatively, you can delete it by hand if everything looks good\n"
"afterwards."
msgstr ""
"Při spuštění procesu převodu je vytvořen záložní adresář backup.bzr.~#~\n"
"(kde # je číslo). Standardně je adresář ponechán při dokončení operace.\n"
"Pokud převod selže, smažte nový adresář .bzr a přejmenujte tento zpět\n"
"místo toho. Použijte volbu --clean, abyste požádali o odstranění\n"
"záložního adresáře při úspěšném převodu. Alternativně ho můžete\n"
"smazat ručně, pokud vše vypadá po převodu v pořádku."
#: bzrlib/builtins.py:3803
msgid ""
"If the location given is a shared repository, dependent branches\n"
"are also converted provided the repository converts successfully.\n"
"If the conversion of a branch fails, remaining branches are still\n"
"tried."
msgstr ""
"Pokud zadané umístění je sdílené úložiště, závislé větve\n"
"jsou také převedeny za předpokladu, že úložiště je úspěšně převedeno.\n"
"Pokud převod ve větvi selže, ve zbývajících větvích stále proběhne\n"
"pokus o převod."
#: bzrlib/builtins.py:3808
msgid ""
"For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide,\n"
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
msgstr ""
"Pro další informace o inovacích navštivte Průvodce aktualizací Bazaar,\n"
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
#: bzrlib/builtins.py:3816
msgid "Upgrade to a specific format. See \"bzr help formats\" for details."
msgstr "Převést na určitý formát. Viz \"bzr help formats\" pro podrobnosti."
#: bzrlib/builtins.py:3820
msgid "Branch format"
msgstr "Formát větve"
#: bzrlib/builtins.py:3822
msgid "Remove the backup.bzr directory if successful."
msgstr "Odstranit záložní adresář backup.bzr při úspěchu."
#: bzrlib/builtins.py:3824
msgid "Show what would be done, but don't actually do anything."
msgstr "Zobrazit, co bude provedeno, ale ve skutečnosti nc nedělat."
#: bzrlib/builtins.py:3839
msgid "Show or set bzr user id."
msgstr "Zobrazit nebo nastavit id uživatele bzr."
#: bzrlib/builtins.py:3841
msgid ""
":Examples:\n"
" Show the email of the current user::"
msgstr ""
":Příklady:\n"
" Zobrazit email současného uživatele::"
#: bzrlib/builtins.py:3844
msgid " bzr whoami --email"
msgstr " bzr whoami --email"
#: bzrlib/builtins.py:3846
msgid " Set the current user::"
msgstr " Nastavit současného uživatele::"
#: bzrlib/builtins.py:3848
msgid " bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
msgstr " bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
#: bzrlib/builtins.py:3852
msgid "Display email address only."
msgstr "Zobrazit pouze emailovou adresu."
#: bzrlib/builtins.py:3854
msgid "Set identity for the current branch instead of globally."
msgstr "Nastavit identitu pro současnou větev místo globálně."
#: bzrlib/builtins.py:3880
msgid "--email can only be used to display existing identity"
msgstr "--email může být použit pouze pro zobrazení existující identity."
#: bzrlib/builtins.py:3904
msgid "Print or set the branch nickname."
msgstr "Vypsat nebo nastavit přezdívku větve."
#: bzrlib/builtins.py:3906
msgid ""
"If unset, the colocated branch name is used for colocated branches, and\n"
"the branch directory name is used for other branches. To print the\n"
"current nickname, execute with no argument."
msgstr ""
"Pokud je nastavení zrušeno, název souběžné větve je použit pro souběžné \n"
"větve a název adresáře větve je použit pro jiné větve. Pro vypsání současné\n"
"přezdívky, spusťte bez argumentu."
#: bzrlib/builtins.py:3910
msgid ""
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
"locally."
msgstr ""
"Svázané větve používají přezdívku své hlavní větve, pokud není místně\n"
"nastavena."
#: bzrlib/builtins.py:3930
msgid "Set/unset and display aliases."
msgstr "Nastavit/zrušit nastavení a zobrazit zkratky."
#: bzrlib/builtins.py:3932
msgid ""
":Examples:\n"
" Show the current aliases::"
msgstr ""
":Příklady:\n"
" Zobrazit současné zkratky::"
#: bzrlib/builtins.py:3935
msgid " bzr alias"
msgstr " bzr alias"
#: bzrlib/builtins.py:3937
msgid " Show the alias specified for 'll'::"
msgstr " Zobrazit určenou zkratku pro 'll'::"
#: bzrlib/builtins.py:3939
msgid " bzr alias ll"
msgstr " bzr alias ll"
#: bzrlib/builtins.py:3941
msgid " Set an alias for 'll'::"
msgstr " Nastavit zkratku pro 'll'::"
#: bzrlib/builtins.py:3943
msgid " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
msgstr " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
#: bzrlib/builtins.py:3945
msgid " To remove an alias for 'll'::"
msgstr " Pro odstranění zkratky pro 'll'::"
#: bzrlib/builtins.py:3947
msgid " bzr alias --remove ll"
msgstr " bzr alias --remove ll"
#: bzrlib/builtins.py:3952
msgid "Remove the alias."
msgstr "Odstranit zkratku."
#: bzrlib/builtins.py:3970
msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove."
msgstr "bzr alias --remove očekává zkratku k odstranění."
#: bzrlib/builtins.py:4151
msgid ""
"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit."
msgstr ""
"podjednotka není dostupná. Pro použití --subunit je třeba podjednotku "
"nainstalovat."
#: bzrlib/builtins.py:4168
msgid ""
"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead"
msgstr ""
"--benchmark již není od bzr 2.2 podporován; použijte místo toho bzr-usertest"
#: bzrlib/builtins.py:4215
msgid "Show version of bzr."
msgstr "Zobrazit verzi bzr."
#: bzrlib/builtins.py:4219
msgid "Print just the version number."
msgstr "Vypsat pouze číslo verze."
#: bzrlib/builtins.py:4238
msgid "It sure does!\n"
msgstr "To víš že jo!\n"
#: bzrlib/builtins.py:4262
#, python-format
msgid "merge base is revision %s\n"
msgstr "základ sloučení je %s\n"
#: bzrlib/builtins.py:4266
msgid "Perform a three-way merge."
msgstr "Provést trojí porovnávání sloučení."
#: bzrlib/builtins.py:4268
msgid ""
"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n"
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
"with bzr send. If neither is specified, the default is the upstream branch\n"
"or the branch most recently merged using --remember. The source of the\n"
"merge may also be specified in the form of a path to a file in another\n"
"branch: in this case, only the modifications to that file are merged into\n"
"the current working tree."
msgstr ""
"Zdroj sloučení může být zadán buď ve formě větve. nebo ve formě\n"
"cesty k souboru obsahující příkaz sloučení vytvořený pomocí bzr send.\n"
"Pokud ani jedno není zadáno, výchozí je nadřazená větev, nebo\n"
"větev nedávnou sloučená použitím --remember. Zdroj sloučení\n"
"může být také zadán ve formě cesty k souboru v jiné větvi:\n"
"v tomto případě jsou do současného pracovního stromu sloučeny\n"
"pouze změny tohoto souboru."
#: bzrlib/builtins.py:4276
msgid ""
"When merging from a branch, by default bzr will try to merge in all new\n"
"work from the other branch, automatically determining an appropriate base\n"
"revision. If this fails, you may need to give an explicit base."
msgstr ""
"Při slučování z větve se bzr standardně pokusí o sloučení všech\n"
"změn z druhé větve, čímž automaticky určí vhodnou základní revizi.\n"
"Pokud toto selže, možná budete muset zadat výslovný základ."
#: bzrlib/builtins.py:4280
msgid ""
"To pick a different ending revision, pass \"--revision OTHER\". bzr will\n"
"try to merge in all new work up to and including revision OTHER."
msgstr ""
"Pro výběr jiné konečné revize zadejte \"--revision JINÁ\". bzr se pokusí\n"
"sloučit všechny změny až po a včetně revize JINÁ."
#: bzrlib/builtins.py:4283
msgid ""
"If you specify two values, \"--revision BASE..OTHER\", only revisions BASE\n"
"through OTHER, excluding BASE but including OTHER, will be merged. If this\n"
"causes some revisions to be skipped, i.e. if the destination branch does\n"
"not already contain revision BASE, such a merge is commonly referred to as\n"
"a \"cherrypick\". Unlike a normal merge, Bazaar does not currently track\n"
"cherrypicks. The changes look like a normal commit, and the history of the\n"
"changes from the other branch is not stored in the commit."
msgstr ""
"Pokud zadáte dvě hodnoty \"--revision ZÁKLAD..JINÁ\", pouze revize ZÁKLAD\n"
"po JINÁ, mimo ZÁKLAD ale včetně JINÁ, budou sloučeny, Pokud toto\n"
"způsobí, že některé revize budou přeskočeny, tj. pokud cílová větev\n"
"ještě neobsahuje revizi ZÁKLAD, takové sloučení se běžně označuje jako\n"
"\"výběr nejlepšího\" (cherrypick). Narozdíl od normálního sloučení Bazzar\n"
"v současnosti nesleduje nejlepší výběry. Změna vypadá jako normální\n"
"odevzdání a historie změn z druhé větve není v odevzdání uložena."
#: bzrlib/builtins.py:4291
msgid "Revision numbers are always relative to the source branch."
msgstr "Čísla revizi jsou vždy ve vztahu se zdrojovou větví."
#: bzrlib/builtins.py:4293 bzrlib/conflicts.py:52 bzrlib/conflicts.py:106
msgid ""
"Merge will do its best to combine the changes in two branches, but there\n"
"are some kinds of problems only a human can fix. When it encounters those,\n"
"it will mark a conflict. A conflict means that you need to fix something,\n"
"before you can commit."
msgstr ""
"Sloučení se bude snažit, aby spojilo změny ve dvou větvích, ale existují\n"
"jisté druhy problémů, které může spravit pouze člověk. Když na tyto narazí,\n"
"označí je jako konflikt. Konflikt znamená, že musíte něco spravit předtím,\n"
"než můžete odevzdat."
#: bzrlib/builtins.py:4298
msgid ""
"Use bzr resolve when you have fixed a problem. See also bzr conflicts."
msgstr ""
"Použijte bzr resolve když jste problémy opravili. Viz také bzr conflicts."
#: bzrlib/builtins.py:4300
msgid ""
"If there is no default branch set, the first merge will set it (use\n"
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the branch\n"
"to use the default. To change the default, use --remember. The value will\n"
"only be saved if the remote location can be accessed."
msgstr ""
"Pokud není nastavena žádná výchozí větev, první stáhnutí tak učiní\n"
"(použijte --no-remember abyste tomu předešli). Poté můžete umístění\n"
"vynechat pro použití výchozího. Pro jeho změnu použijte --remember.\n"
"Hodnota bude uložena pouze když je vzdálené prostředí dostupné."
#: bzrlib/builtins.py:4305
msgid ""
"The results of the merge are placed into the destination working\n"
"directory, where they can be reviewed (with bzr diff), tested, and then\n"
"committed to record the result of the merge."
msgstr ""
"Výsledky sloučení jsou umístěny do cílového pracovního adresáře,\n"
"kde mohou být zkontrolovány (pomocí bzr diff), vyzkoušeny a pak\n"
"odevzdány pro zaznamenání výsledku sloučení."
#: bzrlib/builtins.py:4309
msgid ""
"merge refuses to run if there are any uncommitted changes, unless\n"
"--force is given. If --force is given, then the changes from the source \n"
"will be merged with the current working tree, including any uncommitted\n"
"changes in the tree. The --force option can also be used to create a\n"
"merge revision which has more than two parents."
msgstr ""
"sloučení nebude spuštěno, pokud existují jakékoliv neodevzdané\n"
"změny, pokud není zadáno --force. Pokud je zadáno, pak změny \n"
"ze zdroje budou sloučeny se současným pracovním stromem,\n"
"včetně jakýchkoliv neodevzdaných změn ve stromu. Volba\n"
"--force může být také použita pro vytvoření revize sloučení,\n"
"která má více než dvě nadřazené."
#: bzrlib/builtins.py:4315
msgid ""
"If one would like to merge changes from the working tree of the other\n"
"branch without merging any committed revisions, the --uncommitted option\n"
"can be given."
msgstr ""
"Pokud byste chtěli sloučit změny z pracovního stromu z druhé větve\n"
"bez sloučení jakýchkoli odevzdaných revizí, může být zadána volba\n"
"--uncommited."
#: bzrlib/builtins.py:4319
msgid ""
"To select only some changes to merge, use \"merge -i\", which will prompt\n"
"you to apply each diff hunk and file change, similar to \"shelve\"."
msgstr ""
"Pro vybrání pouze některých změn ke sloučení, použijte \"merge -i\", což\n"
"Vás vyzve k použití každého kusu rozdílu a změn souboru, podobné\n"
"jako \"shelve\"."
#: bzrlib/builtins.py:4322
msgid ""
":Examples:\n"
" To merge all new revisions from bzr.dev::"
msgstr ""
":Příklady:\n"
" Pro sloučení všech novách revizí z bzr.dev::"
#: bzrlib/builtins.py:4325
msgid " bzr merge ../bzr.dev"
msgstr " bzr merge ../bzr.dev"
#: bzrlib/builtins.py:4327
msgid " To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::"
msgstr " Pro sloučení změn až po a včetně revize 82 z bzr.dev::"
#: bzrlib/builtins.py:4329
msgid " bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
msgstr " bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
#: bzrlib/builtins.py:4331
msgid " To merge the changes introduced by 82, without previous changes::"
msgstr " Por sloučení změn v revizi 82, bez předchozích změn::"
#: bzrlib/builtins.py:4333
msgid " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
msgstr " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
#: bzrlib/builtins.py:4335
msgid " To apply a merge directive contained in /tmp/merge::"
msgstr " Pro použití příkazu sloučení umístěném v /tmp/merge::"
#: bzrlib/builtins.py:4337
msgid " bzr merge /tmp/merge"
msgstr " bzr merge /tmp/merge"
#: bzrlib/builtins.py:4339
msgid ""
" To create a merge revision with three parents from two branches\n"
" feature1a and feature1b:"
msgstr ""
" Pro vytvoření revize sloučení s třemi nadřazenými ze dvou větví\n"
" funkce1a a funkce1b:"
#: bzrlib/builtins.py:4342
msgid ""
" bzr merge ../feature1a\n"
" bzr merge ../feature1b --force\n"
" bzr commit -m 'revision with three parents'"
msgstr ""
" bzr merge ../funkce1a\n"
" bzr merge ../funkce1b --force\n"
" bzr commit -m 'revize s třemi nadřazenými'"
#: bzrlib/builtins.py:4354
msgid "Merge even if the destination tree has uncommitted changes."
msgstr "Sloučit i když cílový strom má neodevzdané změny."
#: bzrlib/builtins.py:4360
msgid ""
"Apply uncommitted changes from a working copy, instead of branch changes."
msgstr "Použit neodevzdané změny z pracovní kopie, místo změn větve."
#: bzrlib/builtins.py:4362
msgid ""
"If the destination is already completely merged into the source, pull from "
"the source rather than merging. When this happens, you do not need to "
"commit the result."
msgstr ""
"Pokud je cíl již zcela sloučen do zdroje, raději ze zdroje stáhnout, než "
"slučovat. Když se toto stane, výsledek odevzdávat nemusíte."
#: bzrlib/builtins.py:4367
msgid ""
"Branch to merge into, rather than the one containing the working directory."
msgstr "Větev, do které sloučit raději, než ta obsahující pracovní adresář."
#: bzrlib/builtins.py:4369
msgid "Instead of merging, show a diff of the merge."
msgstr "Místo slučování zobrazit rozdíl sloučení."
#: bzrlib/builtins.py:4371
msgid "Select changes interactively."
msgstr "Změny vybírat interaktivně."
#: bzrlib/builtins.py:4393
msgid ""
"Merging into empty branches not currently supported, "
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
msgstr ""
"Slučování do prázdných větví není v současnosti podporováno, viz "
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
#: bzrlib/builtins.py:4420
msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives."
msgstr "Nelze použít --uncommitted se svazky nebo příkazy sloučení."
#: bzrlib/builtins.py:4431
msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time."
msgstr "Nelze najednou použít --uncommitted a --revvision."
#: bzrlib/builtins.py:4451
msgid "merger: "
msgstr "slučovatel: "
#: bzrlib/builtins.py:4453 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
msgid "Nothing to do."
msgstr "Není co dělat."
#: bzrlib/builtins.py:4457
msgid "Cannot pull individual files"
msgstr "Nelze stáhnout jednotlivé soubory"
#: bzrlib/builtins.py:4465
msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')"
msgstr ""
"Tato větev nemá žádná odevzdání. (třeba byste raději chtěli 'bzr pull')"
#: bzrlib/builtins.py:4523
#, python-format
msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s"
msgstr "Show-base není podporován pro tento typ sloučení. %s"
#: bzrlib/builtins.py:4532
#, python-format
msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s."
msgstr "Snížení konfliktů není podporováno pro tento typ sloučení %s."
#: bzrlib/builtins.py:4536
msgid "Cannot do conflict reduction and show base."
msgstr "Nelze provést snížení konfliktů a zobrazení základu."
#: bzrlib/builtins.py:4647
msgid "No location specified or remembered"
msgstr "Žádné umístění nezadáno nebo nezapamatováno"
#: bzrlib/builtins.py:4649
msgid "{0} remembered {1} location {2}"
msgstr "{0} si zapamatovala {1} umístění {2}"
#: bzrlib/builtins.py:4655
msgid "Redo a merge."
msgstr "Znovu provést sloučení."
#: bzrlib/builtins.py:4657
msgid ""
"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n"
"conflicts. Some merge techniques are better than others, and remerge\n"
"lets you try different ones on different files."
msgstr ""
"Toto použijte, pokud chcete vyzkoušet jinou techniku sloučení při řešení\n"
"konfliktů. Některé techniky sloučení jsou lepší než statní a znovu sloučení\n"
"Vám umožňuje různé vyzkoušet na různých souborech."
#: bzrlib/builtins.py:4661
msgid ""
"The options for remerge have the same meaning and defaults as the ones for\n"
"merge. The difference is that remerge can (only) be run when there is a\n"
"pending merge, and it lets you specify particular files."
msgstr ""
"Volby pro znovusloučení mají stejný význam a výchozí hodnoty jako ty ve\n"
"sloučení. Rozdíl je, že znovusloučení může být (pouze spuštěno), když\n"
"existuje nevyřízené sloučení a umožní Vám určovat soubory."
#: bzrlib/builtins.py:4665
msgid ""
":Examples:\n"
" Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n"
" conflict regions, in addition to the usual THIS and OTHER texts::"
msgstr ""
":Příklady:\n"
" Znovu provést sloučení všech konfliktních souborů a zobrazit základní "
"text v\n"
" konfliktních oblastech, vedle standardních textů TOTO a OSTATNÍ::"
#: bzrlib/builtins.py:4669
msgid " bzr remerge --show-base"
msgstr " bzr remerge --show-base"
#: bzrlib/builtins.py:4671
msgid ""
" Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n"
" additional processing to reduce the size of conflict regions::"
msgstr ""
" Znovu provést sloučení \"foobar\", použitím algoritmu sloučení vazby s\n"
" dalšími zpracováními pro zmenšení velikosti oblastí konfliktu::"
#: bzrlib/builtins.py:4674
msgid " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
msgstr " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
#: bzrlib/builtins.py:4681
msgid "Show base revision text in conflicts."
msgstr "Zobrazít základní text revize v konfliktech."
#: bzrlib/builtins.py:4693
msgid ""
"Sorry, remerge only works after normal merges. Not cherrypicking or multi-"
"merges."
msgstr ""
"Je nám líto, ale znovusloučení funguje po normálních sloučení. Ne "
"mnohonásobná sloučení nebo výběr nejlepšího."
#: bzrlib/builtins.py:4751
msgid ""
"Set files in the working tree back to the contents of a previous revision."
msgstr "Nastaví soubory v pracovním stromě zpátky na obsah předchozí revize."
#: bzrlib/builtins.py:4753
msgid ""
"Giving a list of files will revert only those files. Otherwise, all files\n"
"will be reverted. If the revision is not specified with '--revision', the\n"
"working tree basis revision is used. A revert operation affects only the\n"
"working tree, not any revision history like the branch and repository or\n"
"the working tree basis revision."
msgstr ""
"Zadáním seznamu souborů jsou vráceny pouze tyto soubory, jinak\n"
"budou vráceny všechny soubory. Pokud revize není zadána pomocí\n"
"'--revision', bude použita základní revize pracovního stromu. Tato\n"
"operace se týká pouze stromu, neovlivňuje žádnou historii revizí jako\n"
"větev a úložiště, nebo základní revizi pracovního stromu."
#: bzrlib/builtins.py:4759
msgid ""
"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n"
"merge instead. For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n"
"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n"
"affecting the changes introduced by the last commit (-1). To remove\n"
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command.\n"
"To update the branch to a specific revision or the latest revision and\n"
"update the working tree accordingly while preserving local changes, see the\n"
"update command."
msgstr ""
"Pro odstranění pouze některých změn, bez vrácení na předchozí verzi,\n"
"použijte sloučení. Například \\\"merge . -r -2..-3\\\" (nezapomeňte na \\"
"\".\\\")\n"
"odstraní změny obsažené v předposledním odevzdání\n"
"(-2), aniž by ovlivňovalo změny obsažené v posledním odevzdání (-1).\n"
"Pro odstranění jistých změn na základě kus po kusu, se podívejte na\n"
"příkaz shelve. Pro aktualizaci větve na určitou revizi nebo poslední\n"
"revizi a aktualizaci pracovního stromu podle toho, při zachování\n"
"místních změn, se podívejte na příkaz update."
#: bzrlib/builtins.py:4768
msgid ""
"Uncommitted changes to files that are reverted will be discarded.\n"
"Howver, by default, any files that have been manually changed will be\n"
"backed up first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup\n"
"files have '.~#~' appended to their name, where # is a number."
msgstr ""
"Neodevzdané změny souborů, které jsou vráceny, budou zahozeny.\n"
"Nicméně standardně jsou všechny soubory, které byly změněny\n"
"nejdříve zálohovány. (Soubory změněné pouze sloučením takto\n"
"zálohovány nebudou). Zálohované soubory mají '.~#~' připojené\n"
"k jejich názvu., kde #je číslo."
#: bzrlib/builtins.py:4773
msgid ""
"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n"
"from the target revision. So you can use revert to \"undelete\" a file by\n"
"name. If you name a directory, all the contents of that directory will be\n"
"reverted."
msgstr ""
"Když zadáte soubory, můžete použít jejich současný název cesty nebo název\n"
"cesty z cílové revize. To abyste mohli použit revert pro \"obnovení\" "
"souboru\n"
"podle názvu. Pokud pojmenujete adresář, všechen jeho obsah bude vrácen\n"
"zpět."
#: bzrlib/builtins.py:4778
msgid ""
"If you have newly added files since the target revision, they will be\n"
"removed. If the files to be removed have been changed, backups will be\n"
"created as above. Directories containing unknown files will not be\n"
"deleted."
msgstr ""
"Pokud máte nově přidané soubory od cílové revize, budou odstraněny\n"
"Pokud soubory k odstranění byly změněny, budou vytvořeny zálohy tak jako\n"
"výše. Adresáře obsahující neznámé soubory smazány nebudou."
#: bzrlib/builtins.py:4783
msgid ""
"The working tree contains a list of revisions that have been merged but\n"
"not yet committed. These revisions will be included as additional parents\n"
"of the next commit. Normally, using revert clears that list as well as\n"
"reverting the files. If any files are specified, revert leaves the list\n"
"of uncommitted merges alone and reverts only the files. Use ``bzr revert\n"
".`` in the tree root to revert all files but keep the recorded merges,\n"
"and ``bzr revert --forget-merges`` to clear the pending merge list without\n"
"reverting any files."
msgstr ""
"Pracovní strom obsahuje seznam revizí, které byly sloučeny, ale\n"
"nebyly ještě odevzdány. Tyto revize budou zahrnuty jako dodatečné\n"
"nadřazené dalšího odevzdání. Normálně, použitím zpětné vrácení,\n"
"bude tento seznam vyčištěn spolu s vrácením souborů. Pokud jsou\n"
"zadány jakékoliv soubory, zpětné vrácení nechá seznam na pokoji\n"
"a pracuje pouze zadanými se soubory. Použijte ``bzr revert .`` v\n"
"kořenu stromu pro vrácení všech souborů a zachování\n"
"zaznamenaných sloučení a ``bzr revert --forget-merges`` pro\n"
"vyčištění seznamu nevyřízených sloučení aniž, by byly soubory\n"
"vráceny."
#: bzrlib/builtins.py:4792
msgid ""
"Using \"bzr revert --forget-merges\", it is possible to apply all of the\n"
"changes from a branch in a single revision. To do this, perform the merge\n"
"as desired. Then doing revert with the \"--forget-merges\" option will "
"keep\n"
"the content of the tree as it was, but it will clear the list of pending\n"
"merges. The next commit will then contain all of the changes that are\n"
"present in the other branch, but without any other parent revisions.\n"
"Because this technique forgets where these changes originated, it may\n"
"cause additional conflicts on later merges involving the same source and\n"
"target branches."
msgstr ""
"Pomocí \"bzr revert --forget-merges\" je možné použit všechny změny\n"
"z větve v jedné revizi. Pro toto proveďte sloučení tak, jak chcete.\n"
"Pak proveďte návrat s volbou \"--forget-merges\", což ponechá obsah\n"
"stromu tak, jak byl, ale vyčistí seznam nevyřízených sloučení, Další\n"
"odevzdání pak bude obsahovat všechny změny, které jsou přítomny\n"
"v druhé větvi, ale bez jakýchkoliv nadřazených revizí. Protože tato\n"
"technika zapomene kde tyto změny mají původ, může to způsobit\n"
"další konflikty v pozdějších sloučení související se stejným zdrojem a\n"
"cílovými větvemi."
#: bzrlib/builtins.py:4806
msgid "Do not save backups of reverted files."
msgstr "Neukládat zálohy vrácených souborů."
#: bzrlib/builtins.py:4808
msgid "Remove pending merge marker, without changing any files."
msgstr ""
"Odstranit značku nevyřízeného sloučení, aniž by došlo v souborech ke změně."
#: bzrlib/builtins.py:4839
msgid ""
"Show help on a command or other topic.\n"
" "
msgstr ""
"Zobrazit nápovědu pro příkaz nebo jiné téma.\n"
" "
#: bzrlib/builtins.py:4844
msgid "Show help on all commands."
msgstr "Zobrazit nápovědu pro všechny příkazy."
#: bzrlib/builtins.py:4873
msgid "Show unmerged/unpulled revisions between two branches."
msgstr "Zobrazit nesloučené/nestáhnuté revize mezi dvěma větvemi."
#: bzrlib/builtins.py:4875
msgid "OTHER_BRANCH may be local or remote."
msgstr "JINÁ_VĚTEV může být místní nebo vzdálená."
#: bzrlib/builtins.py:4877
msgid ""
"To filter on a range of revisions, you can use the command -r begin..end\n"
"-r revision requests a specific revision, -r ..end or -r begin.. are\n"
"also valid.\n"
" \n"
":Exit values:\n"
" 1 - some missing revisions\n"
" 0 - no missing revisions"
msgstr ""
"Pro filtrování rozsahu revizí můžete použít příkaz -r začátek..konec\n"
"-r revize vyžaduje určitou revizi, -r ..konec nebo -r začítek.. jsou\n"
"také platné.\n"
" \n"
":Výstupní hodnoty:\n"
" 1 - některé revize chybí\n"
" 0 - žádné chybějící revize"
#: bzrlib/builtins.py:4887
msgid ""
" Determine the missing revisions between this and the branch at the\n"
" remembered pull location::"
msgstr ""
" Zjistit chybějící revize mezi touto a větví v\n"
" zapamatovaném umístění stažení::"
#: bzrlib/builtins.py:4890
msgid " bzr missing"
msgstr " bzr missing"
#: bzrlib/builtins.py:4892
msgid " Determine the missing revisions between this and another branch::"
msgstr " Zjistit chybějící revize mezi touto a jinou větví::"
#: bzrlib/builtins.py:4894
msgid " bzr missing http://server/branch"
msgstr " bzr missing http://server/větev"
#: bzrlib/builtins.py:4896
msgid ""
" Determine the missing revisions up to a specific revision on the other\n"
" branch::"
msgstr ""
" Zjistit chybějící revize až po určitou revizi v jiné\n"
" větvi::"
#: bzrlib/builtins.py:4899
msgid " bzr missing -r ..-10"
msgstr " bzr missing -r ..-10"
#: bzrlib/builtins.py:4901
msgid ""
" Determine the missing revisions up to a specific revision on this\n"
" branch::"
msgstr ""
" Zjistit chybějící revize až po určitou revizi v této\n"
" větvi::"
#: bzrlib/builtins.py:4904
msgid " bzr missing --my-revision ..-10"
msgstr " bzr missing --my-revision ..-10"
#: bzrlib/builtins.py:4911
msgid "Reverse the order of revisions."
msgstr "Obrátit pořadí revizí."
#: bzrlib/builtins.py:4913
msgid "Display changes in the local branch only."
msgstr "Zobrazit změny pouze v místní větvi."
#: bzrlib/builtins.py:4914
msgid "Same as --mine-only."
msgstr "Stejné jako --mine-only."
#: bzrlib/builtins.py:4916
msgid "Display changes in the remote branch only."
msgstr "Zobrazit změny pouze ve vzdálené větvi."
#: bzrlib/builtins.py:4917
msgid "Same as --theirs-only."
msgstr "Stejné jako --theirs-only."
#: bzrlib/builtins.py:4922
msgid ""
"Filter on other branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
"details."
msgstr ""
"Filtrovat revize na jiné větvi (včetně). Viz \"help revisionspec\" pro "
"podrobnosti."
#: bzrlib/builtins.py:4926
msgid ""
"Filter on local branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
"details."
msgstr ""
"Filtrovat revize v místní větvi (včetně). Viz \"help revisionspec\" pro "
"podrobnosti."
#: bzrlib/builtins.py:4929
msgid "Show all revisions in addition to the mainline ones."
msgstr "Zobrazit všechny revize spolu s hlavními."
#: bzrlib/builtins.py:4983
msgid "No peer location known or specified."
msgstr "Není známo nebo zadáno umístění uživatelů."
#: bzrlib/builtins.py:4987
msgid "Using saved parent location: {0}\n"
msgstr "Je použito uložené umístění nadřazené: {0}\n"
#: bzrlib/builtins.py:5020
#, python-format
msgid "You have %d extra revision:\n"
msgid_plural "You have %d extra revisions:\n"
msgstr[0] "Máte %d dodatečnou revizi:\n"
msgstr[1] "Máte %d dodatečné revize:\n"
msgstr[2] "Máte %d dodatečných revizí:\n"
#: bzrlib/builtins.py:5040
#, python-format
msgid "You are missing %d revision:\n"
msgid_plural "You are missing %d revisions:\n"
msgstr[0] "Chybí Vám %d revize:\n"
msgstr[1] "Chybí Vám %d revize:\n"
msgstr[2] "Chybí Vám %d revizí:\n"
#: bzrlib/builtins.py:5055
msgid "This branch has no new revisions.\n"
msgstr "Tato větev nemá žádné nové revize.\n"
#: bzrlib/builtins.py:5058
msgid "Other branch has no new revisions.\n"
msgstr "Jiná větev nemá žádné nové revize.\n"
#: bzrlib/builtins.py:5063
msgid "Branches are up to date.\n"
msgstr "Větve jsou aktuální.\n"
#: bzrlib/builtins.py:5074
msgid "Compress the data within a repository."
msgstr "Komprimovat data uvnitř úložiště."
#: bzrlib/builtins.py:5076
msgid ""
"This operation compresses the data within a bazaar repository. As\n"
"bazaar supports automatic packing of repository, this operation is\n"
"normally not required to be done manually."
msgstr ""
"Tato operace zkomprimuje data uvnitř úložiště bazaar.\n"
"Protože bazaar podporuje automatické sbalování úložiště tuto \n"
"operaci není normálně třeba provádět ručně."
#: bzrlib/builtins.py:5080
msgid ""
"During the pack operation, bazaar takes a backup of existing repository\n"
"data, i.e. pack files. This backup is eventually removed by bazaar\n"
"automatically when it is safe to do so. To save disk space by removing\n"
"the backed up pack files, the --clean-obsolete-packs option may be\n"
"used."
msgstr ""
"Během operace balení bazaar vytvoří zálohu dat existujícího úložiště\n"
"tj. soubory balíku. Tuto zálohu časem bazaar odstraní automaticky\n"
"když je to bezpečné. Pro uvolnění místa na disku odstraněním\n"
"zálohovaných souborů balíku můžete použít volbu\n"
"--clean-obsolete-packs."
#: bzrlib/builtins.py:5086
msgid ""
"Warning: If you use --clean-obsolete-packs and your machine crashes\n"
"during or immediately after repacking, you may be left with a state\n"
"where the deletion has been written to disk but the new packs have not\n"
"been. In this case the repository may be unusable."
msgstr ""
"Varování: pokud použijete --clean-obsolete-packs a Váš přístroj se\n"
"zasekne během nebo hned po znovu sbalení, může být úložiště ve\n"
"stavu, kdy smazání bylo zapsáno na disk, ale nové balíčky nebyly.\n"
"V tomto případě může být úložiště nestabilní."
#: bzrlib/builtins.py:5095
msgid "Delete obsolete packs to save disk space."
msgstr "Smazat zastaralé balíčky pro uvolnění místa na disku."
#: bzrlib/builtins.py:5109
msgid "List the installed plugins."
msgstr "Vypsat nainstalované zásuvné moduly."
#: bzrlib/builtins.py:5111
msgid ""
"This command displays the list of installed plugins including\n"
"version of plugin and a short description of each."
msgstr ""
"Tento příkaz vypíše seznam nainstalovaných zásuvných\n"
"modulů včetně verze modulu a krátký popis u každého."
#: bzrlib/builtins.py:5114
msgid "--verbose shows the path where each plugin is located."
msgstr "-- verbose zobrazí cestu, v které se každý modul nachází."
#: bzrlib/builtins.py:5116
msgid ""
"A plugin is an external component for Bazaar that extends the\n"
"revision control system, by adding or replacing code in Bazaar.\n"
"Plugins can do a variety of things, including overriding commands,\n"
"adding new commands, providing additional network transports and\n"
"customizing log output."
msgstr ""
"Zásuvný modul je vnější komponenta pro Bazaar který rozšiřuje\n"
"systém zprávy revizí přidáním nebo nahrazením kódu v Bazaar.\n"
"Moduly mohou provádět různé věci, včetně potlačování příkazů,\n"
"přidání nových, poskytování dodatečných síťových přenosů a\n"
"přizpůsobení výstupu záznamu."
#: bzrlib/builtins.py:5122
msgid ""
"See the Bazaar Plugin Guide <http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/>\n"
"for further information on plugins including where to find them and how to\n"
"install them. Instructions are also provided there on how to write new\n"
"plugins using the Python programming language."
msgstr ""
"Viz Průvodce zásuvnými moduly Bazaar\n"
"<http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/> pro další informace o\n"
"modulech včetně kde je najít a jak je nainstalovat. Jsou také poskytnuty\n"
"pokyny jak napsat své vlastní moduly pomocí programovacího jazyka Python."
#: bzrlib/builtins.py:5138
msgid "Show testament (signing-form) of a revision."
msgstr "Zobrazit důkaz (formulář s podpisem) revize"
#: bzrlib/builtins.py:5141
msgid "Produce long-format testament."
msgstr "Vytvořit důkaz dlouhého formátu."
#: bzrlib/builtins.py:5143
msgid "Produce a strict-format testament."
msgstr "Vytvořit důkaz ve striktním formátu."
#: bzrlib/builtins.py:5169
msgid "Show the origin of each line in a file."
msgstr "Zobrazit původ každého řádku v souboru."
#: bzrlib/builtins.py:5171
msgid ""
"This prints out the given file with an annotation on the left side\n"
"indicating which revision, author and date introduced the change."
msgstr ""
"Toto vypíše zadaný soubor s poznámkami na levé straně\n"
"určující která revize, autor a datum tuto změnu vložil."
#: bzrlib/builtins.py:5174
msgid ""
"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n"
"shown only at the top, unless the --all option is given."
msgstr ""
"Pokud je původ stejný ve sledu po sobě jdoucích řádků, je\n"
"zobrazen pouze na vrchu, pokdu není předána volba --all."
#: bzrlib/builtins.py:5182
msgid "Show annotations on all lines."
msgstr "Zobrazit poznámky na všech řádcích."
#: bzrlib/builtins.py:5183
msgid "Show commit date in annotations."
msgstr "Zobrazit v poznamkách datum odevzdání."
#: bzrlib/builtins.py:5270
msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions"
msgstr "Nelze podepsat rozsah revizí bez historie"
#: bzrlib/builtins.py:5282
msgid "Please supply either one revision, or a range."
msgstr "Zadejte prosím buď jednu revizi, nebo rozsah."
#: bzrlib/builtins.py:5286
msgid ""
"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n"
"If no branch is supplied, rebind to the last bound location."
msgstr ""
"Převést současnou větev do získání zadané větve.\n"
"Pokud větev není zadána, svázat ji s posledním umístěním\n"
"svázání."
#: bzrlib/builtins.py:5289
msgid ""
"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n"
"before they will be applied to the local branch."
msgstr ""
"Jakmile je převedena na získání, musí odevzdání nejdříve uspět na hlavní "
"větvi\n"
"než budou použita na místní větev"
#: bzrlib/builtins.py:5292
msgid ""
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n"
"that of the master."
msgstr ""
"Svázané větve používají přezdívku své hlavní větve, pokud není\n"
"nastavena místně, v takovém případě svázaní aktualizuje\n"
"místní přezdívku na tu z hlavní."
#: bzrlib/builtins.py:5307
msgid "No location supplied. This format does not remember old locations."
msgstr "Není zadáno umístění. Tento formát si nepamatuje stará umístění."
#: bzrlib/builtins.py:5313
msgid "Branch is already bound"
msgstr "Větev již je svázána"
#: bzrlib/builtins.py:5316
msgid "No location supplied and no previous location known"
msgstr "Není zadáno žádné umístění a předchozí není známo"
#: bzrlib/builtins.py:5322
msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again."
msgstr "Tyto větve se liší. Zkuste je sloučit a pak znovu svázat."
#: bzrlib/builtins.py:5329
msgid "Convert the current checkout into a regular branch."
msgstr "Přvést současné získání do normální větve."
#: bzrlib/builtins.py:5331
msgid ""
"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n"
"commits will be local only."
msgstr ""
"Po rozvázání je místní větev považována za nezávislou a následující\n"
"odevzdání budou pouze místní."
#: bzrlib/builtins.py:5342
msgid "Local branch is not bound"
msgstr "Místní větev není svázaná"
#: bzrlib/builtins.py:5346
msgid "Remove the last committed revision."
msgstr "Odstranit poslední odevzdanou revizi."
#: bzrlib/builtins.py:5348
msgid ""
"--verbose will print out what is being removed.\n"
"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n"
"remove anything."
msgstr ""
"--verbose vypíše co je odstraňováno.\n"
"--dry-run provede všechny operace, ale v skutečnosti\n"
"nic neodstraní."
#: bzrlib/builtins.py:5352
msgid ""
"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n"
"specified revision. For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n"
"branch at revision 15."
msgstr ""
"Pokud je zadáno ---revision, zrušení odevzdání revize zanechá větev\n"
"v zadané revizi. Například, \"bzr uncommit -r 15\" větev zanechá v\n"
"revizi 15."
#: bzrlib/builtins.py:5356
msgid ""
"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit. The only change\n"
"it may make is to restore any pending merges that were present before\n"
"the commit."
msgstr ""
"Uncommit zanechá pracovní strom připraven pro nové odevzdání. Jedinou\n"
"změnou, kterou může provést, je obnovení všech nevyřízených sloučení,\n"
"které byly přítomny před odevzdáním."
#: bzrlib/builtins.py:5367
msgid "Don't actually make changes."
msgstr "Změny ve skutečnosti neprovádět."
#: bzrlib/builtins.py:5368
msgid "Say yes to all questions."
msgstr "Říct ano na všechny otázky."
#: bzrlib/builtins.py:5370
msgid "Keep tags that point to removed revisions."
msgstr "Ponechat si značky které odkazují na odstraněné revize."
#: bzrlib/builtins.py:5372
msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout."
msgstr "Když v získání, odstranit pouze odevzdání z místní větve."
#: bzrlib/builtins.py:5421
msgid "No revisions to uncommit.\n"
msgstr "Žádné revize ke zrušení odevzdání.\n"
#: bzrlib/builtins.py:5436
msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n"
msgstr "Zkušebně provést, předstírat odstranění revizí výše.\n"
#: bzrlib/builtins.py:5439
msgid "The above revision(s) will be removed.\n"
msgstr "Revize výše budou odstraněny.\n"
#: bzrlib/builtins.py:5443
msgid "Uncommit these revisions"
msgstr "Zrušit odevzdání těchto revizí"
#: bzrlib/builtins.py:5446
msgid "Canceled\n"
msgstr "Zrušeno\n"
#: bzrlib/builtins.py:5453
#, python-format
msgid ""
"You can restore the old tip by running:\n"
" bzr pull . -r revid:%s\n"
msgstr ""
"Můžete obnovit starý vrchol spuštěním:\n"
" bzr pull . -r revid:%s\n"
#: bzrlib/builtins.py:5458
msgid "Break a dead lock."
msgstr "Rozbít starý zámek."
#: bzrlib/builtins.py:5460
msgid ""
"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n"
"config file."
msgstr ""
"Tento příkaz rozbije zámek na úložišti, větvi, pracovním adresáři nebo\n"
"souboru s nastavením."
#: bzrlib/builtins.py:5463
msgid ""
"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n"
"holding the lock has been stopped."
msgstr ""
"POZOR: Zámky by měly být rozbity, když jste si jisti, že procesy\n"
"držící tyto zámky byly zastaveny."
#: bzrlib/builtins.py:5466
msgid ""
"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n"
"[location]' command."
msgstr ""
"Informace o zámcích, které jsou otevřeny můžete získat pomocí\n"
"příkazu 'bzr info [umístění]'."
#: bzrlib/builtins.py:5469
msgid ""
":Examples:\n"
" bzr break-lock\n"
" bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n"
" bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
msgstr ""
":Příklady:\n"
" bzr break-lock\n"
" bzr break-lock bzr+ssh://příklad.cz/bzr/foo\n"
" bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
#: bzrlib/builtins.py:5478
msgid "LOCATION is the directory where the config lock is."
msgstr "UMÍSTĚNÍ je adresář kde je zámek nastavení."
#: bzrlib/builtins.py:5480
msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock."
msgstr "Nežádat o potvrzení před rozbitím zámku."
#: bzrlib/builtins.py:5515
msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)"
msgstr "Chytrý protokol serveru Bazzar přes TCP. (výchozí port: 4155)"
#: bzrlib/builtins.py:5516
msgid "Run the bzr server."
msgstr "Spustit server bzr."
#: bzrlib/builtins.py:5522
msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd."
msgstr "Obsluhovat na stdin/out pro použití z inetd nebo sshd."
#: bzrlib/builtins.py:5523
msgid "protocol"
msgstr "protokol"
#: bzrlib/builtins.py:5524
msgid "Protocol to serve."
msgstr "Protokol k obsluhování."
#: bzrlib/builtins.py:5528
msgid "Listen for connections on nominated address."
msgstr "Naslouchat pro připojení na jmenované adrese."
#: bzrlib/builtins.py:5530
msgid ""
"Listen for connections on nominated port. Passing 0 as the port number will "
"result in a dynamically allocated port. The default port depends on the "
"protocol."
msgstr ""
"Naslouchat pro připojení na jmenovaném portu. Zadáním 0 jako číslo portu "
"bude mít za následek dynamicky přidělovaný port. Výchozí port závisí a "
"protokolu."
#: bzrlib/builtins.py:5535
msgid "Serve contents of this directory."
msgstr "Nabízet obsah tohoto adresáře."
#: bzrlib/builtins.py:5537
msgid ""
"By default the server is a readonly server. Supplying --allow-writes "
"enables write access to the contents of the served directory and below. "
"Note that ``bzr serve`` does not perform authentication, so unless some form "
"of external authentication is arranged supplying this option leads to global "
"uncontrolled write access to your file system."
msgstr ""
"Standardně je server pouze pro čtení. Zadáním --allow-writes umožní přístup "
"pro čtení k obsahu nabízeného adresáře a níže. Nezapomeňte, že ``bzr serve`` "
"neprovádí ověřování, takže pokud nemáte zařízenu určitou formu vnějšího "
"ověřování, zadáním této možnosti vede k globálnímu nekontrolovanému přístupu "
"pro zápis na Vašem souborovém systému."
#: bzrlib/builtins.py:5546
msgid "Override the default idle client timeout (5min)."
msgstr "Potlačit výchozí čas pro vypršení z nečinnosti klienta (5min)."
#: bzrlib/builtins.py:5564
msgid "Combine a tree into its containing tree."
msgstr "Zkombinovat strom do jeho obsahujícího stromu."
#: bzrlib/builtins.py:5566
msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format."
msgstr "Tento příkaz vyžaduje aby cílový strom byl ve formátu rich-root."
#: bzrlib/builtins.py:5568
msgid ""
"The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n"
"not part of it. (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n"
"running \"bzr branch\" with the target inside a tree.)"
msgstr ""
"Argument STROM by měl být nezávislý strom, uvnitř jiného, ale\n"
"není jeho součástí. (Takové stromy mohou být vytvořeny pomocí\n"
"\"bzr split\", ale také spuštěním \"bzr branch\" s cílovým stromem\n"
" uvnitř stromu.)"
#: bzrlib/builtins.py:5572
msgid ""
"The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n"
"part. This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n"
"and all history is preserved."
msgstr ""
"Výsledek je zkombinovaný strom, kde podstrom již není nezávislá část.\n"
"Toto je označeno jako sloučení podstromu do obsahujícího stromu\n"
"a všechna jeho historie je zachována."
#: bzrlib/builtins.py:5590
#, python-format
msgid ""
"Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n"
"You can use bzr upgrade on the repository."
msgstr ""
"Nelze spojit stromy protože %s nepodporuje data rich root.\n"
"Na úložiště můžete použít bzr upgrade."
#: bzrlib/builtins.py:5600 bzrlib/builtins.py:5606
msgid "Cannot join {0}. {1}"
msgstr "Nelze spojit {0}. {1}"
#: bzrlib/builtins.py:5610
msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree."
msgstr "Rozdělit podadresář do stromu v odděleném stromu."
#: bzrlib/builtins.py:5612
msgid ""
"This command will produce a target tree in a format that supports\n"
"rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'. These formats cannot be\n"
"converted into earlier formats like 'dirstate-tags'."
msgstr ""
"Tento příkaz vytvoří cílový strom ve formátu, který podporuje\n"
"rich roots, jako 'rich-root' nebo 'rich-root-pack'. Tyto formáty\n"
"nemohou být převedeny do dřívějších jako 'dirstate-tags'."
#: bzrlib/builtins.py:5616
msgid ""
"The TREE argument should be a subdirectory of a working tree. That\n"
"subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n"
"branch. Commits in the top-level tree will not apply to the new subtree."
msgstr ""
"Argument STROM by měl být podadresář pracovního stromu.\n"
"Tento podadresář bude převeden do nezávislého stromu se svoji\n"
"vlastní větví. Odevzdání ve stromu nejvyšší úrovně nebudou v\n"
"novém podstromu použita."
#: bzrlib/builtins.py:5696
msgid "No submit branch specified or known"
msgstr "Žádná větev předložení není zadána nebo známa"
#: bzrlib/builtins.py:5705 bzrlib/send.py:109
msgid "No public branch specified or known"
msgstr "Žádná veřejná větev není zadána nebo známa"
#: bzrlib/builtins.py:5710
msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers"
msgstr "bzr merge-directive přebírá nejvíce dva identifikátory jedné revize"
#: bzrlib/builtins.py:5719
msgid "No revisions to bundle."
msgstr "Žádné revize ke sbalení."
#: bzrlib/builtins.py:5738
msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes."
msgstr "Pošta nebo vytvoření příkazu sloučení pro předložení změn."
#: bzrlib/builtins.py:5740
msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:"
msgstr ""
"Příkaz sloučení poskytuje mnoho věcí potřebných k zažádání o sloučení:"
#: bzrlib/builtins.py:5742
msgid "* A machine-readable description of the merge to perform"
msgstr "* Popis sloučení k provedení čitelný strojem"
#: bzrlib/builtins.py:5744
msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested"
msgstr "* Volitelná záplata, která je náhledem vyžádaných změn"
#: bzrlib/builtins.py:5746
msgid ""
"* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n"
" directly from the merge directive, without retrieving data from a\n"
" branch."
msgstr ""
"* Volitelný balík dat revize, aby změny mohly být použity\n"
" přímo z příkazu sloučení bez získávání dat z\n"
" větve."
#: bzrlib/builtins.py:5750
msgid ""
"`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n"
"merge, has the same effect as merging from the source branch. "
msgstr ""
"`bzr send` vytvoří kompaktní sadu dat, které při použití pomocí bzr\n"
"merge, mají stejný účinek jako slučování ze zdrojové větve. "
#: bzrlib/builtins.py:5753
msgid ""
"By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n"
"branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n"
"the source branch."
msgstr ""
"Standardně je příkaz sloučení soběstačný a může být použit na všechny\n"
"větve obsahující větev_předložení ve svém původu aniž by vyžadoval přístup\n"
"ke zdrojové větvi."
#: bzrlib/builtins.py:5757
msgid ""
"If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n"
"revisions, but only a structured request to merge from the\n"
"public_location. In that case the public_branch is needed and it must be\n"
"up-to-date and accessible to the recipient. The public_branch is always\n"
"included if known, so that people can check it later."
msgstr ""
"Pokud je zadáno --no-bundle, pak Bazzar neodesílá obsahy revizí, ale pouze\n"
"strukturovaný požadavek pro sloučení z\n"
"veřejného_umístění. V tom případě je veřejná_větev vyžadována a musí být\n"
"aktuální a dostupná příjemci. Veřejná_větev je vždy zahrnuta, když je\n"
"známa, aby si ji lidé mohli později prohlédnout."
#: bzrlib/builtins.py:5763
msgid ""
"The submit branch defaults to the parent of the source branch, but can be\n"
"overridden. Both submit branch and public branch will be remembered in\n"
"branch.conf the first time they are used for a particular branch. The\n"
"source branch defaults to that containing the working directory, but can\n"
"be changed using --from."
msgstr ""
"Větev předložení je standardně nadřazená zdrojové větvi, ale může být\n"
"potlačena. Jak větev odeslání tak veřejná budou zapamatovány v\n"
"branch.conf, jdyž josu poprvé použity v určité větvi. Zdrojová větev\n"
"je standardně ta obsahující pracovní adresář, ale může být použita\n"
"pomocí --form."
#: bzrlib/builtins.py:5769
msgid ""
"Both the submit branch and the public branch follow the usual behavior with\n"
"respect to --remember: If there is no default location set, the first send\n"
"will set it (use --no-remember to avoid setting it). After that, you can\n"
"omit the location to use the default. To change the default, use\n"
"--remember. The value will only be saved if the location can be accessed."
msgstr ""
"Větev předložení i veřejná se chovají stejně pokud jde o --remember:\n"
"Pokud není nastaveno žádné výchozí umístění, první stáhnutí tak učiní\n"
"(použijte --no-remember abyste tomu předešli). Poté můžete umístění\n"
"vynechat pro použití výchozího. Pro jeho změnu použijte --remember.\n"
"Hodnota bude uložena pouze když je vzdálené prostředí dostupné."
#: bzrlib/builtins.py:5775
msgid ""
"In order to calculate those changes, bzr must analyse the submit branch.\n"
"Therefore it is most efficient for the submit branch to be a local mirror.\n"
"If a public location is known for the submit_branch, that location is used\n"
"in the merge directive."
msgstr ""
"Pro výpočet těchto změn musí bzr analyzovat větev předložení.\n"
"Proto je nejúčinnější, když je větev předložení místním odrazem.\n"
"Pokud je známo veřejné umístění pro větev_předložení, toto\n"
"umístění je použito v příkazu sloučení."
#: bzrlib/builtins.py:5780
msgid ""
"The default behaviour is to send the merge directive by mail, unless -o is\n"
"given, in which case it is sent to a file."
msgstr ""
"Standardní chování jr odeslat příkaz sloučením emailem, pokud -o není\n"
"zadáno, v takovém případě je odeslán do souboru."
#: bzrlib/builtins.py:5783
msgid ""
"Mail is sent using your preferred mail program. This should be transparent\n"
"on Windows (it uses MAPI). On Unix, it requires the xdg-email utility.\n"
"If the preferred client can't be found (or used), your editor will be used."
msgstr ""
"Email je odeslán použitím Vašeho upřednostňovaného programu. Ve \n"
"Windows by toto mělo fungovat (používá MAPI). V Unix potřebuje\n"
"nástroj xdg-email. Pokud program nemůže být nalezen (nebo použit)\n"
"bude nahrazen Vaším editorem."
#: bzrlib/builtins.py:5787
msgid ""
"To use a specific mail program, set the mail_client configuration option.\n"
"(For Thunderbird 1.5, this works around some bugs.) Supported values for\n"
"specific clients are \"claws\", \"evolution\", \"kmail\", \"mail.app\" "
"(MacOS X's\n"
"Mail.app), \"mutt\", and \"thunderbird\"; generic options are \"default\",\n"
"\"editor\", \"emacsclient\", \"mapi\", and \"xdg-email\". Plugins may also "
"add\n"
"supported clients."
msgstr ""
"Pro použití určitého programu, nastavte volbu konfigurace mail_client\n"
"(Pro Thunderbird 1.5 toto obejde některé chyby.) Podporované hodnoty\n"
"pro klienty jsou \"claws\", \"evolution\", \"kmail\", \"mail.app\" (MacOS X\n"
"Mail.app), \"mutt\", a \"thunderbird\"; obecné možnosti jsou \"default\",\n"
"\"editor\", \"emacsclient\", \"mapi\", a \"xdg-email\". Zásuvné moduly\n"
"mohou také podporované klienty přidat."
#: bzrlib/builtins.py:5794
msgid ""
"If mail is being sent, a to address is required. This can be supplied\n"
"either on the commandline, by setting the submit_to configuration\n"
"option in the branch itself or the child_submit_to configuration option\n"
"in the submit branch."
msgstr ""
"Pokud je odesílán email, je potřeba adresa příjemce. Ta může být\n"
"zadána buď na příkazovém řádu, nastavením volby submit_to\n"
"v samotné větvi, nebo volbu child_submit_to ve větvi předložení."
#: bzrlib/builtins.py:5799
msgid ""
"Two formats are currently supported: \"4\" uses revision bundle format 4 "
"and\n"
"merge directive format 2. It is significantly faster and smaller than\n"
"older formats. It is compatible with Bazaar 0.19 and later. It is the\n"
"default. \"0.9\" uses revision bundle format 0.9 and merge directive\n"
"format 1. It is compatible with Bazaar 0.12 - 0.18."
msgstr ""
"V současnosti jsou podporovány dva formáty: \"4\" používá formát balíku "
"revizí 4\n"
"a formát příkazů sloučení 2. Je výrazně rychlejší a menší, než starší "
"formáty.\n"
"Je kompatibilní s Bazaar 0.19 a novější. Je to výchozí formát. \"0.9\" "
"používá\n"
"formát balíku revizí 0.9 a formát příkazů sloučení 1. Je kompatibilní s\n"
"Bazaar 0.12 - 0.18."
#: bzrlib/builtins.py:5805
msgid ""
"The merge directives created by bzr send may be applied using bzr merge or\n"
"bzr pull by specifying a file containing a merge directive as the location."
msgstr ""
"Příkazy sloučení vytvořené pomocí bzr send mohou být použity pomocí bzr\n"
"merge nebo bzr pull zadáním souboru obsahující příkazy jako umístění."
#: bzrlib/builtins.py:5808
msgid ""
"bzr send makes extensive use of public locations to map local locations "
"into\n"
"URLs that can be used by other people. See `bzr help configuration` to\n"
"set them, and use `bzr info` to display them."
msgstr ""
"bzr send hojně využívá veřejná umístění pro mapování místních umístění do\n"
"URL, které mohou být použity ostatními lidmi. Viz `bzr help configuration`\n"
"pro jejich nastavení a `bzr info` pro jejich zobrazení."
#: bzrlib/builtins.py:5832
msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout."
msgstr ""
"Zapsat příkaz sloučení do souboru nebo adresáře; použijte - pro standardní "
"výstup."
#: bzrlib/builtins.py:5836
msgid ""
"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
"strict disables the check."
msgstr ""
"Odmítnout odeslat, když se v pracovním stromu vyskytují neodevzdané změny, --"
"no-strict tyto kontroly zakáže."
#: bzrlib/builtins.py:5838
msgid "Mail the request to this address."
msgstr "Zaslat požadavek na tuto adresu."
#: bzrlib/builtins.py:5842
msgid "Body for the email."
msgstr "Tělo emailu."
#: bzrlib/builtins.py:5895
msgid "Do not include a bundle in the merge directive."
msgstr "Nezahrnovat balík v příkazu sloučení."
#: bzrlib/builtins.py:5896
msgid "Do not include a preview patch in the merge directive."
msgstr "Nezahrnovat náhledovou záplatu v příkazu sloučení."
#: bzrlib/builtins.py:5899
msgid "Remember submit and public branch."
msgstr "Zapamatovat si větev předložení a veřejnou větev."
#: bzrlib/builtins.py:5901
msgid ""
"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the "
"working directory."
msgstr ""
"Větev pro vytvoření formulář odeslání raději, než ta obsahující pracovní "
"adresář."
#: bzrlib/builtins.py:5911 bzrlib/cmd_version_info.py:76
msgid "format"
msgstr "formát"
#: bzrlib/builtins.py:5912
msgid "Use the specified output format."
msgstr "Použít zadaný výstupní formát."
#: bzrlib/builtins.py:5934
msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision."
msgstr "Vytvotot, odstranit, nebo změnit značku označující revizi."
#: bzrlib/builtins.py:5936
msgid ""
"Tags give human-meaningful names to revisions. Commands that take a -r\n"
"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n"
"created tag."
msgstr ""
"Značky dávají revizím lidem srozumitelné názvy. U příkazů, které přijímají \n"
"volbu -r (--revision), můžete zadat -rtag:X, kde X je jakákoliv předem\n"
"vytvořená značka."
#: bzrlib/builtins.py:5940
msgid ""
"Tags are stored in the branch. Tags are copied from one branch to another\n"
"along when you branch, push, pull or merge."
msgstr ""
"Značky jsou uloženy v větvi. Jsou zkopírovány z jedné větvi do druhé\n"
"když větvíte, odesíláte, stahujete nebo slučujete."
#: bzrlib/builtins.py:5943
msgid ""
"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n"
"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision."
msgstr ""
"Je chyba, když značce dáte název, který již existuje, pokud nepředáte\n"
"--force, v takovém případě je značka přesunuta, aby ukazovala na\n"
"novou revizi."
#: bzrlib/builtins.py:5946
msgid ""
"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run "
"``bzr\n"
"tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``."
msgstr ""
"Pro přejmenování značky (změnit název, ale ponechat ji na stejné revizi)\n"
"spusťte ``bzr tag nový-název -r tag:starý-název`` a pak\n"
"``bzr tag --delete starý-název``."
#: bzrlib/builtins.py:5949
msgid ""
"If no tag name is specified it will be determined through the \n"
"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n"
"upstream releases by reading configure.ac. See ``bzr help hooks`` for\n"
"details."
msgstr ""
"Pokud není zadána žádná značka, je zjištěna pomocí háku \n"
"'automatic_tag_name'. Toto může např. být použito pro\n"
"automatické označení vydávaných verzí přečtením\n"
"configure.ac. Viz ``bzr help hooks`` pro podrobnosti."
#: bzrlib/builtins.py:5959
msgid "Delete this tag rather than placing it."
msgstr "Smazat tuto značku, než ji raději umisťovat."
#: bzrlib/builtins.py:5962
msgid "Branch in which to place the tag."
msgstr "Větev v které značku umístit."
#: bzrlib/builtins.py:5964
msgid "Replace existing tags."
msgstr "Nahradit existující značky."
#: bzrlib/builtins.py:5979
msgid "No tag specified to delete."
msgstr "Žádná značka nezadána pro smazání."
#: bzrlib/builtins.py:5981
#, python-format
msgid "Deleted tag %s."
msgstr "Značka %s smazána."
#: bzrlib/builtins.py:5995
msgid "Please specify a tag name."
msgstr "Zadejte prosím název značky."
#: bzrlib/builtins.py:6003
#, python-format
msgid "Tag %s already exists for that revision."
msgstr "Značka %s již pro tuto revizi existuje."
#: bzrlib/builtins.py:6007
#, python-format
msgid "Created tag %s."
msgstr "Značka %s vytvořena."
#: bzrlib/builtins.py:6009
#, python-format
msgid "Updated tag %s."
msgstr "Značka %s aktualizována."
#: bzrlib/builtins.py:6013
msgid "List tags."
msgstr "Vypsat značky."
#: bzrlib/builtins.py:6015
msgid ""
"This command shows a table of tag names and the revisions they reference."
msgstr ""
"Tento příkaz zobrazuje tabulku názvů značek a revize, na které odkazují."
#: bzrlib/builtins.py:6021
msgid "Branch whose tags should be displayed."
msgstr "Větev, jejíž značky by měly být zobrazeny."
#: bzrlib/builtins.py:6023
msgid "Sort tags by different criteria."
msgstr "Třídit značky podle různých kritérií."
#: bzrlib/builtins.py:6023
msgid "Sorting"
msgstr "Třídění"
#: bzrlib/builtins.py:6092
msgid "Reconfigure the type of a bzr directory."
msgstr "Znovu nastavit typ adresáře bzr."
#: bzrlib/builtins.py:6094
msgid "A target configuration must be specified."
msgstr "Musí být zadáno cílové nastavení."
#: bzrlib/builtins.py:6096
msgid ""
"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n"
"The order of preference is\n"
"1. For a lightweight checkout, the current bound location.\n"
"2. For branches that used to be checkouts, the previously-bound location.\n"
"3. The push location.\n"
"4. The parent location.\n"
"If none of these is available, --bind-to must be specified."
msgstr ""
"Pro získání je umístění pro svázání, pokud není zadáno, automaticky "
"zjištěno.\n"
"Pořadí upřednostnění je\n"
"1. Pro odlehčená získání - současné svázané umístění.\n"
"2. Pro větve, které bývaly získání - předchozí svázané umístění.\n"
"3. Umístění odeslání.\n"
"4. Nadřazené umístění.\n"
"Pokud ani jedno z tohoto není dostupné, musí být zadáno --bind-to."
#: bzrlib/builtins.py:6110
msgid "Tree type"
msgstr "Typ stromu"
#: bzrlib/builtins.py:6111
msgid "The relation between branch and tree."
msgstr "Vztah mezi větví a stromem."
#: bzrlib/builtins.py:6113
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree."
msgstr "Znovu nastavit tak, aby byla nesvázaná větev bez pracovního stromu."
#: bzrlib/builtins.py:6114
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree."
msgstr "Znovu nastavit tak, aby byla nesvázaná větev s pracovním stromem."
#: bzrlib/builtins.py:6115
msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree."
msgstr "Znovu nastavit tak, aby byla svázaná větev s pracovním stromem."
#: bzrlib/builtins.py:6116
msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)."
msgstr ""
"Znovu nastavit tak, aby bylo odlehčené získání (bez místní historie)."
#: bzrlib/builtins.py:6121
msgid "Repository type"
msgstr "Typ úložiště"
#: bzrlib/builtins.py:6122
msgid "Location fo the repository."
msgstr "Umístění úložiště."
#: bzrlib/builtins.py:6124
msgid ""
"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)."
msgstr ""
"Znovu nastavit tak, aby byla samostatná větev (tj. přestat používat sdílené "
"úložiště)."
#: bzrlib/builtins.py:6126
msgid "Reconfigure to use a shared repository."
msgstr "Znovu nastavit tak, aby bylo sdílené úložiště používáno."
#: bzrlib/builtins.py:6130
msgid "Trees in Repository"
msgstr "Stromy v úložišti"
#: bzrlib/builtins.py:6131
msgid "Whether new branches in the repository have trees."
msgstr "Zdali nové větve v úložišti mají stromy."
#: bzrlib/builtins.py:6133
msgid ""
"Reconfigure repository to create working trees on branches by default."
msgstr ""
"Znovu nastavit úložiště tak, aby standardně vytvořit pracovní stromy ve "
"větvích."
#: bzrlib/builtins.py:6135
msgid ""
"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default."
msgstr ""
"Znovu nastavit úložiště tak, aby standardně nevytvářel pracovní stromy ve "
"větvích."
#: bzrlib/builtins.py:6138
msgid "Branch to bind checkout to."
msgstr "Větev s kterou svázat získání."
#: bzrlib/builtins.py:6140
msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost."
msgstr "Provést znovu nastavení, i když místní změny budou ztraceny."
#: bzrlib/builtins.py:6143
msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch."
msgstr "Znovu nastavit větev tak, aby byla složena na jiné větvi."
#: bzrlib/builtins.py:6147
msgid ""
"Reconfigure a branch to be unstacked. This may require copying substantial "
"data into it."
msgstr ""
"Znovu nastavit větev tak, aby byla nesložena. Toto může vyžadovat kopírování "
"velkého množství dat do větve."
#: bzrlib/builtins.py:6157
msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked"
msgstr "Nelze použít --stacked-on a --unstacked najednou"
#: bzrlib/builtins.py:6171
msgid "No target configuration specified"
msgstr "Nezadáno žádné cílové nastavení"
#: bzrlib/builtins.py:6206
msgid "Set the branch of a checkout and update."
msgstr "Nastavit větev pro získání a aktualizovat."
#: bzrlib/builtins.py:6208
msgid ""
"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n"
"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n"
"versus the current bound branch, then it makes the local branch a mirror\n"
"of the new location and binds to it."
msgstr ""
"Pro odlehčená získání toto změní větev, na kterou je odkazováno.\n"
"Pro těžká získání toto zkontroluje, za neexistují místní odevzdání\n"
"proti současné svázané větvi, pak z místní větve udělá odraz\n"
"nového umístění a sváže ji k němu."
#: bzrlib/builtins.py:6213
msgid ""
"In both cases, the working tree is updated and uncommitted changes\n"
"are merged. The user can commit or revert these as they desire."
msgstr ""
"V obou případech je praocvní strom aktualizován a neodevzdané změny\n"
"jsou sloučeny. Uživatel může toto odevzdat nebo vrátit jak se mu zlíbí."
#: bzrlib/builtins.py:6216
msgid "Pending merges need to be committed or reverted before using switch."
msgstr ""
"Nevyřízená sloučení potřebují být odevzdána nebo vrácena před použitím "
"přepnutí."
#: bzrlib/builtins.py:6218
msgid ""
"The path to the branch to switch to can be specified relative to the parent\n"
"directory of the current branch. For example, if you are currently in a\n"
"checkout of /path/to/branch, specifying 'newbranch' will find a branch at\n"
"/path/to/newbranch."
msgstr ""
"Cesta k větvi pro přepnutí může být zadána v souvislosti s jejím nadřazeným\n"
"adresářem současné větve. Například, pokud jste nyní v získání\n"
"/cesta/k/větvi, zadáním 'novávětev' najde větev v /cesta/k/novévětvi."
#: bzrlib/builtins.py:6223
msgid ""
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
"locally, in which case switching will update the local nickname to be\n"
"that of the master."
msgstr ""
"Svázané větve používají přezdívku své hlavní větve, pokud není nastavena\n"
"místně, v takovém případě přepnutí aktualizuje místní přezdívku na\n"
"tu z hlavní větve."
#: bzrlib/builtins.py:6231
msgid "Switch even if local commits will be lost."
msgstr "Přepnout i když budou ztracena místní odevzdání."
#: bzrlib/builtins.py:6234
msgid "Create the target branch from this one before switching to it."
msgstr "Vytvořit cílovou větev z této před přepnutím na ni."
#: bzrlib/builtins.py:6248
msgid "You must supply either a revision or a location"
msgstr "Musíte zadat buď revizi nebo umístění"
#: bzrlib/builtins.py:6261
msgid "cannot create branch without source branch"
msgstr "nelze vytvořit větev bez zdrojové větve"
#: bzrlib/builtins.py:6286
msgid "Manage filtered views."
msgstr "Spravovat filtrovaná zobrazení."
#: bzrlib/builtins.py:6288
msgid ""
"Views provide a mask over the tree so that users can focus on\n"
"a subset of a tree when doing their work. After creating a view,\n"
"commands that support a list of files - status, diff, commit, etc -\n"
"effectively have that list of files implicitly given each time.\n"
"An explicit list of files can still be given but those files\n"
"must be within the current view."
msgstr ""
"Zobrazení poskytují masku pro strom, aby se uživatelé mohli\n"
"soustředit na podmnožinu stromu, když pracují. Po vytvoření\n"
"zobrazení příkazy podporující seznam souborů - status, diff,\n"
"commit, atd. - tento seznam souborů pokaždé dostávají.\n"
"Výslovný seznam souborů může být zadán, ale tyto soubory\n"
"musí být uvnitř současného zobrazení."
#: bzrlib/builtins.py:6295
msgid ""
"In most cases, a view has a short life-span: it is created to make\n"
"a selected change and is deleted once that change is committed.\n"
"At other times, you may wish to create one or more named views\n"
"and switch between them."
msgstr ""
"Ve většině případů má zobrazení krátkou životnost: je vytvořeno\n"
"k provedení vybrané změny a je smazáno jakmile je změna odevzdána.\n"
"Jindy můžete chtít vytvořit jeden nebo více pojmenovaných\n"
"zobrazení a mezi nimi přepínat."
#: bzrlib/builtins.py:6300
msgid ""
"To disable the current view without deleting it, you can switch to\n"
"the pseudo view called ``off``. This can be useful when you need\n"
"to see the whole tree for an operation or two (e.g. merge) but\n"
"want to switch back to your view after that."
msgstr ""
"Pro zakázání současného zobrazení, aniž by byl smazáno můžete\n"
"přepnout do pseudo zobrazení ``off``. To může být užitečné,\n"
"když potřebujete vidět celý strom pro pár operací (např.\n"
"sloučení), ale pak chcete přepnout zpět na Vaše zobrazení."
#: bzrlib/builtins.py:6305
msgid ""
":Examples:\n"
" To define the current view::"
msgstr ""
":Příklady:\n"
" Pro určení současného zobrazení::"
#: bzrlib/builtins.py:6308
msgid " bzr view file1 dir1 ..."
msgstr " bzr view soubor1 adresář1 ..."
#: bzrlib/builtins.py:6310
msgid " To list the current view::"
msgstr " Pro vypsání současného zobrazení::"
#: bzrlib/builtins.py:6312
msgid " bzr view"
msgstr " bzr view"
#: bzrlib/builtins.py:6314
msgid " To delete the current view::"
msgstr " Pro smazání současného zobrazení::"
#: bzrlib/builtins.py:6316
msgid " bzr view --delete"
msgstr " bzr view --delete"
#: bzrlib/builtins.py:6318
msgid " To disable the current view without deleting it::"
msgstr " Pro zakázání současného zobrazení bez smazání::"
#: bzrlib/builtins.py:6320
msgid " bzr view --switch off"
msgstr " bzr view --switch off"
#: bzrlib/builtins.py:6322
msgid " To define a named view and switch to it::"
msgstr " Pro určení pojmenovaného zobrazení a přepnutí na něj::"
#: bzrlib/builtins.py:6324
msgid " bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
msgstr " bzr view --name název-zobrazení soubor1 adresář1 ..."
#: bzrlib/builtins.py:6326
msgid " To list a named view::"
msgstr " Pro vypsání pojmenovaného zobrazení::"
#: bzrlib/builtins.py:6328
msgid " bzr view --name view-name"
msgstr " bzr view --name název-zobrazení"
#: bzrlib/builtins.py:6330
msgid " To delete a named view::"
msgstr " Pro smazání pojmenovaného zobrazení::"
#: bzrlib/builtins.py:6332
msgid " bzr view --name view-name --delete"
msgstr " bzr view --name název-zobrazení --delete"
#: bzrlib/builtins.py:6334
msgid " To switch to a named view::"
msgstr " Pro přepnutí na pojmenované zobrazení::"
#: bzrlib/builtins.py:6336
msgid " bzr view --switch view-name"
msgstr " bzr view --switch název-zobrazení"
#: bzrlib/builtins.py:6338
msgid " To list all views defined::"
msgstr " Pro vypsání všech určených zobrazení::"
#: bzrlib/builtins.py:6340
msgid " bzr view --all"
msgstr " bzr view --all"
#: bzrlib/builtins.py:6342
msgid " To delete all views::"
msgstr " Pro smazání všech zobrazení::"
#: bzrlib/builtins.py:6344
msgid " bzr view --delete --all"
msgstr " bzr view --delete --all"
#: bzrlib/builtins.py:6351
msgid "Apply list or delete action to all views."
msgstr "Použít seznam nebo činnost smazání na všechna zobrazení."
#: bzrlib/builtins.py:6354
msgid "Delete the view."
msgstr "Smazat toto zobrazení."
#: bzrlib/builtins.py:6357
msgid "Name of the view to define, list or delete."
msgstr "Název zobrazení k určení, vypsání nebo smazání."
#: bzrlib/builtins.py:6361
msgid "Name of the view to switch to."
msgstr "Název zobrazení na který přepnout."
#: bzrlib/builtins.py:6380
msgid "Both --delete and a file list specified"
msgstr "Je zadáno --delete i seznam souborů"
#: bzrlib/builtins.py:6383
msgid "Both --delete and --switch specified"
msgstr "Je zadáno jak --delete tak --switch"
#: bzrlib/builtins.py:6386
msgid "Deleted all views.\n"
msgstr "Všechna zobrazení smazána.\n"
#: bzrlib/builtins.py:6388
msgid "No current view to delete"
msgstr "Žádné současné zobrazení pro smazání"
#: bzrlib/builtins.py:6391
#, python-format
msgid "Deleted '%s' view.\n"
msgstr "Zobrazení '%s' smazáno.\n"
#: bzrlib/builtins.py:6395
msgid "Both --switch and a file list specified"
msgstr "Je zadáno --switch i seznam souborů"
#: bzrlib/builtins.py:6398
msgid "Both --switch and --all specified"
msgstr "Je zadáno jak --switch tak --all"
#: bzrlib/builtins.py:6401
msgid "No current view to disable"
msgstr "Žádné současné zobrazení pro zakázání"
#: bzrlib/builtins.py:6403
#, python-format
msgid "Disabled '%s' view.\n"
msgstr "Zobrazení '%s' zakázáno.\n"
#: bzrlib/builtins.py:6407 bzrlib/builtins.py:6429
msgid "Using '{0}' view: {1}\n"
msgstr "Je používáno zobrazení '{0}': {1}\n"
#: bzrlib/builtins.py:6410
msgid "Views defined:\n"
msgstr "Určená zobrazení:\n"
#: bzrlib/builtins.py:6419
msgid "No views defined.\n"
msgstr "Žádná zobrazení neurčena.\n"
#: bzrlib/builtins.py:6426
msgid "Cannot change the 'off' pseudo view"
msgstr "Nelze změnit pseudo zobrazení 'off'"
#: bzrlib/builtins.py:6434
msgid "No current view.\n"
msgstr "Žádné současné zobrazení.\n"
#: bzrlib/builtins.py:6437
msgid "'{0}' view is: {1}\n"
msgstr "Zobrazení '{0}' je: {1}\n"
#: bzrlib/builtins.py:6457
msgid " <no hooks installed>\n"
msgstr " <nenainstalovány žádné háky>\n"
#: bzrlib/builtins.py:6461
msgid "Remove a branch."
msgstr "Odstranit větev."
#: bzrlib/builtins.py:6463
msgid ""
"This will remove the branch from the specified location but \n"
"will keep any working tree or repository in place."
msgstr ""
"Toto odstraní větev z určeného umístění, ale \n"
"ponechá jakýkoli pracovní strom nebo úložiště\n"
"na místě."
#: bzrlib/builtins.py:6468
msgid " Remove the branch at repo/trunk::"
msgstr " Odstraní větev v úložišti/kmeni::"
#: bzrlib/builtins.py:6470
msgid " bzr remove-branch repo/trunk"
msgstr " bzr remove-branch úložiště/kmen"
#: bzrlib/builtins.py:6477
msgid "Remove branch even if it is the active branch."
msgstr "Odstranit větev, i když je aktivní."
#: bzrlib/builtins.py:6491
msgid "Branch is active. Use --force to remove it."
msgstr "Větev je aktivní. Použijte --force pro její odstranění."
#: bzrlib/builtins.py:6495
msgid "Plaintext diff output."
msgstr "Výstup rozdílů jako prostý text."
#: bzrlib/builtins.py:6496
msgid "Temporarily set aside some changes from the current tree."
msgstr "Dočasně dát stranou některé změny ze současného stromu."
#: bzrlib/builtins.py:6498
msgid ""
"Shelve allows you to temporarily put changes you've made \"on the shelf\",\n"
"ie. out of the way, until a later time when you can bring them back from\n"
"the shelf with the 'unshelve' command. The changes are stored alongside\n"
"your working tree, and so they aren't propagated along with your branch nor\n"
"will they survive its deletion."
msgstr ""
"Shelve Vám umožňuje dočasně dát stranou změny, která jste provedli\n"
"\"na regál\". tj. z očí, dokud je později nebude chtít zpátky ze skladu\n"
"pomocí příkazu 'unshelve'. Změny jsou ukládány vedle Vašeho\n"
"pracovního stromu a proto nejsou šířeny spolu s Vaší větví ani nepřežijí\n"
"její smazání."
#: bzrlib/builtins.py:6504
msgid "If shelve --list is specified, previously-shelved changes are listed."
msgstr ""
"Pokud je zadáno shelve --list, budou vypsány předešlé uskladněné změny."
#: bzrlib/builtins.py:6506
msgid ""
"Shelve is intended to help separate several sets of changes that have\n"
"been inappropriately mingled. If you just want to get rid of all changes\n"
"and you don't need to restore them later, use revert. If you want to\n"
"shelve all text changes at once, use shelve --all."
msgstr ""
"Shelve je určen pro pomoc při oddělování několika sad změn, které byly\n"
"nevhodně zamíchány. Pokud se chcete prostě zbavit všech změn a\n"
"nepotřebujete je později obnovit, použijte zpětné vrácení. Pokud\n"
"chcete uskladnit všechny textové změny najednou použijte shelve --all."
#: bzrlib/builtins.py:6511
msgid ""
"If filenames are specified, only the changes to those files will be\n"
"shelved. Other files will be left untouched."
msgstr ""
"Pokud jsou zadány názvy souborů, pouze jejich změny budou\n"
"uskladněny. Jiné soubory zůstanou nedotčeny."
#: bzrlib/builtins.py:6514
msgid ""
"If a revision is specified, changes since that revision will be shelved."
msgstr "Pokud je zadána revize, budou uskladněny změny od této revize."
#: bzrlib/builtins.py:6516
msgid ""
"You can put multiple items on the shelf, and by default, 'unshelve' will\n"
"restore the most recently shelved changes."
msgstr ""
"Na regál můžete umístit mnoho položek a standardně 'unshelve'\n"
"obnoví poslední uskladněné změny."
#: bzrlib/builtins.py:6519
msgid ""
"For complicated changes, it is possible to edit the changes in a separate\n"
"editor program to decide what the file remaining in the working copy\n"
"should look like. To do this, add the configuration option"
msgstr ""
"Pro složité změny je možné je upravit v samostatném programu\n"
"editoru pro rozhodnutí, jak by měl soubor zůstávající v pracovní kopii\n"
"vypadat. Pro toto přidejte volbu nastavení"
#: bzrlib/builtins.py:6523
msgid " change_editor = PROGRAM @new_path @old_path"
msgstr " change_editor = PROGRAM @nová_cesta @stará_cesta"
#: bzrlib/builtins.py:6525
msgid ""
"where @new_path is replaced with the path of the new version of the \n"
"file and @old_path is replaced with the path of the old version of \n"
"the file. The PROGRAM should save the new file with the desired \n"
"contents of the file in the working tree.\n"
" "
msgstr ""
"kde @nová_cesta je nahrazena cestou nové verze souboru a \n"
"@stará_cesta je nahrazena cestou staré verze souboru.\n"
"PROGRAM by měl nový soubor uložit spolu s vyžádanými \n"
"obsahy souboru v pracovním stromem.\n"
" "
#: bzrlib/builtins.py:6537
msgid "Shelve all changes."
msgstr "Uskladnit všechny změny."
#: bzrlib/builtins.py:6539
msgid "Method to use for writing diffs."
msgstr "Metoda použitá pro zápis rozdílů."
#: bzrlib/builtins.py:6539
msgid "writer"
msgstr "zapisovatel"
#: bzrlib/builtins.py:6543
msgid "List shelved changes."
msgstr "Vypsat uskladněné změny."
#: bzrlib/builtins.py:6545
msgid "Destroy removed changes instead of shelving them."
msgstr "Zničit odstraněné změny místo jejich uskladnění."
#: bzrlib/builtins.py:6574
msgid "No shelved changes."
msgstr "Žádné uskladněné změny."
#: bzrlib/builtins.py:6585
msgid "Restore shelved changes."
msgstr "Obnovit uskladněné změny."
#: bzrlib/builtins.py:6587
msgid ""
"By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n"
"specify a shelf by id those changes will be restored instead. This works\n"
"best when the changes don't depend on each other."
msgstr ""
"Standardně jsou obnoveny poslední uložené změny. Nicméně, pokud zadáte\n"
"regál podle id budou místo toho obnoveny tyto změny. Toto nejlépe\n"
"funguje, když změny na sobě nezávisejí."
#: bzrlib/builtins.py:6596
msgid "The action to perform."
msgstr "Činnost k provedení."
#: bzrlib/builtins.py:6596 bzrlib/conflicts.py:694
msgid "action"
msgstr "činnost"
#: bzrlib/builtins.py:6598
msgid "Apply changes and remove from the shelf."
msgstr "Použít změny a odstranit je z regálu."
#: bzrlib/builtins.py:6599
msgid "Show changes, but do not apply or remove them."
msgstr "Zobrazit změny, ale nepoužívat či neodstraňovat je."
#: bzrlib/builtins.py:6600
msgid ""
"Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from "
"unshelving."
msgstr ""
"Místo vyjmutí změn z regálu, zobrazit rozdíl, který by byl výsledkem této "
"operace."
#: bzrlib/builtins.py:6602
msgid "Delete changes without applying them."
msgstr "Smazat změny aniž by byly použity."
#: bzrlib/builtins.py:6603
msgid "Apply changes but don't delete them."
msgstr "Použít změny ale nemazat je."
#: bzrlib/builtins.py:6618
msgid "Remove unwanted files from working tree."
msgstr "Odstranit nechtěné soubory z pracovního stromu."
#: bzrlib/builtins.py:6620
msgid ""
"By default, only unknown files, not ignored files, are deleted. Versioned\n"
"files are never deleted."
msgstr ""
"Standardně jsou smazány pouze neznáme soubory, ignorované ne. Soubory\n"
"s verzí nikdy nejsou smazány."
#: bzrlib/builtins.py:6623
msgid ""
"Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n"
"normal operations and selftests. (The value of these files decreases with\n"
"time.)"
msgstr ""
"Další třídou je 'detritus', která zahrnuje soubory vydávané bzr během\n"
"normálních operacích a vlastních testů. (Hodnota těchto souborů se\n"
"s časem snižuje.)"
#: bzrlib/builtins.py:6627
msgid ""
"If no options are specified, unknown files are deleted. Otherwise, option\n"
"flags are respected, and may be combined."
msgstr ""
"Pokud nejsou zadány žádné volby, jsou smazány neznáme soubory. Jinak \n"
"jsou respektovány příznaky voleb a mohou být kombinovány."
#: bzrlib/builtins.py:6630
msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run."
msgstr "Pro kontrolu toho, co clean-tree udělá, použijte --dry-run."
#: bzrlib/builtins.py:6633
msgid "Delete all ignored files."
msgstr "Smazat všechny ignorované soubory."
#: bzrlib/builtins.py:6634
msgid ""
"Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs."
msgstr ""
"Smazat konfliktní soubory, zálohy sloučení a zpětného vrácení a složky "
"nepovedených vlastních testů."
#: bzrlib/builtins.py:6637
msgid "Delete files unknown to bzr (default)."
msgstr "Smazat soubory, které bzr nezná (výchozí)."
#: bzrlib/builtins.py:6638
msgid "Show files to delete instead of deleting them."
msgstr "Zobrazit soubory ke smazání místo jejich mazání."
#: bzrlib/builtins.py:6640
msgid "Do not prompt before deleting."
msgstr "Před smazáním se neptat."
#: bzrlib/bundle/__init__.py:59
msgid "A directory cannot be a bundle"
msgstr "Adresář nemůže být balík"
#: bzrlib/bundle/apply_bundle.py:40
msgid "Install revisions"
msgstr "Nainstalovat revize"
#: bzrlib/bundle/commands.py:64
msgid "--verbose requires a merge directive"
msgstr "--verbose vyžaduje příkaz sloučení"
#: bzrlib/bundle/commands.py:67
msgid "Bundle format not supported"
msgstr "Formát balíku není podporován"
#: bzrlib/bundle/commands.py:77
msgid "Records\n"
msgstr "Protokoly\n"
#: bzrlib/bundle/commands.py:81
msgid "{0}: {1} ({2} multiparent)\n"
msgstr "{0}: {1} ({2} vícenadřazený)\n"
#: bzrlib/bundle/commands.py:83
#, python-format
msgid "unique files: %d\n"
msgstr "jedinečné soubory: %d\n"
#: bzrlib/bundle/commands.py:92
msgid "Revisions\n"
msgstr "Revize\n"
#: bzrlib/bundle/commands.py:93
#, python-format
msgid "nicks: %s\n"
msgstr "přezdívky: %s\n"
#: bzrlib/bundle/commands.py:95
#, python-format
msgid ""
"committers: \n"
"%s\n"
msgstr ""
"odevzdávající: \n"
"%s\n"
#: bzrlib/bundle/commands.py:103
msgid "Decoded contents\n"
msgstr "Dešifrované obsahy\n"
#: bzrlib/bundle/serializer/v4.py:327
#, python-format
msgid "Bundling %d revision."
msgid_plural "Bundling %d revisions."
msgstr[0] "Sbalování %d revize."
msgstr[1] "Sbalování %d revizí."
msgstr[2] "Sbalování %d revizí."
#: bzrlib/bzrdir.py:487
msgid ""
"making backup of {0}\n"
" to {1}"
msgstr ""
"vytváření zálohy {0}\n"
" do {1}"
#: bzrlib/bzrdir.py:510
msgid "renamed {0} to {1}"
msgstr "{0} přejmenováno na {1}"
#: bzrlib/bzrdir.py:1639
#, python-format
msgid ""
"Source repository format does not support stacking, using format:\n"
" %s"
msgstr ""
"Formát zdrojového úložiště nepodporuje skládání, je použit formát:\n"
" %s"
#: bzrlib/bzrdir.py:1659
#, python-format
msgid ""
"Source branch format does not support stacking, using format:\n"
" %s"
msgstr ""
"Formát zdrojové větvě nepodporuje skládání, je použit formát:\n"
" %s"
#: bzrlib/bzrdir.py:1805
msgid "starting repository conversion"
msgstr "převod úložiště spuštěn"
#: bzrlib/bzrdir.py:2026
msgid "Using default stacking branch {0} at {1}"
msgstr "Je použita výchozí větev skládání {0} ve {1}"
#: bzrlib/check.py:108
msgid "check"
msgstr "kontrola"
#: bzrlib/check.py:110
msgid "checking revisions"
msgstr "kontrola revizí"
#: bzrlib/check.py:112
msgid "checking commit contents"
msgstr "kontrola obsahu odevzdání"
#: bzrlib/check.py:114
msgid "checking file graphs"
msgstr "kontrola grafů souborů"
#: bzrlib/check.py:118
msgid "checking branches and trees"
msgstr "kontrola větví a stromů"
#: bzrlib/check.py:205
msgid "checked repository {0} format {1}"
msgstr "zkontrolováno úložiště {0} formát {1}"
#: bzrlib/check.py:208
#, python-format
msgid "%6d revisions"
msgstr "%6d revizí"
#: bzrlib/check.py:209
#, python-format
msgid "%6d file-ids"
msgstr "%6d id souborů"
#: bzrlib/check.py:211
#, python-format
msgid "%6d unreferenced text versions"
msgstr "%6d neodkazovaných textových verzí"
#: bzrlib/check.py:215
msgid "unreferenced version: {{{0}}} in {1}"
msgstr "neodkazovaná verze: {{{0}}} ve {1}"
#: bzrlib/check.py:218
#, python-format
msgid "%6d revisions are missing inventory_sha1"
msgstr "%6d revizím chybí inventory_sha1"
#: bzrlib/check.py:221
#, python-format
msgid "%6d revisions are mentioned but not present"
msgstr "%6d revizí je zmíněno ale nejsou přítomny"
#: bzrlib/check.py:224
#, python-format
msgid "%6d ghost revisions"
msgstr "%6d duchových revizí"
#: bzrlib/check.py:229
#, python-format
msgid "%6d revisions missing parents in ancestry"
msgstr "%6d revizím chybí nadřazené v původu"
#: bzrlib/check.py:233
#, python-format
msgid " %s should be in the ancestry for:"
msgstr " %s by mělo být v původu pro:"
#: bzrlib/check.py:237
#, python-format
msgid "%6d inconsistent parents"
msgstr "%6d rozporných nadřazených"
#: bzrlib/check.py:241
msgid " * {0} version {1} has parents {2!r} but should have {3!r}"
msgstr " * {0} verze {1} má nadřazené {2!r} ale měla by mít {3!r}"
#: bzrlib/check.py:247
#, python-format
msgid "%6d revisions have incorrect parents in the revision index"
msgstr "%6d revizí má nesprávné nadřazené v rejstříku revizí"
#: bzrlib/check.py:253
msgid " {0} has wrong parents in index: {1!r} should be {2!r}"
msgstr ""
" {0} má nesprávné nadřazené v rejstříku: {1!r} mělo by být {2!r}"
#: bzrlib/check.py:267
msgid "Mismatched internal revid {{{0}}} and index revid {{{1}}}"
msgstr "Neshoda id vnitřní revize {{{0}}} a id rejstříku revize {{{1}}}"
#: bzrlib/check.py:296
msgid ""
"Multiple expected sha1s for {0}. {{{1}}} expects {{{2}}}, {{{3}}} expects "
"{{{4}}}"
msgstr ""
"Mnoho očekávaných sha1 pro {0}. {{{1}}} očekává {{{2}}}, {{{3}}} očekává "
"{{{4}}}"
#: bzrlib/check.py:354
#, python-format
msgid "Checking branch at '%s'."
msgstr "Kontrola větve v '%s'."
#: bzrlib/check.py:374
#, python-format
msgid "Checking working tree at '%s'."
msgstr "Kontrola pracovního stromu v '%s'."
#: bzrlib/check.py:427 bzrlib/check.py:441
msgid "No branch found at specified location."
msgstr "V zadaném umístění nenalezena žádná větev."
#: bzrlib/check.py:429 bzrlib/check.py:439
msgid "No working tree found at specified location."
msgstr "V zadaném umístění nenalezen žádný pracovní strom."
#: bzrlib/check.py:432
#, python-format
msgid "Checking repository at '%s'."
msgstr "Kontrola úložiště v '%s'"
#: bzrlib/check.py:443
msgid "No repository found at specified location."
msgstr "V zadaném umístění nenalezeno žádné úložiště."
#: bzrlib/clean_tree.py:63
msgid "Nothing to delete."
msgstr "Nic ke smazání."
#: bzrlib/clean_tree.py:68
msgid "Are you sure you wish to delete these"
msgstr "Jste si jisti, že chcete tyto smazat"
#: bzrlib/clean_tree.py:70
msgid "Canceled"
msgstr "Zrušeno"
#: bzrlib/clean_tree.py:107
#, python-format
msgid "unable to remove %s"
msgstr "nelze odstranit %s"
#: bzrlib/clean_tree.py:111
msgid "deleting paths:"
msgstr "mazání cest:"
#: bzrlib/clean_tree.py:125
msgid "unable to remove \"{0}\": {1}."
msgstr "nelze odstranit \"{0}\": {1}."
#: bzrlib/clean_tree.py:130
msgid "No files deleted."
msgstr "Nesmazány žádné soubory."
#: bzrlib/cmd_version_info.py:47
msgid "No known version info format {0}. Supported types are: {1}"
msgstr "{0} není známý formát informace o verzi. Podporované typ jsou: {1}"
#: bzrlib/cmd_version_info.py:52
msgid "Version info in Custom template-based format."
msgstr "Informace o verzi ve formátu na základě vlastní šablony."
#: bzrlib/cmd_version_info.py:52
msgid "Version info in Python format."
msgstr "Informace o verzi ve formátu Python."
#: bzrlib/cmd_version_info.py:52
msgid "Version info in RIO (simple text) format (default)."
msgstr "Informace o verzi ve formátu RIO (prostý text, výchozí)."
#: bzrlib/cmd_version_info.py:53
msgid "Show version information about this tree."
msgstr "Zobrazit informace o verzi pro tento strom."
#: bzrlib/cmd_version_info.py:55
msgid ""
"You can use this command to add information about version into\n"
"source code of an application. The output can be in one of the\n"
"supported formats or in a custom format based on a template."
msgstr ""
"Tento příkaz můžete použit pro přidání informací o verzi do\n"
"zdrojového kódu aplikace. Výstup může být v jednom z\n"
"podporovaných formátů nebo ve vlastním na základě šablony."
#: bzrlib/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:712
#: en/help_topics/configuration.txt:722
msgid "For example::"
msgstr "Například::"
#: bzrlib/cmd_version_info.py:61
msgid ""
" bzr version-info --custom \\\n"
" --template=\"#define VERSION_INFO \\\"Project 1.2.3 (r{revno})\\\"\\n\""
msgstr ""
" bzr version-info --custom \\\n"
" --template=\"#define VERSION_INFO \\\"Projekt 1.2.3 (r{revno})\\\"\\n\""
#: bzrlib/cmd_version_info.py:64
msgid ""
"will produce a C header file with formatted string containing the\n"
"current revision number. Other supported variables in templates are:"
msgstr ""
"vytvoří hlavičkový soubor C s formátovaným řetězcem obsahující\n"
"současné číslo revize. Jiné podporované proměnné v šabloně jsou:"
#: bzrlib/cmd_version_info.py:67
msgid ""
" * {date} - date of the last revision\n"
" * {build_date} - current date\n"
" * {revno} - revision number\n"
" * {revision_id} - revision id\n"
" * {branch_nick} - branch nickname\n"
" * {clean} - 0 if the source tree contains uncommitted changes,\n"
" otherwise 1"
msgstr ""
" * {date} - datum poslední revize\n"
" * {build_date} - dnešní datum\n"
" * {revno} - číslo revize\n"
" * {revision_id} - id revize\n"
" * {branch_nick} - přezdívka větve\n"
" * {clean} - 0 pokud zdrojový strom obsahuje neodevzdané změny,\n"
" jinak 1"
#: bzrlib/cmd_version_info.py:77
msgid "Select the output format."
msgstr "Vybrat výstupní formát."
#: bzrlib/cmd_version_info.py:81
msgid "Include all possible information."
msgstr "Zahrnout všechny dostupné informace."
#: bzrlib/cmd_version_info.py:82
msgid "Check if tree is clean."
msgstr "Zkontrolovat zda je strom čistý."
#: bzrlib/cmd_version_info.py:84
msgid "Include the revision-history."
msgstr "Zahrnout historii revize."
#: bzrlib/cmd_version_info.py:86
msgid "Include the last revision for each file."
msgstr "Zahrnout poslední revizi pro každý soubor."
#: bzrlib/cmd_version_info.py:87
msgid "Template for the output."
msgstr "Šablony pro výstup."
#: bzrlib/cmd_version_info.py:101
msgid "bzr version-info --revision takes exactly one revision specifier"
msgstr "bzr version-info --revision přebírá právě jeden specifikátor revize"
#: bzrlib/commands.py:229
#, python-format
msgid "unknown command \"%s\""
msgstr "neznámý příkaz \"%s\""
#: bzrlib/commands.py:476
msgid "No help for this command."
msgstr "Pro tento příkaz není nápověda."
#: bzrlib/commands.py:489
#, python-format
msgid ":Purpose: %s\n"
msgstr ":Účel: %s\n"
#: bzrlib/commands.py:491
#, python-format
msgid ""
":Usage:\n"
"%s\n"
msgstr ""
":Použití:\n"
"%s\n"
#: bzrlib/commands.py:493
#, python-format
msgid ":Usage: %s\n"
msgstr ":Použití: %s\n"
#: bzrlib/commands.py:512
#, python-format
msgid ":Options:%s"
msgstr ":Volby:%s"
#: bzrlib/commands.py:523
#, python-format
msgid ""
":Description:\n"
" %s\n"
"\n"
msgstr ""
":Popis:\n"
" %s\n"
"\n"
#: bzrlib/commands.py:533
#, python-format
msgid ""
"See bzr help %s for more details and examples.\n"
"\n"
msgstr ""
"Viz bzr help %s pro další podrobnosti a příkazy.\n"
"\n"
#: bzrlib/commands.py:538
msgid ":Aliases: "
msgstr ":Zkratky: "
#: bzrlib/commands.py:542
#, python-format
msgid ":From: plugin \"%s\"\n"
msgstr ":Ze: zásuvného modulu \"%s\"\n"
#: bzrlib/commands.py:554
msgid ":doc:`{0} <{1}-help>`"
msgstr ":dok:`{0} <{1}-help>`"
#: bzrlib/commands.py:558
#, python-format
msgid ":See also: %s"
msgstr ":Viz také: %s"
#: bzrlib/commands.py:826 bzrlib/gpg.py:347
msgid "Only ASCII permitted in option names"
msgstr "V názvech voleb povolen pouze ASCII"
#: bzrlib/commands.py:851 bzrlib/commands.py:859
msgid "command {0!r} needs one or more {1}"
msgstr "příkaz {0!r} potřebuje jeden nebo více {1}"
#: bzrlib/commands.py:868
msgid "command {0!r} requires argument {1}"
msgstr "příkaz {0!r} vyžaduje argument {1}"
#: bzrlib/commands.py:875
msgid "extra argument to command {0}: {1}"
msgstr "dodatečný argument pro příkaz {0}: {1}"
#: bzrlib/commands.py:972
#, python-format
msgid "Profile data written to \"%s\"."
msgstr "Data profilu zapsána do \"%s\"."
#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:740
msgid "added"
msgstr "přidáno"
#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:748
msgid "modified"
msgstr "upraveno"
#: bzrlib/commit.py:131
#, python-format
msgid "Committing%s"
msgstr "Odevzdávání %s"
#: bzrlib/commit.py:134
#, python-format
msgid "Committed revision %d."
msgstr "Odevzdána revize %d."
#: bzrlib/commit.py:143
#, python-format
msgid "deleted %s"
msgstr "smazáno %s"
#: bzrlib/commit.py:146
#, python-format
msgid "missing %s"
msgstr "chybí %s"
#: bzrlib/commit.py:511
msgid ""
"Conflicting tags in bound branch:\n"
"{0}"
msgstr ""
"Konfliktní značky ve svázané větvi:\n"
"{0}"
#: bzrlib/commit.py:742
msgid "renamed"
msgstr "přejmenováno"
#: bzrlib/commit.py:976
msgid "unchanged"
msgstr "nezměněno"
#: bzrlib/commit.py:998
msgid "{0} [{1}] - Stage"
msgstr "{0} [{1}] - Fáze"
#: bzrlib/commit.py:1001
#, python-format
msgid "%s - Stage"
msgstr "%s - Fáze"
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:34
msgid "Sign all commits by a given committer."
msgstr "Podepsat všechny odevzdání zadaným odevzdávajícím."
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36
msgid ""
"If location is not specified the local tree is used.\n"
"If committer is not specified the default committer is used."
msgstr ""
"Pokud není zadáno umístění, je použit místní strom.\n"
"Pokud není zadán odevzdávající, je použit výchozí."
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:39
msgid "This does not sign commits that already have signatures."
msgstr "Toto nepodepíše odevzdání, které již podpisy mají."
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:47
msgid ""
"Don't actually sign anything, just print the revisions that would be signed."
msgstr ""
"Ve skutečnosti nic nepodepisovat, jen vypsat revize, které by byly podepsány."
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:98
#, python-format
msgid "Signed %d revision.\n"
msgid_plural "Signed %d revisions.\n"
msgstr[0] "Podepsána %d revize.\n"
msgstr[1] "Podepsány %d revize.\n"
msgstr[2] "Podepsáno %d revizí.\n"
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:103
msgid "Verify all commit signatures."
msgstr "Ověřit všechny podpisy odevzdání."
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:105
msgid ""
"Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys."
msgstr ""
"Ověří, že všechny odevzdání ve větvi jsou podepsány známými klíči GnuPG."
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:110
msgid ""
"Comma separated list of GPG key patterns which are acceptable for "
"verification."
msgstr ""
"Čárkou oddělený seznam vzorců klíčů GPG, které jsou přijímány pro ověření."
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:148
msgid "Cannot verify a range of non-revision-history revisions"
msgstr "Nelze ověřit rozsah revizí, mimo jejich historii"
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:166
msgid "All commits signed with verifiable keys"
msgstr "Všechna odevzdání podepsaná ověřitelnými klíči"
#: bzrlib/config.py:436
msgid "Invalid config value for \"{0}\" value {1!r} is not an SI unit."
msgstr ""
"Neplatná hodnota nastavení pro \"{0}\" hodnota {1!r} není jednotka SI."
#: bzrlib/config.py:2452
msgid "{0} is not an SI unit."
msgstr "{0} není jednotka SI."
#: bzrlib/config.py:2971
msgid ""
"Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value "
"will be saved."
msgstr ""
"Volba {0} v části {1} z {2} byla změněna z {3} na {4}. Hodnota {5} bude "
"uložena."
#: bzrlib/config.py:3116
#, python-format
msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'"
msgstr "Neplatné '%s', mělo by mít formu 'název=hodnota'"
#: bzrlib/config.py:4018
msgid "Display, set or remove a configuration option."
msgstr "Zobrazit, nastavit nebo odstranit volbu nastavení."
#: bzrlib/config.py:4020
msgid "Display the active value for a given option."
msgstr "Zobrazit aktivní hodnotu pro zadanou volbu."
#: bzrlib/config.py:4022
msgid ""
"If --all is specified, NAME is interpreted as a regular expression and all\n"
"matching options are displayed mentioning their scope. The active value\n"
"that bzr will take into account is the first one displayed for each option."
msgstr ""
"Pokud je zadáno -all, je NÁZEV vyhodnocen jako regulární výraz a všechny\n"
"shodující se možnosti jsou zobrazeny uvádějící svůj rozsah. Aktivní\n"
"hodnota, kterou bzr zohlední je první zobrazená pro každou volbu."
#: bzrlib/config.py:4026
msgid "If no NAME is given, --all .* is implied."
msgstr "Pokud není zadán NÁZEV, předpokládá se -all .*."
#: bzrlib/config.py:4028
msgid ""
"Setting a value is achieved by using name=value without spaces. The value\n"
"is set in the most relevant scope and can be checked by displaying the\n"
"option again."
msgstr ""
"Nastavení hodnoty se provádí použitím název=hodnota bez mezer. Hodnota\n"
"je nastavena v nejlépe odpovídajícím rozsahu a může být zkontrolována\n"
"opětovným zobrazením volby."
#: bzrlib/config.py:4040
msgid "Reduce the scope to the specified configuration file."
msgstr "Omezit rozsah na zadaný soubor s nastavením."
#: bzrlib/config.py:4044
msgid "Display all the defined values for the matching options."
msgstr "Zobrazit všechny zadané hodnoty pro shodné volby."
#: bzrlib/config.py:4046
msgid "Remove the option from the configuration file."
msgstr "Odstranit volbu ze souboru s nastavením."
#: bzrlib/conflicts.py:50
msgid "List files with conflicts."
msgstr "Vypsat soubory s konflikty."
#: bzrlib/conflicts.py:57
msgid ""
"Conflicts normally are listed as short, human-readable messages. If --text\n"
"is supplied, the pathnames of files with text conflicts are listed,\n"
"instead. (This is useful for editing all files with text conflicts.)"
msgstr ""
"Konflikty jsou standardně vypsány jako krátké, pro lidi čitelné zprávy.\n"
"Pokud je zadán --text, jsou místo toho vypsány názvy cest souborů s\n"
"textovými konflikty. (To je užitečné pr úpravu všech souborů s\n"
"textovými konflikty)."
#: bzrlib/conflicts.py:61
msgid "Use bzr resolve when you have fixed a problem."
msgstr "Až problém opravíte, použijte bzr resolve."
#: bzrlib/conflicts.py:66
msgid "List paths of files with text conflicts."
msgstr "Vypsat cesty souborů s textovými konflikty."
#: bzrlib/conflicts.py:85
msgid "Marks the conflict as resolved."
msgstr "Označit konflikty jako vyřešené."
#: bzrlib/conflicts.py:88
msgid "Resolve the conflict preserving the version in the working tree."
msgstr "Vyřešit konflikt při zachování verze v pracovním stromu."
#: bzrlib/conflicts.py:91
msgid "Resolve the conflict taking the merged version into account."
msgstr "Vyřešit konflikt s přihlédnutím na sloučenou verzi."
#: bzrlib/conflicts.py:98
msgid "How to resolve the conflict."
msgstr "Jak konflikt vyřešit."
#: bzrlib/conflicts.py:104
msgid "Mark a conflict as resolved."
msgstr "Označit konflikt jako vyřešený."
#: bzrlib/conflicts.py:111
msgid ""
"Once you have fixed a problem, use \"bzr resolve\" to automatically mark\n"
"text conflicts as fixed, \"bzr resolve FILE\" to mark a specific conflict "
"as\n"
"resolved, or \"bzr resolve --all\" to mark all conflicts as resolved."
msgstr ""
"Jakmile jste problém opravili, použijte \"bzr resolve\" pro automatické\n"
"označení textového konfliktu jako vyřešený, \"bzr resolve SOUBOR\"\n"
"pro vyřešení určitého konfliktu, nebo \"bzr resolve --all\" pro vyřešení\n"
"všech konfliktů."
#: bzrlib/conflicts.py:119
msgid "Resolve all conflicts in this tree."
msgstr "Vyřešit všechny konflikty v tomto stromě."
#: bzrlib/conflicts.py:126
msgid "If --all is specified, no FILE may be provided"
msgstr "Pokud je zadáno -all, nemůže být zadán SOUBOR"
#: bzrlib/conflicts.py:151
#, python-format
msgid "%d conflict auto-resolved."
msgid_plural "%d conflicts auto-resolved."
msgstr[0] "%d konflikt automaticky vyřešen"
msgstr[1] "%d konflikty automaticky vyřešeny"
msgstr[2] "%d konfliktů automaticky vyřešeno"
#: bzrlib/conflicts.py:154
msgid "Remaining conflicts:"
msgstr "Zbývající konflikty:"
#: bzrlib/conflicts.py:159
msgid "All conflicts resolved."
msgstr "Všechny konflikty vyřešeny."
#: bzrlib/conflicts.py:168
msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining"
msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining"
msgstr[0] "{0} konflikt vyřešen, zbývá {1}"
msgstr[1] "{0} konflikty vyřešeny, zbývá {1}"
msgstr[2] "{0} konfliktů vyřešeno, zbývá {1}"
#: bzrlib/controldir.py:712
msgid "{0} is{1} redirected to {2}"
msgstr "{0} je {1} přesměrováno na {2}"
#: bzrlib/diff.py:399
#, python-format
msgid "*** Ignoring files outside view. View is %s"
msgstr "*** ignorování souborů mimo zobrazení. Zobrazení je %s"
#: bzrlib/errors.py:157
msgid "The tree builder is already building a tree."
msgstr "Stavitel stromu již sestavuje strom."
#: bzrlib/errors.py:178
msgid "The dirstate file (%(state)s) appears to be corrupt: %(msg)s"
msgstr "Soubor stavu adresáře (%(state)s) se zdá být poškozen: %(msg)s"
#: bzrlib/errors.py:197
msgid ""
"The API for \"%(api)s\" is not compatible with \"%(wanted)s\". It supports "
"versions \"%(minimum)s\" to \"%(current)s\"."
msgstr ""
"API pro \"%(api)s\" není kompatibilní s \"%(wanted)s\". Podporuje verze "
"\"%(minimum)s\" až \"%(current)s\"."
#: bzrlib/errors.py:209
msgid "The transport '%(transport)s' is only accessible within this process."
msgstr "Přenos '%(transport)s' je dostupný pouze uvnitř tohoto procesu."
#: bzrlib/errors.py:227
msgid "Invalid revision number %(revno)s"
msgstr "Neplatné číslo revize %(revno)s"
#: bzrlib/errors.py:236
msgid "Invalid revision-id {%(revision_id)s} in %(branch)s"
msgstr "Neplatné id revize {%(revision_id)s} ve %(branch)s"
#: bzrlib/errors.py:247
msgid "Reserved revision-id {%(revision_id)s}"
msgstr "Vyhrazené id revize {%(revision_id)s}"
#: bzrlib/errors.py:261
msgid "There is no public branch set for \"%(branch_url)s\"."
msgstr "Pro \"%(branch_url)s\" není nastavena žádná veřejná větev."
#: bzrlib/errors.py:271
msgid ""
"No help could be found for '%(topic)s'. Please use 'bzr help topics' to "
"obtain a list of topics."
msgstr ""
"Pro '%(topic)s' nenalezena žádná nápověda. Použijte prosím 'bzr help "
"topics' pro získání seznamu témat."
#: bzrlib/errors.py:280
msgid "The file id \"%(file_id)s\" is not present in the tree %(tree)s."
msgstr "Id souboru \"%(file_id)s\" se ve stromu %(tree)s nevyskytuje."
#: bzrlib/errors.py:290
msgid ""
"The file id \"%(file_id)s\" is not present in the repository %(repository)r"
msgstr "Id souboru \"%(file_id)s\" se v úložišti %(repository)r nevyskytuje"
#: bzrlib/errors.py:299
msgid "The branch '%(branch)s' is not stacked."
msgstr "Větev '%(branch)s' není skládaná."
#: bzrlib/errors.py:313
msgid "No WorkingTree exists for \"%(base)s\"."
msgstr "Pro \"%(base)s\" neexistuje žádný pracovní strom."
#: bzrlib/errors.py:322
msgid "Not currently building a tree."
msgstr "V současnosti se strom nesestavuje."
#: bzrlib/errors.py:327
msgid "%(url)s is not a local path."
msgstr "%(url)s není místní cesta."
#: bzrlib/errors.py:355
msgid "%(not_locked)r is not write locked but needs to be."
msgstr "%(not_locked)r není uzamčen pro zápis, ale má být."
#: bzrlib/errors.py:363
msgid "Error in command line options"
msgstr "Chyba ve volbách příkazového řádku"
#: bzrlib/errors.py:368
msgid "%(value)s is not an index of type %(_type)s."
msgstr "%(value)s není rejstřík typu %(_type)s."
#: bzrlib/errors.py:378
msgid "Error in data for index %(value)s."
msgstr "Chyba v datech pro rejstřík %(value)s."
#: bzrlib/errors.py:387
msgid "The key '%(key)s' is already in index '%(index)s'."
msgstr "Klíč '%(key)s' již je v rejstříku '%(index)s'."
#: bzrlib/errors.py:397
msgid "The key '%(key)s' is not a valid key."
msgstr "Klíč '%(key)s' není platným klíčem."
#: bzrlib/errors.py:406
msgid "Could not parse options for index %(value)s."
msgstr "Nelze zpracovat volby pro rejstřík %(value)s."
#: bzrlib/errors.py:415
msgid "The value '%(value)s' is not a valid value."
msgstr "Hodnota '%(value)s' není platnou hodnotou."
#: bzrlib/errors.py:424
msgid "Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\"."
msgstr "Špatná hodnota \"%(value)s\" pro volbu \"%(name)s\"."
#: bzrlib/errors.py:443
msgid "Generic path error: %(path)r%(extra)s)"
msgstr "Obecná chyba cesty: %(path)r%(extra)s)"
#: bzrlib/errors.py:456
msgid "No such file: %(path)r%(extra)s"
msgstr "Žádný takový soubor: %(path)r%(extra)s)"
#: bzrlib/errors.py:461
msgid "File exists: %(path)r%(extra)s"
msgstr "Soubor existuje: %(path)r%(extra)s)"
#: bzrlib/errors.py:467
msgid ""
"Could not rename %(source)s => %(dest)s because both files exist. (Use --"
"after to tell bzr about a rename that has already happened)%(extra)s"
msgstr ""
"Nelze přejmenovat %(source)s => %(dest)s protože oba soubory existují. "
"(Použijte --after abyste bzr sdělili o přejmenování, které již "
"proběhlo)%(extra)s"
#: bzrlib/errors.py:483
msgid "\"%(path)s\" is not a directory %(extra)s"
msgstr "\"%(path)s\" cesta není adresář %(extra)s"
#: bzrlib/errors.py:488
msgid "\"%(path)s\" is not in the working directory %(extra)s"
msgstr "\"%(path)s\" není v pracovním adresáři %(extra)s"
#: bzrlib/errors.py:493
msgid "Directory not empty: \"%(path)s\"%(extra)s"
msgstr "Adresář není prázdný: \"%(path)s\"%(extra)s"
#: bzrlib/errors.py:498
msgid "Hard-linking \"%(path)s\" is not supported"
msgstr "Pevný odkaz pro \"%(path)s\" není podporován"
#: bzrlib/errors.py:513
msgid "Device or resource busy: \"%(path)s\"%(extra)s"
msgstr "Zařízení nebo zdroj jsou zaneprázdněné: \"%(path)s\"%(extra)s"
#: bzrlib/errors.py:518
msgid "Permission denied: \"%(path)s\"%(extra)s"
msgstr "Přístup zamítnut: \"%(path)s\"%(extra)s"
#: bzrlib/errors.py:523
msgid "Invalid url supplied to transport: \"%(path)s\"%(extra)s"
msgstr "Zadána neplatná url pro přenos: \"%(path)s\"%(extra)s"
#: bzrlib/errors.py:528
msgid "Invalid URL join request: %(reason)s: %(base)r + %(join_args)r"
msgstr ""
"Neplatný URL požadavek připojení: %(reason)s: %(base)r + %(join_args)r"
#: bzrlib/errors.py:539
msgid "URLs differ by more than path: %(from_)r and %(to)r"
msgstr "URL se liší více než cestou: %(from_)r and %(to)r"
#: bzrlib/errors.py:561
msgid "The %(type)s hook '%(hook)s' is unknown in this version of bzrlib."
msgstr "Hák '%(hook)s' typu %(type)s je v této verzi bzrlib neznámý."
#: bzrlib/errors.py:571
msgid "Unsupported protocol for url \"%(path)s\"%(extra)s"
msgstr "Nepodporovaný protokol pro url \"%(path)s\"%(extra)s"
#: bzrlib/errors.py:579
msgid ""
"The branch '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will need to "
"upgrade the branch to permit branch stacking."
msgstr ""
"Větev %(url)s'(%(format)s) není ve skladatelném formátu. Budete muset formát "
"změnit pro povolení skládání větví."
#: bzrlib/errors.py:590
msgid "The branch '%(branch_url)s' cannot be stacked on '%(target_url)s'."
msgstr "Větev '%(branch_url)s' nemůže být složena na '%(target_url)s'."
#: bzrlib/errors.py:600
msgid ""
"The repository '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will "
"need to upgrade the repository to permit branch stacking."
msgstr ""
"Úložiště '%(url)s'(%(format)s) není ve skladatelném formátu. Budete muset "
"formát změnit pro povolení skládání větví."
#: bzrlib/errors.py:611
msgid "Error reading from %(path)r."
msgstr "Chyba při čtení z %(path)r."
#: bzrlib/errors.py:630
msgid "Path \"%(path)s\" is not a child of path \"%(base)s\"%(extra)s"
msgstr "Cesta \"%(path)s\" není podřazená cestě \"%(base)s\"%(extra)s"
#: bzrlib/errors.py:646
msgid "Path \"%(path)s\" is not unicode normalized"
msgstr "Cesta \"%(path)s\" není normalizována pro unicode"
#: bzrlib/errors.py:654
msgid "Not a branch: \"%(path)s\"%(detail)s."
msgstr "Není větev: \"%(path)s\"%(detail)s."
#: bzrlib/errors.py:696
msgid "No submit branch available for branch \"%(path)s\""
msgstr "Pro větev \"%(path)s\" není dostupná větev předložení"
#: bzrlib/errors.py:705
msgid "A control directory already exists: \"%(path)s\"."
msgstr "Kontrolní adresář již existuje: \"%(path)s\"."
#: bzrlib/errors.py:710
msgid "Already a branch: \"%(path)s\"."
msgstr "Již větev: \"%(path)s\"."
#: bzrlib/errors.py:715
msgid "Invalid branch name: %(name)s"
msgstr "Neplatný název větve: %(name)s"
#: bzrlib/errors.py:724
msgid "Parent branch already exists: \"%(path)s\"."
msgstr "Nadřazená větev již existuje: \"%(path)s\"."
#: bzrlib/errors.py:730
msgid ""
"Directory contains a branch, but no working tree (use bzr checkout if you "
"wish to build a working tree): \"%(path)s\""
msgstr ""
"Adresář obsahuje větev ale ne pracovní strom (pro sestavení pracovního "
"stromu použijte bzr checkout, pokud si tak přejete): \"%(path)s\""
#: bzrlib/errors.py:735
msgid ""
"\"%(function)s\" called on an AtomicFile after it was closed: \"%(path)s\""
msgstr ""
"Zavolána \"%(function)s\" v AtomicFile poté, co byl uzavřen: \"%(path)s\""
#: bzrlib/errors.py:745
msgid ""
"Parent not accessible given base \"%(base)s\" and relative path \"%(path)s\""
msgstr ""
"Nadřazený není přístupný při dané základní (\"%(base)s\") a relativní "
"(\"%(path)s\") cestě"
#: bzrlib/errors.py:755
msgid "No repository present: \"%(path)s\""
msgstr "Žádné úložiště není přítomno: \"%(path)s\""
#: bzrlib/errors.py:762
msgid ""
"Unsupported branch format: %(format)s\n"
"Please run 'bzr upgrade'"
msgstr ""
"Nepodporovaný formát větve: %(format)s\n"
"Spusťte prosím 'bzr upgrade'"
#: bzrlib/errors.py:768
msgid "Unknown %(kind)s format: %(format)r"
msgstr "Neznámý %(kind)s formátu: %(format)r"
#: bzrlib/errors.py:777
msgid "Format %(format)s is not compatible with .bzr version %(bzrdir)s."
msgstr "Formát %(format)s není kompatibilní s verzí .bzr %(bzrdir)s."
#: bzrlib/errors.py:787
msgid "Parse error on line %(lineno)d of %(format)s format: %(line)s"
msgstr "Chyba zpracování na řádku %(lineno)d formátu %(format)s: %(line)s"
#: bzrlib/errors.py:802
msgid ""
"%(target)s\n"
"is not compatible with\n"
"%(source)s\n"
"%(details)s"
msgstr ""
"%(target)s\n"
"není kompatibilní s\n"
"%(source)s\n"
"%(details)s"
#: bzrlib/errors.py:818
msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s"
msgstr "Revize není kompatibilní s %(repo_format)s"
#: bzrlib/errors.py:828
msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned."
msgstr "%(context_info)s%(path)s již má verzi."
#: bzrlib/errors.py:849
msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned."
msgstr "%(context_info)s%(path)s nemá verzi."
#: bzrlib/errors.py:870
msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s"
msgstr "Cesty nemají verzi: %(paths_as_string)s"
#: bzrlib/errors.py:881
msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s"
msgstr "Cesty neexistují: %(paths_as_string)s%(extra)s"
#: bzrlib/errors.py:900
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\""
msgstr ""
"Nelze pracovat na \"%(filename)s\" nepodporovaného druhu \"%(kind)s\""
#: bzrlib/errors.py:908
msgid ""
"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding "
"%(fs_encoding)s"
msgstr ""
"Název souboru %(filename)r není platný v kódování %(fs_encoding)s Vašeho "
"současného souborového systému."
#: bzrlib/errors.py:919
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file"
msgstr "Nelze pracovat na \"%(filename)s\" protože je to kontrolní soubor"
#: bzrlib/errors.py:937
msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken."
msgstr "Zámek pro '%(lock_description)s' je používán a nemůže být rozbit."
#: bzrlib/errors.py:976
msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s"
msgstr "Nelze uzamknout %(lock)s: %(why)s"
#: bzrlib/errors.py:986
msgid ""
"A transaction related operation was attempted after the transaction finished."
msgstr "Pokus o operaci související s převodem po skončení převodu."
#: bzrlib/errors.py:1013
msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s"
msgstr "Nelze uzamknout: přenos je pouze pro čtení: %(transport)s"
#: bzrlib/errors.py:1021
msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s"
msgstr "Nelze získat zámek \"%(lock)s\": %(msg)s"
#: bzrlib/errors.py:1032
msgid ""
"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!"
msgstr ""
"Zámek byl rozbit i když byl otevřen: %(lock)s - zkontrolujte konzistenci "
"uložení!"
#: bzrlib/errors.py:1043
msgid ""
"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by "
"%(holder)r, wanted to break %(target)r"
msgstr ""
"Zámek byl odemknut a znovu získán před rozbitím: %(lock)s: držen %(holder)r, "
"chtěl rozbít %(target)r"
#: bzrlib/errors.py:1055
msgid ""
"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n"
"Use 'bzr break-lock' to clear it"
msgstr ""
"Zámek je pravděpodobně držen, ale je poškozen: %(corruption_info)s\n"
"Použijte 'bzr break-lock' pro jeho vyčištění"
#: bzrlib/errors.py:1068
msgid "Lock not held: %(lock)s"
msgstr "Zámek není držen: %(lock)s"
#: bzrlib/errors.py:1097
msgid "No changes to commit"
msgstr "Žádné změny k odevzdání"
#: bzrlib/errors.py:1102
msgid ""
"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s"
msgstr ""
"Vybrané odevzdání sloučení souborů není zatím podporováno: soubory "
"%(files_str)s"
#: bzrlib/errors.py:1112
msgid ""
"Excluding paths during commit is not supported by repository at "
"%(repository)r."
msgstr ""
"Vynechání cest během odevzdání není podporováno úložištěm v %(repository)r."
#: bzrlib/errors.py:1121
msgid ""
"The specified commit message contains characters unsupported by the current "
"encoding."
msgstr ""
"Zadaná zpráva odevzdání obsahuje znaky nepodporované současným kódováním."
#: bzrlib/errors.py:1127
msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs."
msgstr "URL aktualizace nemůže pracovat s URL pouze pro čtení."
#: bzrlib/errors.py:1132
msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format."
msgstr "Formát větve %(format)s již je nejnovějším formátem."
#: bzrlib/errors.py:1155
msgid "Option --change does not accept revision ranges"
msgstr "Volba --change nepřijímá změny revize"
#: bzrlib/errors.py:1160
msgid "No namespace registered for string: %(spec)r"
msgstr "Žádný jmenný prostor registrován pro řetězec: %(spec)r"
#: bzrlib/errors.py:1179
msgid ""
"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: "
"%(branch_url)s%(extra)s"
msgstr ""
"Požadovaná revize: '%(spec)s' neexistuje ve větvi: %(branch_url)s%(extra)s"
#: bzrlib/errors.py:1193
msgid ""
"Operation denied because it would change the main history, which is not "
"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"."
msgstr ""
"Operace zamítnuta, protože by mohla změnit hlavní historii, což není "
"povoleno nastavením append_revisions_only ve větvi \"%(location)s\"."
#: bzrlib/errors.py:1204
msgid ""
"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n"
"Use the merge command to reconcile them."
msgstr ""
"Tyto větve se liší. Použijte příkaz missing, abyste věděli jak.\n"
"Použijte příkaz merge pro jejich sladění."
#: bzrlib/errors.py:1224
msgid ""
"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified."
msgstr ""
"Větve nemají žádného společného předka a nebyla zadána žádná revize základu "
"sloučení."
#: bzrlib/errors.py:1230
msgid ""
"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks. Try merge3 or diff3."
msgstr ""
"Vybrané sloučení nemůže provést zpětný výběr nejlepšího. Zkuste merge3 nebo "
"diff3."
#: bzrlib/errors.py:1236
msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s"
msgstr ""
"Revize nemají žádného společného předka: %(revision_a)s %(revision_b)s"
#: bzrlib/errors.py:1245
msgid ""
"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s."
msgstr ""
"Revize nejsou odvozené ze stejného kořene: %(revision_a)s %(revision_b)s."
#: bzrlib/errors.py:1254
msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s"
msgstr "Revize %(rev_id)s není předek %(not_ancestor_id)s"
#: bzrlib/errors.py:1263
msgid "Branch %(branch)s has no commits."
msgstr "Větev %(branch)s nemá žádná odevzdání."
#: bzrlib/errors.py:1281
msgid ""
"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch "
"%(master)s.%(extra_help)s"
msgstr ""
"Svázaná větev %(branch)s je zastaralá v porovnání s hlavní větví "
"%(master)s.%(extra_help)s"
#: bzrlib/errors.py:1293
msgid ""
"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is "
"bound to %(remote)s."
msgstr ""
"Nelze odevzdat do větve %(branch)s. Je svázána s %(master)s, která je "
"svázána s %(remote)s."
#: bzrlib/errors.py:1305
msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s"
msgstr "Nelze pull --overwrite do větve, která je svázaná %(branch)s"
#: bzrlib/errors.py:1314
msgid ""
"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: "
"%(error)s"
msgstr ""
"Nelze se připojit k cíli svázané větve %(branch)s => %(target)s: %(error)s"
#: bzrlib/errors.py:1326
msgid "Error in processing weave: %(msg)s"
msgstr "Chyba při zpracování vazby: %(msg)s"
#: bzrlib/errors.py:1335
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s"
msgstr "Revize {%(revision_id)s} již je přítomna v %(weave)s"
#: bzrlib/errors.py:1346
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s"
msgstr "Revize {%(revision_id)s} není přítomna v %(weave)s"
#: bzrlib/errors.py:1356
msgid "Weave invariant violated: %(what)s"
msgstr "Neměnnost vazby porušena: %(what)s"
#: bzrlib/errors.py:1365
msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s"
msgstr "Nadřazené se neshodují mezi dvěma revizemi. %(msg)s"
#: bzrlib/errors.py:1387
msgid ""
"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
"%(weave_b)s"
msgstr ""
"Vazby se liší v obsahu textu. Revize: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
"%(weave_b)s"
#: bzrlib/errors.py:1399
msgid "Versioned file error"
msgstr "Chyba souboru s verzí"
#: bzrlib/errors.py:1404
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"."
msgstr "Revize {%(revision_id)s} není přítomna v \"%(file_id)s\"."
#: bzrlib/errors.py:1414
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"."
msgstr "Revize {%(revision_id)s} již je přítomna v \"%(file_id)s\"."
#: bzrlib/errors.py:1424
msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s"
msgstr "Text se neshoduje se svým kontrolním součtem: %(msg)s"
#: bzrlib/errors.py:1550
msgid "Export format %(format)r not supported"
msgstr "Formát exportu %(format)r není podporován"
#: bzrlib/errors.py:1559
msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s"
msgstr "Chyba přenosu: %(msg)s %(orig_error)s"
#: bzrlib/errors.py:1585
msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s"
msgstr "Obecná chyba chytrého protokolu bzr: %(details)s"
#: bzrlib/errors.py:1593
msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r"
msgstr "Obdržena špatná značka verze protokolu: %(marker)r"
#: bzrlib/errors.py:1625
msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s"
msgstr "Operace přenosu není možná: %(msg)s %(orig_error)s"
#: bzrlib/errors.py:1630
msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s"
msgstr "Chyba připojení: %(msg)s %(orig_error)s"
#: bzrlib/errors.py:1635
msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
msgstr "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
#: bzrlib/errors.py:1656
msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s"
msgstr "Připojení uzavřeno: %(msg)s %(orig_error)s"
#: bzrlib/errors.py:1661
msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s"
msgstr "Vypršel časový limit připojení: %(msg)s%(orig_error)s"
#: bzrlib/errors.py:1666
msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s"
msgstr "Neplatný rozsah přístupu v %(path)s v %(offset)s: %(msg)s"
#: bzrlib/errors.py:1676
msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
msgstr "Neplatná odpověď http pro %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
#: bzrlib/errors.py:1691
msgid "Certificate error: %(error)s"
msgstr "Chyba certifikátu: %(error)s"
#: bzrlib/errors.py:1699
msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s"
msgstr "Neplatný rozsah http %(range)r pro %(path)s: %(msg)s"
#: bzrlib/errors.py:1713
msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s"
msgstr "Hranice HTTP MIME chybí pro %(path)s: %(msg)s"
#: bzrlib/errors.py:1721
msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s"
msgstr "Neplatný http Content-type \"%(ctype)s\" pro %(path)s: %(msg)s"
#: bzrlib/errors.py:1730
msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s"
msgstr "%(source)s je %(permanently)s přesměrován do %(target)s"
#: bzrlib/errors.py:1744
msgid "Too many redirections"
msgstr "Příliš mnoho přesměrování"
#: bzrlib/errors.py:1749
msgid "Working tree has conflicts."
msgstr "Pracovní strom má konflikty."
#: bzrlib/errors.py:1753
msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n"
msgstr "Soubor s nastavením %(filename)s není kódován v UTF-8\n"
#: bzrlib/errors.py:1762
msgid ""
"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n"
"%(errors)s"
msgstr ""
"Chyba při zpracování souboru s nastavením %(filename)s:\n"
"%(errors)s"
#: bzrlib/errors.py:1772
msgid ""
"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n"
"See ``bzr help %(name)s``"
msgstr ""
"Špatná hodnota \"%(value)s\" pro volbu \"%(name)s\".\n"
"Viz ``bzr help %(name)s``"
#: bzrlib/errors.py:1782
msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address"
msgstr "nezdá se, že %(username)r obsahuje rozumnou emailovou adresu"
#: bzrlib/errors.py:1791
msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\""
msgstr "Nelze GPG podepsat data pomocí příkazu \"%(command_line)s\""
#: bzrlib/errors.py:1799
msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\""
msgstr "Nelze ověřit data podpisu GPG s chybou \"%(error)s\""
#: bzrlib/errors.py:1807
msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s"
msgstr "Nelze importovat knihovnu \"%(library)s\": %(error)s"
#: bzrlib/errors.py:1815
msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures"
msgstr "python-gpgme není nainstalován, je potřebný k ověřování podpisů"
#: bzrlib/errors.py:1823
msgid ""
"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but "
"weave merge requires that it be unchanged"
msgstr ""
"Pracovní strom pro %(basedir)s byl od posledního odevzdání změněn, ale "
"sloučení vazeb vyžaduje, aby byl nezměněn"
#: bzrlib/errors.py:1833
msgid ""
"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the "
"relationship of conflicting lines to the base"
msgstr ""
"Nelze znovu zpracovat a zobrazit základ, protože znovu zpracování skryje "
"vztah konfliktních řádků oproti základu."
#: bzrlib/errors.py:1839
msgid "Cycle in graph %(graph)r"
msgstr "Cyklus v grafu %(graph)r"
#: bzrlib/errors.py:1867
msgid "File %(filename)s is not conflicted."
msgstr "Soubor %(filename)s není v konfliktu."
#: bzrlib/errors.py:1889
msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"."
msgstr "V \"%(filename)s\" nebyl nalezen žádný balík."
#: bzrlib/errors.py:1898
msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s"
msgstr "Nelze zpracovat balík verze %(version)s: %(msg)s"
#: bzrlib/errors.py:1908
msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s"
msgstr "Větvi %(base)s chybí revize %(text_revision)s z %(file_id)s"
#: bzrlib/errors.py:1921
msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s"
msgstr "Soubor s id {%(file_id)s} již existuje v inventáři jako %(entry)s"
#: bzrlib/errors.py:1931
msgid "Key %(key)s is already present in map"
msgstr "Klíč %(key)s již je přítomen v mapě"
#: bzrlib/errors.py:1936
msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice."
msgstr "Předpona %(prefix)s je ve hledání nápovědy dvakrát."
#: bzrlib/errors.py:1946
msgid ""
"No final name for trans_id %(trans_id)r\n"
"file-id: %(file_id)r\n"
"root trans-id: %(root_trans_id)r\n"
msgstr ""
"Žádný konečný název pro trans_id %(trans_id)r\n"
"file-id: %(file_id)r\n"
"kořenové trans-id: %(root_trans_id)r\n"
#: bzrlib/errors.py:1978
msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied."
msgstr "Pokus o znovu použití změny, která již byla použita."
#: bzrlib/errors.py:1983
msgid "Moving the root directory is not supported at this time"
msgstr "Přesun kořenového adresáře není v současnosti podporován"
#: bzrlib/errors.py:1988
msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s"
msgstr "Nelze přejmenovat %(from_path)s na %(to_path)s: %(why)s"
#: bzrlib/errors.py:1999
msgid ""
"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
msgstr ""
"Nelze přesunout %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
#: bzrlib/errors.py:2035
msgid ""
"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
msgstr ""
"Nelze přejmenovat %(from_path)s%(operator)s "
"%(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
#: bzrlib/errors.py:2065
msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s"
msgstr "Nelze importovat paramiko (potřebné pro podporu sftp): %(error)s"
#: bzrlib/errors.py:2073
msgid "Nothing to merge."
msgstr "Nic ke sloučení."
#: bzrlib/errors.py:2078
msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr."
msgstr "Formát %(format)s nemůže být touto verzí bzr zaveden."
#: bzrlib/errors.py:2087
msgid ""
"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s. "
"%(problem)s"
msgstr ""
"Nelze převézt z formátu %(from_format)s na formát %(format)s. %(problem)s"
#: bzrlib/errors.py:2099
msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\""
msgstr "Nelze najít vhodný Diff pro \"%(path)s\""
#: bzrlib/errors.py:2107
msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine"
msgstr "%(exe_name)s nelze na tomto stroji nalézt"
#: bzrlib/errors.py:2115
msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s"
msgstr "Diff není na tomto stroji nainstalován: %(msg)s"
#: bzrlib/errors.py:2123
msgid "Diff3 is not installed on this machine."
msgstr "Diff3 není na tomto stroji nainstalován."
#: bzrlib/errors.py:2129
msgid "The content being inserted is already present."
msgstr "Vkládaný obsah je již přítomen."
#: bzrlib/errors.py:2134
msgid ""
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
"to\n"
" keep, and delete it when you are done."
msgstr ""
"Tento strom obsahuje zbylé soubory ze selhané operace.\n"
" Prosím prozkoumejte %(limbo_dir)s zdali obsahuje nějaké soubory,\n"
" které chcete ponechat a smažte ho, pokud jste hotovi."
#: bzrlib/errors.py:2145
msgid ""
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
" Please examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you\n"
" wish to keep, and delete it when you are done."
msgstr ""
"Tento strom obsahuje zbylé soubory ze selhané operace.\n"
" Prosím prozkoumejte %(pending_deletion)s zdali obsahuje nějaké\n"
" soubory, které chcete ponechat a smažte je, pokud jste hotovi."
#: bzrlib/errors.py:2155
msgid ""
"Unable to delete transform temporary directory %(limbo_dir)s.\n"
" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
"to\n"
" keep, and delete it when you are done."
msgstr ""
"Nelze smazat dočasný adresář transformace %(limbo_dir)s.\n"
" Prosím prozkoumejte %(limbo_dir)s zdali obsahuje nějaké soubory,\n"
" které chcete ponechat a smažte ho, pokud jste hotovi."
#: bzrlib/errors.py:2166
msgid ""
"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s. Please "
"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to "
"keep, and delete it when you are done."
msgstr ""
"Nelze smazat dočasný adresář transformace %(pending_deletion)s. Prosím "
"prozkoumejte %(pending_deletion)s zdali obsahuje nějaké soubory, které "
"chcete ponechat a smažte ho, pokud jste hotovi."
#: bzrlib/errors.py:2176
msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s"
msgstr "Pracovní strom je zastaralý, prosím spusťte 'bzr update'.%(more)s"
#: bzrlib/errors.py:2190
msgid ""
"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"."
msgstr "Veřejná větev \"%(public_location)s\" nemá revizi \"%(revstring)s\"."
#: bzrlib/errors.py:2203
msgid "Error in merge modified format"
msgstr "Chyba ve formátu změněném sloučením"
#: bzrlib/errors.py:2208
msgid "Format error in conflict listings"
msgstr "Chyba formátu ve výpisu konfliktů"
#: bzrlib/errors.py:2212
msgid ""
"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n"
"Error: %(description)s"
msgstr ""
"Nesoulad v souboru stavu adresáře %(dirstate_path)s.\n"
"Chyba: %(description)s"
#: bzrlib/errors.py:2223
msgid ""
"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n"
"Please run bzr reconcile on this repository."
msgstr ""
"V úložišti %(repo_path)s byla zjištěna chyba.\n"
"Spusťte prosím bzr reconcile v tomto úložišti."
#: bzrlib/errors.py:2234
msgid ""
"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n"
"reason: %(reason)s"
msgstr ""
"Byla zadána rozporná delta zahrnující %(path)r, %(file_id)r\n"
"důvod: %(reason)s"
#: bzrlib/errors.py:2247
msgid ""
"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n"
"reason: %(reason)s"
msgstr ""
"Byla zadána rozporná delta: %(delta)r\n"
"důvod: %(reason)s"
#: bzrlib/errors.py:2259
msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s."
msgstr "Pro použití této funkce musíte vylepšit formát své větve v %(path)s."
#: bzrlib/errors.py:2268
msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s."
msgstr ""
"Pro použití této funkce musíte vylepšit formát svého úložiště v %(path)s."
#: bzrlib/errors.py:2273
msgid ""
"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format "
"which supports rich roots."
msgstr ""
"Pro použití této funkce musíte vylepšit svoji větev v %(path)s na formát, "
"který podporuje rich roots."
#: bzrlib/errors.py:2279
msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches."
msgstr "Nelze provést místní odevzdání v odvázaných větvích."
#: bzrlib/errors.py:2284
msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s."
msgstr "Metoda %(mname)s není podporována v objektech typu %(tname)s."
#: bzrlib/errors.py:2305
msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r."
msgstr "\\duchovské značky nejsou podporovány formátem %(format)r."
#: bzrlib/errors.py:2313
msgid "File is binary but should be text."
msgstr "Soubor je binární ale měl by být textový."
#: bzrlib/errors.py:2318
msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform"
msgstr "Cesta %(path)s není na této platformě dovolena"
#: bzrlib/errors.py:2327
msgid ""
"Testament did not match expected value.\n"
" For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n"
" {%(measured)s}"
msgstr ""
"Důkaz se neshodoval s očekávanou hodnotou.\n"
" Pro id_revize {%(revision_id)s}, očekáváno {%(expected)s}, změřeno\n"
" {%(measured)s}"
#: bzrlib/errors.py:2339
msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r"
msgstr "Není balík revizí bzr: %(text)r"
#: bzrlib/errors.py:2348
msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r"
msgstr "Špatný balík revizí bzr: %(text)r"
#: bzrlib/errors.py:2357
msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r"
msgstr "Poškozená hlavička balíku revizí bzr: %(text)r"
#: bzrlib/errors.py:2362
msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r"
msgstr "Poškozené záplaty v balíku revizí bzr: %(text)r"
#: bzrlib/errors.py:2367
msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r"
msgstr "Poškozené zápatí v balíku revizí bzr: %(text)r"
#: bzrlib/errors.py:2372
msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle"
msgstr "Značka konce řádku v balíku revizí bzr nebylo \\n"
#: bzrlib/errors.py:2382
msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s"
msgstr "Formát balíku %(bundle_format)s je nekompatibilní s %(other)s"
#: bzrlib/errors.py:2392
msgid "Root class for inventory serialization errors"
msgstr "Chyby serializace kořenové třídy pro inventář"
#: bzrlib/errors.py:2396
msgid ""
"The inventory was not in the expected format:\n"
" %(msg)s"
msgstr ""
"Inventář nebyl v očekávaném formátu:\n"
" %(msg)s"
#: bzrlib/errors.py:2405
msgid "This operation requires rich root data storage"
msgstr "Tato operace vyžaduje uložení dat ve formátu rich root"
#: bzrlib/errors.py:2418
msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s"
msgstr "Nerozpoznaná hodnota pro proměnnou prostředí BZR_SSH: %(vendor)s"
#: bzrlib/errors.py:2427
msgid ""
"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment "
"variable."
msgstr ""
"Není známo jak zpracovat připojení SSH. Nastavte prosím proměnnou prostředí "
"BZR_SSH."
#: bzrlib/errors.py:2434
msgid ""
"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a "
"ghost at {%(ghost_revision_id)s}"
msgstr ""
"Nelze zjistit číslo revize pro {%(revision_id)s}, protože jeho původ "
"zobrazuje ducha v {%(ghost_revision_id)s}"
#: bzrlib/errors.py:2444
msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here."
msgstr "Duchovská revize {%(revision_id)s} zde nemůže být použito."
#: bzrlib/errors.py:2495
msgid ""
"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location."
msgstr ""
"Příkaz sloučení musí poskytnout buď balík nebo umístění veřejné větve."
#: bzrlib/errors.py:2502
msgid "Bad merge directive payload %(start)r"
msgstr "Špatný obsah příkazu sloučení %(start)r"
#: bzrlib/errors.py:2512
msgid "Preview patch does not match requested changes."
msgstr "Záplata náhledu se neshoduje s požadovanými změnami."
#: bzrlib/errors.py:2518
msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied."
msgstr "Typ_záplaty byl %(patch_type)s, ale žádná záplata nebyla zadána."
#: bzrlib/errors.py:2528
msgid ""
"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge "
"this merge directive and the target location specified in the merge "
"directive is not a branch: %(location)s."
msgstr ""
"Vaše větev nemá všechny revize potřebné ke sloučení tohoto příkazu sloučení "
"a cílové umístění určené v příkazu není větev: %(location)s."
#: bzrlib/errors.py:2540
msgid "Unsupported entry kind %(kind)s"
msgstr "Nepodporovaný druh záznamu %(kind)s"
#: bzrlib/errors.py:2548
msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s"
msgstr "Nelze zahrnout %(other_tree)s do %(tree)s. %(reason)s"
#: bzrlib/errors.py:2558
msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded."
msgstr "Cíl zahrnutí %(other_tree)s potřebuje být vylepšen."
#: bzrlib/errors.py:2577
msgid "No such tag: %(tag_name)s"
msgstr "Žádná taková značka: %(tag_name)s"
#: bzrlib/errors.py:2585
msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade."
msgstr ""
"Značka není %(tag_name)s podporována; možná budete muset provést bzr upgrade."
#: bzrlib/errors.py:2594
msgid "Tag %(tag_name)s already exists."
msgstr "Značka %(tag_name)s již existuje."
#: bzrlib/errors.py:2602
msgid ""
"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help "
"bugs\" for more information on this feature."
msgstr ""
"Nelze porozumět identifikátoru chyby %(bug_id)s: %(reason)s. Viz \"bzr help "
"bugs\" pro více informací o této funkci."
#: bzrlib/errors.py:2612
msgid ""
"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s"
msgstr ""
"URL pro systém pro sledovaní chyb \"%(abbreviation)s\" neobsahuje {id}: "
"%(url)s"
#: bzrlib/errors.py:2622
msgid ""
"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s"
msgstr ""
"Nelze najít registrovaný systém pro sledovaní chyb nazvaný "
"\"%(abbreviation)s\" v %(branch)s"
#: bzrlib/errors.py:2632
msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'"
msgstr "Neplatný řádek ve vlastnosti chyb: '%(line)s'"
#: bzrlib/errors.py:2640
msgid "Invalid bug status: '%(status)s'"
msgstr "Neplatný stav chyby: '%(status)s'"
#: bzrlib/errors.py:2648
msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r"
msgstr "Nelze pochopit odpověď od chytrého serveru: %(response_tuple)r"
#: bzrlib/errors.py:2687
msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r"
msgstr "Server odeslal neočekávanou chybu: %(error_tuple)r"
#: bzrlib/errors.py:2706
msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r"
msgstr "Nerozpoznaný formát kontejneru: %(container_format)r"
#: bzrlib/errors.py:2714
msgid "Unexpected end of container stream"
msgstr "Nečekaný konec proudu kontejneru"
#: bzrlib/errors.py:2719
msgid "Unknown record type: %(record_type)r"
msgstr "Neznámý typ protokolu: %(record_type)r"
#: bzrlib/errors.py:2727
msgid "Invalid record: %(reason)s"
msgstr "Neplatný protokol: %(reason)s"
#: bzrlib/errors.py:2735
msgid "Container has data after end marker: %(excess)r"
msgstr "Kontejner má data po konečné značce: %(excess)r"
#: bzrlib/errors.py:2743
msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s"
msgstr "Kontejner má mnoho protokolů se stejným názvem: %(name)s"
#: bzrlib/errors.py:2756
msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s"
msgstr "Poškozený nebo nekompatibilní datový proud: %(reason)s"
#: bzrlib/errors.py:2764
msgid "SMTP error: %(error)s"
msgstr "Chyba SMTP: %(error)s"
#: bzrlib/errors.py:2772
msgid "No message supplied."
msgstr "Nezadána žádná zpráva."
#: bzrlib/errors.py:2777
msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified."
msgstr "Nezadána žádná adresa kam (--mail-to) nebo výstup (-o)."
#: bzrlib/errors.py:2782
msgid ""
"Unable to find mail client with the following names: "
"%(mail_command_list_string)s"
msgstr ""
"Nelze najít poštovního klienta s následujícím názvem: "
"%(mail_command_list_string)s"
#: bzrlib/errors.py:2792
msgid "SMTP connection to %(host)s refused"
msgstr "Připojení SMTP k %(host)s zamítnuto"
#: bzrlib/errors.py:2801
msgid "Please specify smtp_server. No server at default %(host)s."
msgstr "Prosím zadejte smtp_server. Žádný server ve výchozím %(host)s."
#: bzrlib/errors.py:2815
msgid ""
"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s. See bzr help sync-for-"
"reconfigure."
msgstr ""
"'%(display_url)s' není synchronizována s %(target_url)s. Viz bzr help sync-"
"for-reconfigure."
#: bzrlib/errors.py:2827
msgid "'%(display_url)s' is already a branch."
msgstr "'%(display_url)s' již je větev."
#: bzrlib/errors.py:2832
msgid "'%(display_url)s' is already a tree."
msgstr "'%(display_url)s' již je strom."
#: bzrlib/errors.py:2837
msgid "'%(display_url)s' is already a checkout."
msgstr "'%(display_url)s' již je získání."
#: bzrlib/errors.py:2842
msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout."
msgstr "'%(display_url)s' již je odlehčené získání."
#: bzrlib/errors.py:2847
msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository."
msgstr "'%(display_url)s' již používá sdílené úložiště."
#: bzrlib/errors.py:2852
msgid "'%(display_url)s' is already standalone."
msgstr "'%(display_url)s' již je samostatné."
#: bzrlib/errors.py:2857
msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees."
msgstr "Sdílené úložiště '%(display_url)s' již vytváří pracovní stromy."
#: bzrlib/errors.py:2863
msgid ""
"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees."
msgstr "Sdílené úložiště '%(display_url)s' již nevytváří sdílené stromy."
#: bzrlib/errors.py:2869
msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported."
msgstr "Požadovaná rekonfigurace '%(display_url)s' není podporována."
#: bzrlib/errors.py:2874
msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s."
msgstr "Nebylo nalezeno žádné umístění ke svázání v %(display_url)s."
#: bzrlib/errors.py:2879
msgid ""
"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr "
"status).%(more)s"
msgstr ""
"Pracovní strom \"%(display_url)s\" má neodevzdané změny (Viz bzr "
"status).%(more)s"
#: bzrlib/errors.py:2898
msgid ""
"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --"
"list).%(more)s"
msgstr ""
"Pracovní strom \"%(display_url)s\" má uskladněné změny (Viz bzr shelve --"
"list).%(more)s"
#: bzrlib/errors.py:2904
msgid "Variable {%(name)s} is not available."
msgstr "Proměnná {%(name)s} není dostupná."
#: bzrlib/errors.py:2912
msgid "No template specified."
msgstr "Nezadána žádná šablona."
#: bzrlib/errors.py:2917
msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform"
msgstr "Nelze vytvořit symbolický odkaz %(path_str)s na této platformě"
#: bzrlib/errors.py:2932
msgid ""
"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", "
"\"original\", \"local\"."
msgstr ""
"Nepodporovaný formát časového pásma \"%(timezone)s\", možnosti jsou \"utc\", "
"\"original\", \"local\"."
#: bzrlib/errors.py:2966
msgid ""
"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s"
msgstr ""
"Nelze zakódovat %(kind)s cestu %(path)r v uživatelském kódování "
"%(user_encoding)s"
#: bzrlib/errors.py:2978
msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist."
msgstr "Nastavení \"%(config_id)s\" neexistuje."
#: bzrlib/errors.py:2986
msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist."
msgstr "Volba nastavení \"%(option_name)s\" neexistuje."
#: bzrlib/errors.py:2994
msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist."
msgstr "Zkratka \"%(option_name)s\" neexistuje."
#: bzrlib/errors.py:3008
msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias."
msgstr "\"%(alias_name)s\" není platná zkratka umístění."
#: bzrlib/errors.py:3016
msgid "No %(alias_name)s location assigned."
msgstr "Žádné přidělené umístění %(alias_name)s"
#: bzrlib/errors.py:3024
msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
msgstr "Nelze svázat adresu \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
#: bzrlib/errors.py:3034
msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s."
msgstr "Zjištěna neznámá pravidla: %(unknowns_str)s."
#: bzrlib/errors.py:3045
msgid "Tip change rejected: %(msg)s"
msgstr "Změna vrcholu zamítnuta: %(msg)s"
#: bzrlib/errors.py:3053
msgid "Shelf corrupt."
msgstr "Regál poškozen."
#: bzrlib/errors.py:3058
msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s"
msgstr "Poškození při dekompresi souboru úložiště %(orig_error)s"
#: bzrlib/errors.py:3070
msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"."
msgstr "Źádné změny s id \"%(shelf_id)d\" nejsou uskladněny."
#: bzrlib/errors.py:3078
msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead."
msgstr "\"%(invalid_id)s\" není platné id regálu, zkuste místo toho číslo."
#: bzrlib/errors.py:3086
msgid ""
"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'."
msgstr "Byl proveden pokus o přístup k url mimo celu serveru: '%(url)s'."
#: bzrlib/errors.py:3094
msgid "The user aborted the operation."
msgstr "Uživatel přerušil operaci."
#: bzrlib/errors.py:3099
msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree."
msgstr "Větvení '%(url)s'(%(format)s) musí vytvořit pracovní strom."
#: bzrlib/errors.py:3109
msgid "No such view: %(view_name)s."
msgstr "Žádné takové zobrazení: %(view_name)s."
#: bzrlib/errors.py:3119
msgid ""
"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree "
"to a later format."
msgstr ""
"Zobrazení nejsou podporována %(tree)s; použijte 'bzr upgrade' pro změnu "
"formátu Vašeho stromu na novější."
#: bzrlib/errors.py:3128
msgid ""
"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s"
msgstr ""
"Zadaný soubor \"%(file_name)s\" je mimo současné zobrazení: %(view_str)s"
#: bzrlib/errors.py:3195
msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches."
msgstr "%(bzrdir)r nepodporuje společně umístěné větve."
#: bzrlib/errors.py:3201
msgid ""
"Unable to determine your name.\n"
"Please, set your name with the 'whoami' command.\n"
"E.g. bzr whoami \"Your Name <name@example.com>\""
msgstr ""
"Nelze zjistit Vaše jméno.\n"
"Nastavte prosím Vaše jméno pomocí příkazu 'whoami'.\n"
"Např. bzr whoami \"Vaše jméno <jméno@příklad.cz>\""
#: bzrlib/errors.py:3210
msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s"
msgstr "Nalezeny neplatné vzorce. %(msg)s"
#: bzrlib/errors.py:3218
msgid ""
"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr "
"unbind` to fix."
msgstr ""
"Větev \"%(branch_url)s\" se zdá být svázaná sama se sebou. Pro opravu prosím "
"použijte `bzr unbind`."
#: bzrlib/errors.py:3229
msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"."
msgstr "Smyčka zahrnující %(refs)r při rozšiřování \"%(string)s\"."
#: bzrlib/errors.py:3238
msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"."
msgstr "Volba %(name)s není určena při rozšiřování \"%(string)s\"."
#: bzrlib/errors.py:3247
msgid ""
"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r."
msgstr ""
"Žádný dostupný kompatibilní objekt pro operace z %(source)r do %(target)r."
#: bzrlib/errors.py:3257
msgid ""
"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, "
"%(arguments)s."
msgstr ""
"Žádosti VFS přes chytrý server nejsou povoleny. Zjištěno: %(method)s, "
"%(arguments)s."
#: bzrlib/errors.py:3267
msgid ""
"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by "
"format %(format)r"
msgstr ""
"Změna druhu z %(from_kind)s na %(to_kind)s pro %(path)s není podporována "
"formátem %(format)r"
#: bzrlib/errors.py:3279
msgid ""
"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any "
"plugin."
msgstr ""
"Chybějící funkce %(feature)s není poskytnuta touto verzí Bazaar nebo "
"jakýmkoliv zásuvným modulem."
#: bzrlib/errors.py:3292
msgid "Binary files section encountered."
msgstr "Zjištěna část binrního souboru."
#: bzrlib/errors.py:3300
msgid ""
"Malformed patch header. %(desc)s\n"
"%(line)r"
msgstr ""
"Poškozená hlavička záplaty. %(desc)s\n"
"%(line)r"
#: bzrlib/errors.py:3309
msgid ""
"Malformed hunk header. %(desc)s\n"
"%(line)r"
msgstr ""
"Poškozená hlavička kusu. %(desc)s\n"
"%(line)r"
#: bzrlib/errors.py:3318
msgid ""
"Malformed line. %(desc)s\n"
"%(line)r"
msgstr ""
"Poškozený řádek. %(desc)s\n"
"%(line)r"
#: bzrlib/errors.py:3328
msgid ""
"Text contents mismatch at line %(line_no)d. Original has \"%(orig_line)s\", "
"but patch says it should be \"%(patch_line)s\""
msgstr ""
"Obsahy textu se neshodují na řádku %(line_no)d. Původní má "
"\"%(orig_line)s\", ale záplata říká, že by měl být \"%(patch_line)s\""
#: bzrlib/errors.py:3339
msgid "The feature %(feature)s has already been registered."
msgstr "Funkce %(feature)s již byla zaregistrována."
#: bzrlib/export_pot.py:252
#, python-format
msgid "Exporting messages from builtin command: %s"
msgstr "Exportování zpráv ze zabudovaného příkazu: %s"
#: bzrlib/export_pot.py:271
msgid "Exporting messages from plugin command: {0} in {1}"
msgstr "Exportování zpráv z příkazu zásuvného modulu: {0} v {1}"
#: bzrlib/export_pot.py:292
#, python-format
msgid "Exporting message from error: %s"
msgstr "Exportování zprávy z chyby: %s"
#: bzrlib/fetch.py:98
msgid "Finding revisions"
msgstr "Hledání revizí"
#: bzrlib/fetch.py:103
msgid "Fetching revisions"
msgstr "Přinášení revizí"
#: bzrlib/foreign.py:262
msgid "Push into a different VCS without any custom bzr metadata."
msgstr ""
"Odeslat do jiného systému pro kontrolu verzí bez vlastních metadat bzr."
#: bzrlib/foreign.py:264
msgid ""
"This will afterwards rebase the local branch on the remote\n"
"branch unless the --no-rebase option is used, in which case \n"
"the two branches will be out of sync after the push. "
msgstr ""
"Toto poté provede přeskládání místní větve se vzdálenou,\n"
"pokud není použita volba --no-rebase, v takovém případě \n"
"nebudou větve po odeslání synchronizované. "
#: bzrlib/foreign.py:277
msgid "Do not rebase after push."
msgstr "Nepřekládat po odeslání."
#: bzrlib/foreign.py:311
#, python-format
msgid "Using saved location: %s\n"
msgstr "Použití uloženého umístění: %s\n"
#: bzrlib/foreign.py:321
msgid ""
"{0!r} and {1!r} are in the same VCS, lossy push not necessary. Please use "
"regular push."
msgstr ""
"{0!r} a {1!r} jsou ve stejném systému kontroly verzí, odeslání se ztrátami "
"není potřeba. Prosím použijte normální odeslání."
#: bzrlib/gpg.py:366
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
msgstr "Žádné výsledky klíčů GnuPG pro vzor: {0}"
#: bzrlib/gpg.py:439
msgid "{0} commits with valid signatures"
msgstr "{0} odevzdání s platnými podpisy"
#: bzrlib/gpg.py:445
msgid "{0} commit with unknown key"
msgid_plural "{0} commits with unknown keys"
msgstr[0] "{0} odevzdání s neznámým klíčem"
msgstr[1] "{0} odevzdání s neznámými klíči"
msgstr[2] "{0} odevzdání s neznámými klíči"
#: bzrlib/gpg.py:453
msgid "{0} commit not valid"
msgid_plural "{0} commits not valid"
msgstr[0] "{0} neplatné odevzdání"
msgstr[1] "{0} neplatná odevzdání"
msgstr[2] "{0} neplatných odevzdání"
#: bzrlib/gpg.py:461
msgid "{0} commit not signed"
msgid_plural "{0} commits not signed"
msgstr[0] "{0} nepodepsané odevzdání"
msgstr[1] "{0} nepodepsaná odevzdání"
msgstr[2] "{0} nepodepsaných odevzdání"
#: bzrlib/gpg.py:469
msgid "{0} commit with key now expired"
msgid_plural "{0} commits with key now expired"
msgstr[0] "{0} odevzdání s klíčem který vypršel"
msgstr[1] "{0} odevzdání s klíčem který vypršel"
msgstr[2] "{0} odevzdání s klíčem který vypršel"
#: bzrlib/gpg.py:489
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
msgstr[0] "{0} odevzdání od autora {1} s klíčem {2} který vypršel"
msgstr[1] "{0} odevzdání od autora {1} s klíčem {2} který vypršel"
msgstr[2] "{0} odevzdání od autora {1} s klíčem {2} který vypršel"
#: bzrlib/gpg.py:505
msgid "{0} signed {1} commit"
msgid_plural "{0} signed {1} commits"
msgstr[0] "{0} podepsal {1} odevzdání"
msgstr[1] "{0} podepsal {1} odevzdání"
msgstr[2] "{0} podepsal {1} odevzdání"
#: bzrlib/gpg.py:522 bzrlib/gpg.py:539
msgid "{0} commit by author {1}"
msgid_plural "{0} commits by author {1}"
msgstr[0] "{0} odevzdání od autora {1}"
msgstr[1] "{0} odevzdání od autora {1}"
msgstr[2] "{0} odevzdání od autora {1}"
#: bzrlib/gpg.py:554
msgid "Unknown key {0} signed {1} commit"
msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits"
msgstr[0] "Neznámý klíč {0} podepsal {1} odevzdání"
msgstr[1] "Neznámý klíč {0} podepsal {1} odevzdání"
msgstr[2] "Neznámý klíč {0} podepsal {1} odevzdání"
#: bzrlib/groupcompress.py:1739
#, python-format
msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times"
msgstr "Insert tvrdil, že random_id=True, ale pak dvakrát vložil %r"
#: bzrlib/hooks.py:313
#, python-format
msgid "Introduced in: %s"
msgstr "Zavedeno v: %s"
#: bzrlib/hooks.py:316
#, python-format
msgid "Deprecated in: %s"
msgstr "Zastaralé v: %s"
#: bzrlib/knit.py:1766 bzrlib/knit.py:1802
msgid "Walking content"
msgstr "Procházení obsahu"
#: bzrlib/knit.py:3330
msgid "annotating"
msgstr "okomentování"
#: bzrlib/lock.py:548
msgid "{0!r} was {1} locked again"
msgstr "{0!r} byl {1} znovu uzamčen"
#: bzrlib/lockdir.py:321
#, python-format
msgid "error removing pending lock: %s"
msgstr "chyba při odstraňování trvajícího zámku: %s"
#: bzrlib/lockdir.py:616
msgid "Unable to obtain"
msgstr "Nelze získat"
#: bzrlib/lockdir.py:618
msgid "Lock owner changed for"
msgstr "Vlastník zámku změněn na"
#: bzrlib/lockdir.py:620
msgid "{0} lock {1} {2}."
msgstr "{0} zámek {1} {2}."
#: bzrlib/lockdir.py:627
#, python-format
msgid "Will continue to try until %s, unless you press Ctrl-C."
msgstr "Bude se stále pokoušet do %s, pokud nestisknete Ctrl-C."
#: bzrlib/lockdir.py:629
msgid "See \"bzr help break-lock\" for more."
msgstr "Viz \"bzr help break-lock\" pro další informace."
#: bzrlib/lockdir.py:739
#, python-format
msgid ""
"held by %(user)s on %(hostname)s (process #%(pid)s), acquired %(time_ago)s"
msgstr ""
"držen %(user)s na %(hostname)s (proces #%(pid)s), získal %(time_ago)s"
#: bzrlib/log.py:563
msgid "--exclude-common-ancestry requires two different revisions"
msgstr "--exclude-common-ancestry vyžaduje dvě různé revize"
#: bzrlib/log.py:565
#, python-format
msgid "invalid direction %r"
msgstr "neplatný směr %r"
#: bzrlib/log.py:653
msgid "Start revision not found in history of end revision."
msgstr "Počáteční revize nenalezena v historii konečné."
#: bzrlib/log.py:1071 bzrlib/log.py:1129
msgid "Logging revision 0 is invalid."
msgstr "Zaznamenání revize 0 je neplatné."
#: bzrlib/log.py:1073 bzrlib/log.py:1131
msgid "Start revision must be older than the end revision."
msgstr "Počáteční revize musí být starší než konečná."
#: bzrlib/log.py:1818
#, python-format
msgid "unknown log formatter: %r"
msgstr "neznámý formátovač záznamu: %r"
#: bzrlib/log.py:2114
msgid "fixes bug"
msgid_plural "fixes bugs"
msgstr[0] "opravuje chybu"
msgstr[1] "opravuje chyby"
msgstr[2] "opravuje chyby"
#: bzrlib/merge.py:689
msgid "All changes applied successfully."
msgstr "Všechny změny úspěsně použity."
#: bzrlib/merge.py:691
#, python-format
msgid "%d conflicts encountered."
msgstr "zjištěno %d konfliktů."
#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1868
msgid "Preparing file merge"
msgstr "Příprava sloučení souborů"
#: bzrlib/multiparent.py:426
msgid "Importing revisions"
msgstr "Importování revizí"
#: bzrlib/option.py:526
msgid "Show help message."
msgstr "Zobrazit zprávu nápovědy."
#: bzrlib/option.py:528
msgid "Only display errors and warnings."
msgstr "Zobrazovat pouze chyby a varování."
#: bzrlib/option.py:531
msgid "Show usage message and options."
msgstr "Zobrazit zprávy o použití a možnosti."
#: bzrlib/option.py:533
msgid "Display more information."
msgstr "Zobrazit více informací."
#: bzrlib/option.py:541
msgid ""
"Select changes introduced by the specified revision. See also \"help "
"revisionspec\"."
msgstr ""
"Vybrat změny zavedené zadanou revizí. Viz také \"help revisionspec\"."
#: bzrlib/option.py:543
msgid "Branch to operate on, instead of working directory."
msgstr "Větev, v které pracovat, místo pracovního adresáře."
#: bzrlib/option.py:545
msgid "Detailed log format."
msgstr "Podrobný formát záznamu."
#: bzrlib/option.py:545
msgid "Format used by GNU ChangeLog files."
msgstr "Formát používaný soubory GNU ChangeLog."
#: bzrlib/option.py:545
msgid "Log format with one line per revision."
msgstr "Formát záznmu s jedním řádkem na revizi."
#: bzrlib/option.py:545
msgid "Moderately short log format."
msgstr "Středně krátký formát záznamu."
#: bzrlib/option.py:545
msgid "Use specified log format."
msgstr "Použít zadaný formát záznamu."
#: bzrlib/option.py:547
msgid "Log format"
msgstr "Formát záznamu"
#: bzrlib/option.py:549
msgid "LCA-newness merge."
msgstr "Sloučení novosti LCA."
#: bzrlib/option.py:549
msgid "Merge using external diff3."
msgstr "Sloučit pomocí vnějšího diff3."
#: bzrlib/option.py:549
msgid "Native diff3-style merge."
msgstr "Přirozené sloučení ve stylu diff3."
#: bzrlib/option.py:549
msgid "Select a particular merge algorithm."
msgstr "Vyberte určitý algoritmus sloučení."
#: bzrlib/option.py:549
msgid "Weave-based merge."
msgstr "Sloučení na základě vazby."
#: bzrlib/option.py:551
msgid "Merge algorithm"
msgstr "Algoritmus sloučení."
#: bzrlib/option.py:554
msgid "Message string."
msgstr "Řetězec zprávy."
#: bzrlib/option.py:556
msgid "Use an ASCII NUL (\\0) separator rather than a newline."
msgstr "Použít oddělovač ASCII NUL (\\0) raději, než nový řádek."
#: bzrlib/option.py:558
msgid "Ignore differences between branches and overwrite unconditionally."
msgstr "Ignorovat rozdíly mezi větvemi a bezpodmínečně přepisovat."
#: bzrlib/option.py:560
msgid "Remember the specified location as a default."
msgstr "Zapamatovat si určenoé umístění jako výchozí."
#: bzrlib/option.py:562
msgid "Reprocess to reduce spurious conflicts."
msgstr "Znovu zpracovat pro snížení rušivých konfliktů."
#: bzrlib/option.py:566
msgid "See \"help revisionspec\" for details."
msgstr "Viz \"help revisionspec\" pro podrobnosti."
#: bzrlib/option.py:568
msgid "Show internal object ids."
msgstr "Zobrazit vnitřní id objektů."
#: bzrlib/option.py:571
msgid "Display timezone as local, original, or utc."
msgstr "Zobrazit časové pásmo jako místní, původní nebo utc."
#: bzrlib/osutils.py:100
msgid "Parameter {0!r} encoding is unsupported by {1} application locale."
msgstr "Kódování parametru {0!r} není podporováno jazykem aplikace {1}."
#: bzrlib/osutils.py:220
msgid "lstat/stat of ({0!r}): {1!r}"
msgstr "lstat/stat z ({0!r}): {1!r}"
#: bzrlib/osutils.py:1030 bzrlib/osutils.py:1041
#, python-format
msgid "sorry, %r not allowed in path"
msgstr "je nám líto, %r není v cestě povoleno"
#: bzrlib/osutils.py:1259
#, python-format
msgid "%r is too short to calculate a relative path"
msgstr "%r je příliš krátké pro výpočet relativní cesty"
#: bzrlib/plugin.py:143
#, python-format
msgid "\"%s\" is not a valid <plugin_name>@<plugin_path> description "
msgstr "\"%s\" není platný popis <název_zásuvného_modulu>@<cesta_modulu> "
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:411
msgid "Enable completions for the selected plugin (default: all plugins)"
msgstr ""
"Povolit dokončování pro zvolený zásuvný modul (výchozí: všechny moduly)"
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:412
msgid "Generate a shell function for bash command line completion."
msgstr "Vytvořit shellovou funkci pro dokončování v příkazovém řádku bash."
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:414
msgid ""
"This command generates a shell function which can be used by bash to\n"
"automatically complete the currently typed command when the user presses\n"
"the completion key (usually tab)."
msgstr ""
"Tento příkaz vytvoří shellovou funkci, která může být použita bash pro\n"
"automatické dokončování současně napsaného příkazu, když uživatel stiskne\n"
"klávesu dokončení (většinou tabulátor)."
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:418
msgid ""
"Commonly used like this:\n"
" eval \"`bzr bash-completion`\""
msgstr ""
"Běžně používáno takto:\n"
" eval \"`bzr bash-completion`\""
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:424
msgid "Name of the generated function (default: _bzr)"
msgstr "Název vytvořené funkce (výchozí: bzr_)"
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:426
msgid "Generate only the shell function, don't enable it"
msgstr "Funkci pouze vytvořit, nepovolovat ji"
#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66
msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net."
msgstr "Nastavení uživatelských jmen ssh/sftp pro launchpad.net."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:44
msgid "Register a branch with launchpad.net."
msgstr "Registrovat větev v launchpad.net."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:46
msgid ""
"This command lists a bzr branch in the directory of branches on\n"
"launchpad.net. Registration allows the branch to be associated with\n"
"bugs or specifications."
msgstr ""
"Tento příkaz vypíše větev bzr v adresáři větví na\n"
"launchpad.net. Registrace umožňuje, aby větev mohla být spojena s\n"
"chybami nebo specifikacemi."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:50
msgid ""
"Before using this command you must register the project to which the\n"
"branch belongs, and create an account for yourself on launchpad.net."
msgstr ""
"Před použitím tohoto příkazu musíte registrovat projekt,\n"
"kterému větev patří a vytvořit si účet na launchpad.net."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:53
msgid ""
"arguments:\n"
" public_url: The publicly visible url for the branch to register.\n"
" This must be an http or https url (which Launchpad can read\n"
" from to access the branch). Local file urls, SFTP urls, and\n"
" bzr+ssh urls will not work.\n"
" If no public_url is provided, bzr will use the configured\n"
" public_url if there is one for the current branch, and\n"
" otherwise error."
msgstr ""
"argumenty:\n"
" public_url: Veřejně viditelná url větve pro registraci.\n"
" Toto musí být url http nebo https (z které Launchpad může "
"číst\n"
" pro přístup k větvi). Url místních souborů, SFTP url, a\n"
" bzr+ssh url nebude fungovat.\n"
" Pokud není zadána public_url, bzr použije nastavenou\n"
" public_url, pokud existuje pro současnou větev a\n"
" jinak chybu."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:62
msgid ""
"example:\n"
" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
" --project fooproject"
msgstr ""
"příklad:\n"
" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
" --project fooproject"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:69
msgid "Launchpad project short name to associate with the branch."
msgstr "Krátký název projektu Launchpad pro přidružení k větvi."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:76
msgid ""
"Short name for the branch; by default taken from the last component of the "
"url."
msgstr "Krátký název pro větev; standardně převzat z poslední části url."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:80
msgid "One-sentence description of the branch."
msgstr "Krátky popis větve."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:83
msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch."
msgstr "Delší popis účelu nebo obsahu větve."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:86
msgid "Branch author's email address, if not yourself."
msgstr "Emailová adresa autora větve, ne Vaše."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:89
msgid "The bug this branch fixes."
msgstr "Chyba, kterou tato větev opravuje."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:92
msgid "Prepare the request but don't actually send it."
msgstr "Připravit požadavek, ale ve skutečnosti ho neodeslat."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:114
msgid ""
"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch."
msgstr ""
"register-branch vyžaduje veřejnou url větve - viz bzr help register-branch."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:122
msgid "--product is deprecated; please use --project."
msgstr "--product je zastaralé; prosím použijte --project."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:152
msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser."
msgstr "Otevřít Launchpad stránku větve ve Vašem internetovém prohlížeči."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:157
msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use."
msgstr "Neotevírat prohlížeč. Jen vypsat URL, která bude použita."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:192
#, python-format
msgid "Opening %s in web browser"
msgstr "Otevírání %s v internetovém prohlížeči."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:200
msgid "Show or set the Launchpad user ID."
msgstr "Zobrazit nebo nastavit ID uživatele Launchpad."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:202
msgid ""
"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n"
"Launchpad user ID. This command can be used to set or show the\n"
"user ID that Bazaar will use for such communication."
msgstr ""
"Při komunikaci s Launchpad, některé příkazy potřebují znát Vaše ID\n"
"uživatele Launchpad. Tento příkaz může být použit k nastavení\n"
"nebo zobrazení ID uživatele, který Bazaar použije\n"
"pro takovéto komunikace."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:206
msgid ""
":Examples:\n"
" Show the Launchpad ID of the current user::"
msgstr ""
":Příklady:\n"
" Zobrazit ID Launchpad současného uživatele::"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:209
msgid " bzr launchpad-login"
msgstr " bzr launchpad-login"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:211
msgid " Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::"
msgstr " Nastavit ID Launchpad současného uživatele na 'bob'::"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:213
msgid " bzr launchpad-login bob"
msgstr " bzr launchpad-login bob"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:220
msgid "Don't check that the user name is valid."
msgstr "Nekontrolovat, že uživatelské jméno je platné."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:235 bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:246
msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n"
msgstr "ID uživatele Launchpad existuje a má klíče SSH.\n"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:238
msgid "No Launchpad user ID configured.\n"
msgstr "Není nastaveno žádné ID Launchpad.\n"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:249
#, python-format
msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n"
msgstr "ID uživatele Launchpad nastaveno '%s'.\n"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:255
msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now."
msgstr "Požádat Launchpad o odrážení této větve."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:272
msgid "Propose merging a branch on Launchpad."
msgstr "Navrhnout sloučení větve na Launchpad."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:274
msgid ""
"This will open your usual editor to provide the initial comment. When it\n"
"has created the proposal, it will open it in your default web browser."
msgstr ""
"Toto otevře Váš obyčejný editor pro zadání počátečního komentáře. Když\n"
"je návrh vytvořen, bude otevřen ve Vašem výchozím internetovém prohlížeči."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:277
msgid ""
"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH. If SUBMIT_BRANCH\n"
"is not supplied, the remembered submit branch will be used. If no submit\n"
"branch is remembered, the development focus will be used."
msgstr ""
"Větev bude navrhnuta ke sloučení do VĚTVE_PŘEDLOŽENÍ. Pokud\n"
"VĚTEV_PŘEDLOŽENÍ není zadána, bude použita zapamatovaná větev.\n"
"Pokud není zapamatována, bude použita, bude použita vývojová."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:281
msgid ""
"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n"
"the merge proposal. This can be overriden by specifying --review (-R).\n"
"The parameter the launchpad account name of the desired reviewer. This\n"
"may optionally be followed by '=' and the review type. For example:"
msgstr ""
"Standardně bude muset tým pro kontrolu VĚTVE_PŘEDLOŽENÍ projít\n"
"návrhu ke sloučení. Toto může být potlačeno zadáním --review (-R).\n"
"Parametr je název účtu požadovaného kontrolora. Toto může být\n"
"volitelně následováno '=' a typem kontroly. Například:"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:286
msgid " bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa"
msgstr " bzr lp-propose-merge --review jnovak --review tym-kontroly=qa"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:288
msgid ""
"This will propose a merge, request \"jrandom\" to perform a review of\n"
"unspecified type, and request \"review-team\" to perform a \"qa\" review."
msgstr ""
"Toto navrhne sloučení, požádá \"jnovak\" o provedení kontroly\n"
"neuvedeného typu a požádá \"tym-kontroly\" k provedení kontroly \"qa\"."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:293
msgid "Propose the merge on staging."
msgstr "Navrhnout sloučení při bynášení."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:295
msgid "Commit message."
msgstr "Zpráva odevzdání."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:297
msgid "Mark the proposal as approved immediately."
msgstr "Označit návrh jako okamžitě schválený."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:298
msgid "The bug this proposal fixes."
msgstr "Chyba, kterou tento návrh opravuje."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:300
msgid "Requested reviewer and optional type."
msgstr "Požadovaný kontrolor a nepovinně typ."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:335
msgid "Find the proposal to merge this revision."
msgstr "Nalézt návrh ke sloučení této revize."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:337
msgid ""
"Finds the merge proposal(s) that discussed landing the specified revision.\n"
"This works only if the selected branch was the merge proposal target, and\n"
"if the merged_revno is recorded for the merge proposal. The proposal(s)\n"
"are opened in a web browser."
msgstr ""
"Nalézt návrh sloučení, které navrhují sloučit v určité revizi.\n"
"Toto funguje pouze, když zvolená větev byla cíl návrhu sloučení \n"
"pokud číslo sloučené revize je zaznamenáno v návrhu. Návrh(y)\n"
"jsou otevřeny v internetovém prohlížeči."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:342
msgid ""
"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n"
"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged."
msgstr ""
"Všechny revize zapojené do sloučení mohou být zadány -- revize,\n"
"v které bylo sloučení provedeno, nebo jedna z revizí, která byla sloučena."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:345
msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::"
msgstr ""
"Takže pro nalezení návrhu sloučení, který zkontroloval řádek 1 v README::"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:347
msgid " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
msgstr " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:363
msgid "No review found."
msgstr "Žádná kontrola nenalezena."
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:364
#, python-format
msgid "%d proposals(s) found."
msgstr "%d návrhů nalezeno"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:374
msgid "Finding revision-id"
msgstr "Hledání id revize"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:381
msgid "Finding merge"
msgstr "Hledání sloučení"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:386
msgid "Finding revno"
msgstr "Hledání čísla revize"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:392
msgid "Finding Launchpad branch"
msgstr "Hledání větve Launchpad"
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:395
msgid "Finding proposals"
msgstr "Hledání návrhů"
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246
#, python-format
msgid "%s is not registered on Launchpad"
msgstr "%s není na Launchpad registrováno"
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:256
#, python-format
msgid "%s has no development focus."
msgstr "%s není zaměřeno na vývoj."
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:261
#, python-format
msgid "development focus %s has no branch."
msgstr "zaměření na vývoj %s nemá žádnou větev"
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:266
#, python-format
msgid "source package %s has no branch."
msgstr "zdrojový balíček %s nemá žádnou větev."
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:270
#, python-format
msgid "%s has no associated product or source package."
msgstr "%s nemá žádný přidružený produkt nebo zdrojový balíček."
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:282
#, python-format
msgid "%s is already up-to-date."
msgstr "%s již je aktuální."
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:289
#, python-format
msgid "Pushing to %s"
msgstr "Odesílání do %s"
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_directory.py:170
msgid ""
"resolution for {0}\n"
" local: {1}\n"
" remote: {2}"
msgstr ""
"rozklad {0}\n"
" místní: {1}\n"
" vzdálená: {2}"
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:150
#, python-format
msgid "There is already a branch merge proposal: %s"
msgstr "Již existuje návrh ke sloučení: %s"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:237
msgid "pb parameter to convert() is deprecated"
msgstr "parametr pb pro convert() je zastaralý"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:240
msgid "starting upgrade from format 4 to 5"
msgstr "spuštění vylepšení z formátu 4 na formát 5"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:250
msgid "note: upgrade may be faster if all store files are ungzipped first"
msgstr ""
"poznámka: operace může být rychlejší, pokud jsou všechny soubory uložení "
"nejdříve rozbaleny"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:279
msgid "converting revision"
msgstr "převádění revize"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284
msgid "upgraded to weaves:"
msgstr "aktualizováno na vazby:"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:285
#, python-format
msgid "%6d revisions and inventories"
msgstr "%6d revizí a inventářů"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:287
#, python-format
msgid "%6d revisions not present"
msgstr "%6d revizí není přítomno"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:289
#, python-format
msgid "%6d texts"
msgstr "%6d textů"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:325
msgid "writing weave"
msgstr "zapisování vazby"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:329
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:331
msgid "inventory"
msgstr "inventář"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:348
msgid "write revision"
msgstr "zapsat revizi"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:362
msgid "loading revision"
msgstr "načítání revize"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:367
#, python-format
msgid "revision {%s} not present in branch; will be converted as a ghost"
msgstr "revize {%s} není přítomna ve větvi; bude převedena na ducha"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:507
msgid "starting upgrade from format 5 to 6"
msgstr "spuštění převodu z formátu 5 na 6"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:517
#, python-format
msgid "adding prefixes to %s"
msgstr "přidávání předpon do %s"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:557
msgid "starting upgrade from format 6 to metadir"
msgstr "spuštění převodu z formátu 6 na metadir"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:565
msgid "Removing ancestry.weave"
msgstr "Odstraňování ancestry.weave"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:570
msgid "Finding branch files"
msgstr "Hledání souborů větve"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:580
msgid "Upgrading repository"
msgstr "Vylepšování úložiště"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:590
msgid "Upgrading branch"
msgstr "Vylepšování větve"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:613
msgid "No working tree."
msgstr "Žádný pracovní strom."
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:620
msgid "Upgrading working tree"
msgstr "Vylepšování pracovního stromu."
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:641
#, python-format
msgid "Make %s lock"
msgstr "Vytvořit zámek %s"
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:652
#, python-format
msgid "Moving %s"
msgstr "Přesunování %s"
#: bzrlib/push.py:56
msgid "Created new branch."
msgstr "Vytvořena nová větev."
#: bzrlib/push.py:97
#, python-format
msgid ""
"Target directory %s already contains a .bzr directory, but it is not valid."
msgstr "Cílový adresář %s již obsahuje adresář .bzr, ale není platný."
#: bzrlib/push.py:101
#, python-format
msgid ""
"Target directory %s already exists, but does not have a .bzr directory. "
"Supply --use-existing-dir to push there anyway."
msgstr ""
"Cílový adresář %s již existuje, ale nemá adresář .bzr. Zadejte --use-"
"existing-dir, abyste tam přesto odeslali."
#: bzrlib/push.py:122
#, python-format
msgid "Too many redirections trying to make %s."
msgstr "Příliš mnoho přesměrování při pokusu o vytvoření %s."
#: bzrlib/push.py:148
msgid ""
"These branches have diverged. See \"bzr help diverged-branches\" for more "
"information."
msgstr ""
"Tyto větve se liší. Viz \"bzr help diverged-branches\" pro více informací."
#: bzrlib/push.py:152
#, python-format
msgid ""
"It is not possible to losslessly push to %s. You may want to use dpush "
"instead."
msgstr ""
"Není možné bezztrátově odeslat do %s. Možná byste raději chtěli použít dpush."
#: bzrlib/push.py:158
#, python-format
msgid ""
"At %s you have a valid .bzr control directory, but not a branch or "
"repository. This is an unsupported configuration. Please move the target "
"directory out of the way and try again."
msgstr ""
"V %s máte platný kontrolní adresář .bzr, ale žádnou větev nebo úložiště. "
"Toto je nepodporovaná konfigurace. Prosím přesuňte cílový adresář mimo a "
"zkuste to znovu."
#: bzrlib/reconcile.py:97
#, python-format
msgid "Reconciling branch %s"
msgstr "Slaďování větve %s"
#: bzrlib/reconcile.py:103
#, python-format
msgid "Reconciling repository %s"
msgstr "Slaďování úložiště %s"
#: bzrlib/reconcile.py:105
msgid "Reconciling repository"
msgstr "Slaďování úložiště"
#: bzrlib/reconcile.py:111
#, python-format
msgid "%s cannot canonicalize CHKs."
msgstr "%s nelze kanonizovat CHK"
#: bzrlib/reconcile.py:119
msgid "Reconcile aborted: revision index has inconsistent parents."
msgstr "Slaďování ukončeno: rejstřík revize má rozporné nadřazené."
#: bzrlib/reconcile.py:121
msgid "Run \"bzr check\" for more details."
msgstr "Spusťte \"bzr check\" pro více informací."
#: bzrlib/reconcile.py:123
msgid "Reconciliation complete."
msgstr "Sladění dokončeno."
#: bzrlib/reconcile.py:166
msgid "Fixing last revision info {0} => {1}"
msgstr "Oprava poslední revize {0} => {1}"
#: bzrlib/reconcile.py:173
msgid "revision_history ok."
msgstr "historie revizí ok."
#: bzrlib/reconcile.py:234
msgid "Reading inventory data"
msgstr "Čtení dat inventáře"
#: bzrlib/reconcile.py:254 bzrlib/reconcile.py:384
msgid "Inventory ok."
msgstr "Inventář ok."
#: bzrlib/reconcile.py:256 bzrlib/reconcile.py:386
msgid "Backing up inventory"
msgstr "Zálohování inventáře"
#: bzrlib/reconcile.py:258
msgid "Backup inventory created."
msgstr "Záložní inventář vytvořen."
#: bzrlib/reconcile.py:274 bzrlib/reconcile.py:405
msgid "Writing weave"
msgstr "Zaoisování vazby"
#: bzrlib/reconcile.py:277 bzrlib/reconcile.py:408
msgid "Inventory regenerated."
msgstr "Inventář obnoven"
#: bzrlib/reconcile.py:371 bzrlib/reconcile.py:373 bzrlib/reconcile.py:376
msgid "Reading indexes"
msgstr "Čtení rejstříků"
#: bzrlib/reconcile.py:380 bzrlib/reconcile.py:382
msgid "Checking unused inventories"
msgstr "Kontrola nepoužitých inventářů"
#: bzrlib/reconcile.py:388
msgid "Backup Inventory created"
msgstr "Záložní inventář vytvořen"
#: bzrlib/reconcile.py:446
msgid "Fixing text parents"
msgstr "Oprava textových nadřazených"
#: bzrlib/reconfigure.py:54
msgid "{0} is now stacked on {1}\n"
msgstr "{0} je nyní složeno na {1}\n"
#: bzrlib/reconfigure.py:69
#, python-format
msgid "%s is now not stacked\n"
msgstr "%s není nyní složeno\n"
#: bzrlib/remote.py:1228 bzrlib/repository.py:289
#, python-format
msgid "bzr: ERROR (ignored): %s"
msgstr "bzr: CHYBA (ignorováno): %s"
#: bzrlib/remote.py:2534
msgid "Copying repository content as tarball..."
msgstr "Kopírování obsahu úložiště jako archiv..."
#: bzrlib/rename_map.py:69
msgid "Calculating hashes"
msgstr "Vypočítávání hash"
#: bzrlib/rename_map.py:107
msgid "Determining hash hits"
msgstr "Zjišťování průzumů hashe"
#: bzrlib/rename_map.py:242
msgid "{0} => {1}"
msgstr "{0} => {1}"
#: bzrlib/repository.py:1738
msgid "Moving repository to repository.backup"
msgstr "Přesunování úložiště do zálohy.úložiště"
#: bzrlib/repository.py:1745
msgid "Creating new repository"
msgstr "Vytváření nového úložiště"
#: bzrlib/repository.py:1750
msgid "Copying content"
msgstr "Kopírování obsahu"
#: bzrlib/repository.py:1754
msgid "Deleting old repository content"
msgstr "Mazání obsahu starého úložiště"
#: bzrlib/repository.py:1756
msgid "repository converted"
msgstr "úložiště převedeno"
#: bzrlib/revisionspec.py:903
msgid "Using {0} {1}"
msgstr "Použito {0} {1}"
#: bzrlib/send.py:59
#, python-format
msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body"
msgstr "Poštovní klient \"%s\" nepodporuje zadávání těla"
#: bzrlib/send.py:63
msgid "--remember requires a branch to be specified."
msgstr "--remember vyžaduje zadání větve."
#: bzrlib/send.py:78
msgid "No submit branch known or specified"
msgstr "Žádná větev předložení není známa nebo zadána"
#: bzrlib/send.py:81
msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit."
msgstr "Použití uloženého umístění {0} \"{1} pro určení změn k předložení."
#: bzrlib/send.py:99
#, python-format
msgid "No such send format '%s'."
msgstr "Žádný takový formát odeslání '%s'."
#: bzrlib/send.py:115
msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers"
msgstr "bzr send přijímá nejvíce dva identifikátory jedné reviz"
#: bzrlib/send.py:128
msgid "No revisions to submit."
msgstr "Žádné revize k předložení."
#: bzrlib/send.py:140
msgid ""
"- not supported for merge directives that use more than one output file."
msgstr ""
"- není podporováno pro příkazy sloučení, které používají více než jeden "
"výstupní soubor."
#: bzrlib/send.py:186
msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch"
msgstr "Formát 0.9 nepovoluje balík bez záplaty"
#: bzrlib/shelf_ui.py:46
#, python-format
msgid "Shelve adding file \"%(path)s\"?"
msgstr "Přidat soubor \"%(path)s\" na regál?"
#: bzrlib/shelf_ui.py:47
msgid "Shelve binary changes?"
msgstr "Uskladnit binární změny?"
#: bzrlib/shelf_ui.py:48
msgid "Shelve changing \"%s\" from %(other)s to %(this)s?"
msgstr "Změnit \"%s\" v regále z %(other)s na %(this)s?"
#: bzrlib/shelf_ui.py:50
#, python-format
msgid "Shelve removing file \"%(path)s\"?"
msgstr "Odstranit soubor \"%(path)s\" z regálu?"
#: bzrlib/shelf_ui.py:51
#, python-format
msgid "Shelve %d change(s)?"
msgstr "Uskladnit %d změn?"
#: bzrlib/shelf_ui.py:52
msgid "Shelve?"
msgstr "Uskladnit?"
#: bzrlib/shelf_ui.py:53
#, python-format
msgid ""
"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?"
msgstr "Změnit cíl \"%(path)s\" z \"%(other)s\" na \"%(this)s\" v regále?"
#: bzrlib/shelf_ui.py:55
#, python-format
msgid "Shelve renaming \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?"
msgstr "Přejmenovat \"%(other)s\" => \"%(this)s\" v regále?"
#: bzrlib/shelf_ui.py:70
#, python-format
msgid "Changes shelved with id \"%d\"."
msgstr "Změny uskladněny s id \"%d\"."
#: bzrlib/shelf_ui.py:74
msgid "Selected changes destroyed."
msgstr "Vybrané změny zničeny."
#: bzrlib/shelf_ui.py:78
msgid "Selected changes:"
msgstr "Vybrané změny:"
#: bzrlib/shelf_ui.py:98
#, python-format
msgid "Delete file \"%(path)s\"?"
msgstr "Smazat soubor \"%(path)s\"?"
#: bzrlib/shelf_ui.py:99
msgid "Apply binary changes?"
msgstr "Použít binární změnu?"
#: bzrlib/shelf_ui.py:100
#, python-format
msgid "Change \"%(path)s\" from %(this)s to %(other)s?"
msgstr "Změnit \"%(path)s\" z %(this)s na %(other)s?"
#: bzrlib/shelf_ui.py:102
#, python-format
msgid "Add file \"%(path)s\"?"
msgstr "Přidat soubor \"%(path)s\"?"
#: bzrlib/shelf_ui.py:103
#, python-format
msgid "Apply %d change(s)?"
msgstr "Použít %d změn?"
#: bzrlib/shelf_ui.py:104
msgid "Apply change?"
msgstr "Použít změnu?"
#: bzrlib/shelf_ui.py:105
#, python-format
msgid "Change target of \"%(path)s\" from \"%(this)s\" to \"%(other)s\"?"
msgstr "Změnit cíl \"%(path)s\" z \"%(this)s\" na \"%(other)s\"?"
#: bzrlib/shelf_ui.py:107
#, python-format
msgid "Rename \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
msgstr "Přejmenovat \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
#: bzrlib/shelf_ui.py:402
msgid "No changes are shelved."
msgstr "Žádné změny nejsou v regále."
#: bzrlib/shelf_ui.py:460
#, python-format
msgid "Using changes with id \"%d\"."
msgstr "Používání změn s id \"%d\"."
#: bzrlib/shelf_ui.py:464
#, python-format
msgid "Message: %s"
msgstr "Zpráva: %s"
#: bzrlib/shelf_ui.py:476
#, python-format
msgid "Deleted changes with id \"%d\"."
msgstr "Smazány s id \"%d\"."
#: bzrlib/smart/medium.py:714
msgid "HPSS calls: {0} ({1} vfs) {2}"
msgstr "Volání HPSS: {0} ({1} vfs) {2}"
#: bzrlib/smart/server.py:169
msgid "Requested to stop gracefully"
msgstr "Žádost o řádné zastavení"
#: bzrlib/smart/server.py:179
#, python-format
msgid "Waiting for %d client(s) to finish"
msgstr "Čekání na dokončení %d klientů"
#: bzrlib/smart/server.py:185
#, python-format
msgid "Still waiting for %d client(s) to finish"
msgstr "Stále se čeká na dokončení %d klientů"
#: bzrlib/smart/server.py:219
#, python-format
msgid "listening socket error: %s"
msgstr "chyba poslouchání soketu: %s"
#: bzrlib/smart/server.py:452
#, python-format
msgid "listening on port: %s"
msgstr "poslouchání na portu: %s"
#: bzrlib/switch.py:73
msgid "Pending merges must be committed or reverted before using switch."
msgstr "Nevyřízená sloučení musí být před přepnutím odevzdána nebo vrácena."
#: bzrlib/switch.py:100
msgid ""
"Cannot switch as local commits found in the checkout. Commit these to the "
"bound branch or use --force to throw them away."
msgstr ""
"Nelze přepnout protože byla v získání nalezena místní odevzdání. Odevzdejte "
"je na svázanou větev, nebo použijte --force k zahození."
#: bzrlib/switch.py:105
#, python-format
msgid ""
"Unable to connect to current master branch %(target)s: %(error)s To switch "
"anyway, use --force."
msgstr ""
"Nelze se připojit k současné hlavní větvi %(target)s: %(error)s Abyste "
"přesto přepnuli, použijte --force."
#: bzrlib/switch.py:129
msgid "Cannot switch a branch, only a checkout."
msgstr "Nelze přepnout větev, pouze získání."
#: bzrlib/switch.py:167
#, python-format
msgid "Tree is up to date at revision %d."
msgstr "Strom je aktuální při revizi %d."
#: bzrlib/switch.py:173
#, python-format
msgid "Updated to revision %d."
msgstr "Aktualizováno na revizi %d."
#: bzrlib/transform.py:1723 bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1736
msgid "Apply phase"
msgstr "Použít fázi"
#: bzrlib/transform.py:1762 bzrlib/transform.py:1830
msgid "removing file"
msgstr "odstraňování souboru"
#: bzrlib/transform.py:1780 bzrlib/transform.py:1865
msgid "adding file"
msgstr "přidávání souboru"
#: bzrlib/transform.py:2598
msgid "Building tree"
msgstr "Sestavování stromu"
#: bzrlib/transform.py:2688 bzrlib/transform.py:2715
msgid "Adding file contents"
msgstr "Přidávání obsahu souboru"
#: bzrlib/transform.py:3017
msgid "Resolution pass"
msgstr "Průchod usnesení"
#: bzrlib/transport/ftp/_gssapi.py:88
#, python-format
msgid "Authenticated as %s"
msgstr "Ověřen jako %s"
#: bzrlib/tree.py:647
msgid "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}"
msgstr "*** {0} filtr obssahu: {1} => {2!r}"
#: bzrlib/upgrade.py:77
#, python-format
msgid "This is a checkout. The branch (%s) needs to be upgraded separately."
msgstr "Toto je získání. Větev (%s) musí být vylepšena odděleně."
#: bzrlib/upgrade.py:100
#, python-format
msgid "cannot upgrade from bzrdir format %s"
msgstr "nelze vylepšit z formátu bzrdir %s"
#: bzrlib/upgrade.py:103
#, python-format
msgid "starting upgrade of %s"
msgstr "spouštění vylepšení %s"
#: bzrlib/upgrade.py:110
msgid "finished"
msgstr "hotovo"
#: bzrlib/upgrade.py:120
msgid "Deleting backup.bzr"
msgstr "Mazání backub.bzr"
#: bzrlib/upgrade.py:151
msgid ""
"\n"
"SUMMARY: {0} upgrades attempted, {1} succeeded, {2} failed"
msgstr ""
"\n"
"SOUHRN: pokus o {0} vylepšení, {1} úspěšně, {2} selhalo"
#: bzrlib/upgrade.py:208
#, python-format
msgid "Found %d dependent branches - upgrading ..."
msgstr "Nalezeno %d závislých větví - probíhá vylepšení ..."
#: bzrlib/upgrade.py:276
msgid "Upgrading bzrdirs"
msgstr "Vylepšování bzrdir"
#: bzrlib/upgrade.py:282
#, python-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Vylepšování %s"
#: bzrlib/upgrade.py:283
msgid "Upgrading {0} {1} ..."
msgstr "Vylepšování {0} {1} ..."
#: bzrlib/upgrade.py:301
msgid "Removing backup ..."
msgstr "Odstraňování zálohy ..."
#: bzrlib/upgrade.py:305
msgid "failed to clean-up {0}: {1}"
msgstr "nelze vyčistit {0}: {1}"
#: bzrlib/vf_repository.py:1091
msgid "inventories"
msgstr "Inventáře"
#: bzrlib/vf_repository.py:1117
msgid "texts"
msgstr "texty"
#: bzrlib/vf_repository.py:1622 bzrlib/vf_repository.py:1631
msgid "Calculating text parents"
msgstr "Vypočítávání nadřazených textů"
#: bzrlib/vf_repository.py:1707
msgid "Fetch texts"
msgstr "Přinášení textů"
#: bzrlib/vf_repository.py:2536
msgid "loading text store"
msgstr "načítání skladu textů"
#: bzrlib/vf_repository.py:2542
msgid "checking text graph"
msgstr "ontrola textového grafu"
#: bzrlib/vf_repository.py:2998 bzrlib/vf_repository.py:3012
#: bzrlib/vf_repository.py:3127
msgid "Transferring revisions"
msgstr "Přenos revizí"
#: bzrlib/win32utils.py:146
msgid "Failed to GetProcessMemoryInfo()"
msgstr "nelze provést GetProcessMemoryInfo()"
#: bzrlib/win32utils.py:167
msgid "Cannot debug memory on win32 without ctypes or win32process"
msgstr "Nelze ladit paměť ve win32 bez ctypes nebo win32process"
#: bzrlib/win32utils.py:172
msgid "WorkingSize {0:>7}KiB\tPeakWorking {1:>7}KiB\t{2}"
msgstr "PracovníVelikost {0:>7}KiB\tPracovníŠpička {1:>7}KiB\t{2}"
#: bzrlib/win32utils.py:180
#, python-format
msgid "WorkingSize %8d KiB"
msgstr "PracovníVelikost %8d KiB"
#: bzrlib/win32utils.py:181
#, python-format
msgid "PeakWorking %8d KiB"
msgstr "PracovníŠpička %8d KiB"
#: bzrlib/win32utils.py:182
#, python-format
msgid "PagefileUsage %8d KiB"
msgstr "VyužitíStránkovacíhoSouboru %8d KiB"
#: bzrlib/win32utils.py:183
#, python-format
msgid "PeakPagefileUsage %8d KiB"
msgstr "NejvyššíVyužitíStránkovacíhoSouboru %8d KiB"
#: bzrlib/win32utils.py:185
#, python-format
msgid "PrivateUsage %8d KiB"
msgstr "SoukroméVyužití %8d KiB"
#: bzrlib/win32utils.py:186
#, python-format
msgid "PageFaultCount %8d"
msgstr "Počet chyb stránky %8d"
#: bzrlib/workingtree.py:1482
msgid "Rerun update after fixing the conflicts."
msgstr "Znovu spustit aktualizaci po opravě všech konfliktů."
#: dummy/help_topics/authentication/summary.txt:1
msgid "Information on configuring authentication"
msgstr "Informace o nastavení ověření"
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:1
msgid ""
"Bazaar 2.6b2 -- a free distributed version-control tool\n"
"http://bazaar.canonical.com/"
msgstr ""
"Bazaar 2.6.b2 -- bezplatný nástroj pro distribuovanou správu verzí\n"
"http://bazaar.canonical.com/"
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:4
msgid ""
"Basic commands:\n"
" bzr init makes this directory a versioned branch\n"
" bzr branch make a copy of another branch"
msgstr ""
"Základní příkazy:\n"
" bzr init udělá z tohoto adresáře větev s verzí\n"
" bzr branch vytvoří kopii jiné větve"
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:8
msgid ""
" bzr add make files or directories versioned\n"
" bzr ignore ignore a file or pattern\n"
" bzr mv move or rename a versioned file"
msgstr ""
" bzr add přidá soubory či adresáře do správy verzí\n"
" bzr ignore ingoruje soubor nebo vzor\n"
" bzr mv přesune neb přejmenuje soubor s verzí"
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:12
msgid ""
" bzr status summarize changes in working copy\n"
" bzr diff show detailed diffs"
msgstr ""
" bzr status shrne změny v pracovní kopii\n"
" bzr diff zobrazí podrobné rozdíly"
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:15
msgid ""
" bzr merge pull in changes from another branch\n"
" bzr commit save some or all changes\n"
" bzr send send changes via email"
msgstr ""
" bzr merge stáhne změny z jiné větve\n"
" bzr commit uloží některé nebo všechny změny\n"
" bzr send odešle změny přes email"
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:19
msgid ""
" bzr log show history of changes\n"
" bzr check validate storage"
msgstr ""
" bzr log zobrazí historii změn\n"
" bzr check ověří úložiště"
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:22
msgid ""
" bzr help init more help on e.g. init command\n"
" bzr help commands list all commands\n"
" bzr help topics list all help topics\n"
msgstr ""
" bzr help init další nápověda o např. příkazu init\n"
" bzr help command vypíše všechny příkazy\n"
" bzr help topics vypíše všechna témata nápovědy\n"
#: dummy/help_topics/basic/summary.txt:1
msgid "Basic commands"
msgstr "Základní příkazy"
#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:1
msgid "Branches"
msgstr "Větve"
#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:3
msgid ""
"A branch consists of the state of a project, including all of its\n"
"history. All branches have a repository associated (which is where the\n"
"branch history is stored), but multiple branches may share the same\n"
"repository (a shared repository). Branches can be copied and merged."
msgstr ""
"Větev obsahuje stav projektu, včetně celé její historie.\n"
"Všechny větve mají přidružené úložiště (v kterém je uložena\n"
"historie větve), ale mnoho z nich můžs dílet stejné úložiště\n"
"(sdílené úložiště). Větve mohou být zkopírovány nebo sloučeny."
#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:8
msgid ""
"In addition, one branch may be bound to another one. Binding to another\n"
"branch indicates that commits which happen in this branch must also \n"
"happen in the other branch. Bazaar ensures consistency by not allowing \n"
"commits when the two branches are out of date. In order for a commit \n"
"to succeed, it may be necessary to update the current branch using \n"
"``bzr update``."
msgstr ""
"Dále může být jedna větev svázána s druhou. Svázání způsobí, že odevzdání,\n"
"které bude provedeno v této větvi se také odehraje v druhé větvi. Bazaar \n"
"zajišťuje konzistenci tím, že nedovolí odevzdání, když josu větve zastaralé. "
"\n"
"Aby odevzdání uspělo, může být nutná aktualizace současné větve pomocí \n"
"``bzr update``."
#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:15
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:66
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:36
msgid "Related commands::"
msgstr "Související příkazy::"
#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:17
msgid ""
" init Change a directory into a versioned branch.\n"
" branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n"
" merge Perform a three-way merge.\n"
" bind Bind a branch to another one.\n"
msgstr ""
" init Změnit adresář na větev s verzí.\n"
" branch Vytvořit novou větev, která je kopíí existující.\n"
" merge Provést trojité porovnávání.\n"
" bind Svázat větev s jinou.\n"
#: dummy/help_topics/branches/summary.txt:1
msgid "Information on what a branch is"
msgstr "Informace o tom, co větev je"
#: dummy/help_topics/bugs/summary.txt:1
msgid "Bug tracker settings"
msgstr "Nastavení systému sledování chyb"
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:1
msgid "Checkouts"
msgstr "Získání"
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:3
msgid ""
"Checkouts are source trees that are connected to a branch, so that when\n"
"you commit in the source tree, the commit goes into that branch. They\n"
"allow you to use a simpler, more centralized workflow, ignoring some of\n"
"Bazaar's decentralized features until you want them. Using checkouts\n"
"with shared repositories is very similar to working with SVN or CVS, but\n"
"doesn't have the same restrictions. And using checkouts still allows\n"
"others working on the project to use whatever workflow they like."
msgstr ""
"Získání jsou zdrojové stromy, které jsou připojeny k větvi tak, aby když\n"
"odevzdáváte do zdrojového stromu, odevzdání půjde do této větve.\n"
"Umožňují Vám používat jednodužší, centralizovanější postup práce,\n"
"nevšímat si decentralizovaných funkcí Bazaar, dokud je opravdu\n"
"nepotřebujete. Použitím získání ze sdílených úložišť je velmi\n"
"podobné jako práce se SVN nebo CVS, ale nemá stejná omezení.\n"
"Použitím získání stále umožňuje jiným pracujícím na projektu\n"
"používat jakýkoliv postup práce, kterým se jim líbí."
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:11
msgid ""
"A checkout is created with the bzr checkout command (see \"help "
"checkout\").\n"
"You pass it a reference to another branch, and it will create a local copy\n"
"for you that still contains a reference to the branch you created the\n"
"checkout from (the master branch). Then if you make any commits they will "
"be\n"
"made on the other branch first. This creates an instant mirror of your work, "
"or\n"
"facilitates lockstep development, where each developer is working together,\n"
"continuously integrating the changes of others."
msgstr ""
"Získání je vytvořeno pomocí příkazu bzr checkout (viz \"help checkout\").\n"
"Předáte mu odkaz na jinou větev a on pro Vás vytvoří místní kopii, která\n"
"stále obsahuje odkaz na větev, z které jste získání vytvořili (hlavní "
"větev).\n"
"Pak, když vytvoříte jakákoli odevzdání, budou nejdříve provedena na druhé\n"
"větvi. To vytvoří okamžité zrcadlo Vaší práce, nebo usnadňuje\n"
"synchronizaci prostředí, kde všichni vývojáři pracují dohromady, neustále\n"
"začleňují změny ostatních."
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:19
msgid ""
"However the checkout is still a first class branch in Bazaar terms, so that\n"
"you have the full history locally. As you have a first class branch you "
"can\n"
"also commit locally if you want, for instance due to the temporary loss af "
"a\n"
"network connection. Use the --local option to commit to do this. All the "
"local\n"
"commits will then be made on the master branch the next time you do a non-"
"local\n"
"commit."
msgstr ""
"Nicméně získání je z hlediska Bazaaru stále prvotřídní větev, abyste\n"
"měli celou její historii místně. Protože máte prvotřídní větev, můžete\n"
"také svoji práci odevzdat místně, pokud chcete, například kvůli dočasné\n"
"ztrátě síťového přípojení. Použijte volbu --local, abyste toto provedli.\n"
"Všechna místní odevzdání pak budou provedeny na hlavní větvi v chvíli,\n"
"kdy provede odevzdání, které není místní."
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:26
msgid ""
"If you are using a checkout from a shared branch you will periodically want "
"to\n"
"pull in all the changes made by others. This is done using the \"update\"\n"
"command. The changes need to be applied before any non-local commit, but\n"
"Bazaar will tell you if there are any changes and suggest that you use this\n"
"command when needed."
msgstr ""
"Pokud používáte získání ze sdílené větve, budete pravidelně chtít, aby\n"
"stáhlo všechny změny provedené ostatními. Toto se provádí pomocí\n"
"příkazu \"update\". Změny je třeba použít před jakýmkoliv odevzdáním,\n"
"které není místní, ale Bazaar Vám případně řekne, pokud existují nějaké\n"
"změny a navrhne Vám použít tento příkaz."
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:32
msgid ""
"It is also possible to create a \"lightweight\" checkout by passing the\n"
"--lightweight flag to checkout. A lightweight checkout is even closer to an\n"
"SVN checkout in that it is not a first class branch, it mainly consists of "
"the\n"
"working tree. This means that any history operations must query the master\n"
"branch, which could be slow if a network connection is involved. Also, as "
"you\n"
"don't have a local branch, then you cannot commit locally."
msgstr ""
"Je také možné vytvořit \"odlehčené\" odevzdání předáním příznaku\n"
"--lightweight pro získání. Toto získání je více podobné získání SVN v\n"
"tom, že není prvotřídní větví, pouze se skládá z pracovního stromu.\n"
"To znamená, že všechny operace s historií se musejí dotazovat hlavní\n"
"větev, což může být pomalé, pokud je třeba síťového připojení. Také,\n"
"protože nemáte místní větev, nemůžete provádět místní odevzdání."
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:39
msgid ""
"Lightweight checkouts work best when you have fast reliable access to the\n"
"master branch. This means that if the master branch is on the same disk or "
"LAN\n"
"a lightweight checkout will be faster than a heavyweight one for any "
"commands\n"
"that modify the revision history (as only one copy of the branch needs to\n"
"be updated). Heavyweight checkouts will generally be faster for any command\n"
"that uses the history but does not change it, but if the master branch is "
"on\n"
"the same disk then there won't be a noticeable difference."
msgstr ""
"Odlehčená odevzdání pracují nejlépe, když máte rychlý spolehlivý přístup do\n"
"hlavní větve. To znamená, že pokud je hlavní větev na stejném disku, nebo "
"LAN,\n"
"odlehčené získání bude rychlejší než plnohodnotné ve všech příkazech, které\n"
"mění historii revizí (protože pouze jednu z větví je třeba aktualizovat).\n"
"Plnohodnotná získání budou obecně rychlejší ve všech příkazech, které\n"
"používají historii, ale nemění ji, ale pokud je hlavní větev na stejném "
"disku,\n"
"pak rozdíl nepoznáte."
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:47
msgid ""
"Another possible use for a checkout is to use it with a treeless repository\n"
"containing your branches, where you maintain only one working tree by\n"
"switching the master branch that the checkout points to when you want to\n"
"work on a different branch."
msgstr ""
"Další možným využitím odevzdání je ho použít jako úložiště bez stromu\n"
"obsahující Vaše větve, kde udržujete pouze jeden pracovní strom\n"
"přepnutím na hlavní větev, na kterou odevzdání ukazuje, když chcete\n"
"pracovat na jiné větvi."
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:52
msgid ""
"Obviously to commit on a checkout you need to be able to write to the "
"master\n"
"branch. This means that the master branch must be accessible over a "
"writeable\n"
"protocol , such as sftp://, and that you have write permissions at the "
"other\n"
"end. Checkouts also work on the local file system, so that all that matters "
"is\n"
"file permissions."
msgstr ""
"Samozřejmě pro odevzdání na získání potřebujete mít možnost zapisovat do\n"
"hlavní větve. To znamená, že hlavní větev musí být přístupná přes "
"zapisovatelný\n"
"protokol, jako sftp:// a musíte mít tomu patřičná oprávnění na druhém "
"konci.\n"
"Získání také fungují na místním souborovém systému, takže vše záleží na\n"
"oprávněních souborů."
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:58
msgid ""
"You can change the master of a checkout by using the \"switch\" command "
"(see\n"
"\"help switch\"). This will change the location that the commits are sent "
"to.\n"
"The \"bind\" command can also be used to turn a normal branch into a heavy\n"
"checkout. If you would like to convert your heavy checkout into a normal\n"
"branch so that every commit is local, you can use the \"unbind\" command. To "
"see\n"
"whether or not a branch is bound or not you can use the \"info\" command. If "
"the\n"
"branch is bound it will tell you the location of the bound branch."
msgstr ""
"Můžete změnit hlavní větev získání použitím příkazu \"switch\" (viz \"help "
"switch\").\n"
"Toto změní umístění, do kterého jsou odevzdání odesílána. Příkaz \"bind\" "
"může\n"
"být také použit ke změně normální větve do plnohodnotného získání. Pokud\n"
"byste chtěli převést své plnohodnotné získání do normální větve, takže "
"každé\n"
"odevzdání je místní, můžete použít příkaz \"unbind\". Abyste zjistili, zda "
"je větev\n"
"vázaná či nikoli, můžete použít příkaz \"info\". Pokud je, zobrazí Vám "
"umístění\n"
"svázané větve."
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:68
msgid ""
" checkout Create a checkout. Pass --lightweight to get a lightweight\n"
" checkout\n"
" update Pull any changes in the master branch in to your checkout\n"
" commit Make a commit that is sent to the master branch. If you have\n"
" a heavy checkout then the --local option will commit to the\n"
" checkout without sending the commit to the master\n"
" switch Change the master branch that the commits in the checkout "
"will\n"
" be sent to\n"
" bind Turn a standalone branch into a heavy checkout so that any\n"
" commits will be sent to the master branch\n"
" unbind Turn a heavy checkout into a standalone branch so that any\n"
" commits are only made locally\n"
" info Displays whether a branch is bound or unbound. If the branch "
"is\n"
" bound, then it will also display the location of the bound "
"branch\n"
msgstr ""
" checkout Vytvoří získání. Předejte --lightweight pro odlehčené\n"
" získání\n"
" update Stáhnout všechny změny v hlavní větvi do Vašeho získání\n"
" commit Vytvořit odevzdání, které je odesláno do hlavní větve. Pokud "
"máte\n"
" plnohodnotné získání, pak volba --local odevzdá do\n"
" získání bez odeslání do hlavní větve\n"
" switch Změnit hlavní větev, do které budou odevzdání v získání\n"
" odeslány\n"
" bind Přeměnit samostatnou větev do plnohodnotného získání, takže\n"
" všechna odevzdání budou odeslána do hlavní větve\n"
" unbind Přeměnit plnohodnotné získání do samostatné větve, takže\n"
" odevzdání jsou prováděna pouze místně\n"
" info Zobrazí zdali je větev svázaná či nikoliv. Pokud je\n"
" pak také zobrazí umístění svázané větve\n"
#: dummy/help_topics/checkouts/summary.txt:1
msgid "Information on what a checkout is"
msgstr "Informace o tom co je získání"
#: dummy/help_topics/commands/summary.txt:1
msgid "Basic help for all commands"
msgstr "Základní nápověda pro všechny příkazy"
#: dummy/help_topics/configuration/summary.txt:1
msgid "Details on the configuration settings available"
msgstr "Podorbnosti o dostupných volbách nastavení"
#: dummy/help_topics/conflict-types/summary.txt:1
msgid "Types of conflicts and what to do about them"
msgstr "Typy konfliktů a jak je řešit"
#: dummy/help_topics/content-filters/summary.txt:1
msgid "Conversion of content into/from working trees"
msgstr "Převod obsahu do/z pracovních stromů"
#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:1
msgid "Criss-Cross"
msgstr "Křižování"
#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:3
msgid ""
"A criss-cross in the branch history can cause the default merge technique\n"
"to emit more conflicts than would normally be expected."
msgstr ""
"Křižování v historii větve může způsobit, že výchozí technika sloučení\n"
"bude mít mnohem více konfliktů, než by se normálně očekávalo."
#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:6
msgid ""
"In complex merge cases, ``bzr merge --lca`` or ``bzr merge --weave`` may "
"give\n"
"better results. You may wish to ``bzr revert`` the working tree and merge\n"
"again. Alternatively, use ``bzr remerge`` on particular conflicted files."
msgstr ""
"Ve složitých případech sloučení ``bzr merge --lca`` nebo ``bzr merge --"
"weave``\n"
"mohou vytvářet lepší výsledky. Můžete chtít použít ``bzr revert`` pro "
"vrácení\n"
"pracovního stromu a sloučit znovu. Jinak použijte ``bzr remerge`` na\n"
"jednotlivé konfliktní soubory."
#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:10
msgid ""
"Criss-crosses occur in a branch's history if two branches merge the same "
"thing\n"
"and then merge one another, or if two branches merge one another at the "
"same\n"
"time. They can be avoided by having each branch only merge from or into a\n"
"designated central branch (a \"star topology\")."
msgstr ""
"Křižování se v historii větve stane, když dvě větve sloučí stejnou větví\n"
"pak se sloučí navzájem, nebo pokud dvě větve se sloučí navzájem ve\n"
"stejnou dobu. Tomuto se lze vyhnout tak, že každá větev je sloučena\n"
"pouze do určené centrální větve (\"topologie hvězdy\")."
#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:15
msgid ""
"Criss-crosses cause problems because of the way merge works. Bazaar's "
"default\n"
"merge is a three-way merger; in order to merge OTHER into THIS, it must\n"
"find a basis for comparison, BASE. Using BASE, it can determine whether\n"
"differences between THIS and OTHER are due to one side adding lines, or\n"
"from another side removing lines."
msgstr ""
"Křižování způsobuje problémy, kvůli způsobu jak slučování funguje. Výchozí\n"
"slučování v Bazaar je trojí porovnávání; aby se mohlo OSTATNÍ sloučit do\n"
"TOHOTO, musí najít základ pro porovnání. Pomocí ZÁKLADU, může zjistit\n"
"zda rozdíly mezi TÍMTO a OSTATNÍM jsou kvůli jedné straně přidávající\n"
"řádky, nebo odstraněním řádků z druhé."
#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:21
msgid ""
"Criss-crosses mean there is no good choice for a base. Selecting the "
"recent\n"
"merge points could cause one side's changes to be silently discarded.\n"
"Selecting older merge points (which Bazaar does) mean that extra conflicts\n"
"are emitted."
msgstr ""
"Křižování znamená, že neexistuje dobrý výběr pro základ. Vybráním novějších\n"
"bodů sloučení by mohlo způsobit, že změny jedné strany budou potichu\n"
"zahozeny. Vybráním starších bodů sloučení (což Bazaar provede), znamená\n"
"dodatečné konflikty, které jsou nahlášeny."
#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:26
msgid ""
"The ``weave`` merge type is not affected by this problem because it uses\n"
"line-origin detection instead of a basis revision to determine the cause of\n"
"differences.\n"
msgstr ""
"Typ sloučení ``weave`` není tímto problémem zasažen, protože používá\n"
"zjištění původu řádku, místo revizních základů, pro zjištění příčiny "
"rozdílů.\n"
#: dummy/help_topics/criss-cross/summary.txt:1
msgid "Information on criss-cross merging"
msgstr "Informace o křížovém sloučení"
#: dummy/help_topics/current-formats/summary.txt:1
msgid "Current storage formats"
msgstr "Současné formáty uložení"
#: dummy/help_topics/debug-flags/summary.txt:1
msgid "Options to show or record debug information"
msgstr "Volby k zobrazení nebo zaznamenání ladících informací"
#: dummy/help_topics/diverged-branches/summary.txt:1
msgid "How to fix diverged branches"
msgstr "Jak spravit rozdělené větve"
#: dummy/help_topics/env-variables/summary.txt:1
msgid "Environment variable names and values"
msgstr "Názvy a hodnoty proměnných prostředí"
#: dummy/help_topics/eol/summary.txt:1
msgid "Information on end-of-line handling"
msgstr "Informace o zpracování konců řádku"
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:1
msgid "Files"
msgstr "Soubory"
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:3
msgid ""
":On Unix: ~/.bazaar/bazaar.conf\n"
":On Windows: C:\\\\Documents and Settings\\\\username\\\\Application Data\\\\"
"bazaar\\\\2.0\\\\bazaar.conf"
msgstr ""
":V Unix: ~/.bazaar/bazaar.conf\n"
":Ve Windows: C:\\\\Documents and Settings\\\\už. jméno\\\\Application Data\\"
"\\bazaar\\\\2.0\\\\bazaar.conf"
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:6
msgid ""
"Contains the user's default configuration. The section ``[DEFAULT]`` is\n"
"used to define general configuration that will be applied everywhere.\n"
"The section ``[ALIASES]`` can be used to create command aliases for\n"
"commonly used options."
msgstr ""
"Obsahuje výchozí nastavení uživatele. Část ``[DEFAULT]`` je\n"
"použita k určení obecných nastavení, která budou použita všude.\n"
"Část ``[ALIASES]`` může být použita k vytvoření zkratek příkazů\n"
"pro jejich běžně používané volby."
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:11
msgid "A typical config file might look something like::"
msgstr "Typyciký soubor s nastavením by mohl vypydat takto::"
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:13
msgid ""
" [DEFAULT]\n"
" email=John Doe <jdoe@isp.com>"
msgstr ""
" [DEFAULT]\n"
" email=Josef Novák <jnovak@isp.cz>"
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:16
msgid ""
" [ALIASES]\n"
" commit = commit --strict\n"
" log10 = log --short -r -10..-1\n"
msgstr ""
" [ALIASES]\n"
" commit = commit --strict\n"
" log10 = log --short -r -10..-1\n"
#: dummy/help_topics/files/summary.txt:1
msgid "Information on configuration and log files"
msgstr "Informace o nastavení a souborech se záznamem"
#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:1
msgid "Storage Formats"
msgstr "Formáty uložení"
#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:3
msgid ""
"To ensure that older clients do not access data incorrectly,\n"
"Bazaar's policy is to introduce a new storage format whenever\n"
"new features requiring new metadata are added. New storage\n"
"formats may also be introduced to improve performance and\n"
"scalability."
msgstr ""
"Aby bylo zajištěno, že starší klienti nebudou k datům přistupovat\n"
"nesprávně, je zásadou Bazaar zavádět nový formát uložení,\n"
"kdykoliv nové funkce vyžadují přidání nových metadat. Mohou být\n"
"také zavedeny pro zlepšení výkonu a rozšířitelnosti."
#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:9
msgid ""
"The newest format, 2a, is highly recommended. If your\n"
"project is not using 2a, then you should suggest to the\n"
"project owner to upgrade."
msgstr ""
"Nejnovější formát, 2a, je vysoce doporučen. Pokud Váš\n"
"projekt 2a nepoužívá, pak byste měli navrhnout\n"
"vlastníkovi projektu formát vylepšit."
#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:13
msgid ""
"\n"
".. note::"
msgstr ""
"\n"
".. poznámka::"
#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:16
msgid ""
" Some of the older formats have two variants:\n"
" a plain one and a rich-root one. The latter include an additional\n"
" field about the root of the tree. There is no performance cost\n"
" for using a rich-root format but you cannot easily merge changes\n"
" from a rich-root format into a plain format. As a consequence,\n"
" moving a project to a rich-root format takes some co-ordination\n"
" in that all contributors need to upgrade their repositories\n"
" around the same time. 2a and all future formats will be\n"
" implicitly rich-root."
msgstr ""
" Některé z starších formátů mají dvě varianty:\n"
" prostou a s rich-root. Druhá zahrnuje dodatečné\n"
" pole o kořeni stromu. Použití takového formátu\n"
" nemá dopad na výkon, ale nemůžete snadno sloučit\n"
" změny z formátu rich-root do prostého. Následkem\n"
" je přesunutí projektu do formátu rich-root otázkou\n"
" koordinace, protože všichni přispěvatelé musí své\n"
" úložiště vylepšit ve stejnou dobu. 2a a všechny budoucí\n"
" formáty budou standardně rich-root."
#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:26
msgid ""
"See :doc:`current-formats-help` for the complete list of\n"
"currently supported formats. See :doc:`other-formats-help` for\n"
"descriptions of any available experimental and deprecated formats.\n"
msgstr ""
"Viz :doc:`current-formats-help` pro úplný seznam\n"
"současnosti podporovaných formátů. Viz :doc:`other-formats-help' \n"
"pro popisy všech dostupných experimentálních a zastaralých\n"
"formátů.\n"
#: dummy/help_topics/formats/summary.txt:1
msgid "Information on choosing a storage format"
msgstr "Informace o volbě formátu uložení"
#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:1
msgid "Global Options"
msgstr "Globální nastavení"
#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:3
msgid ""
"These options may be used with any command, and may appear in front of any\n"
"command. (e.g. ``bzr --profile help``)."
msgstr ""
"Tyto možnosti mohou být použity se všemi příkazy a mohou se objevit před\n"
"všemi příkazy. (např. ``bzr --profile help``)."
#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:6
msgid ""
"--version Print the version number. Must be supplied before the "
"command.\n"
"--no-aliases Do not process command aliases when running this command.\n"
"--builtin Use the built-in version of a command, not the plugin "
"version.\n"
" This does not suppress other plugin effects.\n"
"--no-plugins Do not process any plugins.\n"
"--no-l10n Do not translate messages.\n"
"--concurrency Number of processes that can be run concurrently (selftest)."
msgstr ""
"--version Vypsat číslo verze. Musí být použito před příkazem.\n"
"--no-aliases Nezpracovávat zkratky příkazů při spouštění tohoto příkazu.\n"
"--builtin Použít zabudovanou verzi příkazu, ne ze zásuvného modulu.\n"
" Toto nepotlačí ostatní funkce modulu.\n"
"--no-plugins Nezpracovávat žádné zásuvné moduly.\n"
"--no-l10n Nepřekládat zprávy.\n"
"--concurrency Počet procesů, které mohou běžet současně (selftest)."
#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:14
msgid ""
"--profile Profile execution using the hotshot profiler.\n"
"--lsprof Profile execution using the lsprof profiler.\n"
"--lsprof-file Profile execution using the lsprof profiler, and write the\n"
" results to a specified file. If the filename ends with "
"\".txt\",\n"
" text format will be used. If the filename either starts "
"with\n"
" \"callgrind.out\" or end with \".callgrind\", the output will "
"be\n"
" formatted for use with KCacheGrind. Otherwise, the output\n"
" will be a pickle.\n"
"--coverage Generate line coverage report in the specified directory."
msgstr ""
"--profile Spuštění profilování pomocí profilátoru hotshot.\n"
"--lsprof Spuštění profilování pomocí profilátoru lsprof.\n"
"--lsprof-file Spuštění profilování pomocí profilátoru lsprof, a zapsat\n"
" výsledky do určeného souboru. Pokud název souboru končí "
"\".txt\",\n"
" bude použit textový formát. Pokud buď začíná\n"
" \"callgrind.out\" nebo končí s \".callgrind\", výstup bude\n"
" formátován pro použití s KCacheGrind. Jinak bude výstup\n"
" nálev.\n"
"--coverage Vytvořit záznam pokrytí řádku v určeném adresáři."
#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:24
msgid ""
"-Oname=value Override the ``name`` config option setting it to ``value`` "
"for\n"
" the duration of the command. This can be used multiple times "
"if\n"
" several options need to be overridden."
msgstr ""
"-Onázev=hodnota Potlačit volbu nastavení ``název`` změnou na ``hodnota`` "
"po\n"
" trvání příkazu. Toto může být použito vícekrát, pokud\n"
" je třeba potlačit několik možností."
#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:28
msgid ""
"See http://doc.bazaar.canonical.com/developers/profiling.html for more\n"
"information on profiling."
msgstr ""
"Viz http://doc.bazaar.canonical.com/developers/profiling.html pro více\n"
"informací o profilování."
#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:31
msgid ""
"A number of debug flags are also available to assist troubleshooting and\n"
"development. See :doc:`debug-flags-help`.\n"
msgstr ""
"Množství příznaků pro ladění je také dostupných pro pomoc s laděním a\n"
"vývojem. Viz :doc:`debug-flags-help`.\n"
#: dummy/help_topics/global-options/summary.txt:1
msgid "Options that control how Bazaar runs"
msgstr "Volby, které ovlivňují jak je Bazaar spouštěn"
#: dummy/help_topics/hidden-commands/summary.txt:1
msgid "All hidden commands"
msgstr "Všechny skryté příkazy"
#: dummy/help_topics/hooks/summary.txt:1
msgid "Points at which custom processing can be added"
msgstr "Body, v kterých může být přidáno vlastní zpracování"
#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:1
msgid "Integration with Launchpad.net"
msgstr "Integrace s Launchpad.net"
#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:3
msgid ""
"Launchpad.net provides free Bazaar branch hosting with integrated bug and\n"
"specification tracking."
msgstr ""
"Launchpad.net poskytuje hostování větví Bazaar zdarma se zabudovaný\n"
"systémem pro sledování chyb a specifikacemi."
#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:6
msgid ""
"The bzr client (through the plugin called 'launchpad') has special\n"
"features to communicate with Launchpad:"
msgstr ""
"Klient bzr (pomocí zásuvného modulu nazvaný 'launchpad') má\n"
"zvláštní funkce pro komunikaci s Launchpad:"
#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:9
msgid ""
" * The launchpad-login command tells Bazaar your Launchpad user name. "
"This\n"
" is then used by the 'lp:' transport to download your branches using\n"
" bzr+ssh://."
msgstr ""
" * Příkaz launchpad-login říká Bazaar Vaše uživatelské jméno Launchpad. "
"Toto\n"
" je pak použito 'lp:' přenos ke stažení Vašich větví pomocí\n"
" bzr+ssh://."
#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:13
msgid ""
" * The 'lp:' transport uses Launchpad as a directory service: for "
"example\n"
" 'lp:bzr' and 'lp:python' refer to the main branches of the relevant\n"
" projects and may be branched, logged, etc. You can also use the 'lp:'\n"
" transport to refer to specific branches, e.g. lp:~bzr/bzr/trunk."
msgstr ""
" * 'lp:' přenos používá Launchpad jako adresářovou službu: například\n"
" 'lp:bzr' a 'lp:python' odkazují na hlavní větve souvisejících\n"
" projektů a můžou být větveny, zaznamenány, atd. Můžete použít 'lp:'\n"
" přenos k odkazování na určité větve, např. lp:~bzr/bzr/trunk."
#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:18
msgid ""
" * The 'lp:' bug tracker alias can expand launchpad bug numbers to their\n"
" URLs for use with 'bzr commit --fixes', e.g. 'bzr commit --fixes "
"lp:12345'\n"
" will record a revision property that marks that revision as fixing\n"
" Launchpad bug 12345. When you push that branch to Launchpad it will\n"
" automatically be linked to the bug report."
msgstr ""
" * Zkratka 'lp:' systém sledování chyb může rozšířit čísla chyb launchpad "
"na jejich\n"
" URL pro použití s 'bzr commit --fixes', např. 'bzr commit --fixes "
"lp:12345'\n"
" zaznamená vlastnost revize, která označuje tuto revizi jako "
"opravující\n"
" chybu Launchpad 12345. Když tuto větev odešlete na Launchpad, bude\n"
" automaticky spojena s oznámením chyby."
#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:24
msgid ""
" * The register-branch command tells Launchpad about the url of a\n"
" public branch. Launchpad will then mirror the branch, display\n"
" its contents and allow it to be attached to bugs and other\n"
" objects."
msgstr ""
" * Příkaz register-branch říká Launchpad o url veřejné\n"
" větve. Launchpad pak bude tuto větev odrážet, zobrazí\n"
" její obsah a umožní ji být připojena k chybám a dalším\n"
" objektům."
#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:29
msgid "For more information see http://help.launchpad.net/\n"
msgstr "Pro více informací navštivte http://help.launchpad.net/\n"
#: dummy/help_topics/launchpad/summary.txt:1
msgid "Using Bazaar with Launchpad.net"
msgstr "Použití Bazaar s Launchpad.net"
#: dummy/help_topics/location-alias/summary.txt:1
msgid "Aliases for remembered locations"
msgstr "Zkratky pro zapamatovaná umístění"
#: dummy/help_topics/log-formats/summary.txt:1
msgid "Details on the logging formats available"
msgstr "Podrobnosti o dostupných formátech záznamu"
#: dummy/help_topics/other-formats/summary.txt:1
msgid "Experimental and deprecated storage formats"
msgstr "Experimentální a zastaralé formáty uložení"
#: dummy/help_topics/patterns/summary.txt:1
msgid "Information on the pattern syntax"
msgstr "Informace o symtaxi vzoru"
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:1
msgid "Repositories"
msgstr "Úložiště"
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:3
msgid ""
"Repositories in Bazaar are where committed information is stored. There is\n"
"a repository associated with every branch."
msgstr ""
"Úložiště v Bazaar jsou místa, kde jsou uloženy odevzdané informace. Každá\n"
"větev má přiděleno jedno úložiště."
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:6
msgid ""
"Repositories are a form of database. Bzr will usually maintain this for\n"
"good performance automatically, but in some situations (e.g. when doing\n"
"very many commits in a short time period) you may want to ask bzr to\n"
"optimise the database indices. This can be done by the 'bzr pack' command."
msgstr ""
"Úložiště jsou formou databáze. Bzr ji standardně udržuje automaticky,\n"
"aby měla dobrý výkon, ale v některých situacích (např. při provádění\n"
"velmi mnoho odevzdání za krátkou dobu) můžete bzr požádat, aby\n"
"optimalizoval indexy databáze. To může být provšdeno příkazem 'bzr pack'."
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:11
msgid ""
"By default just running 'bzr init' will create a repository within the new\n"
"branch but it is possible to create a shared repository which allows "
"multiple\n"
"branches to share their information in the same location. When a new branch "
"is\n"
"created it will first look to see if there is a containing shared repository "
"it\n"
"can use."
msgstr ""
"Standardně prostým spuštěním 'bzr init' bude vytvořeno úložiště uvnitř\n"
"nové větve, ale je možné vytvořit sdílené úložiště, které umožňuje mnoho\n"
"větví, které sdílí své informace, ve stejném umístění. Když je nová větev\n"
"vytvořena, nejdříve se podívá, jestli existuje sdílené úložiště obsahující "
"to,\n"
"co může použít."
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:17
msgid ""
"When two branches of the same project share a repository, there is\n"
"generally a large space saving. For some operations (e.g. branching\n"
"within the repository) this translates in to a large time saving."
msgstr ""
"Když dvě větve ve stejném projektu sdílejí úložiště, obyčejně\n"
"se ušetří mnoho místa. Pro některé operace (např. větvení uvnitř\n"
"úložiště) to znamená velkou úsporu času."
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:21
msgid ""
"To create a shared repository use the init-repository command (or the alias\n"
"init-repo). This command takes the location of the repository to create. "
"This\n"
"means that 'bzr init-repository repo' will create a directory named 'repo',\n"
"which contains a shared repository. Any new branches that are created in "
"this\n"
"directory will then use it for storage."
msgstr ""
"Pro vytvoření sdíleného úložiště použijte příkaz init-repository (nebo "
"zkratku\n"
"init-repo). Tento příkaz převezme umístění úložiště pro vytvoření. To "
"znamená,\n"
"že 'bzr init-repository ulož' vytvoří adresář s názvem 'ulož', které "
"obsahuje\n"
"sdílené úložiště. Všechny nové větve, které jsou vytvořeny v tomto adresáři\n"
"pat toto úložiště použijí."
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:27
msgid ""
"It is a good idea to create a repository whenever you might create more\n"
"than one branch of a project. This is true for both working areas where you\n"
"are doing the development, and any server areas that you use for hosting\n"
"projects. In the latter case, it is common to want branches without working\n"
"trees. Since the files in the branch will not be edited directly there is "
"no\n"
"need to use up disk space for a working tree. To create a repository in "
"which\n"
"the branches will not have working trees pass the '--no-trees' option to\n"
"'init-repository'."
msgstr ""
"Je dobrý nápad vytvořit úložiště kdykoliv je možnost, že vytvoříte více než\n"
"jednu větev projektu. To se týká jak pracovních oblastí, kde provádíte "
"vývoj,\n"
"a všech serverů, které používáte pro hostování projektů. V druhém případě\n"
"je bežností chtít větve bez pracovních stromů. Protože soubory ve větvi\n"
"nebudou upravovány přímo, není třeba plýtvat místem na pracovní strom.\n"
"Pro vytvoření úložiště, v kterém větve nebudou mít pracovní strom,\n"
"předejte volbu '--no-trees' pro příkaz 'init-repository'."
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:38
msgid ""
" init-repository Create a shared repository. Use --no-trees to create "
"one\n"
" in which new branches won't get a working tree.\n"
msgstr ""
" init-repository Vytvoří sdílené úložiště. Použijte --no-trees pro "
"vytvoření\n"
" úložiště, v kterém nové větve nedostanou pracovní "
"strom.\n"
#: dummy/help_topics/repositories/summary.txt:1
msgid "Basic information on shared repositories."
msgstr "Základní informace o sdílenách úložištích."
#: dummy/help_topics/revisionspec/summary.txt:1
msgid "Explain how to use --revision"
msgstr "Vysvětlit jak použít --revision"
#: dummy/help_topics/rules/summary.txt:1
msgid "Information on defining rule-based preferences"
msgstr "Informace o určení voleb na základě pravidel"
#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:1
msgid "Standalone Trees"
msgstr "Samostatné stromy"
#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:3
msgid ""
"A standalone tree is a working tree with an associated repository. It\n"
"is an independently usable branch, with no dependencies on any other.\n"
"Creating a standalone tree (via bzr init) is the quickest way to put\n"
"an existing project under version control."
msgstr ""
"Samostatný strom je pracovní strom s přiděleným úložištěm. Je to\n"
"nezávisle použitelná větev, bez závislostí na jiných. Vytvoření\n"
"samostatného stromu (pomocí bzr init), je nejrychlejší způsob, jak\n"
"umístit existující projekt pod správu verzí."
#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:8
msgid "Related Commands::"
msgstr "Související příkazy::"
#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:10
msgid " init Make a directory into a versioned branch.\n"
msgstr " init Převést adresář do větve s verzí.\n"
#: dummy/help_topics/standalone-trees/summary.txt:1
msgid "Information on what a standalone tree is"
msgstr "Informace o tom, co je to samostatný strom."
#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:1
msgid "Standard Options"
msgstr "Standardní volby"
#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:3
msgid "Standard options are legal for all commands."
msgstr "Standardní volby jsou platné pro všechny příkazy."
#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:5
msgid ""
"--help, -h Show help message.\n"
"--verbose, -v Display more information.\n"
"--quiet, -q Only display errors and warnings."
msgstr ""
"--help, -h Zobrazit nápovědu\n"
"--verbose, -v Zobrazit více informací\n"
"--quiet, -q Zobrazit pouze chyby a varování."
#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:9
msgid "Unlike global options, standard options can be used in aliases.\n"
msgstr ""
"Narozdíl od globálních voleb mohou být standardní použity ve zkratkách.\n"
#: dummy/help_topics/standard-options/summary.txt:1
msgid "Options that can be used with any command"
msgstr "Volby které mohou být použity se všemi příkazy"
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:1
msgid "Status Flags"
msgstr "Příznaky stavu"
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:3
msgid ""
"Status flags are used to summarise changes to the working tree in a concise\n"
"manner. They are in the form::"
msgstr ""
"Příznaky stavu jsou použity k výstižnému shrnutí změn pracovního stromu\n"
"Vyskytují se ve formě::"
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:6
msgid " xxx <filename>"
msgstr " xxx <název souboru>"
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:8
msgid "where the columns' meanings are as follows."
msgstr "přičemž významy sloupců jsou následující"
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:10
msgid "Column 1 - versioning/renames::"
msgstr "Sloupec 1 - verzování/přejmenování::"
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:12
msgid ""
" + File versioned\n"
" - File unversioned\n"
" R File renamed\n"
" ? File unknown\n"
" X File nonexistent (and unknown to bzr)\n"
" C File has conflicts\n"
" P Entry for a pending merge (not a file)"
msgstr ""
" + Soubor opatřen verzí\n"
" - Souboru odebrána verze\n"
" R Soubor přejmenován\n"
" ? Soubor je neznámý\n"
" X Soubor neexistuje (a neznámý pro bzr)\n"
" C Soubor má konflikty\n"
" P Položka má nevyřízené sloučení (není soubor)"
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:20
msgid "Column 2 - contents::"
msgstr "Sloupec 2 - obsahy::"
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:22
msgid ""
" N File created\n"
" D File deleted\n"
" K File kind changed\n"
" M File modified"
msgstr ""
" N Soubor vytvořen\n"
" D Soubor smazán\n"
" K Druh souboru změněn\n"
" M Soubor změněn"
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:27
msgid "Column 3 - execute::"
msgstr "Sloupec 3 - spuštění::"
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:29
msgid " * The execute bit was changed\n"
msgstr " * Bit spuštění byl změněn\n"
#: dummy/help_topics/status-flags/summary.txt:1
msgid "Help on status flags"
msgstr "Nápověda pro příznaky stavu"
#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:1
msgid "Branches Out of Sync"
msgstr "Větve nejsou synchronizovány"
#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:3
msgid ""
"When reconfiguring a checkout, tree or branch into a lightweight checkout,\n"
"a local branch must be destroyed. (For checkouts, this is the local branch\n"
"that serves primarily as a cache.) If the branch-to-be-destroyed does not\n"
"have the same last revision as the new reference branch for the lightweight\n"
"checkout, data could be lost, so Bazaar refuses."
msgstr ""
"Při znovu nastavování získání, stromu nebo větve do odlehčeného odevzdání,\n"
"musí být zničena místní větev. (Pro získání je toto místní větev, která "
"hlavně\n"
"slouží jako mezipaměť.) Pokud větev, která bude zničena, nemá stejnou\n"
"poslední revizi jako nová odkazovaná větev pro odlehčené odevzdání. data\n"
"by mohla být ztracena a proto toto Bazaar odmítne."
#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:9
msgid "How you deal with this depends on *why* the branches are out of sync."
msgstr ""
"Jak se s tímto vypořádáte závisí na tom *proč* nejsou větve synchronizované."
#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:11
msgid ""
"If you have a checkout and have done local commits, you can get back in "
"sync\n"
"by running \"bzr update\" (and possibly \"bzr commit\")."
msgstr ""
"Pokud máte získání a provedli jste místní odevzdání, můžete je "
"synchronizovat\n"
"pomocí \"bzr update\" (a možná \"bzr commit\")."
#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:14
msgid ""
"If you have a branch and the remote branch is out-of-date, you can push\n"
"the local changes using \"bzr push\". If the local branch is out of date, "
"you\n"
"can do \"bzr pull\". If both branches have had changes, you can merge, "
"commit\n"
"and then push your changes. If you decide that some of the changes aren't\n"
"useful, you can \"push --overwrite\" or \"pull --overwrite\" instead.\n"
msgstr ""
"Pokud máte větev a vzdálená větev je zastaralá, můžete odeslat místní\n"
"změny pomocí \"bzr push\". Pokud je místní větev zastaralá, můžete\n"
"použít \"bzr pull\". Pokud obě větve mají změny, můžete je sloučit,\n"
"odevzdat a pak odeslat. Pokud se rozhodnete, že některé změny nejsou\n"
"užitečné, můžete použít \"push --overwrite\" nebo \"pull --overwrite\".\n"
#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/summary.txt:1
msgid "Steps to resolve \"out-of-sync\" when reconfiguring"
msgstr "Kroky k vyřešení \"nesychronizované\" při znovu nastavování"
#: dummy/help_topics/topics/summary.txt:1
msgid "Topics list"
msgstr "Seznam témat"
#: dummy/help_topics/url-special-chars/summary.txt:1
msgid "Special character handling in URLs"
msgstr "Zpracování zvláštních znaků v URL"
#: dummy/help_topics/urlspec/summary.txt:1
msgid "Supported transport protocols"
msgstr "Podporované protokoly přenosu"
#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:1
msgid "Working Trees"
msgstr "Pracovní stromy"
#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:3
msgid ""
"A working tree is the contents of a branch placed on disk so that you can\n"
"see the files and edit them. The working tree is where you make changes to "
"a\n"
"branch, and when you commit the current state of the working tree is the\n"
"snapshot that is recorded in the commit."
msgstr ""
"Pracovní strom je obsahem větve umístěný na disku, abyste mohli\n"
"vidět soubory a upravovat je. Pracovní strom je místo, kde provádíte\n"
"změny ve větvi a když odevzdáváte současný stav pracovního stromu\n"
"jedná se o snímek, který je zaznamenán v odevzdání."
#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:8
msgid ""
"When you push a branch to a remote system, a working tree will not be\n"
"created. If one is already present the files will not be updated. The\n"
"branch information will be updated and the working tree will be marked\n"
"as out-of-date. Updating a working tree remotely is difficult, as there\n"
"may be uncommitted changes or the update may cause content conflicts that "
"are\n"
"difficult to deal with remotely."
msgstr ""
"Když odešlete větev do vzdáleného systému, pracovní strom nebude\n"
"vytvořen. Pokud je jeden již přítomen, soubory nebudou aktualizovány.\n"
"Informace o větvi budou aktualizovány a pracovní strom označen jako\n"
"zastaralý. Vzdálená aktualizace pracovního stromu je obtížná , protože\n"
"mohou existovat neodevzdané změny nebo aktualizace může způsobit\n"
"konflikty obsahu, které je těžké řešit vzdáleně."
#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:15
msgid ""
"If you have a branch with no working tree you can use the 'checkout' "
"command\n"
"to create a working tree. If you run 'bzr checkout .' from the branch it "
"will\n"
"create the working tree. If the branch is updated remotely, you can update "
"the\n"
"working tree by running 'bzr update' in that directory."
msgstr ""
"Pokud máte větev bez pracovního stromu, můžete použít příkaz 'checkout'\n"
"pro jeho vytvoření. Pokud spustíte 'bzr checkout .' z větve, bude vytvořen\n"
"pracovní strom. Pokud je větev aktualizována vzdáleně, můžete aktualizovat\n"
"pracovní strom spuštěním 'bzr update' v tomto adresáři."
#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:20
msgid ""
"If you have a branch with a working tree that you do not want the 'remove-"
"tree'\n"
"command will remove the tree if it is safe. This can be done to avoid the\n"
"warning about the remote working tree not being updated when pushing to the\n"
"branch. It can also be useful when working with a '--no-trees' repository\n"
"(see 'bzr help repositories')."
msgstr ""
"Pokud máte větev s pracovním stromem, kterou nechcete, může být odstraněna\n"
"příkazem 'remove-tree', pokud je to bezpečné. To může být provedeno, aby se\n"
"předešlo varování o neaktualizovaném vzdáleném pracovním stromu při\n"
"odesílání do větve. Může být tak= užitečné při práci s úložišťmi bez stromu\n"
"(viz 'bzr help repositories')."
#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:26
msgid ""
"If you want to have a working tree on a remote machine that you push to you\n"
"can either run 'bzr update' in the remote branch after each push, or use "
"some\n"
"other method to update the tree during the push. There is an 'rspush' "
"plugin\n"
"that will update the working tree using rsync as well as doing a push. "
"There\n"
"is also a 'push-and-update' plugin that automates running 'bzr update' via "
"SSH\n"
"after each push."
msgstr ""
"Pokud chcete mít pracovní strom ve vzdáleném stroji, do kterého odesíláte,\n"
"můžete buď spustit 'bzr update' ve vzdálené větvi po každém odeslání, nebo\n"
"použijte určitou jinou metodu pro aktualizaci stromu během odesílání.\n"
"Existuje zásuvný modul 'rspush', který pracovní strom aktualizuje pomocí "
"rsync\n"
"a také provede odesílání. Je tu také modul 'push-and-update', který\n"
"automatizuje spouštění 'bzr update' pomocí SSH po každém odeslání."
#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:33
msgid "Useful commands::"
msgstr "Užitečné příkazy::"
#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:35
msgid ""
" checkout Create a working tree when a branch does not have one.\n"
" remove-tree Removes the working tree from a branch when it is safe to do "
"so.\n"
" update When a working tree is out of sync with its associated "
"branch\n"
" this will update the tree to match the branch.\n"
msgstr ""
" checkout Vytvoří pracovní strom když větev žádný nemá.\n"
" remove-tree Odstraní pracovní strom z větve, když je to bezpečné.\n"
" update Když je pracovní strom nesynchronizován s přidělenou\n"
" větví. toto strom aktualizuje, aby větvi odpovídal.\n"
#: dummy/help_topics/working-trees/summary.txt:1
msgid "Information on working trees"
msgstr "Informace o pracovních stromech"
#: en/help_topics/authentication.txt:1
msgid ""
"Authentication Settings\n"
"======================="
msgstr ""
"Nastavení ověření\n"
"======================="
#: en/help_topics/authentication.txt:4
msgid ""
"\n"
"Intent\n"
"------"
msgstr ""
"\n"
"Záměr\n"
"------"
#: en/help_topics/authentication.txt:8
msgid ""
"Many different authentication policies can be described in the\n"
"``authentication.conf`` file but a particular user should need only a few\n"
"definitions to cover his needs without having to specify a user and a "
"password\n"
"for every branch he uses."
msgstr ""
"V souboru ``authentication.conf`` může být popsáno mnoho\n"
"zásad ověření, ale konkrétní uživatel by měl potřebovat pouze pár\n"
"definic pro pokrytí svých potřeb, aniž by potřeboval zadávat uživatele\n"
"a heslo pro každou větev, kterou používá."
#: en/help_topics/authentication.txt:13
msgid ""
"The definitions found in this file are used to find the credentials to use "
"for\n"
"a given url. The same credentials can generally be used for as many branches "
"as\n"
"possible by grouping their declaration around the remote servers that need\n"
"them. It's even possible to declare credentials that will be used by "
"different\n"
"servers."
msgstr ""
"Definice nalezené v tomto souboru se používají k nalezení ověřovacích\n"
"údajů pro danou url. Stejné údaje mohou být obecně použity pro tolik\n"
"větví, kolik je možné, seskupením jejich určení na vzdálených serverech,\n"
"které je potřebují. Je možné také určit údaje, které budou použity\n"
"různými servery."
#: en/help_topics/authentication.txt:19
msgid ""
"The intent is to make this file as small as possible to minimize maintenance."
msgstr "Záměrem je, aby tento soubor byl co nejmenší k usnadnění údržby."
#: en/help_topics/authentication.txt:21
msgid ""
"Once the relevant credentials are declared in this file you may use branch "
"urls\n"
"without embedding passwords (security hazard) or even users (enabling "
"sharing\n"
"of your urls with others)."
msgstr ""
"Jakmile jsou důležité údaje v tomto souboru zadány, můžete používat\n"
"url větví bez vnořování hesel (bezpečnostní riziko) či uživatelů (povolení\n"
"sílení url s ostatními)."
#: en/help_topics/authentication.txt:25
msgid "Instead of using::"
msgstr "Místo použití::"
#: en/help_topics/authentication.txt:27
msgid " bzr branch ftp://joe:secret@host.com/path/to/my/branch"
msgstr " bzr branch ftp://josef:tajne@host.cz/cesta/k/me/vetvi"
#: en/help_topics/authentication.txt:29
msgid "you simply use::"
msgstr "jednoduše použijete::"
#: en/help_topics/authentication.txt:31
msgid " bzr branch ftp://host.com/path/to/my/branch"
msgstr " bzr branch ftp://host.cz/cesta/k/me/vetvi"
#: en/help_topics/authentication.txt:33
msgid ""
"provided you have created the following ``authentication.conf`` file::"
msgstr ""
"za předpokladu, že jste vytvořili následující soubor "
"``authentication.conf``::"
#: en/help_topics/authentication.txt:35
msgid ""
" [myprojects]\n"
" scheme=ftp\n"
" host=host.com\n"
" user=joe\n"
" password=secret\n"
" "
msgstr ""
" [myprojects]\n"
" scheme=ftp\n"
" host=host.cz\n"
" user=josef\n"
" password=tajne\n"
" "
#: en/help_topics/authentication.txt:42
msgid ""
"Authentication definitions\n"
"--------------------------"
msgstr ""
"Definice ověření\n"
"--------------------------"
#: en/help_topics/authentication.txt:45
msgid ""
"There are two kinds of authentication used by the various schemes supported "
"by\n"
"bzr:"
msgstr ""
"Existují dva druhy ověření používané různými schématy podporovanými bzr:"
#: en/help_topics/authentication.txt:48
msgid "1. user and password"
msgstr "1. uživatel a heslo"
#: en/help_topics/authentication.txt:50
msgid ""
"``FTP`` needs a (``user``, ``password``) to authenticate against a ``host``\n"
"``SFTP`` can use either a password or a host key to authenticate. However,\n"
"ssh agents are a better, more secure solution. So we have chosen to not "
"provide\n"
"our own less secure method."
msgstr ""
"``FTP`` vyžaduje (``user``, ``password``) pro ověření v ``host``\n"
"``SFTP`` může k ověření buď použít heslo, nebo klíč hostitele. Nicméně,\n"
"ssh agenti jsou lepším, bezpečnějším řešením. Takže jsme se rozhodli\n"
"neposkytovat naši vlastní méně bezpečnou metodu."
#: en/help_topics/authentication.txt:55
msgid "2. user, realm and password"
msgstr "2. uživatel, sféra a heslo"
#: en/help_topics/authentication.txt:57
msgid ""
"``HTTP`` and ``HTTPS`` needs a (``user, realm, password``) to authenticate\n"
"against a host. But, by using ``.htaccess`` files, for example, it is "
"possible\n"
"to define several (``user, realm, password``) for a given ``host``. So what "
"is\n"
"really needed is (``user``, ``password``, ``host``, ``path``). The ``realm`` "
"is\n"
"not taken into account in the definitions, but will displayed if bzr "
"prompts\n"
"you for a password."
msgstr ""
"``HTTP`` a ``HTTPS`` potřebují (``user, realm, password``) k ověření\n"
"s hostitelem. Ale pomocí souborů ``.htaccess``, například, je možné určit\n"
"několik (``user, realm, password``) pro zadaného ``host``. Takže co je\n"
"opravdu potřeba je (``user``, ``password``, ``host``, ``path``). ``realm`` "
"není\n"
"zahrnuto v definicích, ale bude zobrazeno, pokud Vás bzr požádá o heslo."
#: en/help_topics/authentication.txt:64
msgid ""
"``HTTP proxy`` can be handled as ``HTTP`` (or ``HTTPS``) by explicitly\n"
"specifying the appropriate port."
msgstr ""
"``HTTP proxy`` může být obslouženo jako ``HTTP`` (nebo ``HTTPS``) výslovným\n"
"zadáním odpovídajícího portu."
#: en/help_topics/authentication.txt:67
msgid ""
"To take all schemes into account, the password will be deduced from a set "
"of\n"
"authentication definitions (``scheme``, ``host``, ``port``, ``path``, "
"``user``,\n"
"``password``)."
msgstr ""
"Abyste zahrnuli všechny schémata, heslo bude odvozeno ze sady\n"
"definic ověření ``scheme``, ``host``, ``port``, ``path``, ``user``,\n"
"``password``)."
#: en/help_topics/authentication.txt:71
msgid ""
" * ``scheme``: can be empty (meaning the rest of the definition can be "
"used\n"
" for any scheme), ``SFTP`` and ``bzr+ssh`` should not be used here, "
"``ssh``\n"
" should be used instead since this is the real scheme regarding\n"
" authentication,"
msgstr ""
" * ``scheme``: může být prázdné (znamená, že zbytek definice může být "
"použit\n"
" pro všechna schémata), ``SFTP`` a ``bzr+ssh`` by zde neměla být "
"použita,\n"
" místo toho by mělo být použito ``ssh``, protože se jedná o opravdové "
"schéma\n"
" v ohledu na ověření,"
#: en/help_topics/authentication.txt:76
msgid " * ``host``: can be empty (to act as a default for any host),"
msgstr ""
" * ``host``: může být prázdné (aby došlok vhýzímu chování u všech "
"hostitelů),"
#: en/help_topics/authentication.txt:78
msgid ""
" * ``port`` can be empty (useful when an host provides several servers for "
"the\n"
" same scheme), only numerical values are allowed, this should be used "
"only\n"
" when the server uses a port different than the scheme standard port,"
msgstr ""
" * ``port`` ,může být prázdné (užitečné, když hostitel poskytuje několik "
"serverů\n"
" pro stejné schéma), jsou povoleny pouze číselné hodnoty, toto by mělo "
"být použito\n"
" pouze, když server používá jiný port, než standardní port schématu,"
#: en/help_topics/authentication.txt:82
msgid " * ``path``: can be empty (FTP or SFTP will never user it),"
msgstr " * ``path``: může být prázdné (FTP nebo SFTP ho nikdy nepoužijí),"
#: en/help_topics/authentication.txt:84
msgid ""
" * ``user``: can be empty (``bzr`` will defaults to python's\n"
" ``getpass.get_user()``),"
msgstr ""
" * ``user``: může být prázdný (``bzr`` standardně použije\n"
" ``getpass.get_user()`` od python),"
#: en/help_topics/authentication.txt:87
msgid ""
" * ``password``: can be empty if you prefer to always be prompted for your\n"
" password."
msgstr ""
" * ``password``: může být prázdné, pokud chcete, aby jste vždycky byli\n"
" tázání na heslo."
#: en/help_topics/authentication.txt:90
msgid ""
"Multiple definitions can be provided and, for a given URL, bzr will select "
"a\n"
"(``user`` [, ``password``]) based on the following rules :"
msgstr ""
"Může být zadáno mnoho určení a bzr, pro zadanou URL, vybere\n"
"(``user`` [, ``password``]) na základě následujících pravidel :"
#: en/help_topics/authentication.txt:93
msgid " 1. the first match wins,"
msgstr " 1. první shoda vyhrává,"
#: en/help_topics/authentication.txt:95
msgid " 2. empty fields match everything,"
msgstr " 2. prázdná pole se shodují se vším,"
#: en/help_topics/authentication.txt:97
msgid ""
" 3. ``scheme`` matches even if decorators are used in the requested URL,"
msgstr ""
" 3. ``scheme`` se shoduje, i když v požadované URL jsou použity dekorátory."
#: en/help_topics/authentication.txt:99
msgid ""
" 4. ``host`` matches exactly or act as a domain if it starts with '.'\n"
" (``project.bzr.sf.net`` will match ``.bzr.sf.net`` but "
"``projectbzr.sf.net``\n"
" will not match ``bzr.sf.net``)."
msgstr ""
" 4. ``host`` odpovídá přesně nbo se chová jako doména, pokud začíná s '.'\n"
" (``project.bzr.sf.net`` odpovídá ``.bzr.sf.net`` ale "
"``projectbzr.sf.net``\n"
" neodpovídá ``bzr.sf.net``)."
#: en/help_topics/authentication.txt:103
msgid ""
" 5. ``port`` matches if included in the requested URL (exact matches only)"
msgstr ""
" 5. ``port`` odpovídá, pokud je zahrnut do požadované URL (pouze přesné "
"shody)"
#: en/help_topics/authentication.txt:105
msgid ""
" 6. ``path`` matches if included in the requested URL (and by rule #2 "
"above,\n"
" empty paths will match any provided path)."
msgstr ""
" 5. ``port`` odpovídá, pokud je zahrnuta do požadované URL (a podle pravidla "
"č. 2 výše,\n"
" prázdné cesty budou odpovídat všem zadaným cestám)."
#: en/help_topics/authentication.txt:110
msgid ""
"File format\n"
"-----------"
msgstr ""
"Formát souboru\n"
"-----------"
#: en/help_topics/authentication.txt:113
msgid ""
"The general rules for :doc:`configuration files <configuration-help>`\n"
"apply except for the variable policies."
msgstr ""
"Obecná pravidla pro :doc:`configuration files <configuration-help>`\n"
"platí, kromě zásad proměnných."
#: en/help_topics/authentication.txt:116
msgid "Each section describes an authentication definition."
msgstr "Každá část popisuje definici ověření."
#: en/help_topics/authentication.txt:118
msgid ""
"The section name is an arbitrary string, only the ``DEFAULT`` value is "
"reserved\n"
"and should appear as the *last* section."
msgstr ""
"Název části je libovolný řetězec, pouze hodnota ``DEFAULT`` je vyhrazena\n"
"a měla by se objevit v *poslední* části."
#: en/help_topics/authentication.txt:121
msgid "Each section should define:"
msgstr "Každá část by měla definovat:"
#: en/help_topics/authentication.txt:123
msgid "* ``user``: the login to be used,"
msgstr "* ``user``: přihlášení, které by mělo být použito,"
#: en/help_topics/authentication.txt:125
msgid "Each section could define:"
msgstr "Každá část by mohla definovat:"
#: en/help_topics/authentication.txt:127
msgid "* ``host``: the remote server,"
msgstr "* ``host``: vzdálený server,"
#: en/help_topics/authentication.txt:129
msgid "* ``port``: the port the server is listening,"
msgstr "* ``port``: port na kterém server poslouchá,"
#: en/help_topics/authentication.txt:131
msgid "* ``path``: the branch location,"
msgstr "* ``path``: umístění větve,"
#: en/help_topics/authentication.txt:133
msgid "* ``password``: the password."
msgstr "* ``password``: heslo."
#: en/help_topics/authentication.txt:135
msgid ""
"\n"
"Examples\n"
"--------"
msgstr ""
"\n"
"Příklady\n"
"--------"
#: en/help_topics/authentication.txt:139
msgid ""
"\n"
"Personal projects hosted outside\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"\n"
"Osobní projekty umístěné mimo\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/authentication.txt:143
msgid ""
"All connections are done with the same ``user`` (the remote one for which "
"the\n"
"default bzr one is not appropriate) and the password is always prompted "
"with\n"
"some exceptions::"
msgstr ""
"Všechna připojení jsou prováděna pomocí stejného ``user`` (vzdálený, pro "
"kterého\n"
"výchozí z bzr není vhodný) a heslo, na které j vždy tázáno kromě jistých "
"výjimek::"
#: en/help_topics/authentication.txt:147
msgid ""
" # Pet projects on hobby.net\n"
" [hobby]\n"
" host=r.hobby.net\n"
" user=jim\n"
" password=obvious1234\n"
" \n"
" # Home server\n"
" [home]\n"
" scheme=https\n"
" host=home.net\n"
" user=joe\n"
" password=1essobV10us\n"
" \n"
" [DEFAULT]\n"
" # Our local user is barbaz, on all remote sites we're known as "
"foobar\n"
" user=foobar"
msgstr ""
" # Domácí projekt na hobby.net\n"
" [hobby]\n"
" host=r.hobby.net\n"
" user=pepa\n"
" password=jasne1234\n"
" \n"
" # Domovský server\n"
" [home]\n"
" scheme=https\n"
" host=home.net\n"
" user=jarda\n"
" password=1e4evl1j9s4ne\n"
" \n"
" [DEFAULT]\n"
" # Náš místní uživatel je barbaz, na všech vzdálených sítích jsme "
"známi jako foobar\n"
" user=foobar"
#: en/help_topics/authentication.txt:164
msgid ""
"\n"
"Source hosting provider\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"\n"
"Poskytovatel hostování zdroje\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/authentication.txt:168
msgid "In the shp.net (fictitious) domain, each project has its own site::"
msgstr "Na (fiktivní) doméně phz.eu má každý projekt svoji vlastní stránku::"
#: en/help_topics/authentication.txt:170
msgid ""
" [shpnet domain]\n"
" # we use sftp, but ssh is the scheme used for authentication\n"
" scheme=ssh\n"
" # The leading '.' ensures that 'shp.net' alone doesn't match\n"
" host=.shp.net\n"
" user=joe\n"
" # bzr don't support supplying a password for sftp,\n"
" # consider using an ssh agent if you don't want to supply\n"
" # a password interactively. (pageant, ssh-agent, etc)"
msgstr ""
" [doména phzeu]\n"
" # používáme sftp, ale ssh je schéma, které je použité pro ověřování\n"
" scheme=ssh\n"
" # První '.' zajistí, že samo 'phz.eu' nebude odpovídat\n"
" host=.phz.eu\n"
" user=josef\n"
" # bzr nepodporuje předávání hesel pro sftp,\n"
" # zvažte použít agenta ssh, pokud nechcete zadávat heslo\n"
" # na požádání. (pageant, ssh-agent, atd)"
#: en/help_topics/authentication.txt:180
msgid ""
"HTTPS, SFTP servers and their proxy\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"HTTPS, SFTP servery a jejich proxy\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/authentication.txt:183
msgid ""
"At company.com, the server hosting release and integration branches is "
"behind a\n"
"proxy, and the two branches use different authentication policies::"
msgstr ""
"Na společnost.cz je server, hostující větve pro vydávání a začleňování, za "
"proxy\n"
"a tyto dvě větve používají různé zásady ověření::"
#: en/help_topics/authentication.txt:186
msgid ""
" [reference code]\n"
" scheme=https\n"
" host=dev.company.com\n"
" path=/dev\n"
" user=user1\n"
" password=pass1"
msgstr ""
" [reference code]\n"
" scheme=https\n"
" host=dev.společnost.cz\n"
" path=/dev\n"
" user=uživ1\n"
" password=heslo1"
#: en/help_topics/authentication.txt:193
msgid ""
" # development branches on dev server\n"
" [dev]\n"
" scheme=ssh # bzr+ssh and sftp are available here\n"
" host=dev.company.com\n"
" path=/dev/integration\n"
" user=user2\n"
" \n"
" # proxy\n"
" [proxy]\n"
" scheme=http\n"
" host=proxy.company.com\n"
" port=3128\n"
" user=proxyuser1\n"
" password=proxypass1"
msgstr ""
" # vývojové větve na serveru vývoje\n"
" [dev]\n"
" scheme=ssh # bzr+ssh a sftp jsou zde dostupné\n"
" host=dev.společnost.cz\n"
" path=/dev/začlenění\n"
" user=uživ2\n"
" \n"
" # proxy\n"
" [proxy]\n"
" scheme=http\n"
" host=proxy.společnost.cz\n"
" port=3128\n"
" user=proxyuživ1\n"
" password=proxyheslo1"
#: en/help_topics/authentication.txt:208
msgid ""
"\n"
"Planned enhancements\n"
"--------------------"
msgstr ""
"\n"
"Plánovaná vylepšení\n"
"--------------------"
#: en/help_topics/authentication.txt:212
msgid ""
"The following are not yet implemented but planned as parts of a work in\n"
"progress:"
msgstr ""
"Následující nejsou ještě zavedeny, ale jsou naplánovány jako části\n"
"ve vývoji:"
#: en/help_topics/authentication.txt:215
msgid "* add a ``password_encoding`` field allowing:"
msgstr "* přidání pole ``password_encoding`` umožňující:"
#: en/help_topics/authentication.txt:217
msgid ""
" - storing the passwords in various obfuscating encodings (base64 for one),"
msgstr ""
" - ukládat hesla v různých zamlžujících kódováních (například base64),"
#: en/help_topics/authentication.txt:219
msgid " - delegate password storage to plugins (.netrc for example)."
msgstr " - vyhradit úložiště hesel pro zásuvné moduly (například .netrc)."
#: en/help_topics/authentication.txt:221
msgid ""
"* update the credentials when the user is prompted for user or password,"
msgstr ""
"* aktualizovat ověřovací údaje, když je uživatel tázán na jméno a heslo,"
#: en/help_topics/authentication.txt:223
msgid "* add a ``verify_certificates`` field for ``HTTPS``."
msgstr "* přidat pole ``verify_certificates`` pro ``HTTPS``."
#: en/help_topics/authentication.txt:225
msgid ""
"The ``password_encoding`` and ``verify_certificates`` fields are recognized "
"but\n"
"ignored in the actual implementation.\n"
msgstr ""
"Pole ``password_encoding`` a ``verify_certificates`` jsou rozpoznána, ale\n"
"ve skutečné realizaci ignorovány.\n"
#: en/help_topics/bugs.txt:1
msgid "Bug Tracker Settings"
msgstr "Nastavení systému pro sledování problémů"
#: en/help_topics/bugs.txt:3
msgid ""
"When making a commit, metadata about bugs fixed by that change can be\n"
"recorded by using the ``--fixes`` option. For each bug marked as fixed, an\n"
"entry is included in the 'bugs' revision property stating '<url> <status>'.\n"
"(The only ``status`` value currently supported is ``fixed.``)"
msgstr ""
"Při provádění odevzdání mohou být zaznamenána metadata o chybách,\n"
"které tato změna opravuje, pomocí volby ``--fixes``. Za každou chybu\n"
"označenou jako opravená, je zahrnut záznam ve vlastnosti revize\n"
"'bugs' sdělující '<url> <status>'. (Jediná v současnosti podporovaná\n"
"hodnota``status`` je ``fixed.``)"
#: en/help_topics/bugs.txt:8
msgid ""
"The ``--fixes`` option allows you to specify a bug tracker and a bug "
"identifier\n"
"rather than a full URL. This looks like::"
msgstr ""
"Volba ``--fixes`` Vám umožňuje zadat systém pro sledování chyb a její\n"
"identifikátor místo celé URL. Pak toto vypadá::"
#: en/help_topics/bugs.txt:11
msgid " bzr commit --fixes <tracker>:<id>"
msgstr " bzr commit --fixes <systém>:<id>"
#: en/help_topics/bugs.txt:13 en/help_topics/configuration.txt:410
msgid "or::"
msgstr "nebo::"
#: en/help_topics/bugs.txt:15
msgid " bzr commit --fixes <id>"
msgstr " bzr commit --fixes <id>"
#: en/help_topics/bugs.txt:17
msgid ""
"where \"<tracker>\" is an identifier for the bug tracker, and \"<id>\" is "
"the\n"
"identifier for that bug within the bugtracker, usually the bug number.\n"
"If \"<tracker>\" is not specified the ``bugtracker`` set in the branch\n"
"or global configuration is used."
msgstr ""
"kde \"<systém>\" je identifikátor pro systém pro sledování chyb, a \"<id>\" "
"je\n"
"identifikátor pro chybu, která je v systému, většinou číslo chyby.\n"
"Pokud \"<systém>\" není zadán, je použit ``bugtracker`` nastavený ve větvi\n"
"nebo globální nastavení."
#: en/help_topics/bugs.txt:22
msgid ""
"Bazaar knows about a few bug trackers that have many users. If\n"
"you use one of these bug trackers then there is no setup required to\n"
"use this feature, you just need to know the tracker identifier to use.\n"
"These are the bugtrackers that are built in:"
msgstr ""
"Bazaar zná pár systémů, které mají mnoho uživatelů. Pokud\n"
"používáte jeden z těchto systémů, pak není třeba pro tuto funkci\n"
"nastavovat, stačí jen vědět, který identifikátor systému použít.\n"
"Toto jsou systémy, které jsou zabudovány:"
#: en/help_topics/bugs.txt:27
msgid ""
" ============================ ============ ============\n"
" URL Abbreviation Example\n"
" ============================ ============ ============\n"
" https://bugs.launchpad.net/ lp lp:12345\n"
" http://bugs.debian.org/ deb deb:12345\n"
" http://bugzilla.gnome.org/ gnome gnome:12345\n"
" ============================ ============ ============"
msgstr ""
" ============================ ============ ============\n"
" URL Příklady "
"Zkrácení\n"
" ============================ ============ ============\n"
" https://bugs.launchpad.net/ lp lp:12345\n"
" http://bugs.debian.org/ deb deb:12345\n"
" http://bugzilla.gnome.org/ gnome gnome:12345\n"
" ============================ ============ ============"
#: en/help_topics/bugs.txt:35
msgid ""
"For the bug trackers not listed above configuration is required.\n"
"Support for generating the URLs for any project using Bugzilla or Trac\n"
"is built in, along with a template mechanism for other bugtrackers with\n"
"simple URL schemes. If your bug tracker can't be described by one\n"
"of the schemes described below then you can write a plugin to support\n"
"it."
msgstr ""
"Systémy, které nejsou vypsány výše musejí být nastaveny.\n"
"Podpora pro vytváření URL jakéhokoliv projektu pomocí Bugzilla nebo\n"
"Trac je zabudována, spolu s mechanismy šablon pro ostatní systémy\n"
"s jednoduchými schématy URL. Pokud Váš systém nemůže být popsán\n"
"žádnými ze schémat popsaných níže, můžete vytvořit zásuvný modul\n"
"pro jeho podporu."
#: en/help_topics/bugs.txt:42
msgid ""
"If you use Bugzilla or Trac, then you only need to set a configuration\n"
"variable which contains the base URL of the bug tracker. These options\n"
"can go into ``bazaar.conf``, ``branch.conf`` or into a branch-specific\n"
"configuration section in ``locations.conf``. You can set up these values\n"
"for each of the projects you work on."
msgstr ""
"Pokud používáte Bugzilla nebo Trac, pak stačí nastavit proměnnou,\n"
"která obsahuje základní URL systému. Tyto volby mohou být v\n"
"``bazaar.conf``, ``branch.conf` nebo do nastavení závislé na větvích v\n"
"``locations.conf``. Tyto volby lze nastavit pro každý projekt, v\n"
"kterém pracujete."
#: en/help_topics/bugs.txt:48
msgid ""
"Note: As you provide a short name for each tracker, you can specify one or\n"
"more bugs in one or more trackers at commit time if you wish."
msgstr ""
"Poznámka: Při zadávání krátkého názvu každého systému můžete zadat\n"
"jednu nebo více chyb v jednom nebo více systémech při odevzdávání,\n"
"pokud si přejete."
#: en/help_topics/bugs.txt:51
msgid ""
"Launchpad\n"
"---------"
msgstr ""
"Launchpad\n"
"---------"
#: en/help_topics/bugs.txt:54
msgid ""
"Use ``bzr commit --fixes lp:2`` to record that this commit fixes bug 2."
msgstr ""
"Použijte ``bzr commit --fixes lp:2`` pro zaznamenání, že toto odevzdání\r\n"
"opravuje chybu 2."
#: en/help_topics/bugs.txt:56
msgid ""
"bugzilla_<tracker>_url\n"
"----------------------"
msgstr ""
"bugzilla_<systém>_url\n"
"----------------------"
#: en/help_topics/bugs.txt:59
msgid ""
"If present, the location of the Bugzilla bug tracker referred to by\n"
"<tracker>. This option can then be used together with ``bzr commit\n"
"--fixes`` to mark bugs in that tracker as being fixed by that commit. For\n"
"example::"
msgstr ""
"Pokud přítomno, umístění systému sledování chyb Bugzilla, na který\n"
"odkazuje <systém>. Tato volba může být použita s ``bzr commit\n"
"--fixes`` pro označení chyb, v tomto systému, jako spravené tímto\n"
"odevzdáním. Například::"
#: en/help_topics/bugs.txt:64
msgid " bugzilla_squid_url = http://bugs.squid-cache.org"
msgstr " bugzilla_squid_url = http://bugs.squid-cache.org"
#: en/help_topics/bugs.txt:66
msgid ""
"would allow ``bzr commit --fixes squid:1234`` to mark Squid's bug 1234 as\n"
"fixed."
msgstr ""
"umožňuje ``bzr commit --fixes squid:1234`` pro označení chyby\n"
"Squid 1234 jako spravenou."
#: en/help_topics/bugs.txt:69
msgid ""
"trac_<tracker>_url\n"
"------------------"
msgstr ""
"trac_<systém>_url\n"
"------------------"
#: en/help_topics/bugs.txt:72
msgid ""
"If present, the location of the Trac instance referred to by\n"
"<tracker>. This option can then be used together with ``bzr commit\n"
"--fixes`` to mark bugs in that tracker as being fixed by that commit. For\n"
"example::"
msgstr ""
"Pokud přítomno, umístění systému sledování chyb Trac, na který\n"
"odkazuje <systém>. Tato volba může být použita s ``bzr commit\n"
"--fixes`` pro označení chyb, v tomto systému, jako spravené tímto\n"
"odevzdáním. Například::"
#: en/help_topics/bugs.txt:77
msgid " trac_twisted_url = http://www.twistedmatrix.com/trac"
msgstr " trac_twisted_url = http://www.twistedmatrix.com/trac"
#: en/help_topics/bugs.txt:79
msgid ""
"would allow ``bzr commit --fixes twisted:1234`` to mark Twisted's bug 1234 "
"as\n"
"fixed."
msgstr ""
"by umožnilo ``bzr commit --fixes twisted:1234`` což označí chybu Twisted "
"1234\n"
"jako opravenou."
#: en/help_topics/bugs.txt:82
msgid ""
"bugtracker_<tracker>_url\n"
"------------------------"
msgstr ""
"bugtracker_<systém>_url\n"
"------------------------"
#: en/help_topics/bugs.txt:85
msgid ""
"If present, the location of a generic bug tracker instance referred to by\n"
"<tracker>. The location must contain an ``{id}`` placeholder,\n"
"which will be replaced by a specific bug ID. This option can then be used\n"
"together with ``bzr commit --fixes`` to mark bugs in that tracker as being\n"
"fixed by that commit. For example::"
msgstr ""
"Pokud je přítomno, umístění obecného systému sledování chyb, na\n"
"který odkazuje <systém>. Umístění musí obsahovat zástupný symbol\n"
"``{id}``, který bude nahrazen zadaným ID chyby. Tato volba může být\n"
"použita spolu a ``bzr commit --fixes`` k označení chyb v tomto\n"
"systému jako opravené tímto odevzdáním. Například::"
#: en/help_topics/bugs.txt:91
msgid " bugtracker_python_url = http://bugs.python.org/issue{id}"
msgstr " bugtracker_python_url = http://bugs.python.org/issue{id}"
#: en/help_topics/bugs.txt:93
msgid ""
"would allow ``bzr commit --fixes python:1234`` to mark bug 1234 in Python's\n"
"Roundup bug tracker as fixed, or::"
msgstr ""
"by umožnilo ``bzr commit --fixes python:1234`` pro označení chyby 1234\n"
"v systému Python Roundup jako opravenou, nebo::"
#: en/help_topics/bugs.txt:96
msgid ""
" bugtracker_cpan_url = http://rt.cpan.org/Public/Bug/Display.html?id={id}"
msgstr ""
" bugtracker_cpan_url = http://rt.cpan.org/Public/Bug/Display.html?id={id}"
#: en/help_topics/bugs.txt:98
msgid ""
"would allow ``bzr commit --fixes cpan:1234`` to mark bug 1234 in CPAN's\n"
"RT bug tracker as fixed, or::"
msgstr ""
"by umožnilo ``bzr commit --fixes cpan:1234`` pro označení chyby 1234\n"
"v systému CPAN RT jako opravenou, nebo::"
#: en/help_topics/bugs.txt:101
msgid " bugtracker_hudson_url = http://issues.hudson-ci.org/browse/{id}"
msgstr " bugtracker_hudson_url = http://issues.hudson-ci.org/browse/{id}"
#: en/help_topics/bugs.txt:103
msgid ""
"would allow ``bzr commit --fixes hudson:HUDSON-1234`` to mark bug HUDSON-"
"1234\n"
"in Hudson's JIRA bug tracker as fixed.\n"
msgstr ""
"by umožnilo ``bzr commit --fixes hudson:1234`` pro označení chyby HUDSON-"
"1234\n"
"v systému Hudson JIRA jako opravenou.\n"
#: en/help_topics/commands.txt:1
msgid ""
"add Add specified files or directories.\n"
"alias Set/unset and display aliases.\n"
"annotate Show the origin of each line in a file.\n"
"bash-completion Generate a shell function for bash command line "
"completion.\n"
" [bash_completion]\n"
"bind Convert the current branch into a checkout of the "
"supplied\n"
" branch.\n"
"branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n"
"branches List the branches available at the current location.\n"
"break-lock Break a dead lock.\n"
"cat Write the contents of a file as of a given revision to\n"
" standard output.\n"
"check Validate working tree structure, branch consistency and\n"
" repository history.\n"
"checkout Create a new checkout of an existing branch.\n"
"clean-tree Remove unwanted files from working tree.\n"
"commit Commit changes into a new revision.\n"
"config Display, set or remove a configuration option.\n"
"conflicts List files with conflicts.\n"
"deleted List files deleted in the working tree.\n"
"diff Show differences in the working tree, between revisions "
"or\n"
" branches.\n"
"dpush Push into a different VCS without any custom bzr "
"metadata.\n"
"export Export current or past revision to a destination directory "
"or\n"
" archive.\n"
"help Show help on a command or other topic.\n"
"ignore Ignore specified files or patterns.\n"
"ignored List ignored files and the patterns that matched them.\n"
"info Show information about a working tree, branch or "
"repository.\n"
"init Make a directory into a versioned branch.\n"
"init-repository Create a shared repository for branches to share storage\n"
" space.\n"
"join Combine a tree into its containing tree.\n"
"launchpad-login Show or set the Launchpad user ID. [launchpad]\n"
"launchpad-mirror Ask Launchpad to mirror a branch now. [launchpad]\n"
"launchpad-open Open a Launchpad branch page in your web browser. "
"[launchpad]\n"
"log Show historical log for a branch or subset of a branch.\n"
"lp-find-proposal Find the proposal to merge this revision. [launchpad]\n"
"lp-propose-merge Propose merging a branch on Launchpad. [launchpad]\n"
"ls List files in a tree.\n"
"merge Perform a three-way merge.\n"
"missing Show unmerged/unpulled revisions between two branches.\n"
"mkdir Create a new versioned directory.\n"
"mv Move or rename a file.\n"
"nick Print or set the branch nickname.\n"
"pack Compress the data within a repository.\n"
"plugins List the installed plugins.\n"
"pull Turn this branch into a mirror of another branch.\n"
"push Update a mirror of this branch.\n"
"reconcile Reconcile bzr metadata in a branch.\n"
"reconfigure Reconfigure the type of a bzr directory.\n"
"register-branch Register a branch with launchpad.net. [launchpad]\n"
"remerge Redo a merge.\n"
"remove Remove files or directories.\n"
"remove-branch Remove a branch.\n"
"remove-tree Remove the working tree from a given branch/checkout.\n"
"renames Show list of renamed files.\n"
"resolve Mark a conflict as resolved.\n"
"revert Set files in the working tree back to the contents of a\n"
" previous revision.\n"
"revno Show current revision number.\n"
"root Show the tree root directory.\n"
"send Mail or create a merge-directive for submitting changes.\n"
"serve Run the bzr server.\n"
"shelve Temporarily set aside some changes from the current tree.\n"
"sign-my-commits Sign all commits by a given committer.\n"
"split Split a subdirectory of a tree into a separate tree.\n"
"status Display status summary.\n"
"switch Set the branch of a checkout and update.\n"
"tag Create, remove or modify a tag naming a revision.\n"
"tags List tags.\n"
"testament Show testament (signing-form) of a revision.\n"
"unbind Convert the current checkout into a regular branch.\n"
"uncommit Remove the last committed revision.\n"
"unshelve Restore shelved changes.\n"
"update Update a working tree to a new revision.\n"
"upgrade Upgrade a repository, branch or working tree to a newer\n"
" format.\n"
"verify-signatures Verify all commit signatures.\n"
"version Show version of bzr.\n"
"version-info Show version information about this tree.\n"
"view Manage filtered views.\n"
"whoami Show or set bzr user id.\n"
msgstr ""
"add Přidat zadané soubory nebo adresáře.\n"
"alias Nastavit/Zrušit a zobrazit zkratky.\n"
"annotate Zobrazit původ každého řádku v souboru.\n"
"bash-completion Vytvořit funkci shell pro dokončení v příkazovém řádku.\n"
" bash [bash_completion]\n"
"bind Převést současnou větev do získání zadané větve.\n"
"branch Vytvořit novou větev která je kopií existující.\n"
"branches Vypsat dostupné větve v současném umístění.\n"
"break-lock Rozbít mrtvý zámek.\n"
"cat Vypsat obsah souboru od zadané revize do\n"
" standardního výstupu.\n"
"check Ověřit strukturu pracovního stromu, konzistence větve a\n"
" historii úložiště.\n"
"checkout Vytvořit nové získání existující větve.\n"
"clean-tree Odstranit nechtěné soubory z pracovního stromu.\n"
"commit Odevzdat změny do nové revize.\n"
"config Zobrazit, nastavit nebo odstranit volbu nastavení.\n"
"conflicts Zobrazit soubory s konflikty.\n"
"deleted Zobrazit soubory smazané v pracovním stromě.\n"
"diff Zobrazit rozdíly v pracovním stromě, mezi revizemi nebo\n"
" větvemi.\n"
"dpush Odeslat do jiného VCS bez žádných vlastních metadat bzr.\n"
"export Exportovat současnou nebo minulou revizi do\n"
" cílového adresáře nebo archivu.\n"
"help Zobrazit nápovědu pro příkaz nebo jiné téma.\n"
"ignore Ignorovat zadané soubory nebo vzory.\n"
"ignored Vypsat ignorované soubory a vzory které mají shodu.\n"
"info Zobrazit informace o prac. stromu, větvi a úložišti\n"
"init Přetvořit adresář do větve s verzí.\n"
"init-repository Vytvořit sdílené úložiště pro větvě pro sdílení úložného\n"
" prostoru.\n"
"join Spojit strom se stromem který ho obsahuje.\n"
"launchpad-login Zobrazit nebo nastavit ID uživatele Launchpad.\n"
" [launchpad]\n"
"launchpad-mirror Požádat Launchpad aby nyní větev odrážel.\n"
" [launchpad]\n"
"launchpad-open Otevřít stránku větví Launchpad ve Vašem prohlížeči. "
"[launchpad]\n"
"log Zobrazit záznam historie pro větev nebo její podmnožinu.\n"
"lp-find-proposal Nalézt návrh na sloučení této revize. [launchpad]\n"
"lp-propose-merge Navrhnout sloučení větve na Launchpad. [launchpad]\n"
"ls Vypsat soubory ve stromě.\n"
"merge Provést trojí porovnávání sloučení.\n"
"missing Zobrazit nesloučené/nestažené revize mezi dvěma větvemi.\n"
"mkdir Vytvořit nový adresář s verzí.\n"
"mv Přesunout nebo přejmenovat soubor.\n"
"nick Vypsat nebo nastavit přezdívku větve.\n"
"pack Komprimovat data uvnitř úložiště.\n"
"plugins Vypsat nainstalované zásuvné moduly.\n"
"pull Přeměnit tuto větev do odrazu jiné.\n"
"push Aktualizovat odraz této větve.\n"
"reconcile Sladit metadata bzr ve větvi.\n"
"reconfigure Znovu nastavit typ adresáře bzr.\n"
"register-branch Registrovat větev v launchpad.net. [launchpad]\n"
"remerge Znovu provést sloučení.\n"
"remove Odstranit soubory nebo adresáře.\n"
"remove-branch Odstranit větev.\n"
"remove-tree Odstranit pracovní strom ze zadané větve/získání.\n"
"renames Zobrazit seznam přejmenovaných souborů.\n"
"resolve Označit konflikt jako vyřešený.\n"
"revert Nastaví soubory v pracovním stromě zpět na obsah\n"
" předchozí revize.\n"
"revno Zobrazit současné číslo revize.\n"
"root Zobrazit kořenový adresář stromu.\n"
"send Vytvořit nebo odeslat poštou příkaz ke sloučení pro\n"
" předložení změn.\n"
"serve Spustit server bzr.\n"
"shelve Dočasně odložit stranou některé změny ze současného\n"
" stromu.\n"
"sign-my-commits Podepsat všechna odevzdání zadaným odevzdávajícím.\n"
"split Rozdělit podadresář stromu do odděleného stromu.\n"
"status Zobrazit souhrn stavu.\n"
"switch Nastavit větev získání a aktualizace.\n"
"tag Vytvořit, odstranit nebo změnit značku pojmenovávající\n"
" revizi.\n"
"tags Vypsat značky.\n"
"testament Zobrazit důkaz (formulář s podpisem) revize.\n"
"uncommit Odstranit poslední odevzdanou revizi.\n"
"unshelve Obnovit uskladněné revize.\n"
"update Aktualizovat pracovní strom na novou revizi.\n"
"upgrade Vylepšit úložiště, větev nebo pracovní strom na novější\n"
" formát.\n"
"verify-signatures Ověřit všechny podpisy v odevzdání.\n"
"version Zobrazit verzi bzr.\n"
"version-info Zobrazit informace o verzi pro tento strom.\n"
"view Spravovat filtrovaná zobrazení.\n"
"whoami Zobrazit nebo nastavit id uživatele bzr.\n"
#: en/help_topics/configuration.txt:1
msgid ""
"Configuration Settings\n"
"======================="
msgstr ""
"Volby nastavení\n"
"======================="
#: en/help_topics/configuration.txt:4
msgid ""
"Environment settings\n"
"---------------------"
msgstr ""
"Nastavení prostředí\n"
"---------------------"
#: en/help_topics/configuration.txt:7
msgid ""
"While most configuration is handled by configuration files, some options\n"
"which may be semi-permanent can also be controlled through the environment."
msgstr ""
"Zatímco mnoho z nastavení je řízeno soubory, některé volby,\n"
"které mohou být napůl trvalé , můžou být kontrolovány skrz prostředí."
#: en/help_topics/configuration.txt:10
msgid ""
"BZR_EMAIL\n"
"~~~~~~~~~"
msgstr ""
"BZR_EMAIL\n"
"~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:13
msgid "Override the email id used by Bazaar. Typical format::"
msgstr "Potlačit id emailu používaný Bazaar. Typyciký formát::"
#: en/help_topics/configuration.txt:15
msgid " \"John Doe <jdoe@example.com>\""
msgstr " \"Josef Novák <jnov@priklad.cz>\""
#: en/help_topics/configuration.txt:17
msgid "See also the ``email`` configuration option."
msgstr "Viz také volba nastavení ``email``"
#: en/help_topics/configuration.txt:19
msgid ""
"BZR_PROGRESS_BAR\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"BZR_PROGRESS_BAR\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:22
msgid ""
"Override the progress display. Possible values are \"none\" or \"text\". "
"If\n"
"the value is \"none\" then no progress bar is displayed. The value \"text\" "
"draws\n"
"the ordinary command line progress bar."
msgstr ""
"Potlačí zobrazení postupu. Možné hodnoty jsou \"none\" nebo \"text\". Pokud\n"
"je hodnota \"none\", pak není zobrazena žádná lišta postupu. Hodnota "
"\"text\"\n"
"vykresluje běžnou lištu v příkazovém řádku."
#: en/help_topics/configuration.txt:26
msgid ""
"BZR_SIGQUIT_PDB\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"BZR_SIGQUIT_PDB\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:29
msgid ""
"Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a breakin debugger."
msgstr ""
"Kontrola chování SIGQUIT, zda se zachová normálně, nebo vyvolá ladící\r\n"
"program s přerušením."
#: en/help_topics/configuration.txt:31
msgid ""
"* 0 = Standard SIGQUIT behavior (normally, exit with a core dump)\n"
"* 1 = Invoke breakin debugger (default)"
msgstr ""
"* 0 = Standardní chování SIGQUIT (normální, ukončit s výpisem jádra)\n"
"* 1 = vyvolat ladící program s přerušením (výchozí)"
#: en/help_topics/configuration.txt:34
msgid ""
"BZR_HOME\n"
"~~~~~~~~"
msgstr ""
"BZR_HOME\n"
"~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:37
msgid "Override the home directory used by Bazaar."
msgstr "POtlačit domovský adresář používaný Bazaar."
#: en/help_topics/configuration.txt:39
msgid ""
"BZR_SSH\n"
"~~~~~~~"
msgstr ""
"BZR_SSH\n"
"~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:42
msgid "Select a different SSH implementation."
msgstr "Vybrat jinou implementaci SSH."
#: en/help_topics/configuration.txt:44
msgid ""
"BZR_PDB\n"
"~~~~~~~"
msgstr ""
"BZR_PDB\n"
"~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:47
msgid "Control whether to launch a debugger on error."
msgstr "Zdali spustit ldící program při chybě."
#: en/help_topics/configuration.txt:49
msgid ""
"* 0 = Standard behavior\n"
"* 1 = Launch debugger"
msgstr ""
"* 0 = Standardní chování\n"
"* 1 = Spustit ladící program"
#: en/help_topics/configuration.txt:52
msgid ""
"BZR_REMOTE_PATH\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"BZR_REMOTE_PATH\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:55
msgid "Path to the Bazaar executable to use when using the bzr+ssh protocol."
msgstr ""
"Cesta ke spustitelnému souboru Bazaar, který bude použit v protokolu bzr+ssh."
#: en/help_topics/configuration.txt:57
msgid "See also the ``bzr_remote_path`` configuration option."
msgstr "Viz také volba nastavení ``bzr_remote_path``."
#: en/help_topics/configuration.txt:59
msgid ""
"BZR_EDITOR\n"
"~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"BZR_EDITOR\n"
"~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:62
msgid "Path to the editor Bazaar should use for commit messages, etc."
msgstr "Cesta k editoru Bazaar, který bude použit pro zprávy odevzdání, atd."
#: en/help_topics/configuration.txt:64
msgid ""
"BZR_LOG\n"
"~~~~~~~"
msgstr ""
"BZR_LOG\n"
"~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:67
msgid ""
"Location of the Bazaar log file. You can check the current location by\n"
"running ``bzr version``."
msgstr ""
"Umístění souboru záznamu Bazaar. Současné umístění můžete zkontrolovat\n"
"spuštěním ``bzr version``."
#: en/help_topics/configuration.txt:70
msgid ""
"The log file contains debug information that is useful for diagnosing or\n"
"reporting problems with Bazaar."
msgstr ""
"Soubor záznamu obsahuje ladící informace, které jsou užitečné k určení\n"
"nebo hlášení problémů s Bazaar."
#: en/help_topics/configuration.txt:73
msgid ""
"Setting this to ``NUL`` on Windows or ``/dev/null`` on other platforms\n"
"will disable logging."
msgstr ""
"Když je toto nastaveno na ``NUL`` ve Windows nebo ``/dev/null`` v ostatních\n"
"platformách, je záznam zakázán."
#: en/help_topics/configuration.txt:76
msgid ""
"\n"
"BZR_PLUGIN_PATH\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"\n"
"BZR_PLUGIN_PATH\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:80
msgid ""
"The path to the plugins directory that Bazaar should use.\n"
"If not set, Bazaar will search for plugins in:"
msgstr ""
"Cesta do adresáře zásuvných modulů, které by Bazaar měl\n"
"použít. Pokud není nastaveno, budou hledány v:"
#: en/help_topics/configuration.txt:83
msgid ""
"* the user specific plugin directory (containing the ``user`` plugins),"
msgstr ""
"* v adresáři zásuvných modulů uživatele (obsahující moduly ``user``),"
#: en/help_topics/configuration.txt:85
msgid "* the bzrlib directory (containing the ``core`` plugins),"
msgstr "* adresář bzrlib (obsahující moduly ``core``),"
#: en/help_topics/configuration.txt:87
msgid ""
"* the site specific plugin directory if applicable (containing\n"
" the ``site`` plugins)."
msgstr ""
"* adresář modulů závisející na umístění, pokud existuje\n"
"'obsahující moduly ``site``)."
#: en/help_topics/configuration.txt:90
msgid ""
"If ``BZR_PLUGIN_PATH`` is set in any fashion, it will change the\n"
"the way the plugin are searched. "
msgstr ""
"Pokud je jakýmkoliv způsobem nastaveno ``BZR_PLUGIN_PATH``,\n"
"změní se tak způsob, jak jsou moduly hledány. "
#: en/help_topics/configuration.txt:93
msgid ""
"As for the ``PATH`` variables, if multiple directories are\n"
"specified in ``BZR_PLUGIN_PATH`` they should be separated by the\n"
"platform specific appropriate character (':' on Unix,\n"
"';' on windows)"
msgstr ""
"Co se týče proměnných ``PATH``, pokud je v\n"
"``BZR_PLUGIN_PATH`` zadáno mnoho adresářů, měly by být odděleny\n"
"vhodným znakem podle platformy (':' v Unix, ';' ve Windows)"
#: en/help_topics/configuration.txt:98
msgid ""
"By default if ``BZR_PLUGIN_PATH`` is set, it replaces searching\n"
"in ``user``. However it will continue to search in ``core`` and\n"
"``site`` unless they are explicitly removed."
msgstr ""
"Standardně, pokud je nastaveno ``BZR_PLUGIN_PATH``, nahradí\n"
"hledání v ``user``. Stále ale bude hledat v ``core`` a ``site``,\n"
"pokud nejsou výslovně odstraněny."
#: en/help_topics/configuration.txt:102
msgid ""
"If you need to change the order or remove one of these\n"
"directories, you should use special values:"
msgstr ""
"Pokud potřebujete změnit pořadí nebo odstranit jeden\n"
"z adresářů, měli byste použít speciální hodnoty:"
#: en/help_topics/configuration.txt:105
msgid ""
"* ``-user``, ``-core``, ``-site`` will remove the corresponding\n"
" path from the default values,"
msgstr ""
"* ``-user``, ``-core``, ``-site`` odstraní odpovídající\n"
" cestu z výchozích hodnot,"
#: en/help_topics/configuration.txt:108
msgid ""
"* ``+user``, ``+core``, ``+site`` will add the corresponding path\n"
" before the remaining default values (and also remove it from\n"
" the default values)."
msgstr ""
"* ``+user``, ``+core``, ``+site`` přidá odpovídající cestu\n"
" před zbývajícími výchozími hodnotami (a také je z nich\n"
" odstraní)."
#: en/help_topics/configuration.txt:112
msgid ""
"Note that the special values 'user', 'core' and 'site' should be\n"
"used literally, they will be substituted by the corresponding,\n"
"platform specific, values."
msgstr ""
"Nezapomeňte, že speciální hodnoty 'user', 'core' a 'site' by\n"
"měly být použity doslovně, budou nahrazeny odpovídajícími\n"
"hodnotami v závislosti na platformě."
#: en/help_topics/configuration.txt:116
msgid ""
"The examples below use ':' as the separator, windows users\n"
"should use ';'."
msgstr ""
"Příklady níže používají ':' jako oddělovač, uživatelé\n"
"WIndows by měli použít ';'."
#: en/help_topics/configuration.txt:119
msgid "Overriding the default user plugin directory::"
msgstr "Potlačování výchozího uživatelského adresáře zásuvných modulů::"
#: en/help_topics/configuration.txt:121
msgid " BZR_PLUGIN_PATH='/path/to/my/other/plugins'"
msgstr " BZR_PLUGIN_PATH='/cesta/k/mým/ostatním/modulům'"
#: en/help_topics/configuration.txt:123
msgid "Disabling the site directory while retaining the user directory::"
msgstr "Zakázání oblastního adresáře při zachování uživatelského::"
#: en/help_topics/configuration.txt:125
msgid " BZR_PLUGIN_PATH='-site:+user'"
msgstr " BZR_PLUGIN_PATH='-site:+user'"
#: en/help_topics/configuration.txt:127
msgid "Disabling all plugins (better achieved with --no-plugins)::"
msgstr "Zakázání všech modulů (lepší je použít --no-plugins)::"
#: en/help_topics/configuration.txt:129
msgid " BZR_PLUGIN_PATH='-user:-core:-site'"
msgstr " BZR_PLUGIN_PATH='-user:-core:-site'"
#: en/help_topics/configuration.txt:131
msgid "Overriding the default site plugin directory::"
msgstr "Potlačení výchozího oblastního adresáře modulů::"
#: en/help_topics/configuration.txt:133
msgid " BZR_PLUGIN_PATH='/path/to/my/site/plugins:-site':+user"
msgstr " BZR_PLUGIN_PATH='/cesta/k/mým/modulům/umístění:-site':+user"
#: en/help_topics/configuration.txt:135
msgid ""
"BZR_DISABLE_PLUGINS\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"BZR_DISABLE_PLUGINS\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:138
msgid ""
"Under special circumstances (mostly when trying to diagnose a\n"
"bug), it's better to disable a plugin (or several) rather than\n"
"uninstalling them completely. Such plugins can be specified in\n"
"the ``BZR_DISABLE_PLUGINS`` environment variable."
msgstr ""
"Ve zvláštních případech (většinou při pokusu o zjištění chyby), je\n"
"lepší zásuvný modul (nebo několik) zakázat místo jeho\n"
"celkového odinstalování. Takové moduly mohou být zadány\n"
"v proměnné prostředí ``BZR_DISABLE_PLUGINS``."
#: en/help_topics/configuration.txt:143
msgid ""
"In that case, ``bzr`` will stop loading the specified plugins and\n"
"will raise an import error if they are explicitly imported (by\n"
"another plugin that depends on them for example)."
msgstr ""
"V takovém případě ``bzr`` přestane načítat zadané moduly a\n"
"oznámí chybu importu, pokud jsou výslovně importovány\n"
"(například jiným modulem, který na nich závisí."
#: en/help_topics/configuration.txt:147
msgid "Disabling ``myplugin`` and ``yourplugin`` is achieved by::"
msgstr "Zakázání ``můjmodul`` a ``tvůjmodul``lze provést::"
#: en/help_topics/configuration.txt:149
msgid " BZR_DISABLE_PLUGINS='myplugin:yourplugin'"
msgstr " BZR_DISABLE_PLUGINS='můjmodul:tvůjmodul'"
#: en/help_topics/configuration.txt:151
msgid ""
"BZR_PLUGINS_AT\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"BZR_PLUGINS_AT\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:154
msgid ""
"When adding a new feature or working on a bug in a plugin,\n"
"developers often need to use a specific version of a given\n"
"plugin. Since python requires that the directory containing the\n"
"code is named like the plugin itself this make it impossible to\n"
"use arbitrary directory names (using a two-level directory scheme\n"
"is inconvenient). ``BZR_PLUGINS_AT`` allows such directories even\n"
"if they don't appear in ``BZR_PLUGIN_PATH`` ."
msgstr ""
"Při přidávání nové funkce nebo práce na chybě v modulu,\n"
"vývojáři často potřebují použít jeho konkrétní verzi.\n"
"Protože python požaduje, aby adresář obsahující\n"
"kód byl pojmenován stejně jako samotný modul, čímž\n"
"znemožňuje použití libovolných názvů adresářů\n"
"(použít dvouúrovňové rozvržení adresářů není praktické).\n"
"``BZR_PLUGINS_AT`` takovéto adresáře umožňuje\n"
"i když se neobjevují v ``BZR_PLUGIN_PATH`` ."
#: en/help_topics/configuration.txt:162
msgid ""
"Plugins specified in this environment variable takes precedence\n"
"over the ones in ``BZR_PLUGIN_PATH``."
msgstr ""
"Zásuvné moduly zadané v této proměnné prostředí mají přednost\n"
"před těmi v ``BZR_PLUGIN_PATH``."
#: en/help_topics/configuration.txt:165
msgid ""
"The variable specified a list of ``plugin_name@plugin path``,\n"
"``plugin_name`` being the name of the plugin as it appears in\n"
"python module paths, ``plugin_path`` being the path to the\n"
"directory containing the plugin code itself\n"
"(i.e. ``plugins/myplugin`` not ``plugins``). Use ':' as the list\n"
"separator, use ';' on windows."
msgstr ""
"Proměnná určuje seznam obsahující ``název_modulu@cesta``\n"
"``název_modulu`` je název modulu tak, jak je zobrazen v\n"
"cestách modulu python,``cesta`` je cesta k adresáři\n"
"obsahující vlastní kód modulu (např. ``moduly/můjmodul`` ne\n"
"``moduly``). Použijte ':' jako oddělovač položek, ve windows ';'."
#: en/help_topics/configuration.txt:172
msgid ""
"Example:\n"
"~~~~~~~~"
msgstr ""
"Příklad:\n"
"~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:175
msgid ""
"Using a specific version of ``myplugin``:\n"
"``BZR_PLUGINS_AT='myplugin@/home/me/bugfixes/123456-myplugin``"
msgstr ""
"Použití konkrétní revize ``mého modulu``:\n"
"``BZR_PLUGINS_AT='můjmodul@/domů/já/opravychyb/123456-můjmodul``"
#: en/help_topics/configuration.txt:178
msgid ""
"BZRPATH\n"
"~~~~~~~"
msgstr ""
"BZRPATH\n"
"~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:181
msgid "The path where Bazaar should look for shell plugin external commands."
msgstr ""
"Cesta kde Bazaar by měl hledat externí příkazy zásuvného modulu shellu."
#: en/help_topics/configuration.txt:183
msgid ""
"\n"
"http_proxy, https_proxy\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"\n"
"http_proxy, https_proxy\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:187
msgid "Specifies the network proxy for outgoing connections, for example::"
msgstr "Určí síťové proxy pro odchozí připojení, například::"
#: en/help_topics/configuration.txt:189
msgid ""
" http_proxy=http://proxy.example.com:3128/ \n"
" https_proxy=http://proxy.example.com:3128/"
msgstr ""
" http_proxy=http://proxy.priklad.cz:3128/ \n"
" https_proxy=http://proxy.priklad.cz:3128/"
#: en/help_topics/configuration.txt:192
msgid ""
"\n"
"Configuration files\n"
"-------------------"
msgstr ""
"\n"
"Soubory s nastavením\n"
"-------------------"
#: en/help_topics/configuration.txt:196
msgid ""
"Location\n"
"~~~~~~~~"
msgstr ""
"Umístění\n"
"~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:199
msgid ""
"Configuration files are located in ``$HOME/.bazaar`` on Unix and\n"
"``C:\\Documents and Settings\\<username>\\Application Data\\Bazaar\\2.0`` "
"on\n"
"Windows. (You can check the location for your system by using\n"
"``bzr version``.)"
msgstr ""
"Soubory s nastavením jsou umístěny v ``$HOME/.bazaar`` v Unix a\n"
"``C:\\Documents and Settings\\<už.jméno>\\Application Data\\Bazaar\\2.0`` "
"ve\n"
"Windows. (Umístění pro Váš systém můžete zjistit pomocí ``bzr version``.)"
#: en/help_topics/configuration.txt:204
msgid "There are three primary configuration files in this location:"
msgstr "V tomto umístění existují tři hlavní soubory s nastavením:"
#: en/help_topics/configuration.txt:206
msgid "* ``bazaar.conf`` describes default configuration options,"
msgstr "* ``bazaar.conf`` popisuje standardní volby nastavení"
#: en/help_topics/configuration.txt:208
msgid ""
"* ``locations.conf`` describes configuration information for\n"
" specific branch locations,"
msgstr ""
"* ``locations.conf`` obsahuje informace o nastavení pro\n"
" konkrétní umístění větví,"
#: en/help_topics/configuration.txt:211
msgid ""
"* ``authentication.conf`` describes credential information for\n"
" remote servers."
msgstr ""
"* ``authentication.conf`` obsahuje informace o pověření pro\n"
" vzdálené servery."
#: en/help_topics/configuration.txt:214
msgid ""
"Each branch can also contain a configuration file that sets values specific\n"
"to that branch. This file is found at ``.bzr/branch/branch.conf`` within "
"the\n"
"branch. This file is visible to all users of a branch, if you wish to "
"override\n"
"one of the values for a branch with a setting that is specific to you then "
"you\n"
"can do so in ``locations.conf``."
msgstr ""
"Každá větev může také obsahovat soubor s nastavením, který upraví hodnoty\n"
"pouze pro tuto větev. Tento soubor je umístěn v ``.bzr/branch/branch.conf``\n"
"uvnitř větve. Tento soubor je viditelný pro všechny uživatele větve, pokud\n"
"chcete potlačit jednu z hodnot větve nastavením, které platí pouze pro Vás,\n"
"můžete tak provést v ``locations.conf``."
#: en/help_topics/configuration.txt:220
msgid ""
"General format\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"Obecný formát\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:223
msgid ""
"An ini file has three types of contructs: section headers, section\n"
"options and comments."
msgstr ""
"Soubor ini má tři typy konstruktů: hlavičky částí, možnosti částí\n"
"a komentáře."
#: en/help_topics/configuration.txt:226
msgid ""
"Comments\n"
"^^^^^^^^"
msgstr ""
"Komentáře\n"
"^^^^^^^^"
#: en/help_topics/configuration.txt:229
msgid ""
"A comment is any line that starts with a \"#\" (sometimes called a \"hash\n"
"mark\", \"pound sign\" or \"number sign\"). Comment lines are ignored by\n"
"Bazaar when parsing ini files."
msgstr ""
"Komentář v jakémkoliv řádku začíná \"#\" (někdy nazýván \"mřížítko\",\n"
"\"křížek\", nebo \"znak čísla\"). Řádky komentáři jsou během zpracování\n"
"souborů ini Bazaarem ignorovány."
#: en/help_topics/configuration.txt:233
msgid ""
"Section headers\n"
"^^^^^^^^^^^^^^^"
msgstr ""
"Hlavičky částí\n"
"^^^^^^^^^^^^^^^"
#: en/help_topics/configuration.txt:236
msgid ""
"A section header is a word enclosed in brackets that starts at the begining\n"
"of a line. A typical section header looks like this::"
msgstr ""
"Hlavička části je slovo uzavřené do závorek, které začínají na začátku\n"
"řádku. Typická hlavička části vypadá takto::"
#: en/help_topics/configuration.txt:239
msgid " [DEFAULT]"
msgstr " [DEFAULT]"
#: en/help_topics/configuration.txt:241
msgid ""
"The only valid section headers for bazaar.conf currently are [DEFAULT] and\n"
"[ALIASES]. Section headers are case sensitive. The default section provides "
"for\n"
"setting options which can be overridden with the branch config file."
msgstr ""
"Jediné platné hlavičky části v bazaar.conf jsou [DEFAULT] a [ALIASES].\n"
"Hlavičky jsou citlivé na velikost písmen. Výchozí část poskytuje volby\n"
"nastavení, které mohou být potlačeny soubor nastavení větve."
#: en/help_topics/configuration.txt:245
msgid ""
"For ``locations.conf``, the options from the section with the\n"
"longest matching section header are used to the exclusion of other\n"
"potentially valid section headers. A section header uses the path for\n"
"the branch as the section header. Some examples include::"
msgstr ""
"V ``locations.conf`` jsou použity volby z části, které mají nejdelší shodu\n"
"s hlavičkou části s výjimkou jiných potenciálně platných hlaviček částí.\n"
"Hlavička částí používá cestu pro větev jako hlavičku části.\n"
"Některé příklady::"
#: en/help_topics/configuration.txt:250
msgid ""
" [http://mybranches.isp.com/~jdoe/branchdir]\n"
" [/home/jdoe/branches/]"
msgstr ""
" [http://mevetve.isp.cz/~jnov/adrvetvi]\n"
" [/home/jnov/vetve/]"
#: en/help_topics/configuration.txt:253
msgid ""
"\n"
"Section options\n"
"^^^^^^^^^^^^^^^"
msgstr ""
"\n"
"Volby části\n"
"^^^^^^^^^^^^^^^"
#: en/help_topics/configuration.txt:257
msgid ""
"A section option resides within a section. A section option contains an\n"
"option name, an equals sign and a value. For example::"
msgstr ""
"Volba části je v ní také umístěna. Obsahuje název volby,\n"
"znaménko rovnosti a hodnotu. Například::"
#: en/help_topics/configuration.txt:260
msgid ""
" email = John Doe <jdoe@isp.com>\n"
" gpg_signing_key = Amy Pond <amy@example.com>"
msgstr ""
" email = Josef Novák <jnov@isp.cz>\n"
" gpg_signing_key = Emily Pond <emily@priklad.cz>"
#: en/help_topics/configuration.txt:263
msgid ""
"A option can reference other options by enclosing them in curly brackets::"
msgstr "Volba může odkazovat na ostatní při uzavření do složených závorek::"
#: en/help_topics/configuration.txt:265
msgid ""
" my_branch_name = feature_x\n"
" my_server = bzr+ssh://example.com\n"
" push_location = {my_server}/project/{my_branch_name}"
msgstr ""
" nazev_moji_vetve = funkce_x\n"
" muj_server = bzr+ssh://priklad.cz\n"
" push_location = {muj_server}/projekt/{nazev_moji_vetve}"
#: en/help_topics/configuration.txt:269
msgid ""
"Option policies\n"
"^^^^^^^^^^^^^^^"
msgstr ""
"Zásady voleb\n"
"^^^^^^^^^^^^^^^"
#: en/help_topics/configuration.txt:272
msgid ""
"Options defined in a section affect the named directory or URL plus\n"
"any locations they contain. Policies can be used to change how an\n"
"option value is interpreted for contained locations. Currently\n"
"there are three policies available:"
msgstr ""
"Volby určené v částech ovlivňují pojmenované adresáře nebo URL a\n"
"všechna umístění, která obsahují. Zásady mohou být použity pro\n"
"změnu jak je hodnota vykládána pro uvedená umístění.\n"
"V současnosti jsou dostupné tři zásady:"
#: en/help_topics/configuration.txt:277
msgid ""
" none:\n"
" the value is interpreted the same for contained locations. This is\n"
" the default behaviour.\n"
" norecurse:\n"
" the value is only used for the exact location specified by the\n"
" section name.\n"
" appendpath:\n"
" for contained locations, any additional path components are\n"
" appended to the value."
msgstr ""
" none:\n"
" hodnota je vyhodnocena stejně pro uvedená umístění. Toto je\n"
" výchozí chování.\n"
" norecurse:\n"
" hodnota je použita pouze pro konkrétní umístění zadané v\n"
" názvu části.\n"
" appendpath:\n"
" pro zadaná umístění, všechny další části cesty jsou k\n"
" hodnotě připojeny."
#: en/help_topics/configuration.txt:287
msgid ""
"Policies are specified by keys with names of the form "
"\"<option_name>:policy\".\n"
"For example, to define the push location for a tree of branches, the\n"
"following could be used::"
msgstr ""
"Zásady jsou zadány klíči s názvy mající formu \"<název_volby>:policy\".\n"
"Například pro určení umístění odeslání ve stromu větví\n"
"by mohlo být použito následující::"
#: en/help_topics/configuration.txt:291
msgid ""
" [/top/location]\n"
" push_location = sftp://example.com/location\n"
" push_location:policy = appendpath"
msgstr ""
" [/nejvyssi/umisteni]\n"
" push_location = sftp://priklad.cz/umisteni\n"
" push_location:policy = appendpath"
#: en/help_topics/configuration.txt:295
msgid ""
"With this configuration, the push location for ``/top/location/branch1``\n"
"would be ``sftp://example.com/location/branch1``."
msgstr ""
"S tímto nastavením bude umístění odesláni pro ``/nejvyssi/umisteni/vetev1``\n"
"by bylo sftp://priklad.cz/umisteni/vetev1``."
#: en/help_topics/configuration.txt:298
msgid ""
"Section local options\n"
"^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^"
msgstr ""
"Místní volby části\n"
"^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^"
#: en/help_topics/configuration.txt:301
msgid ""
"Some options are defined automatically inside a given section and can be\n"
"refered to in this section only. "
msgstr ""
"Některé volby jsou určovány automaticky uvnitř dané části a může\n"
"na ně být odkazováno pouze v této části. "
#: en/help_topics/configuration.txt:304
msgid "For example, the ``appendpath`` policy can be used like this::"
msgstr "Například zásada ``appendpath`` může být použita takto::"
#: en/help_topics/configuration.txt:306
msgid ""
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
" mypush = lp:~vila/bzr\n"
" mypush:policy=appendpath"
msgstr ""
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
" mypush = lp:~vila/bzr\n"
" mypush:policy=appendpath"
#: en/help_topics/configuration.txt:310
msgid "Using ``relpath`` to achieve the same result is done like this::"
msgstr "Aby se dosáhlo stejného účinku pomocí ``relpath``::"
#: en/help_topics/configuration.txt:312
msgid ""
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
" mypush = lp:~vila/bzr/{relpath}"
msgstr ""
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
" mypush = lp:~vila/bzr/{relpath}"
#: en/help_topics/configuration.txt:315
msgid ""
"In both cases, when used in a directory like\n"
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::"
msgstr ""
"V obou případech při použití adresáře\n"
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` dostaneme::"
#: en/help_topics/configuration.txt:318 en/help_topics/configuration.txt:329
msgid ""
" $ bzr config mypush\n"
" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
msgstr ""
" $ bzr config mypush\n"
" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
#: en/help_topics/configuration.txt:321
msgid "Another such option is ``basename`` which can be used like this::"
msgstr "Jiná takováto volba je ``basename``, která se používá takto::"
#: en/help_topics/configuration.txt:323
msgid ""
" [/home/vila/src/bzr]\n"
" mypush = lp:~vila/bzr/{basename}"
msgstr ""
" [/home/vila/src/bzr]\n"
" mypush = lp:~vila/bzr/{basename}"
#: en/help_topics/configuration.txt:326
msgid ""
"When used in a directory like\n"
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::"
msgstr ""
"Když je použita pro adresář\n"
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` dostaneme::"
#: en/help_topics/configuration.txt:332
msgid ""
"Note that ``basename`` here refers to the base name of ``relpath`` which\n"
"itself is defined as the relative path between the section name and the\n"
"location it matches."
msgstr ""
"Nezapomeňte, že ``basename`` zde odkazuje na základní název ``relpath``,\n"
"který je sám určený jako relativní cesta mezi názvem části a umístěním,\n"
"s kterým má ."
#: en/help_topics/configuration.txt:336
msgid ""
"Another such option is ``branchname``, which refers to the name of a "
"colocated\n"
"branch. For non-colocated branches, it behaves like basename. It can be "
"used\n"
"like this::"
msgstr ""
"Další takovou možností je ``branchname``, který odkazuje na název souběžné\n"
"větve. Pro nesouběžné větve se chová jako basename. Může být použit takto::"
#: en/help_topics/configuration.txt:340
msgid ""
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
" mypush = lp:~vila/bzr/{branchname}"
msgstr ""
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
" mypush = lp:~vila/bzr/{branchname}"
#: en/help_topics/configuration.txt:343
msgid ""
"When used with a colocated branch named ``832013-expand-in-stack``, we'll "
"get::"
msgstr ""
"Když je použito se souběžnou větví s názvem ``832013-expand-in-stack``, "
"dostaneme::"
#: en/help_topics/configuration.txt:345
msgid ""
" bzr config mypush\n"
" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
msgstr ""
" bzr config mypush\n"
" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
#: en/help_topics/configuration.txt:348
msgid ""
"When an option is local to a Section, it cannot be referred to from option\n"
"values in any other section from the same ``Store`` nor from any other\n"
"``Store``."
msgstr ""
"Když je volba v části místní, nemůže být na ni odkazováno z\n"
"jiných hodnot v ostatních části ze stejného nebo jiného ``Store``."
#: en/help_topics/configuration.txt:352
msgid ""
"\n"
"The main configuration file, bazaar.conf\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"\n"
"Hlavní soubor s nastavením, bazaar.conf\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:356
msgid ""
"``bazaar.conf`` allows two sections: ``[DEFAULT]`` and ``[ALIASES]``.\n"
"The default section contains the default\n"
"configuration options for all branches. The default section can be\n"
"overriden by providing a branch-specific section in ``locations.conf``."
msgstr ""
"``bazaar.conf`` povoluje dvě části: ``[DEFAULT]`` a ``[ALIASES]``.\n"
"Část default obsahuje výchozí volby nastavení\n"
"pro všechny větve. Část může být potlačena zadáním\n"
"části závislé na větvi v ``locations.conf``."
#: en/help_topics/configuration.txt:361
msgid "A typical ``bazaar.conf`` section often looks like the following::"
msgstr "Typická část ``bazaar.conf`` často vypadá takto::"
#: en/help_topics/configuration.txt:363
msgid ""
" [DEFAULT]\n"
" email = John Doe <jdoe@isp.com>\n"
" editor = /usr/bin/vim\n"
" create_signatures = when-required"
msgstr ""
" [DEFAULT]\n"
" email = Josef Novák <jnov@isp.cz>\n"
" editor = /usr/bin/vim\n"
" create_signatures = when-required"
#: en/help_topics/configuration.txt:368
msgid ""
"\n"
"The branch location configuration file, locations.conf\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"\n"
"Soubor nastavení v umístění větve, locations.conf\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:372
msgid ""
"``locations.conf`` allows one to specify overriding settings for\n"
"a specific branch. The format is almost identical to the default section in\n"
"bazaar.conf with one significant change: The section header, instead of "
"saying\n"
"default, will be the path to a branch that you wish to override a value\n"
"for. The '?' and '*' wildcards are supported::"
msgstr ""
"``locations.conf`` umožňuje zadat nastavení potlačující nastavení\n"
"v bazaar.conf. Formát je téměř podobný výchozí části v bazaar.conf s jedním\n"
"rozdílem: Hlavička části obsahuje místo default cestu k větvi na kterou\n"
"se má nastavení vztahovat. Jsou podporovány zástupné znaky '?' a '*'::"
#: en/help_topics/configuration.txt:378
msgid ""
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
msgstr ""
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
#: en/help_topics/configuration.txt:381
msgid ""
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
" create_signatures = always"
msgstr ""
" [http://hypotetická.stránka.cz/větve/větev-vývoj]\n"
" create_signatures = always"
#: en/help_topics/configuration.txt:384
msgid ""
"The authentication configuration file, authentication.conf\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"Soubor s nastavením ověření, authentication.conf\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:387
msgid ""
"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n"
"remote servers. This can be used for all the supported transports and any "
"part\n"
"of bzr that requires authentication (smtp for example)."
msgstr ""
"``authentication.conf`` Vám umožňuje zadat ověřovací údaje\n"
"pro vzdálené servery. To může být použito pro všechny podporované přenosy\n"
"a všechny části bzr, které vyžadují ověření (například smtp)."
#: en/help_topics/configuration.txt:391
msgid ""
"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n"
"option policies which don't apply."
msgstr ""
"Syntaxe souboru se řídí stejnými pravidlym jako ostatní, kromě\n"
"voleb zásad, které se na toto nevztahují."
#: en/help_topics/configuration.txt:394
msgid ""
"For more information on the possible uses of the authentication "
"configuration\n"
"file see :doc:`authentication-help`."
msgstr ""
"Pro další informace o možných použitích souboru s nastavením ověření\n"
"se podívejte na :doc:`authentication-help`."
#: en/help_topics/configuration.txt:397
msgid ""
"\n"
"Common options\n"
"--------------"
msgstr ""
"\n"
"Společné volby\n"
"--------------"
#: en/help_topics/configuration.txt:401
msgid ""
"debug_flags\n"
"~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"příznaky_ladění\n"
"~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:404
msgid ""
"A comma-separated list of debugging options to turn on. The same values\n"
"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n"
"For example::"
msgstr ""
"Čárkou oddělený seznam možností ladění, které povolit. Stejné hodnoty\n"
"mohou být použity s volbou příkazového řádku -D (viz `help global-"
"options`).\n"
"Například::"
#: en/help_topics/configuration.txt:408
msgid " debug_flags = hpss"
msgstr " debug_flags = hpss"
#: en/help_topics/configuration.txt:412
msgid " debug_flags = hpss,evil"
msgstr " debug_flags = hpss,evil"
#: en/help_topics/configuration.txt:414
msgid ""
"email\n"
"~~~~~"
msgstr ""
"email\n"
"~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:417
msgid ""
"The email address to use when committing a branch. Typically takes the form\n"
"of::"
msgstr ""
"Emailová adresa, která bude použita při odevzdávání větve. Většinou má\n"
"takovýto formát::"
#: en/help_topics/configuration.txt:420
msgid " email = Full Name <account@hostname.tld>"
msgstr " email = Celé jméno <účet@názevhostitele.doména>"
#: en/help_topics/configuration.txt:422
msgid ""
"editor\n"
"~~~~~~"
msgstr ""
"editor\n"
"~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:425
msgid ""
"The path of the editor that you wish to use if *bzr commit* is run without\n"
"a commit message. This setting is trumped by the environment variable\n"
"``BZR_EDITOR``, and overrides the ``VISUAL`` and ``EDITOR`` environment\n"
"variables."
msgstr ""
"Cesta k editoru, který chcete použít, pokud je *bzr commit* spuštěn bez\n"
"zprávy odevzdání. Toto nastavení je potlačeno proměnnou prostředí\n"
"``BZR_EDITOR`` a potlačuje proměnné ``VISUAL`` a ``EDITOR``."
#: en/help_topics/configuration.txt:430
msgid ""
"log_format\n"
"~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"log_format\n"
"~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:433
msgid ""
"The default log format to use. Standard log formats are ``long``, ``short``\n"
"and ``line``. Additional formats may be provided by plugins. The default\n"
"value is ``long``."
msgstr ""
"Jaký výchozí formát záznamu použít. Standardní formáty jsou ``long``,\n"
"``short`` a ``line``. Další formáty mohou být poskytnuty zás. moduly.\n"
"Výchozí hodnota je ``long``."
#: en/help_topics/configuration.txt:437
msgid ""
"check_signatures\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"check_signatures\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:440
msgid ""
"Reserved for future use. These options will allow a policy for branches to\n"
"require signatures."
msgstr ""
"Vyhrazeno pro budoucí použití. Tyto možnosti umožní větvím\n"
"mít zásady pro vyžadování podpisů."
#: en/help_topics/configuration.txt:443
msgid ""
"require\n"
" The gnupg signature for revisions must be present and must be valid."
msgstr ""
"require\n"
" Podpis gnupg pro revize musí být přítomen a být platný."
#: en/help_topics/configuration.txt:446
msgid ""
"ignore\n"
" Do not check gnupg signatures of revisions."
msgstr ""
"ignore\n"
" Nekontrolovat gnupg podpisy revizí."
#: en/help_topics/configuration.txt:449
msgid ""
"check-available\n"
" (default) If gnupg signatures for revisions are present, check them.\n"
" Bazaar will fail if it finds a bad signature, but will not fail if\n"
" no signature is present."
msgstr ""
"check-available\n"
" (výchozí) Pokud jsou podpisy gnupg revizí přítomny, zkontrolovat je.\n"
" Pokud Bazaar nalezne špatné podpisy, pak selže, ale pokud\n"
" nejsou přítomny žádné, nic se nestane."
#: en/help_topics/configuration.txt:454
msgid ""
"create_signatures\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"create_signatures\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:457
msgid ""
"Defines the behaviour of signing revisions on commits. By default bzr will "
"not\n"
"sign new commits."
msgstr ""
"Určí chování podpisu revizí při odevzdání. Standardně bzr\n"
"nové odevzdání nepodepisuje"
#: en/help_topics/configuration.txt:460
msgid ""
"always\n"
" Sign every new revision that is committed. If the signing fails then "
"the\n"
" commit will not be made."
msgstr ""
"always\n"
" Podepsat každou novou revizi, která je odevzdána. Pokud podpis selže\n"
" pak odevzdání nebude provedeno."
#: en/help_topics/configuration.txt:464
msgid ""
"when-required\n"
" Reserved for future use."
msgstr ""
"when-required\n"
" Vyhrazeno pro budoucí použití."
#: en/help_topics/configuration.txt:467
msgid ""
"never\n"
" Reserved for future use."
msgstr ""
"never\n"
" Vyhrazeno pro budoucí použití."
#: en/help_topics/configuration.txt:470
msgid ""
"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n"
"committed revisions only when the branch requires them. ``never`` will "
"refuse\n"
"to sign newly committed revisions, even if the branch requires signatures."
msgstr ""
"V budoucnu se počítá, že ``when-required`` podepíše nově\n"
"odevzdané revize, pouze pokud to tak větev vyžaduje. ``never`` je odmítne\n"
"podepsat, i když větev podpisy vyžaduje."
#: en/help_topics/configuration.txt:474
msgid ""
"dirstate.fdatasync\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"dirstate.fdatasync\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:477
msgid ""
"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n"
"OS buffers to physical disk. This is somewhat slower, but means data\n"
"should not be lost if the machine crashes. See also repository.fdatasync."
msgstr ""
"Pokud true (výchozí), změny metadat pracovního stromu jsou zapisovány\n"
"z vyrovnávacích pamětí OS na pevný disk. To je poněkud pomalejší, ale data\n"
"nebudou ztracena při nehodách se strojem, Viz také repository.fdatasync."
#: en/help_topics/configuration.txt:481
msgid ""
"gpg_signing_key\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"gpg_signing_key\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:484
msgid ""
"The GnuPG user identity to use when signing commits. Can be an e-mail\n"
"address, key fingerprint or full key ID. When unset or when set to\n"
"\"default\" Bazaar will use the user e-mail set with ``whoami``."
msgstr ""
"Identita uživatele GnuPG, která je použita k podpisu odevzdání Může být\n"
"emailová adresa, otisk klíče nebo celé jeho ID. Když není nastaveno,\n"
"nebo je nastaveno na \"default\", Bazaar použije email uživatele\n"
"nastavený pomocí ``whoami``."
#: en/help_topics/configuration.txt:488
msgid ""
"recurse\n"
"~~~~~~~"
msgstr ""
"recurse\n"
"~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:491
msgid ""
"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n"
"configuration for this section applies to subdirectories:"
msgstr ""
"Užitečné pouze v ``locations.conf``. Určuje, zda nastavení v\n"
"této části bude také platit v podadresářích:"
#: en/help_topics/configuration.txt:494
msgid ""
"true\n"
" (default) This section applies to subdirectories as well."
msgstr ""
"true\n"
" (výchozí) Tato část také platí na podadresáře."
#: en/help_topics/configuration.txt:497
msgid ""
"false\n"
" This section only applies to the branch at this directory and not\n"
" branches below it."
msgstr ""
"false\n"
" Tato část je ve větvi použita pouze v tomto adresáři a není\n"
" použita ve větvích pod ním."
#: en/help_topics/configuration.txt:501
msgid ""
"gpg_signing_command\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"gpg_signing_command\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:504
msgid ""
"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check "
"revisions.\n"
"For example::"
msgstr ""
"(Výchozí: \"gpg\"). Který program má být použit pro podepisování a kontrolu\n"
"revizí. Například::"
#: en/help_topics/configuration.txt:507
msgid " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
msgstr " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
#: en/help_topics/configuration.txt:509
msgid ""
"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u "
"<email>\"."
msgstr "Zadaný příkaz musí přijímat volby \"--clearsign\" a \"-u <email>\"."
#: en/help_topics/configuration.txt:511
msgid ""
"bzr_remote_path\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"bzr_remote_path\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:514
msgid ""
"(Default: \"bzr\"). The path to the command that should be used to run the "
"smart\n"
"server for bzr. This value may only be specified in locations.conf, because:"
msgstr ""
"(Výchozí: \"bzr\"). Cesta k příkazu, který má být použit ke spuštění "
"chytrého\n"
"serveru pro bzr. Tato hodnota může být zadána pouze v locations.conf,\n"
"protože:"
#: en/help_topics/configuration.txt:517
msgid ""
"- it's needed before branch.conf is accessible\n"
"- allowing remote branch.conf files to specify commands would be a security\n"
" risk"
msgstr ""
"- je nutná předtím, než je branch.conf k dispozici\n"
"- umožnit vzdáleným souborům branch,conf zadávat příkazy by bylo\n"
" bezpečnostní riziko"
#: en/help_topics/configuration.txt:521
msgid "It is overridden by the BZR_REMOTE_PATH environment variable."
msgstr "Je potlačena proměnnou prostředí BZR_REMOTE_PATH."
#: en/help_topics/configuration.txt:523
msgid ""
"smtp_server\n"
"~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"smtp_server\n"
"~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:526
msgid ""
"(Default: \"localhost\"). SMTP server to use when Bazaar needs to send\n"
"email, eg. with ``merge-directive --mail-to``, or the bzr-email plugin."
msgstr ""
"(Výchozí: \"localhost\"). Který SMTP server má být použit, když Bazaar\n"
"potřebuje odeslat email, např. s ``merge-directive --mail-to``,\n"
"nebo zásuvný modul bzr-email."
#: en/help_topics/configuration.txt:529
msgid ""
"smtp_username, smtp_password\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"smtp_username, smtp_password\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:532
msgid ""
"User and password to authenticate to the SMTP server. If smtp_username\n"
"is set, and smtp_password is not, Bazaar will prompt for a password.\n"
"These settings are only needed if the SMTP server requires authentication\n"
"to send mail."
msgstr ""
"Heslo a uživatel pro ověření na serveru SMTP. Pokud je nastaveno\n"
"smtp_username a smtp_password není, pak se Bazaar na heslo\n"
"dotáže. Tyto nastavení jsou třeba pouze, pokud SMTP vyžaduje\n"
"ověření k odeslání pošty."
#: en/help_topics/configuration.txt:537
msgid ""
"locks.steal_dead\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"locks.steal_dead\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:540
msgid ""
"If set to true, bzr will automatically break locks held by processes from\n"
"the same machine and user that are no longer alive. Otherwise, it will\n"
"print a message and you can break the lock manually, if you are satisfied\n"
"the object is no longer in use."
msgstr ""
"Pokud nastaveno na true, bzr bude automaticky rozbíjet zámky, které\n"
"drží procesy ze stejného stroje a uživatele, pokud již nejsou aktivní.\n"
"Jinak vypíše zprávu a zámek můžete odstranit ručně, pokud si jste\n"
"jisti, že objekt již není používán."
#: en/help_topics/configuration.txt:545
msgid ""
"mail_client\n"
"~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"mail_client\n"
"~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:548
msgid ""
"A mail client to use for sending merge requests.\n"
"By default, bzr will try to use ``mapi`` on Windows. On other platforms, "
"it\n"
"will try ``xdg-email``. If either of these fails, it will fall back to\n"
"``editor``."
msgstr ""
"Poštovní klient, který je použit k odesílání\n"
"požadavků na sloučení. Standardně bzr ve Windows použije ``mapi``, Na\n"
"jiných platformách vyzkouší ``xdg-email``. Pokud jedno z těchto selže\n"
"požije místo toho ``editor``."
#: en/help_topics/configuration.txt:553
msgid "Supported values for specific clients:"
msgstr "Podporované hodnoty pro určité klienty::"
#: en/help_topics/configuration.txt:555
msgid ""
":claws: Use Claws. This skips a dialog for attaching files.\n"
":evolution: Use Evolution.\n"
":kmail: Use KMail.\n"
":mutt: Use Mutt.\n"
":thunderbird: Use Mozilla Thunderbird or Icedove. For Thunderbird/Icedove "
"1.5,\n"
" this works around some bugs that xdg-email doesn't handle."
msgstr ""
":claws: Použít Claws. Toto přeskočí dialogové okno připojení souboru.\n"
":evolution: Použít Evolution.\n"
":kmail: Použít KMail.\n"
":mutt: Použít Mutt.\n"
":thunderbird: Použít Mozilla Thunderbird nebo Icedove. U "
"Thunderbird/Icedove 1.5,\n"
" toto obchází některé chyby, které xdg-email nezvládá."
#: en/help_topics/configuration.txt:562
msgid "Supported generic values are:"
msgstr "Podporované obecné hodnoty jsou:"
#: en/help_topics/configuration.txt:564
msgid ""
":default: See above.\n"
":editor: Use your editor to compose the merge request. This also uses\n"
" your commit id, (see ``bzr whoami``), smtp_server and (optionally)\n"
" smtp_username and smtp_password.\n"
":mapi: Use your preferred e-mail client on Windows.\n"
":xdg-email: Use xdg-email to run your preferred mail program"
msgstr ""
":default: Viz výše.\n"
":editor: Použít váš editor k sestavení požadavku sloučení. Toto také "
"použije\n"
" vaše id odevzdání, (viz ``bzr whoami``), smtp_server a (pokud je nutné)\n"
" smtp_username a smtp_password.\n"
":mapi: Použít vašeho přednostního poštovního e-mail klienta ve Windows.\n"
":xdg-email: Použít xdg-email ke spuštění vašeho přednostního\n"
" poštovního klienta"
#: en/help_topics/configuration.txt:571
msgid ""
"repository.fdatasync\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"repository.fdatasync\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:574
msgid ""
"If true (default), repository changes are flushed through the OS buffers\n"
"to physical disk. This is somewhat slower, but means data should not be\n"
"lost if the machine crashes. See also dirstate.fdatasync."
msgstr ""
"Pokud true (výchozí), změny úložiště jsou zapisovány z vyrovnávacích\n"
"pamětí OS na pevný disk. To je poněkud pomalejší, ale data nebudou\n"
"ztracena při nehodách se strojem, Viz také repository.fdatasync."
#: en/help_topics/configuration.txt:578
msgid ""
"submit_branch\n"
"~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"submit_branch\n"
"~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:581
msgid ""
"The branch you intend to submit your current work to. This is "
"automatically\n"
"set by ``bzr send``, and is also used by the ``submit:`` revision spec. "
"This\n"
"should usually be set on a per-branch or per-location basis."
msgstr ""
"Větev, do které chcete předložit vaši současnou práci. To je automaticky\n"
"nastaveno ``bzr send`` a také používáno zadáním revize ``submit:``.\n"
"Toto by mělo být standardně nastavováno na základě větve a umístění."
#: en/help_topics/configuration.txt:585
msgid ""
"public_branch\n"
"~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"public_branch\n"
"~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:588
msgid ""
"A publically-accessible version of this branch (implying that this version "
"is\n"
"not publically-accessible). Used (and set) by ``bzr send``."
msgstr ""
"Veřejně přístupná verze této větve (naznačující, že tato verze není tak\n"
"přístupná). Používáno (a nastavováno) ``bzr send``."
#: en/help_topics/configuration.txt:591
msgid ""
"suppress_warnings\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"suppress_warnings\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:594
msgid ""
"A list of strings, each string represent a warning that can be emitted by\n"
"bzr. Mentioning a warning in this list tells bzr to not emit it."
msgstr ""
"Seznam řetězců, každý řetězec představuje varování, které může bzr\n"
"vysílat. Když v tomto seznamu zmíníte varování, bzr ho nebude vysílat."
#: en/help_topics/configuration.txt:597
msgid "Valid values:"
msgstr "Platné hodnoty:"
#: en/help_topics/configuration.txt:599
msgid ""
"* ``format_deprecation``:\n"
" whether the format deprecation warning is shown on repositories that "
"are\n"
" using deprecated formats."
msgstr ""
"* ``format_deprecation``:\n"
" zdali je zobrazeno varování o zastaralých formátech v úložištích, které "
"tyto\n"
" formáty používají."
#: en/help_topics/configuration.txt:603
msgid ""
"default_format\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"default_format\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:606
msgid ""
"A format name for the default format used when creating branches. See "
"``bzr\n"
"help formats`` for possible values."
msgstr ""
"Název formátu pro standardní formát, který je použit přo vytváření větví. "
"Viz\n"
"``bzr help formats`` pro možné hodnoty."
#: en/help_topics/configuration.txt:609
msgid ""
"\n"
"Unicode options\n"
"---------------"
msgstr ""
"\n"
"Volby Unicode\n"
"---------------"
#: en/help_topics/configuration.txt:613
msgid ""
"output_encoding\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"output_encoding\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:616
msgid ""
"A Python unicode encoding name for text output from bzr, such as log\n"
"information. Values include: utf8, cp850, ascii, iso-8859-1. The default\n"
"is the terminal encoding prefered by the operating system."
msgstr ""
"Název unicode kódování Python pro textový výstup z bzr, jako například\n"
"informace o záznamu. Hodnoty jsou: utf8, cp850, ascii, iso-8859-1.\n"
"Výchozí je kódování terminálu upřednostňované operačním systémem."
#: en/help_topics/configuration.txt:620
msgid ""
"\n"
"Branch type specific options\n"
"----------------------------"
msgstr ""
"\n"
"Volby větve podle jejího typu\n"
"----------------------------"
#: en/help_topics/configuration.txt:624
msgid ""
"These options apply only to branches that use the ``dirstate-tags`` or\n"
"later format. They\n"
"are usually set in ``.bzr/branch/branch.conf`` automatically, but may be\n"
"manually set in ``locations.conf`` or ``bazaar.conf``."
msgstr ""
"Tyto volby se týkají pouze těch větví, které používají ``dirstate-tags``\n"
"nebo pozdější formát.\n"
"Většinou jsou automaticky nastaveny v ``.bzr/branch/branch.conf``, ale\n"
"mohou být také ručně nastaveny v ``locations.conf`` nebo\n"
"``bazaar.conf``."
#: en/help_topics/configuration.txt:629
msgid ""
"append_revisions_only\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"append_revisions_only\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:632
msgid ""
"If set to \"True\" then revisions can only be appended to the log, not\n"
"removed. A branch with this setting enabled can only pull from another\n"
"branch if the other branch's log is a longer version of its own. This is\n"
"normally set by ``bzr init --append-revisions-only``. If you set it\n"
"manually, use either 'True' or 'False' (case-sensitive) to maintain\n"
"compatibility with previous bzr versions (older than 2.2)."
msgstr ""
"Pokud nastaveno na \"True\", pak revize mohou být k záznamu pouze\n"
"připojen, ne odstraněny. Větev. která má toto nastavení povolené,\n"
"může stahovat z jiné, pouze pokud záznam druhé větve je delší\n"
"verzí záznamu prvotní. Toto se standardně nastavuje ``bzr init\n"
"--append-revisions-only``. Pokud toto nastavujete ručně, použijte\n"
"buď 'True' nebo 'False' (pozor na velká písmena), abyste udrželi\n"
"kompatibilitu s předchozími verzemi bzr (staršími než 2.2)."
#: en/help_topics/configuration.txt:639
msgid ""
"parent_location\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"parent_location\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:642
msgid ""
"If present, the location of the default branch for pull or merge. This "
"option\n"
"is normally set when creating a branch, the first ``pull`` or by ``pull\n"
"--remember``."
msgstr ""
"Pokud je přítomno, umístění výchozí větve pro stažení nebo sloučení. Tato\n"
"volba je normálně nastavena při vytváření větve, prvním ``pull`` nebo "
"``pull\n"
"--remember``."
#: en/help_topics/configuration.txt:646
msgid ""
"push_location\n"
"~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"push_location\n"
"~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:649
msgid ""
"If present, the location of the default branch for push. This option\n"
"is normally set by the first ``push`` or ``push --remember``."
msgstr ""
"Pokud přítomno, je umístění výchozí větve pro odesílání. Tato\n"
"volba je normálně nastavena při vytváření větve, prvním ``push`` nebo "
"``push\n"
"--remember``."
#: en/help_topics/configuration.txt:652
msgid ""
"push_strict\n"
"~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"push_strict\n"
"~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:655
msgid ""
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
"uncommitted changes before pushing."
msgstr ""
"Pokud přítomno, zadává výchozí hodnotu volby ``--strict`` pro\n"
"kontrolu neodevzdaných změn před odesláním."
#: en/help_topics/configuration.txt:658
msgid ""
"dpush_strict\n"
"~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"dpush_strict\n"
"~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:661
msgid ""
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
"uncommitted changes before pushing into a different VCS without any\n"
"custom bzr metadata."
msgstr ""
"Pokud přítomno, zadává výchozí hodnotu volby ``--strict`` pro\n"
"kontrolu neodevzdaných změn před odesláním do jiného systému pro\n"
"správu verzí bez jakýchkoliv vlastních metadat bzr."
#: en/help_topics/configuration.txt:665
msgid ""
"bound_location\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"bound_location\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:668
msgid ""
"The location that commits should go to when acting as a checkout.\n"
"This option is normally set by ``bind``."
msgstr ""
"Umístění, do kterého by měla odevzdání putovat, když se chovají jako\n"
"získání. Tato volba je normálně nastavována pomocí ``bind``."
#: en/help_topics/configuration.txt:671
msgid ""
"bound\n"
"~~~~~"
msgstr ""
"bound\n"
"~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:674
msgid ""
"If set to \"True\", the branch should act as a checkout, and push each "
"commit to\n"
"the bound_location. This option is normally set by ``bind``/``unbind``."
msgstr ""
"Pokud nastaveno na \"True\", větev by se měla chovat jako získání a každé\n"
"odevzdání odesílat do bound_location. Tato volba je normálně\n"
"nastavována pomocí ``bind``/``unbind``."
#: en/help_topics/configuration.txt:677
msgid ""
"send_strict\n"
"~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"send_strict\n"
"~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:680
msgid ""
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
"uncommitted changes before sending a merge directive."
msgstr ""
"Pokud přítomno, zadává výchozí hodnotu volby ``--strict`` pro\n"
"kontrolu neodevzdaných změn před odesláním příkazu sloučení."
#: en/help_topics/configuration.txt:683
msgid ""
"add.maximum_file_size\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"add.maximum_file_size\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:686
msgid ""
"Defines the maximum file size the command line \"add\" operation will allow\n"
"in recursive mode, with files larger than this value being skipped. You may "
"\n"
"specify this value as an integer (in which case it is interpreted as bytes), "
"\n"
"or you may specify the value using SI units, i.e. 10KB, 20MB, 1G. A value of "
"0 \n"
"will disable skipping."
msgstr ""
"Určuje maximální velikost souboru, kterou povolí příkaz \"add\" v "
"rekurzivním\n"
"režimu, soubory větší než tato hodnota budou přeskočeny. Tuto hodnotu \n"
"můžete zadat jako celé číslo (v takovém případě jsou považována za bajty), \n"
"nebo ji můžete zadat pomocí jednotek SI, např. 10KB, 20MB, 1G. Hodnota \n"
"0 přeskakování zakáže."
#: en/help_topics/configuration.txt:692
msgid ""
"External Merge Tools\n"
"--------------------"
msgstr ""
"Externí nástroje sloučení\n"
"--------------------"
#: en/help_topics/configuration.txt:695
msgid ""
"bzr.mergetool.<name>\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"bzr.mergetool.<název>\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:698
msgid ""
"Defines an external merge tool called <name> with the given command-line.\n"
"Arguments containing spaces should be quoted using single or double quotes. "
"The\n"
"executable may omit its path if it can be found on the PATH."
msgstr ""
"Určuje externí nástroj sloučení, nazvaný <název> se zadaným příkazovým\n"
"řádkem. Argumenty obsahující mezery by měly být umístěny do\n"
"jednoduchých či dvojitých uvozovek. Cestu ke spustitelnému souboru\n"
"může být vynechána, pokud ho lze nalézt v PATH."
#: en/help_topics/configuration.txt:702
msgid ""
"The following markers can be used in the command-line to substitute "
"filenames\n"
"involved in the merge conflict::"
msgstr ""
"Následující značky lze použít na příkazovém řádku jako zástupce názvu "
"souborů,\n"
"které se podílí na konfliktu sloučení::"
#: en/help_topics/configuration.txt:705
msgid ""
" {base} file.BASE\n"
" {this} file.THIS\n"
" {other} file.OTHER\n"
" {result} output file\n"
" {this_temp} temp copy of file.THIS, used to overwrite output file if "
"merge\n"
" succeeds."
msgstr ""
" {base} soubor.ZÁKLAD\n"
" {this} soubor.TENTO\n"
" {other} soubor.DRUHÝ\n"
" {result} výstupní soubor\n"
" {this_temp} dočasná kopie souboru.TENTO je použit k přepisu výstupního\n"
" souboru, pokud je sloučení úspěšné."
#: en/help_topics/configuration.txt:714
msgid " bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {this} {other} -o {result}"
msgstr " bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {this} {other} -o {result}"
#: en/help_topics/configuration.txt:716
msgid ""
"bzr.default_mergetool\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"bzr.default_mergetool\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/configuration.txt:719
msgid ""
"Specifies which external merge tool (as defined above) should be selected "
"by\n"
"default in tools such as ``bzr qconflicts``."
msgstr ""
"Určuje, který externí nástroj sloučení (uveden výše) by měl být standardně\n"
"vybrán v nástrojích jako například ``bzr qconflicts``."
#: en/help_topics/configuration.txt:724
msgid " bzr.default_mergetool = kdiff3\n"
msgstr " bzr.default_mergetool = kdiff3\n"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:1
msgid ""
"Conflict Types\n"
"=============="
msgstr ""
"Typy konfliktů\n"
"=============="
#: en/help_topics/conflict-types.txt:4
msgid ""
"Some operations, like merge, revert and pull, modify the contents of your\n"
"working tree. These modifications are programmatically generated, and so "
"they\n"
"may conflict with the current state of your working tree. "
msgstr ""
"Některé operace, jako sloučení, vrácení a odeslání mění obsah vašeho\n"
"pracovního stromu. Tyto změny jsou vytvářeny programově a proto mohou být\n"
"v konfliktu se současným stavem vašeho pracovního stromu. "
#: en/help_topics/conflict-types.txt:8
msgid ""
"When conflicts are present in your working tree (as shown by ``bzr\n"
"conflicts``), you should resolve them and then inform bzr that the "
"conflicts\n"
"have been resolved."
msgstr ""
"Pokud se konflikty vyskytnou ve vašem pracovním stromu tak jak je\n"
"zobrazí ``bzr conflicts``), měli byste je vyřešit a pak sdělit bzr, že "
"konflikty\n"
"jsou vyřešeny."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:12
msgid ""
"Resolving conflicts is sometimes not obvious. Either because the user that\n"
"should resolve them is not the one responsible for their occurrence, as is "
"the\n"
"case when merging other people's work or because some conflicts are "
"presented\n"
"in a way that is not easy to understand."
msgstr ""
"Řešení konfliktů není vždy jednoznačné. Buď protože uživatel, který by je "
"měl\n"
"vyřešit, není zodpovědný za jejich výskyt, jako je tomu v případě slučování "
"práce\n"
"od ostatních uživatelů nebo protože některé konflikty jsou předkládány\n"
"způsobem, který není snadné pochopit."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:17
msgid ""
"Bazaar tries to avoid conflicts ; its aim is to ask you to resolve the\n"
"conflict if and only if there's an actual conceptual conflict in the source\n"
"tree. Because Bazaar doesn't understand the real meaning of the files "
"being\n"
"versioned, it can, when faced with ambiguities, fall short in either "
"direction\n"
"trying to resolve the conflict itself. Many kinds of changes can be "
"combined\n"
"programmatically, but sometimes only a human can determine the right thing "
"to\n"
"do."
msgstr ""
"Bazar se konfliktů snaží vyhnout ; jeho cílem je se Vás zeptat na řešení,\n"
"pouze když se vyskytne opravdový konflikt v obsahu ve zdrojovém stromě.\n"
"Bazaar nerozumí skutečnému významu souborů mající verzi, proto může,\n"
"když narazí na nejasnosti, selhat v obou směrech, když se sám bude snažit\n"
"konflikt vyřešit. Mnoho změn může být spojeno programově, ale někdy\n"
"může pouze člověk rozhodnout o správném řešení konfliktu."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:25
msgid ""
"When Bazaar generates a conflict, it adds information into the working tree "
"to\n"
"present the conflicting versions, and it's up to you to find the correct\n"
"resolution."
msgstr ""
"Při vytvoření konfliktu přidá Bazaar informace do pracovního stromu, aby "
"došlo k\n"
"představení konfliktních verzí a je na Vás, abyste našli správné řešení."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:29
msgid "Whatever the conflict is, resolving it is roughly done in two steps:"
msgstr ""
"Ať se jedná o jakýkoli konflikt, jeho řešení zhruba zahrnuje dva kroky:"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:31
msgid ""
"1. Modify the working tree content so that the conflicted item is now in "
"the\n"
" state you want to keep, then"
msgstr ""
"1. Změnit obsah pracovního stromu tak, aby konfliktní položka byla ve stavu "
"v\n"
" jakém ji chcete mít, pak"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:34
msgid ""
"2. Inform Bazaar that the conflict is now solved and ask to cleanup any\n"
" remaining generated information (``bzr resolve <item>``)."
msgstr ""
"2. Sdělte Bazaar, že je konflikt vyřešen a požádejte ho o vyčištění všech\n"
" zbývajících vytvořených informací (``bzr resolve <položka>``)."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:37
msgid ""
"For most conflict types, there are some obvious ways to modify the working\n"
"tree and put it into the desired state. For some types of conflicts, Bazaar\n"
"itself already made a choice, when possible."
msgstr ""
"Pro většinu typů konfliktu existuje nějaký spolehlivý způsob, jak pracovní\n"
"strom změnit a uvést ho do požadovaného stavu. U některých typů\n"
"Bazaar, pokud možno, již volbu provedl."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:41
msgid ""
"Yet, whether Bazaar makes a choice or not, there are some other simple but\n"
"different ways to resolve the conflict."
msgstr ""
"Přesto, ať už Bazaar rozhodl, či nikoliv, existují jisté jednoduché a "
"odlišné\n"
"způsoby, jako konflikt vyřešit."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:44
msgid ""
"Each type of conflict is explained below, and the action which must be done "
"to\n"
"resolve the conflict is outlined."
msgstr ""
"Všechny typy konfliktu jsou popsány níže spolu s návrhem, co je třeba "
"provést k\n"
"jejich vyřešení."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:47
msgid ""
"Various actions are available depending on the kind of conflict, for some "
"of\n"
"these actions, Bazaar can provide some help. In the end you should at least\n"
"inform Bazaar that you're done with the conflict with::"
msgstr ""
"V závislosti na druhu konfliktu jsou dostupné různé úkony, u některých Vám\n"
"Bazaar může nabídnout nápovědu. Nakonec byste alespoň měli Bazaar\n"
"informovat, že jste s konfliktem hotovi pomocí::"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:51
msgid " ``bzr resolve FILE --action=done'"
msgstr " ``bzr resolve SOUBOR --action=done'"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:53
msgid ""
"Note that this is the default action when a single file is involved so you "
"can\n"
"simply use::"
msgstr ""
"Toto je také výchozí činnost, pokud se jedná o jeden soubor, takže můžete\n"
"použít::"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:56
msgid " ``bzr resolve FILE``"
msgstr " ``bzr resolve SOUBOR``"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:58
msgid "See ``bzr help resolve`` for more details."
msgstr "Viz ``bzr help resolve`` pro další informace."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:60
msgid ""
"Text conflicts\n"
"--------------"
msgstr ""
"Textové konflikty\n"
"--------------"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:63 en/help_topics/conflict-types.txt:120
#: en/help_topics/conflict-types.txt:151 en/help_topics/conflict-types.txt:175
#: en/help_topics/conflict-types.txt:198 en/help_topics/conflict-types.txt:213
#: en/help_topics/conflict-types.txt:239 en/help_topics/conflict-types.txt:281
#: en/help_topics/conflict-types.txt:303 en/help_topics/conflict-types.txt:339
msgid "Typical message::"
msgstr "Typická zpráva::"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:65
msgid " Text conflict in FILE"
msgstr " Textový konflikt v SOUBOR"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:67
msgid ""
"These are produced when a text merge cannot completely reconcile two sets "
"of\n"
"text changes. Bazaar will emit files for each version with the extensions\n"
"THIS, OTHER, and BASE. THIS is the version of the file from the target "
"tree,\n"
"i.e. the tree that you are merging changes into. OTHER is the version that "
"you\n"
"are merging into the target. BASE is an older version that is used as a "
"basis\n"
"for comparison."
msgstr ""
"Tyto se vyskytují, pokud sloučení textu nelze zcela sladit dvě sady změn "
"textu.\n"
"Bazaar vypíše změny pro každou verzi s příponami THIS, OTHER, a BASE.\n"
"THIS je verze souboru z cílového stromu, tj. strom, do kterého slučujete\n"
"změny. OTHER je verze, kterou slučujete do cíle. BASE je starší verze\n"
"sloužící jako základ pro porovnání."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:74
msgid ""
"In the main copy of the file, Bazaar will include all the changes that it\n"
"could reconcile, and any un-reconciled conflicts are surrounded by\n"
"\"herringbone\" markers like ``<<<<<<<``."
msgstr ""
"V hlavní kopii souboru Bazaar zahrne všechny změny, které by měly být\n"
"sladěny a všechny nesladěné změny budou označeny \"ozdobnými\"\n"
"závorkami takto ``<<<<<<<``."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:78
msgid ""
"Say the initial text is \"The project leader released it.\", and THIS "
"modifies it\n"
"to \"Martin Pool released it.\", while OTHER modifies it to \"The project "
"leader\n"
"released Bazaar.\" A conflict would look like this::"
msgstr ""
"Řekněme, že původní text byl \"Vedoucí projektu ho vydal\" a THIS toto mění\n"
"na \"Martin Pool ho vydal\", zatímco OTHER má změnu na \"Vedoucí projektu\n"
"vydal Bazaar.\" Konflikt by pak vypadal takto::"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:82
msgid ""
" <<<<<<< TREE\n"
" Martin Pool released it.\n"
" =======\n"
" The project leader released Bazaar.\n"
" >>>>>>> MERGE-SOURCE"
msgstr ""
" <<<<<<< TREE\n"
" Martin Pool ho vydal.\n"
" =======\n"
" Vedoucí projektu vydal Bazaar.\n"
" >>>>>>> MERGE-SOURCE"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:88
msgid "The correct resolution would be \"Martin Pool released Bazaar.\""
msgstr "Správné řešení by bylo \"Martin Pool vydal Bazaar.\""
#: en/help_topics/conflict-types.txt:90
msgid ""
"You can handle text conflicts either by editing the main copy of the file,\n"
"or by invoking external tools on the THIS, OTHER and BASE versions. It's\n"
"worth mentioning that resolving text conflicts rarely involves picking one\n"
"set of changes over the other (but see below when you encounter these\n"
"cases). More often, the two sets of changes must be intelligently combined."
msgstr ""
"Textové konflikty můžete řešit buď úpravou hlavní kopie souboru, nebo\n"
"spuštěním externího nástroje, ve verzích THIS, OTHER a BASE. Za\n"
"zmínku stojí říci, že řešení konfliktů málokdy vyžaduje výběr jedné sady\n"
"změn (ale viz níže, když na tyto případy narazíte). Většinou je třeba\n"
"dvě sady změn rozumně spojit."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:96
msgid ""
"If you edit the main copy, be sure to remove the herringbone markers. When\n"
"you are done editing, the file should look like it never had a conflict, and "
"be\n"
"ready to commit."
msgstr ""
"Pokud upravíte hlavní kopii, ujistěte se, že odstraníte ozdobné závorky. "
"Když\n"
"jste s úpravami hotovi, soubor by měl vypadat, jako kdyby k žádnému\n"
"konfliktu nedošlo a být připraven k odevzdání."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:100
msgid ""
"When you have resolved text conflicts, just run ``bzr resolve --auto``, and\n"
"Bazaar will auto-detect which conflicts you have resolved."
msgstr ""
"Když jste textové konflikty vyřešili, spusťte ``bzr resolve --auto`` a "
"Bazaar\n"
"automaticky zjistí, které konflikty byly vyřešeny."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:103
msgid ""
"When the conflict is resolved, Bazaar deletes the previously generated\n"
"``.BASE``, ``.THIS`` and ``.OTHER`` files if they are still present in the\n"
"working tree."
msgstr ""
"Když jsou konflikty vyřešeny, Bazaar smaže předešlé vytvořené soubory\n"
"``.BASE``, ``.THIS`` and ``.OTHER``, pokud jsou přítomny v pracovním\n"
"stromu."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:107
msgid ""
"\n"
"When you want to pick one set of changes over the other, you can use ``bzr\n"
"resolve`` with one of the following actions:"
msgstr ""
"\n"
"Když chcete dát přednost jedné sadě změn před druhou, můžete použít \n"
"``bzr resolve`` s jednou z následujících činností:"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:111
msgid ""
"* ``--action=take-this`` will issue ``mv FILE.THIS FILE``,\n"
"* ``--action=take-other`` will issue ``mv FILE.OTHER FILE``."
msgstr ""
"* ``--action=take-this`` zadá ``mv SOUBOR.THIS SOUBOR``,\n"
"* ``--action=take-other`` zadá ``mv SOUBOR.OTHER SOUBOR``."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:114
msgid ""
"Note that if you have modified ``FILE.THIS`` or ``FILE.OTHER``, these\n"
"modifications will be taken into account."
msgstr ""
"Nezapomeňte, že pokud jste změnili ``SOUBOR.THIS`` nebo\n"
"``SOUBOR.OTHER``, tyto změny budou začleněny."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:117
msgid ""
"Content conflicts\n"
"-----------------"
msgstr ""
"Konflikty obsahu\n"
"-----------------"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:122
msgid " Contents conflict in FILE"
msgstr " Konlikty obsahu v SOUBOR"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:124
msgid ""
"This conflict happens when there are conflicting changes in the working "
"tree\n"
"and the merge source, but the conflicted items are not text files. They "
"may\n"
"be binary files, or symlinks, or directories. It can even happen with "
"files\n"
"that are deleted on one side, and modified on the other."
msgstr ""
"Tento konflikt nastane, pokud v pracovním stromě a zdroji sloučení existují\n"
"konfliktní změny, ale konfliktní položky nejsou text. Může se jednat o\n"
"binární soubory, symbolické odkazy, či adresáře. Může se také jednat o\n"
"soubory, které jsou smazané na jedné straně, ale upraveny na druhé."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:129
msgid ""
"Like text conflicts, Bazaar will emit THIS, OTHER and BASE files. (They may "
"be\n"
"regular files, symlinks or directories). But it will not include a \"main "
"copy\"\n"
"of the file with herringbone conflict markers. It will appear that the "
"\"main\n"
"copy\" has been renamed to THIS or OTHER."
msgstr ""
"Jako textové konflikty, Bazaar vypíše soubory THIS, OTHER a BASE. (Může se\n"
"jednat o soubory, symbolické odkazy, či adresáře. Ale nevytvoří \"hlavní "
"kopii\"\n"
"souboru s ozdobným označením konfliktů. Bude to vypadat, že \"hlavní "
"kopie\"\n"
"byla přejmenována z THIS nebo OTHER."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:134 en/help_topics/conflict-types.txt:182
msgid ""
"To resolve that kind of conflict, you should rebuild FILE from either "
"version\n"
"or a combination of both."
msgstr ""
"Pro vyřešení tohoto druhu konfliktu, byste měli znovu sestavit SOUBOR z\n"
"jedné z verzí nebo z kombinací obou."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:137 en/help_topics/conflict-types.txt:185
#: en/help_topics/conflict-types.txt:226 en/help_topics/conflict-types.txt:252
#: en/help_topics/conflict-types.txt:291 en/help_topics/conflict-types.txt:326
#: en/help_topics/conflict-types.txt:361
msgid "``bzr resolve`` recognizes the following actions:"
msgstr "``bzr resolve`` rozpoznává následující činnosti:"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:139
msgid ""
"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr mv FILE.THIS FILE``,\n"
"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr mv FILE.OTHER FILE``,\n"
"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved."
msgstr ""
"* ``--action=take-this`` zadá ``bzr mv SOUBOR.THIS SOUBOR``,\n"
"* ``--action=take-other`` zadá ``bzr mv SOUBOR.OTHER SOUBOR``,\n"
"* ``--action=done`` pouze označí konflikt jako vyřešený."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:143
msgid ""
"Any action will also delete the previously generated ``.BASE``, ``.THIS`` "
"and\n"
"``.OTHER`` files if they are still present in the working tree."
msgstr ""
"Jakákoli činnost také smaže předchozí vytvořené soubory ``.BASE``,\n"
"``.THIS`` a ``.OTHER``, pokud jsou v pracovním stromě stále přítomny."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:146 en/help_topics/conflict-types.txt:193
#: en/help_topics/conflict-types.txt:234 en/help_topics/conflict-types.txt:276
#: en/help_topics/conflict-types.txt:298 en/help_topics/conflict-types.txt:334
#: en/help_topics/conflict-types.txt:369
msgid ""
"Bazaar cannot auto-detect when conflicts of this kind have been resolved."
msgstr ""
"Bazaar nedokáže automaticky zjistit, kdy jsou konflikty tohoto typu vyřešeny."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:148
msgid ""
"Tag conflicts\n"
"-------------"
msgstr ""
"Konflikty značek\n"
"-------------"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:153
msgid ""
" Conflicting tags:\n"
" version-0.1"
msgstr ""
" Konfliktní značky:\n"
" verze-0.1"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:156
msgid ""
"When pulling from or pushing to another branch, Bazaar informs you about "
"tags\n"
"that conflict between the two branches; that is the same tag points to two\n"
"different revisions. You need not resolve these conflicts, but subsequent\n"
"uses of pull or push will result in the same message."
msgstr ""
"Při stahování z nebo odesílání do jiné větve vás Bazaar informuje o "
"značkách,\n"
"které jsou v konfliktu mezi dvěma větvemi; tedy že stejná značka odkazuje\n"
"na dvě různé revize. Tyto konflikty nemusí být řešeny, ale následná\n"
"použití odeslání či stažení budou mít z následek stejnou zprávu."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:161
msgid ""
"To resolve the conflict, you must apply the correct tags to either the "
"target\n"
"branch or the source branch as appropriate. Use \"bzr tags --show-ids -d\n"
"SOURCE_URL\" to see the tags in the source branch. If you want to make the\n"
"target branch's tags match the source branch, then in the target branch do\n"
"``bzr tag --force -r revid:REVISION_ID CONFLICTING_TAG`` for each of the\n"
"CONFLICTING_TAGs, where REVISION_ID comes from the list of tags in the "
"source\n"
"branch. You need not call \"bzr resolve\" after doing this. To resolve in\n"
"favor of the target branch, you need to similarly use ``tag --force`` in "
"the\n"
"source branch. (Note that pulling or pushing using --overwrite will "
"overwrite\n"
"all tags as well.)"
msgstr ""
"Pro vyřešení konfliktu musíte použít správnou značku na jednu z cílových\n"
"větví nebo na zdrojovou větev, dle potřeby. Použijte \"bzr tags --show-ids -"
"d\n"
"ZDROJOVÁ_URL\" abyste viděli značky ve zdrojové větvi. Pokud chcete, aby\n"
"se značky cílové větve shodovaly se značkami zdrojové, pak v cílové\n"
"proveďte ``bzr tag --force -r revid:ID_REVIZE KONFLIKTNÍ_ZNAČKA`` pro\n"
"každou KONFLIKTNÍ_ZNAČKU a kde ID_REVIZE pochází ze seznamu značek\n"
"ve zdrojové větvi. Až toto provedete, musíte zadat \"bzr resolve\". Pro\n"
"vyřešení ve prospěch cílové větve, musíte podobně použít ``tag --force``\n"
"ve zdrojové větvi. (Nezapomeňte, že stažení a odeslání pomocí\n"
"--overwrite také přepíše značky.)"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:172
msgid ""
"Duplicate paths\n"
"---------------"
msgstr ""
"Duplicitní cesty\n"
"---------------"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:177
msgid " Conflict adding file FILE. Moved existing file to FILE.moved."
msgstr ""
" Konflikt při přidávání SOUBORU. Existující soubor přesunut do SOUBOR.moved."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:179
msgid ""
"Sometimes Bazaar will attempt to create a file using a pathname that has\n"
"already been used. The existing file will be renamed to \"FILE.moved\". "
msgstr ""
"Někdy se Bazaar pokusí o vytvoření souboru pomocí názvu cesty, která již\n"
"existuje. Existující soubor bude přejmenován na \"SOUBOR.moved\". "
#: en/help_topics/conflict-types.txt:187
msgid ""
"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm FILE ; bzr mv FILE.moved "
"FILE``,\n"
"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm FILE.moved``,\n"
"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved."
msgstr ""
"* ``--action=take-this`` zadá ``bzr rm SOUBOR ; bzr mv SOUBOR.moved "
"SOUBOR``,\n"
"* ``--action=take-other`` zadá ``bzr rm SOUBOR.moved``,\n"
"* ``--action=done`` pouze označí konflikt jako vyřešený."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:191
msgid ""
"Note that you must get rid of FILE.moved before using ``--action=done``."
msgstr ""
"Nezapomeňte, že před použitím ``--action=done`` se musíte zbavit SOUBOR.moved"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:195
msgid ""
"Unversioned parent\n"
"------------------"
msgstr ""
"Rodič bez verze\n"
"------------------"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:200
msgid ""
" Conflict because FILE is not versioned, but has versioned children."
msgstr ""
" Konflikt, protože SOUBOR je bez verze, ale jeho potomci již verzi mají."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:202
msgid ""
"Sometimes Bazaar will attempt to create a file whose parent directory is "
"not\n"
"versioned. This happens when the directory has been deleted in the target,\n"
"but has a new child in the source, or vice versa. In this situation, "
"Bazaar\n"
"will version the parent directory as well. Resolving this issue depends\n"
"very much on the particular scenario. You may wish to rename or delete "
"either\n"
"the file or the directory. When you are satisfied, you can run \"bzr "
"resolve\n"
"FILE\" to mark the conflict as resolved."
msgstr ""
"Někdy se Bazaar pokusí o vytvoření souboru, jehož nadřazený adresář je bez\n"
"verze. To se stává, když je adresář smazán v cíli, ale má nové potomky ve\n"
"zdroji nebo naopak. V této situaci Bazaar také opatří verzí nadřazený "
"adresář\n"
"Řešení této situace hodně závisí na konkrétní situaci. Buď můžete soubor či\n"
"adresář smazat nebo je přejmenovat. Až budete spokojeni, můžete spustit\n"
"\"bzr resolve SOUBOR\" abyste konflikt označili jako vyřešený."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:210
msgid ""
"Missing parent\n"
"--------------"
msgstr ""
"Chybějící rodič\n"
"--------------"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:215
msgid " Conflict adding files to FILE. Created directory."
msgstr " Konflikt při přidávání souborů do SOUBORU. Vytvořen adresář."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:217
msgid ""
"This happens when a directory has been deleted in the target, but has new\n"
"children in the source. This is similar to the \"unversioned parent\" "
"conflict,\n"
"except that the parent directory does not *exist*, instead of just being\n"
"unversioned. In this situation, Bazaar will create the missing parent.\n"
"Resolving this issue depends very much on the particular scenario."
msgstr ""
"Toto nastane, pokud adresář byl v cíli smazán, ale ve zdroji má nové\n"
"potomky. To se podobá konfliktu s \"rodičem bez verze\", s tím\n"
"rozdílem, že nadřazený adresář *neexistuje* namísto jeho\n"
"přítomnosti bez verze. V této situaci Bazaar chybějícího rodiče\n"
"vytvoří. Řešení této situace hodně závisí na konkrétní situaci."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:223 en/help_topics/conflict-types.txt:249
msgid ""
"To resolve that kind of conflict, you should either remove or rename the\n"
"children or the directory or a combination of both."
msgstr ""
"Pro vyřešení tohoto druhu konfliktu byste měli bud odstranit či\n"
"přejmenovat potomky či adresář nebo obojí."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:228
msgid ""
"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm directory`` including the\n"
" children,\n"
"* ``--action=take-other`` will acknowledge Bazaar choice to keep the "
"children\n"
" and restoring the directory,\n"
"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved."
msgstr ""
"* ``--action=take-this`` zadá ``bzr rm adresář`` včetně\n"
" potomků,\n"
"* ``--action=take-other`` uzná volbu Bazaar a potomky si ponechá\n"
" a adresář obnoví,\n"
"* ``--action=done`` pouze označí konflikt jako vyřešený.."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:236
msgid ""
"Deleting parent\n"
"---------------"
msgstr ""
"Mazání rodiče\n"
"---------------"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:241
msgid " Conflict: can't delete DIR because it is not empty. Not deleting."
msgstr " Konflikt: Nelze smazat ADR protože není prázdný. Mazání přerušeno."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:243
msgid ""
"This is the opposite of \"missing parent\". A directory is deleted in the\n"
"source, but has new children in the target (either because a directory\n"
"deletion is merged or because the merge introduce new children). Bazaar\n"
"will retain the directory. Resolving this issue depends very much on the\n"
"particular scenario."
msgstr ""
"Toto je opak \"chybějícího rodiče\". Adresář je smazán ve zdroji, ale\n"
"v cíli má nové potomky (buď protože mazání adresáře je sloučeno\n"
"nebo proto, že sloučení přináší nové potomky). Bazaar ponechá\n"
"adresář. Řešení tohoto konfliktu velmi závisí na konkrétní situací."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:254
msgid ""
"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice to keep the "
"directory,"
msgstr "* ``--action=take-this`` uzná volbu Bazaar ponechat adresář,"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:256
msgid ""
"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm directory`` including the \n"
" children,"
msgstr ""
"* ``--action=take-other`` zadá ``bzr rm adresář`` včetně \n"
" potomků"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:259
msgid "* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved."
msgstr "* ``--action=done`` pouze označí konflikt jako vyřešený."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:261
msgid ""
"Note that when merging a directory deletion, if unversioned files are\n"
"present, they become potential orphans has they don't have a directory\n"
"parent anymore."
msgstr ""
"Nezapomeňte, že pokud smazaný adresář obsahuje soubory bez\n"
"verze, pak se mohou stát potencionálními sirotky, kteří již nemají\n"
"nadřazený adresář."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:265
msgid ""
"Handling such orphans, *before* the conflict is created, is controlled by\n"
"setting the ``bzr.transform.orphan_policy`` configuration option."
msgstr ""
"Řešení takovýchto sirotků *před* vytvořením konfliktu, ,může být\n"
"kontrolováno nastavením volby ``bzr.transform.orphan_policy``."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:268
msgid "There are two possible values for this option:"
msgstr "Pro tuto volbu existují dvě hodnoty:"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:270
msgid ""
"* ``conflict`` (the default): will leave the orphans in place and\n"
" generate a conflicts,"
msgstr ""
"* ``conflict`` (výchozí): zanechá sirotky na místě a\n"
" vytvoří konflikty"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:273
msgid ""
"* ``move``: will move the orphans to a ``bzr-orphans`` directory at the "
"root\n"
" of the working tree with names like ``<file>.~#~``."
msgstr ""
"* ``move``: sirotky přesune do adresáře ``bzr-orphans`` v kořeni\n"
" pracovního stromu s názvy jako ``<soubor>.~#~``."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:278
msgid ""
"Path conflict\n"
"-------------"
msgstr ""
"Konflikt cesty\n"
"-------------"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:283
msgid " Path conflict: PATH1 / PATH2"
msgstr " Konflikt cesty: CESTA1 / CESTA2"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:285
msgid ""
"This happens when the source and target have each modified the name or "
"parent\n"
"directory of a file. Bazaar will use the path elements from the source."
msgstr ""
"Toto se stává, pokud zdroj a cíl každý změnil název nebo nadřazený adresář\n"
"souboru. Bazaar použije prvky cesty ze zdroje."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:288
msgid ""
"To resolve that kind of conflict, you just have to decide what name should "
"be\n"
"retained for the file involved."
msgstr ""
"Pro vyřešení tohoto druhu konfliktu se budete muset rozhodnout, který\n"
"název by měl být zachován pro konkrétní soubor."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:293
msgid ""
"* ``--action=take-this`` will revert Bazaar choice and keep ``PATH1`` by\n"
" issuing ``bzr mv PATH2 PATH1``,\n"
"* ``--action=take-other`` will acknowledge Bazaar choice of keeping "
"``PATH2``,\n"
"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved."
msgstr ""
"* ``--action=take-this`` vrátí zpět volbu Bazaar a ponechá ``CESTU1``\n"
" zadáním ``bzr mv CESTA2 CESTA1``,\n"
"* ``--action=take-other`` uzná volbu Bazaar a ponechá ``CESTU2``,\n"
"* ``--action=done`` pouze označí konflikt jako vyřešený."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:300
msgid ""
"Parent loop\n"
"-----------"
msgstr ""
"Smyčka rodiče\n"
"-----------"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:305
msgid " Conflict moving FILE into DIRECTORY. Cancelled move."
msgstr " Konflikt při přesunu SOUBORU do ADRESÁŘE. Přesunutí zrušeno."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:307
msgid ""
"This happens when the source and the target have each moved directories, so\n"
"that, if the change could be applied, a directory would be contained by "
"itself.\n"
"For example::"
msgstr ""
"Tento konflikt nastává, když zdroj a cíl každý přesunul adresáře tak, že "
"když\n"
"dojde k použití změny, adresář by obsahoval sám sebe. Například::"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:311
msgid ""
" $ bzr init\n"
" $ bzr mkdir white\n"
" $ bzr mkdir black\n"
" $ bzr commit -m \"BASE\"\n"
" $ bzr branch . ../other\n"
" $ bzr mv white black\n"
" $ bzr commit -m \"THIS\"\n"
" $ bzr mv ../other/black ../other/white\n"
" $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n"
" $ bzr merge ../other"
msgstr ""
" $ bzr init\n"
" $ bzr mkdir bílá\n"
" $ bzr mkdir černá\n"
" $ bzr commit -m \"ZÁKLAD\"\n"
" $ bzr branch . ../druhý\n"
" $ bzr mv bílá černá\n"
" $ bzr commit -m \"TENTO\"\n"
" $ bzr mv ../druhý/černá ../druhý/bílá\n"
" $ bzr commit ../druhý -m \"DRUHÝ\"\n"
" $ bzr merge ../druhý"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:322
msgid ""
"In this situation, Bazaar will cancel the move, and leave ``white`` in\n"
"``black``. To resolve that kind of conflict, you just have to decide what\n"
"name should be retained for the directories involved."
msgstr ""
"V této situaci Bazaar přesun zruší a a ponechá ``bílou`` v ``černé``.\n"
"Pro vyřešení tohoto typu konfliktu stačí rozhodnout, který název by\n"
"měl být zachován pro adresáře, kterých se toto týká."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:328
msgid ""
"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice of leaving ``white`` "
"\n"
" in ``black``,\n"
"* ``--action=take-other`` will revert Bazaar choice and move ``black`` in\n"
" ``white`` by issuing ``bzr mv black/white white ; bzr mv black white``,\n"
"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved."
msgstr ""
"* ``--action=take-this`` uzná volbu Bazaar a ponechá ``bílou`` \n"
" v ``řerné``,\n"
"* ``--action=take-other`` vráti volbu Bazaar a přesune ``černou`` v\n"
" ``bílé`` zadáním ``bzr mv černá/bílá bílá ; bzr mv černá bílá``,\n"
"* ``--action=done`` pouze označí konflikt jako vyřešený."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:336
msgid ""
"Non-directory parent\n"
"--------------------"
msgstr ""
"Nadřazený není adresář\n"
"--------------------"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:341
msgid ""
" Conflict: foo.new is not a directory, but has files in it.\n"
" Created directory."
msgstr ""
" Konflikt: foo.new není adresář, ale obsahuje soubory.\n"
" Vytvořen adresář."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:344
msgid ""
"This happens when one side has added files to a directory, and the other "
"side\n"
"has changed the directory into a file or symlink. For example::"
msgstr ""
"Toto nastane, pokud jedna strana do adresáře přidala soubory a druhá\n"
"změnila adresář na soubor nebo symbolický odkaz. Například::"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:347
msgid ""
" $ bzr init\n"
" $ bzr mkdir foo\n"
" $ bzr commit -m \"BASE\"\n"
" $ bzr branch . ../other\n"
" $ rmdir foo\n"
" $ touch foo\n"
" $ bzr commit -m \"THIS\"\n"
" $ bzr mkdir ../other/foo/bar\n"
" $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n"
" $ bzr merge ../other"
msgstr ""
" $ bzr init\n"
" $ bzr mkdir foo\n"
" $ bzr commit -m \"ZÁKLAD\"\n"
" $ bzr branch . ../druhý\n"
" $ rmdir foo\n"
" $ touch foo\n"
" $ bzr commit -m \"TENTO\"\n"
" $ bzr mkdir ../druhý/foo/bar\n"
" $ bzr commit ../druhý -m \"DRUHÝ\"\n"
" $ bzr merge ../druhý"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:358
msgid ""
"To resolve that kind of conflict, you have to decide what name should be\n"
"retained for the file, directory or symlink involved."
msgstr ""
"Pro vyřešení tohoto druhu konfliktu musíte rozhodnout který název by\n"
"si měl ponechat soubor, adresář nebo symbolický odkaz."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:363
msgid ""
"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm --force foo.new`` and \n"
" ``bzr add foo``,\n"
"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm --force foo`` and \n"
" ``bzr mv foo.new foo``,\n"
"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved."
msgstr ""
"* ``--action=take-this`` zadá ``bzr rm --force foo.new`` a \n"
" ``bzr add foo``,\n"
"* ``--action=take-other`` zadá ``bzr rm --force foo`` a \n"
" ``bzr mv foo.new foo``,\n"
"* ``--action=done`` pouze označí konflikt jako vyřešený."
#: en/help_topics/conflict-types.txt:371
msgid ""
"MalformedTransform\n"
"------------------"
msgstr ""
"MalformedTransform\n"
"------------------"
#: en/help_topics/conflict-types.txt:374
msgid ""
"It is possible (though very rare) for Bazaar to raise a MalformedTransform\n"
"exception. This means that Bazaar encountered a filesystem conflict that it "
"was\n"
"unable to resolve. This usually indicates a bug. Please let us know if "
"you\n"
"encounter this. Our bug tracker is at https://launchpad.net/bzr/+bugs\n"
msgstr ""
"Je možné (i když velmi vzácné), že Bazaar zahlásí výjimku\n"
"MalformedTransform. To znamená, že Bazaar narazil na konflikt souborového\n"
"systému, který nebyl schopen vyřešit. To většinou naznačuje chybu. Prosím\n"
"dejte nám vědět, pokud na toto narazíte. Chyby hlaste na\n"
"https://launchpad.net/bzr/+bugs\n"
#: en/help_topics/content-filters.txt:1
msgid ""
"Content Filters\n"
"==============="
msgstr ""
"Filtry obsahu\n"
"==============="
#: en/help_topics/content-filters.txt:4
msgid ""
"Content formats\n"
"---------------"
msgstr ""
"Formáty obsahu\n"
"---------------"
#: en/help_topics/content-filters.txt:7
msgid ""
"Bazaar's content filtering allows you to store files in a different\n"
"format from the copy in your working tree. This lets you, or your\n"
"co-developers, use Windows development tools that expect CRLF files\n"
"on projects that use other line-ending conventions. Among other things,\n"
"content filters also let Unix developers more easily work on projects\n"
"using Windows line-ending conventions, keyword expansion/compression,\n"
"and trailing spaces on lines in text files to be implicitly stripped\n"
"when committed."
msgstr ""
"Filtrování obsahu v Bazaar Vám umožňuje ukládat ve formátu\n"
"odlišném od kopie ve vašem pracovním stromě. To umožňuje\n"
"Vám, nebo vaším společníkům, používat vývojářské nástroje\n"
"Windows, které očekávají soubory s CRLF v projektech, které\n"
"používají jiné způsoby ukončení řádků. Mimo jiné, filtry také\n"
"umožňují vývojářům v Unix snáze pracovat na projektech\n"
"používající styl konce řádků ve Windows, rozšiřování/\n"
"zhušťování klíčových slov, a standardně odstraňují koncové\n"
"mezery na řádcích v textovém souboru při odevzdávání."
#: en/help_topics/content-filters.txt:16
msgid "To generalize, there are two content formats supported by Bazaar:"
msgstr "Pro zobecnění, Bazaar podporuje dva formáty obsahu:"
#: en/help_topics/content-filters.txt:18
msgid ""
"* a canonical format - how files are stored internally\n"
"* a convenience format - how files are created in a working tree."
msgstr ""
"* kanonický formát - jak jsou soubory ukládány vnitřně\n"
"* konvenční formát - jak jsou soubory vytvářeny v pracovním stromě."
#: en/help_topics/content-filters.txt:21
msgid ""
"\n"
"Format conversion\n"
"-----------------"
msgstr ""
"\n"
"Převod formátů\n"
"-----------------"
#: en/help_topics/content-filters.txt:25
msgid ""
"The conversion between these formats is done by content filters.\n"
"A content filter has two parts:"
msgstr ""
"Převod mezi těmito formáty je prováděn pomocí filtrů obsahu.\n"
"Filtr obsahu má dvě části:"
#: en/help_topics/content-filters.txt:28
msgid ""
"* a read converter - converts from convenience to canonical format\n"
"* a write converter - converts from canonical to convenience format."
msgstr ""
"* převaděč čtení - převádí z konvenčního do kanonického formátu\n"
"* převaděč zápisu - převádí z kanonického do konvenčního formátu."
#: en/help_topics/content-filters.txt:31
msgid ""
"Many of these converters will provide *round-trip* conversion,\n"
"i.e. applying the read converter followed by the write converter\n"
"gives back the original content. However, others may provide an\n"
"asymmetric conversion. For example, a read converter might strip\n"
"trailing whitespace off lines in source code while the matching\n"
"write converter might pass content through unchanged."
msgstr ""
"Většina z těchto převaděčů poskytuje *obousměrný* převod,\n"
"tj. použije převaděče čtení a pak převaděč zápisu předá zpět\n"
"původní obsah. Avšak ostatní mohou provádět asymetrický\n"
"převod. Například, převaděč čtení může odstranit koncové\n"
"mezery z řádku zdrojového kódu, zatímco odpovídající\n"
"převaděč zápisu může obsahem projít, aniž by něco změnil."
#: en/help_topics/content-filters.txt:38
msgid ""
"\n"
"Enabling content filters\n"
"------------------------"
msgstr ""
"\n"
"Povolení filtrů obsahu\n"
"------------------------"
#: en/help_topics/content-filters.txt:42
msgid ""
"Content filters are typically provided by plugins, so the first step\n"
"in using them is to install the relevant plugins and read their\n"
"documentation. Some plugins may be very specific about which files\n"
"they filter, e.g. only files ending in ``.java`` or ``.php``.\n"
"In other cases, the plugin may leave it in the user's hands to\n"
"define which files are to be filtered. This is typically done\n"
"using rule-based preferences. See ``bzr help rules`` for general\n"
"information about defining these."
msgstr ""
"Filtry obsahu jsou většinou poskytovány zásuvnými moduly,\n"
"takže je nejdříve musíte nainstalovat a přečíst si jejich\n"
"dokumentaci. Některé moduly filtrují pouze konkrétní\n"
"soubory, např. pouze soubory s příponou ``.java`` nebo\n"
"``.php``. V jiných případech může modul umožnit uživateli\n"
"zadat které soubory mají být filtrovány. Toto se nejčastěji\n"
"provádí pomocí nastavení na základě pravidel. Viz\n"
"``bzr help rules`` pro obecné informace o jejich použití."
#: en/help_topics/content-filters.txt:51
msgid ""
"\n"
"Impact on commands\n"
"------------------"
msgstr ""
"\n"
"Dopad na příkazy"
#: en/help_topics/content-filters.txt:55
msgid ""
"Read converters are only applied to commands that read content from\n"
"a working tree, e.g. status, diff and commit. For example, ``bzr diff``\n"
"will apply read converters to files in the working tree, then compare\n"
"the results to the content last committed."
msgstr ""
"Převaděče čtení jsou použity pouze v příkazech, které čtou obsah z\n"
"pracovního stromu, např. status, diff a commit. Například, ``bzr diff``\n"
"použije převaděče čtení na soubory v pracovním stromě, pak\n"
"porovná výsledky s naposledy odevzdaným obsahem."
#: en/help_topics/content-filters.txt:60
msgid ""
"Write converters are only applied by commands that **create files in a\n"
"working tree**, e.g. branch, checkout, update. If you wish to see the\n"
"canonical format of a file or tree, use ``bzr cat`` or ``bzr export``\n"
"respectively."
msgstr ""
"Převaděče čtení jsou použity pouze v příkazech, které **vytvářejí\n"
"soubory v pracovním stromě**, např. branch, checkout, update.\n"
"Pokud chcete zobrazit kanonický formát souboru nebo stromu,\n"
"použijte ``bzr cat`` nebo ``bzr export`` v tomto pořadí."
#: en/help_topics/content-filters.txt:65
msgid ""
"Note: ``bzr commit`` does not implicitly apply write converters after\n"
"comitting files. If this makes sense for a given plugin providing\n"
"a content filter, the plugin can usually achieve this effect by using a\n"
"``start_commit`` or ``post_commit`` hook say. See :doc:`hooks-help`\n"
"for more information on hooks."
msgstr ""
"Poznámka: ``bzr commit`` standardně nepoužívá převaděče zápisu\n"
"po odevzdání souborů. Pokud toto má smysl pro daný modul\n"
"poskytující filtr obsahu, může tohoto modul dosáhnout pomocí\n"
"háků ``start_commit`` nebo ``post_commit`` . Viz :doc:`hooks-help`\n"
"pro další informace o hácích."
#: en/help_topics/content-filters.txt:71
msgid ""
"\n"
"Refreshing your working tree\n"
"----------------------------"
msgstr ""
"\n"
"Obnova vašeho pracovního stromu\n"
"----------------------------"
#: en/help_topics/content-filters.txt:75
msgid ""
"For performance reasons, Bazaar caches the timestamps of files in\n"
"a working tree, and assumes files are unchanged if their timestamps\n"
"match the cached values. As a consequence, there are times when\n"
"you may need to explicitly ask for content filtering to be reapplied\n"
"in one or both directions, e.g. after installing or reconfiguring\n"
"plugins providing it."
msgstr ""
"Z důvodů výkonu Bazaar ukládá do mezipaměti časová razítka\n"
"souborů v pracovním stromě a předpokládá, že soubory jsou\n"
"beze změny, pokud jejich časová razítka se shodují s hodnotami\n"
"v mezipaměti. Následkem se někdy stane, že bude třeba výslovně\n"
"požádat o použití filtrování obsahu v jednom nebo obou směrech\n"
"např. po instalaci nebo znovu nastavení zásuvných modulů,které\n"
"je poskytují."
#: en/help_topics/content-filters.txt:82
msgid "Here are some general guidelines for doing this:"
msgstr "Zde jsou některé obecné pokyny jak toto provést:"
#: en/help_topics/content-filters.txt:84
msgid ""
" * To reapply read converters, ``touch`` files, i.e. update their\n"
" timestamp. Operations like ``bzr status`` should then reapply the\n"
" relevant read converters and compare the end result with the\n"
" canonical format."
msgstr ""
" * Pro znovu použití převaděčů čtení se ``dotkněte`` souborů,\n"
" tj. aktualizujte jejich časové razítko. Operace jako ``bzr status``\n"
" by měly znovu použít příslušené převaděče čtení a konečné\n"
" výsledky porovnat s kanonickým formátem."
#: en/help_topics/content-filters.txt:89
msgid ""
" * To reapply write converters, ensure there are no local changes,\n"
" delete the relevant files and run ``bzr revert`` on those files."
msgstr ""
" * Pro znovu použití převaděčů zápisu se ujistěte, že neexistují\n"
" místní změny, smažte jednotlivé soubory a spusťte\n"
" ``bzr revert`` pro tyto soubory."
#: en/help_topics/content-filters.txt:92
msgid ""
"Note: In the future, it is likely that additional options will be added\n"
"to commands to make this refreshing process faster and safer.\n"
msgstr ""
"Poznámka: V budoucnu budou pravděpodobně přidány další\n"
"možnosti pro příkazy, aby tento proces obnovování byl\n"
"rychlejší a bezpečnější.\n"
#: en/help_topics/current-formats.txt:1
msgid "Current Storage Formats"
msgstr "Současné formáty uložení"
#: en/help_topics/current-formats.txt:3
msgid ""
":2a:\n"
" (native) (default) Format for the bzr 2.0 series. Uses group-\n"
" compress storage. Provides rich roots which are a one-way\n"
" transition."
msgstr ""
":2a:\n"
" (výchozí) (přirozený formát) Pooužíván v bzr řady 2.0.\n"
" Používá uložení skupinové komprimace. Poskytuje\n"
" rich roots, což je jednosměrný převod."
#: en/help_topics/current-formats.txt:8 en/help_topics/other-formats.txt:17
msgid ""
"\n"
"See :doc:`formats-help` for more about storage formats."
msgstr ""
"\n"
"Viz :doc:`formats-help` pro další informace o formátech\n"
"uložení."
#: en/help_topics/debug-flags.txt:1
msgid ""
"Debug Flags\n"
"==========="
msgstr ""
"Příznaky ladění\n"
"==========="
#: en/help_topics/debug-flags.txt:4
msgid ""
"These flags can be passed on the bzr command line or (without the ``-D``\n"
"prefix) put in the ``debug_flags`` variable in ``bazaar.conf``."
msgstr ""
"Tyto příznaky lze předat na příkazovém řádku bzr nebo (bez předpony\n"
"``-D``) mohou být umístěny do proměnné ``debug_flags`` v\n"
"``bazaar.conf``."
#: en/help_topics/debug-flags.txt:7
msgid ""
"-Dauth Trace authentication sections used.\n"
"-Dbytes Print out how many bytes were transferred\n"
"-Ddirstate Trace dirstate activity (verbose!)\n"
"-Derror Instead of normal error handling, always print a "
"traceback\n"
" on error.\n"
"-Devil Capture call sites that do expensive or badly-scaling\n"
" operations.\n"
"-Dfetch Trace history copying between repositories.\n"
"-Dfilters Emit information for debugging content filtering.\n"
"-Dforceinvdeltas Force use of inventory deltas during generic streaming "
"fetch.\n"
"-Dgraph Trace graph traversal.\n"
"-Dhashcache Log every time a working file is read to determine its "
"hash.\n"
"-Dhooks Trace hook execution.\n"
"-Dhpss Trace smart protocol requests and responses.\n"
"-Dhpssdetail More hpss details.\n"
"-Dhpssvfs Traceback on vfs access to Remote objects.\n"
"-Dhttp Trace http connections, requests and responses.\n"
"-Dindex Trace major index operations.\n"
"-Dknit Trace knit operations.\n"
"-Dlock Trace when lockdir locks are taken or released.\n"
"-Dnoretry If a connection is reset, fail immediately rather than\n"
" retrying the request.\n"
"-Dprogress Trace progress bar operations.\n"
"-Dmem_dump Dump memory to a file upon an out of memory error.\n"
"-Dmerge Emit information for debugging merges.\n"
"-Dno_apport Don't use apport to report crashes.\n"
"-Dno_activity \t Don't show transport activity indicator in progress bar.\n"
"-Dpack Emit information about pack operations.\n"
"-Drelock Emit a message every time a branch or repository object "
"is\n"
" unlocked then relocked the same way.\n"
"-Dsftp Trace SFTP internals.\n"
"-Dstatic_tuple Error when a tuple is used where a StaticTuple is "
"expected\n"
"-Dstream Trace fetch streams.\n"
"-Dstrict_locks Trace when OS locks are potentially used in a non-"
"portable\n"
" manner.\n"
"-Dunlock Some errors during unlock are treated as warnings.\n"
"-DIDS_never Never use InterDifferingSerializer when fetching.\n"
"-DIDS_always Always use InterDifferingSerializer to fetch if "
"appropriate\n"
" for the format, even for non-local fetches.\n"
msgstr ""
"-Dauth Sledovat použité části ověření.\n"
"-Dbytes Vypsat kolik bajtů bylo přeneseno\n"
"-Ddirstate Sledovat aktivitu stavu adresáře (podrobné!)\n"
"-Derror Místo normálního zpracování chyb vždy vypsat\n"
" zpětný záznam.\n"
"-Devil Zachytit všechna místa, která provádějí náročné\n"
" nebo špatně škálovatelné operace.\n"
"-Dfetch Sledovat historii kopírování mezi úložišti.\n"
"-Dfilters Vypisovat informace pro ladění filtrování obsahu.\n"
"-Dforceinvdeltas Vynutit použití use delt inventáře během normálního "
"přinášení proudu.\n"
"-Dgraph Sledovat průchod grafem.\n"
"-Dhashcache Zaznamenat každou dobu čtení pracovního souboru pro "
"zjištění\n"
" kontrolního součtu.\n"
"-Dhooks Sledovat spouštění háků.\n"
"-Dhpss Sledovat požadavky a odpovědi chytrého protokolu.\n"
"-Dhpssdetail Další podrobnosti hpss.\n"
"-Dhpssvfs Zpětný záznam přístupu k vfs pro vzdálené objekty.\n"
"-Dhttp Sledovat připojení http, požadavky a odpovědi.\n"
"-Dindex Sledovat velké indexační operace.\n"
"-Dknit Sledovat operace pletení.\n"
"-Dlock Sledovat když zámky adresáře jsou buď převzaty nebo "
"odejmuty.\n"
"-Dmem_dump Vypsat paměť do souboru při chybě z nedostatku paměti.\n"
"-Dmerge Vypisovat informace pro ladění sloučení.\n"
"-Dno_apport Nepoužívat apport pro hlášení pádů.\n"
"-Dno_activity \t Nezobrazovat indikátor přenosové aktivity v liště "
"postupu.\n"
"-Dnoretry Pokud je připojení resetováno, ihned přestat místo\n"
" pokusu o znovu provedení požadavku.\n"
"-Dpack Vypisovat informace o balíkových operacích.\n"
"-Dprogress Sledovat operace lišty postupu.\n"
"-Drelock Vypsat zprávu pokaždé, když je objekt větve nebo úložiště\n"
" odemčen, pak stejným způsobem znovu uzamčen.\n"
"-Dsftp Sledovat vnitřní operace SFTP.\n"
"-Dstatic_tuple Nahlásit chybu, když je použit tuple tam, kde je očekáván "
"StaticTuple\n"
"-Dstream Sledovat proudy pro přinášení.\n"
"-Dstrict_locks Sledovat, když jsou zámky OS použity potencionálně\n"
" nepřenosným způsobem.\n"
"-Dunlock Některé chyby během odemykání jsou zpracovány jako "
"varování.\n"
"-DIDS_never Nikdy nepoužívat InterDifferingSerializer při přinášení.\n"
"-DIDS_always Vždy používat InterDifferingSerializer pro přinášení, "
"pokud je pro\n"
" formát vhodné, i pro nemístní přinášení.\n"
#: en/help_topics/diverged-branches.txt:1
msgid ""
"Diverged Branches\n"
"================="
msgstr ""
"Lišící se větve\n"
"================="
#: en/help_topics/diverged-branches.txt:4
msgid ""
"When Bazaar tries to push one branch onto another, it requires that the\n"
"destination branch must be ready to receive the source branch. If this "
"isn't\n"
"the case, then we say that the branches have ``diverged``. Branches are\n"
"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one "
"that\n"
"has not been merged (directly or indirectly) by the source branch. To "
"recover\n"
"from diverged branches, one must merge the missing revisions into the "
"source\n"
"branch."
msgstr ""
"Když se Bazaar snaží odeslat z jedné větve do druhé, požaduje, aby\n"
"cílová větev byla připravena k přijetí zdrojové. Pokud tomu tak není,\n"
"pak říkáme, že se větve ``liší`. Větve se liší, pokud nejnovější\n"
"odevzdání cílové větve je takové, které ještě nebylo sloučeno (přímo či\n"
"nepřímo) zdrojovou větví. Pro vyřešení tohoto problému musíte sloučit\n"
"chybějící revize do zdrojové větve."
#: en/help_topics/diverged-branches.txt:12
msgid ""
"This situation commonly arises when using a centralized workflow with local\n"
"commits. If someone else has committed new work to the mainline since your\n"
"last pull and you have local commits that have not yet been pushed to the\n"
"mainline, then your local branch and the mainline have diverged."
msgstr ""
"Tato situace většinou nastává v centralizovaném postupu práce s místními\n"
"odevzdáními. Pokud někdo jiný od vašeho posledního stažení odevzdal novou\n"
"práci do hlavní větve a Vy máte svá odevzdání, která ještě nebyla odeslána\n"
"do hlavní větve, pak jsou vaše místní a hlavní větev odlišné."
#: en/help_topics/diverged-branches.txt:17
msgid ""
"Discovering What Has Diverged\n"
"-----------------------------"
msgstr ""
"Jak zjistit co se liší\n"
"-----------------------------"
#: en/help_topics/diverged-branches.txt:20
msgid ""
"The ``bzr missing`` command is used to find out what revisions are in "
"another\n"
"branch that are not present in the current branch, and vice-versa. It shows "
"a\n"
"summary of which extra revisions exist in each branch. If you want to see "
"the\n"
"precise effects of those revisions, you can use ``bzr diff --"
"old=other_branch``\n"
"to show the differences between other_branch and your current branch."
msgstr ""
"Příkaz ``bzr missing`` se používá pro zjištění jaké revize jsou v jiné větvi "
"a\n"
"nejsou přítomny v současné a naopak. Zobrazuje souhrn revizí navíc,\n"
"které jsou v každé větvi. Pokud chcete vidět přesné účinky těchto revizí,\n"
"můžete použít ``bzr diff --old=jiná_větev`` pro zobrazení rozdílů mezi\n"
"jinou_vví a vaší současnou."
#: en/help_topics/diverged-branches.txt:26
msgid ""
"A Solution\n"
"----------"
msgstr ""
"Řešení\n"
"----------"
#: en/help_topics/diverged-branches.txt:29
msgid ""
"The solution is to merge the revisions from the mainline into your local\n"
"branch. To do so, use ``bzr merge`` to get the new revisions from the\n"
"mainline. This merge may result in conflicts if the other developer's "
"changes\n"
"overlap with your changes. These conflicts should be resolved before\n"
"continuing. After any conflicts have been resolved, or even if there were "
"no\n"
"conflicts, Bazaar requires that you explicitly commit these new revisions\n"
"to your local branch. This requirement gives you an opportunity to test "
"the\n"
"resulting working tree for correctness, since the merged revisions could "
"have\n"
"made arbitrary changes. After testing, you should commit the merge using\n"
"``bzr commit``. This clears up the diverged branches situation. Your "
"local\n"
"branch can now be pushed to the mainline.\n"
msgstr ""
"Řešením je sloučit revize z hlavní větve do vaší místní. Použijte ``bzr "
"merge``\n"
"abyste získali nové revize z hlavní větve. Toto sloučení může mít za "
"následek\n"
"konflikty, pokud změny jiného vývojáře se překrývají s vašimi. Tyto "
"konflikty\n"
"by měly být před pokračováním vyřešeny. Poté, co byly všechny vyřešeny,\n"
"nebo pokud žádné nebyly, musíte tyto nové revize odevzdat do vaší místní\n"
"větve, poněvadž Bazaar toto požaduje. Tímto máte možnost vyzkoušet\n"
"správnost výsledného pracovního stromu, protože změny mohly přinést\n"
"významné změny. Po ozkoušení byste měli sloučení odevzdat pomocí\n"
"``bzr commit``. Takto je odstraněn problém s lišícími se větvemi. Vaše\n"
"místní větev nyní může být odeslána do hlavní.\n"
#: en/help_topics/env-variables.txt:1
msgid "Environment Variables"
msgstr "Proměnné prostředí"
#: en/help_topics/env-variables.txt:3
msgid ""
"=================== "
"===========================================================\n"
"BZRPATH Path where bzr is to look for shell plugin external\n"
" commands.\n"
"BZR_EMAIL E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n"
"EMAIL E-Mail address of the user.\n"
"BZR_EDITOR Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n"
"EDITOR Editor for editing commit messages.\n"
"BZR_PLUGIN_PATH Paths where bzr should look for plugins.\n"
"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n"
"BZR_PLUGINS_AT Plugins to load from a directory not in "
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
"BZR_HOME Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n"
"BZR_HOME (Win32) Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA "
"and\n"
" HOME.\n"
"BZR_REMOTE_PATH Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// "
"URLs).\n"
"BZR_SSH Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, "
"sshcorp,\n"
" plink or lsh.\n"
"BZR_LOG Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n"
"BZR_LOG (Win32) Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n"
"BZR_COLUMNS Override implicit terminal width.\n"
"BZR_CONCURRENCY Number of processes that can be run concurrently "
"(selftest)\n"
"BZR_PROGRESS_BAR Override the progress display. Values are 'none' or "
"'text'.\n"
"BZR_PDB Control whether to launch a debugger on error.\n"
"BZR_SIGQUIT_PDB Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n"
" breakin debugger.\n"
"BZR_TEXTUI_INPUT Force console input mode for prompts to line-based "
"(instead\n"
" of char-based).\n"
"=================== "
"===========================================================\n"
msgstr ""
"=================== "
"===========================================================\n"
"BZRPATH Cesta v které bzr hledá externí příkazy\n"
" zásuvného modulu shellu.\n"
"BZR_EMAIL Emailová adresa uživatele. Potlačuje EMAIL.\n"
"EMAIL Emailová adresa uživatele\n"
"BZR_EDITOR Editor pro úpravu zpráv odevzdání. Potlačuje EDITOR.\n"
"EDITOR Editor pro úpravu zpráv odevzdání.\n"
"BZR_PLUGIN_PATH Cesty, kde by bzr měl hledat zásuvné moduly.\n"
"BZR_DISABLE_PLUGINS Zásuvném moduly, které by bzr neměl načítat.\n"
"BZR_PLUGINS_AT Zásuvné moduly, které nahrát z adresáře chybějící v "
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
"BZR_HOME Adresář obsahující adresář nastavení .bazaar. Potlačuje HOME.\n"
"BZR_HOME (Win32) Adresář obsahující adresář nastavení. Potlačuje APPDATA a\n"
" HOME.\n"
"BZR_REMOTE_PATH Úplný název vzdáleného příkazu 'bzr' (pro URL "
"bzr+ssh://).\n"
"BZR_SSH Cesta k SSH klientovi, nebo k paramiko, openssh, sshcorp,\n"
" plink či lsh.\n"
"BZR_LOG Umístění .bzr.log (použijte '/dev/null' k potlačení záznamu).\n"
"BZR_LOG (Win32) Umístění .bzr.log (použijte 'NUL' k potlačení záznamu).\n"
"BZR_COLUMNS Potlačí výchozí šířku terminálu.\n"
"BZR_CONCURRENCY Počet procesů, které mohou běžet současně (selftest)\n"
"BZR_PROGRESS_BAR Potlačí zobrazení postupu. Hodnoty jsou 'none' nebo "
"'text'.\n"
"BZR_PDB Kontroluje, zdali spustit ladění při chybě.\n"
"BZR_SIGQUIT_PDB Kontroluje, zdali SIGQUIT se chová normálně, nebo zavolá\n"
" zastavujícího ladiče.\n"
"BZR_TEXTUI_INPUT Vynutit vstupní režim konzole pro dotazy na režim na "
"základě řádků \n"
" (místo na základě znaků).\n"
"=================== "
"===========================================================\n"
#: en/help_topics/eol.txt:1
msgid ""
"End of Line Conversion\n"
"======================"
msgstr ""
"Převody konce řádků\n"
"======================"
#: en/help_topics/eol.txt:4
msgid ""
"EOL conversion is provided as a content filter where Bazaar internally\n"
"stores a canonical format but outputs a convenience format. See\n"
"``bzr help content-filters`` for general information about using these."
msgstr ""
"Převody konce řádků jsou poskytnuty jako filtr obsahu. Bazaar uloží\n"
"vnitřně kanonický formát, ale vypisuje konvenční. Viz\n"
"``bzr help content-filters`` pro informace o jejich použití."
#: en/help_topics/eol.txt:8
msgid ""
"Note: Content filtering is only supported in recently added formats,\n"
"e.g. 1.14. Be sure that both the repository *and* the branch are\n"
"in a recent format. (Just setting the format on the repository\n"
"is not enough.) If content filtering does not appear to be working, use\n"
"'bzr info -v' to confirm that the branch is using \"Working tree format 5\"\n"
"or later."
msgstr ""
"Poznámka: Filtrování obsahu je podporováno pouze v nedávno\n"
"přidaných formátech, např. 1.14. Ujistěte se, že jak úložiště, *tak*\n"
"větev používají moderní formát. (Nestačí pouze nastavit formát v\n"
"úložišti). Pokud se zdá, že filtrován obsahu nefunguje, použijte\n"
"'bzr info -v', abyste potvrdili, že větev používá \"Working tree\n"
"format 5\" neb novější."
#: en/help_topics/eol.txt:15
msgid ""
"EOL conversion needs to be enabled for selected file patterns using\n"
"rules. See ``bzr help rules`` for general information on defining rules.\n"
"Currently, rules are only supported in $BZR_HOME/.bazaar/rules (or\n"
"%BZR_HOME%/bazaar/2.0/rules on Windows). Branch specific rules will be\n"
"supported in a future verison of Bazaar."
msgstr ""
"Převod konce řádků je třeba povolit pro vybrané vzory souboru\n"
"pomocí pravidel. Viz ``bzr help rules`` pro informace o jejich určení.\n"
"V současnosti jsou pravidla podporována pouze v\n"
"$BZR_HOME/.bazaar/rules (nebo %BZR_HOME%/bazaar/2.0/rules\n"
"ve Windows). Pravidla závislá na větvích budou podporována v\n"
"budoucích verzích Bazaar."
#: en/help_topics/eol.txt:21
msgid ""
"To configure which files to filter, set ``eol`` to one of the values below.\n"
"(If a value is not set, ``exact`` is the default.)"
msgstr ""
"Pro nastavení souborů k filtrování, změňte ``eol`` na jednu z hodnot\n"
"níže (pokud hodnota není zadána, je výchozí ``exact``)."
#: en/help_topics/eol.txt:24
msgid ""
" ========== ===================================== ======================\n"
" Value Checkout end-of-lines as Commit end-of-lines as\n"
" ========== ===================================== ======================\n"
" ``native`` ``crlf`` on Windows, ``lf`` otherwise ``lf``\n"
" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n"
" ``lf`` ``lf`` ``lf``\n"
" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n"
" ``crlf`` ``crlf`` ``lf``\n"
" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n"
" ``exact`` No conversion Exactly as in file\n"
" ========== ===================================== ======================"
msgstr ""
" ========== ===================================== ======================\n"
"Hodnota Konce řádků při získání Konce řádků při odevzdání\n"
" ========== ===================================== ======================\n"
" ``native`` ``crlf`` ve Windows, ``lf`` jinak ``lf``\n"
" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n"
" ``lf`` ``lf`` ``lf``\n"
" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n"
" ``crlf`` ``crlf`` ``lf``\n"
" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n"
" ``exact`` Bez převodu Stejný jako v souboru\n"
" ========== ===================================== ======================"
#: en/help_topics/eol.txt:36
msgid ""
"Note: For safety reasons, no conversion is applied to any file where a null\n"
"byte is detected in the file."
msgstr ""
"Poznámka: Z bezpečnostních důvodů není prováděn žádný převod v\n"
"souboru, v kterém byl zjištěn nulový bajt."
#: en/help_topics/eol.txt:39
msgid ""
"For users working on a cross-platform project, here is a suggested rule\n"
"to use as a starting point::"
msgstr ""
"Pro uživatele pracujících na projektu pro více platforem je zde\n"
"doporučené pravidlo, které může sloužit jako výchozí bod::"
#: en/help_topics/eol.txt:42 en/help_topics/eol.txt:52
#: en/help_topics/eol.txt:67 en/help_topics/eol.txt:82
msgid ""
" [name *]\n"
" eol = native"
msgstr ""
" [name *]\n"
" eol = native"
#: en/help_topics/eol.txt:45
msgid ""
"If you have binary files that do not contain a null byte though, be\n"
"sure to add ``eol = exact`` rules for those as well. You can do this\n"
"by giving more explicit patterns earlier in the rules file. For example::"
msgstr ""
"Pokud máte binární soubory, které ale neobsahují nulový bajt,\n"
"ujistěte se, že do pravidel přidáte také ``eol = exact``. To\n"
"můžete provést zadáním více jednoznačných vzorů v\n"
"předchozím souboru pravidel. Například::"
#: en/help_topics/eol.txt:49
msgid ""
" [name *.png]\n"
" eol = exact"
msgstr ""
" [name *.png]\n"
" eol = exact"
#: en/help_topics/eol.txt:55
msgid ""
"If your working tree is on a network drive shared by users on different\n"
"operating systems, you typically want to force certain conventions for\n"
"certain files. In that way, if a file is created with the wrong line\n"
"endings or line endings get mixed during editing, it gets committed\n"
"correctly and gets checked out correctly. For example::"
msgstr ""
"Pokud váš pracovní strom je na síťovém disku sdílený uživateli na\n"
"různých operačních systémech, budete většinou chtít zavést jistá\n"
"pravidla pro určité soubory. Takto, pokud je soubor vytvořen se\n"
"špatnými konci řádků, nebo jsou pomíchány během úprav, je\n"
"soubor správně odevzdán i získán. Například::"
#: en/help_topics/eol.txt:61
msgid ""
" [name *.bat]\n"
" eol = crlf"
msgstr ""
" [name *.bat]\n"
" eol = crlf"
#: en/help_topics/eol.txt:64
msgid ""
" [name *.sh]\n"
" eol = lf"
msgstr ""
" [name *.sh]\n"
" eol = lf"
#: en/help_topics/eol.txt:70
msgid ""
"If you take the care to create files with their required endings, you can\n"
"achieve *almost* the same thing by using ``eol = exact``. It is slightly\n"
"safer to use ``lf`` and ``crlf`` though because edits accidentally\n"
"introducing mixed line endings will be corrected during commit for files\n"
"with those settings."
msgstr ""
"Pokud si ohlídáte, že vytvořené soubory mají požadované konce,\n"
"můžete tohoto dosáhnout *skoro* stejně pomocí ``eol = exact``.\n"
"Je trochu bezpečnější použít ``lf`` a ``crlf``, protože úpravy, které\n"
"omylem zamíchají různé konce řádků, budou opraveny při\n"
"odevzdání v souborech s těmito volbami."
#: en/help_topics/eol.txt:76
msgid ""
"If you have sample test data that deliberately has text files with mixed\n"
"newline conventions, you can ask for those to be left alone like this::"
msgstr ""
"Pokud máte vzorová zkušební data obsahující textové soubory, jenž\n"
"mají schválně zamíchány různé typy nových řádků, můžete požádat,\n"
"aby byly ignorovány zadáním::"
#: en/help_topics/eol.txt:79
msgid ""
" [name test_data/]\n"
" eol = exact"
msgstr ""
" [name zkuš_data/]\n"
" eol = exact"
#: en/help_topics/eol.txt:85
msgid ""
"Note that ``exact`` does not imply the file is binary but it does mean\n"
"that no conversion of end-of-lines will be done. (Bazaar currently relies\n"
"of content analysis to detect binary files for commands like ``diff``.\n"
"In the future, a ``binary = true`` rule may be added but it is not\n"
"supported yet.)"
msgstr ""
"Zde ``exact`` nenaznačuje, že soubor je binární, ale znamená to, že\n"
"nebude proveden žádný převod konců řádku. (Bazaar v současnosti\n"
"spoléhá na analýzu obsahu, aby rozlišil binární soubory pro příkazy\n"
"jako ``diff``. V budoucnu může být přidáno pravidlo ``binary = true``\n"
"ale to zatím není podporováno.)"
#: en/help_topics/eol.txt:91
msgid ""
"If you have an existing repository with text files already stored using\n"
"Windows newline conventions (``crlf``), then you may want to keep using "
"that\n"
"convention in the repository. Forcing certain files to this convention\n"
"may also help users who do not have rules configured. To do this, set\n"
"``eol`` to one of the values below."
msgstr ""
"Pokud máte existující úložiště s textovými soubory, které jsou uloženy\n"
"pomocí stylu řádkování ve Windows (``crlf``), pak možná budete chtít\n"
"tento styl používat také v úložišti. Když toto bude dodržováno,\n"
"může to pomoci i ostatním uživatelům, kteří nemají tato pravidla\n"
"nastavena. Stačí jen nastavit ``eol`` pomocí jedné z hodnot níže."
#: en/help_topics/eol.txt:97
msgid ""
" ============================ ======================== "
"======================\n"
" Value Checkout end-of-lines as Commit end-of-lines "
"as\n"
" ============================ ======================== "
"======================\n"
" ``native-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` on Windows, ``crlf``\n"
" ``lf`` otherwise\n"
" ---------------------------- ------------------------ ----------------------"
"\n"
" ``lf-with-crlf-in-repo`` ``lf`` ``crlf``\n"
" ---------------------------- ------------------------ ----------------------"
"\n"
" ``crlf-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` ``crlf``\n"
" ============================ ======================== ======================"
msgstr ""
" ============================ ======================== "
"======================\n"
" Hodnota Konce řádku při získání Konce řádků při "
"odevzdání\n"
" ============================ ======================== "
"======================\n"
" ``native-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` ve Windows, ``crlf``\n"
" jinak ``lf``\n"
" ---------------------------- ------------------------ ----------------------"
"\n"
" ``lf-with-crlf-in-repo`` ``lf`` ``crlf``\n"
" ---------------------------- ------------------------ ----------------------"
"\n"
" ``crlf-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` ``crlf``\n"
" ============================ ======================== ======================"
#: en/help_topics/eol.txt:108
msgid ""
"For users working on an existing project that uses Windows newline\n"
"conventions in their Bazaar repository, this rule is suggested as a\n"
"starting point::"
msgstr ""
"Pro uživatele pracující na existujícím projektu, který používá styl\n"
"nových řádku ve Windows v jejich úložišti Bazaar je toto\n"
"pravidlo doporučeno jako výchozí bod::"
#: en/help_topics/eol.txt:112
msgid ""
" [name *]\n"
" eol = native-with-crlf-in-repo"
msgstr ""
" [name *]\n"
" eol = native-with-crlf-in-repo"
#: en/help_topics/eol.txt:115
msgid ""
"For new projects, it is recommended that end-of-lines be stored as ``lf``\n"
"and that users stick to the basic settings, i.e. ``native``, ``lf``,\n"
"``crlf`` and ``exact``."
msgstr ""
"Pro nové projekty je doporučeno, aby konce řádků byly ukládány jako\n"
"``lf`` a pak aby uživatelé zůstali u svých základních nastavení,\n"
"tj. ``native``, ``lf``, ``crlf`` a ``exact``."
#: en/help_topics/eol.txt:119
msgid ""
"Note: Bazaar's EOL conversion will convert the content of files but\n"
"never reject files because a given line ending or mixed line endings\n"
"are found. A precommit hook should be used if you wish to validate\n"
"(and not just convert) content before committing.\n"
msgstr ""
"Poznámka: Převod konce řádku v Bazaar sice obsah převede, ale\n"
"nikdy neodmítne soubory kvůli odlišným nebo pomíchaným\n"
"stylům konců řádků. Pokud chcete ověřit (a nejenom převést)\n"
"obsah před odevzdáním, měli byste použít hák před odevzdáním.\n"
#: en/help_topics/hidden-commands.txt:1
msgid ""
"added List files added in working tree.\n"
"ancestry List all revisions merged into this branch.\n"
"assert-fail Test reporting of assertion failures\n"
"bundle-info Output interesting stats about a bundle\n"
"bundle-revisions Create a merge-directive for submitting changes.\n"
"cat-revision Write out metadata for a revision.\n"
"dump-btree Dump the contents of a btree index file to stdout.\n"
"export-pot Export command helps and error messages in po format.\n"
"file-id Print file_id of a particular file or directory.\n"
"file-path Print path of file_ids to a file or directory.\n"
"find-merge-base Find and print a base revision for merging two "
"branches.\n"
"hooks Show hooks.\n"
"inventory Show inventory of the current working copy or a "
"revision.\n"
"local-time-offset Show the offset in seconds from GMT to local time.\n"
"lookup-revision Lookup the revision-id from a revision-number\n"
"merge-directive Generate a merge directive for auto-merge tools.\n"
"modified List files modified in working tree.\n"
"re-sign Create a digital signature for an existing revision.\n"
"reference list, view and set branch locations for nested trees.\n"
"relpath Show path of a file relative to root\n"
"repair-workingtree Reset the working tree state file.\n"
"revision-history Display the list of revision ids on a branch.\n"
"revision-info Show revision number and revision id for a given "
"revision\n"
" identifier.\n"
"rocks Statement of optimism.\n"
"selftest Run internal test suite.\n"
"shell-complete Show appropriate completions for context.\n"
"test-script Run a shell-like test from a file.\n"
"touching-revisions Return revision-ids which affected a particular file.\n"
"unknowns List unknown files.\n"
"wait-until-signalled Test helper for\n"
" test_start_and_stop_bzr_subprocess_send_signal.\n"
msgstr ""
"added Vypsat všechny soubory přidané v pracovním stromě.\n"
"ancestry Vypsat všechny revize sloučené do této větve.\n"
"assert-fail Vyzkoušet hlášení chyby aserce.\n"
"bundle-info Vypsat zajímavé údaje o svazku.\n"
"bundle-revisions Vytvořit příkaz sloučení pro předložení změn.\n"
"cat-revision Vypsat metadata pro revizi.\n"
"dump-btree Vypsat obsah souboru indexu bstromu na standardní "
"výstup.\n"
"export-pot Exportovat nápovědy příkazů a chybové zprávy do formátu "
"po.\n"
"file-id Vypsat id souboru konkrétního souboru nebo adresáře.\n"
"file-path Vypsat cestu id souborů pro soubor či adresář.\n"
"find-merge-base Nají a vypsat základní revizi pro sloučení dvou větví.\n"
"hooks Zobrazit háky.\n"
"inventory Zobrazit inventář současné pracovní kopie nebo revize.\n"
"local-time-offset Zobrazit odchylku ve vteřinách od GMT k místnímu "
"času..\n"
"lookup-revision Vyhledat id revize z jejího čísla.\n"
"merge-directive Vytvořit příkaz sloučení pro nástroje automatického "
"sloučení.\n"
"modified Vypsat změněné soubory v pracovním stromě.\n"
"re-sign Vytvořit digitální podpis pro existující revizi.\n"
"reference vypsat, zobrazit a nastavit a umístění větve pro "
"vnořené stromy.\n"
"relpath Zobrazit relativní cestu souboru ke kořeni\n"
"repair-workingtree Resetovat soubor stavu pracovního stromu.\n"
"revision-history Zobrazit seznam id revizí ve větvi.\n"
"revision-info Zobrazit id a číslo revize pro zadaný identifikátor.\n"
"rocks Optimistické prohlášení.\n"
"selftest Spustit vnitřní sadu testů.\n"
"shell-complete Zobrazit vhodná dokončení pro obsah.\n"
"test-script Spustit test podobný shellu ze souboru.\n"
"touching-revisions Vrátit id revizí, které se týkají určitého souboru.\n"
"unknowns Vypsat neznámé soubory.\n"
"wait-until-signalled Vyzkoušet pomocníka pro\n"
" test_start_and_stop_bzr_subprocess_send_signal.\n"
#: en/help_topics/hooks.txt:1
msgid ""
"\n"
"Hooks\n"
"====="
msgstr ""
"\n"
"Háky\n"
"====="
#: en/help_topics/hooks.txt:5 en/help_topics/rules.txt:4
msgid ""
"Introduction\n"
"------------"
msgstr ""
"Úvod\n"
"------------"
#: en/help_topics/hooks.txt:8
msgid "A hook of type *xxx* of class *yyy* needs to be registered using::"
msgstr "Hák typu *xxx* z třídy *yyy* musí být zaregistrován ppomocí::"
#: en/help_topics/hooks.txt:10
msgid " yyy.hooks.install_named_hook(\"xxx\", ...)"
msgstr " yyy.hooks.install_named_hook(\"xxx\", ...)"
#: en/help_topics/hooks.txt:12
msgid ""
"See :doc:`Using hooks<../user-guide/hooks>` in the User Guide for examples."
msgstr ""
"Viz :doc:`Using hooks<../user-guide/hooks>` v Uživatelské příručce pro "
"podrobnosti."
#: en/help_topics/hooks.txt:14
msgid ""
"The class that contains each hook is given before the hooks it supplies. "
"For\n"
"instance, BranchHooks as the class is the hooks class for\n"
"`bzrlib.branch.Branch.hooks`."
msgstr ""
"Třída, která každý hák obsahuje je zadána před hákem, který poskytuje.\n"
"Například, BranchHooks jako třída je tříds pro\n"
"`bzrlib.branch.Branch.hooks`."
#: en/help_topics/hooks.txt:18
msgid ""
"Each description also indicates whether the hook runs on the client (the\n"
"machine where bzr was invoked) or the server (the machine addressed by\n"
"the branch URL). These may be, but are not necessarily, the same machine."
msgstr ""
"Každý popis také naznačuje, zdali je hák spouštěn u klienta (stroj, kde\n"
"je bzr spuštěn), nebo na serveru (stroj, kterému je určena URL větve).\n"
"To můžou, ale i nemusí být, stejné stroje."
#: en/help_topics/hooks.txt:22
msgid ""
"Plugins (including hooks) are run on the server if all of these is true:"
msgstr ""
"Zásuvné moduly (včetně háků) jsou spouštěny na serveru, pokud\r\n"
"všechno následující je pravda:"
#: en/help_topics/hooks.txt:24
msgid ""
" * The connection is via a smart server (accessed with a URL starting with\n"
" \"bzr://\", \"bzr+ssh://\" or \"bzr+http://\", or accessed via a "
"\"http://\"\n"
" URL when a smart server is available via HTTP)."
msgstr ""
" * Připojení je pomocí chytrého serveru (přistupováno s URL začínající\n"
" \"bzr://\", \"bzr+ssh://\" nebo \"bzr+http://\", či \"http://\"\n"
" URL pokud je chytrý server dostupný přes HTTP)."
#: en/help_topics/hooks.txt:28
msgid ""
" * The hook is either server specific or part of general infrastructure "
"rather\n"
" than client specific code (such as commit)."
msgstr ""
" * Hák je buď určen pro server, nebo je částí obecné infrastruktury\n"
" spíše než konkrétní kód klienta (jako například odevzdání)."
#: en/help_topics/hooks.txt:31
msgid ""
"\n"
"BranchHooks\n"
"-----------"
msgstr ""
"\n"
"BranchHooks\n"
"-----------"
#: en/help_topics/hooks.txt:35
msgid ""
"automatic_tag_name\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"automatic_tag_name\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:38 en/help_topics/hooks.txt:56
#: en/help_topics/hooks.txt:102 en/help_topics/hooks.txt:262
msgid "Introduced in: 2.2"
msgstr "Zaveden v: 2.2"
#: en/help_topics/hooks.txt:40
msgid ""
"Called to determine an automatic tag name for a revision.\n"
"automatic_tag_name is called with (branch, revision_id) and should\n"
"return a tag name or None if no tag name could be determined. The\n"
"first non-None tag name returned will be used."
msgstr ""
"Zavolán pro zjištění automatického názvu značky pro revizi.\n"
"automatic_tag_name je volán s (větví, id revize) a měl by vrátit\n"
"název značky, nebo None, pokud název nelze zjistit. Bude\n"
"použit první název mimo None."
#: en/help_topics/hooks.txt:45
msgid ""
"open\n"
"~~~~"
msgstr ""
"open\n"
"~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:48 en/help_topics/hooks.txt:293
#: en/help_topics/hooks.txt:307
msgid "Introduced in: 1.8"
msgstr "Zaveden v: 1.8"
#: en/help_topics/hooks.txt:50
msgid ""
"Called with the Branch object that has been opened after a branch is\n"
"opened."
msgstr ""
"Zavolán s objektem větve, který byl otevřen poté, co byla otevřena\n"
"větev."
#: en/help_topics/hooks.txt:53
msgid ""
"post_branch_init\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"post_branch_init\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:58
msgid ""
"Called after new branch initialization completes. post_branch_init is\n"
"called with a bzrlib.branch.BranchInitHookParams. Note that init,\n"
"branch and checkout (both heavyweight and lightweight) will all\n"
"trigger this hook."
msgstr ""
"Zavolán po dokončení zavedení nové větve. post_branch_init je\n"
"zavolán s bzrlib.branch.BranchInitHookParams. Nezapomeňte,\n"
"že init, branch a checkout (jak plnohodnotná tak odlehčená)\n"
"tento hák spouští."
#: en/help_topics/hooks.txt:63
msgid ""
"post_change_branch_tip\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"post_change_branch_tip\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:66 en/help_topics/hooks.txt:421
msgid "Introduced in: 1.4"
msgstr "Zaveden v: 1.4"
#: en/help_topics/hooks.txt:68
msgid ""
"Called in bzr client and server after a change to the tip of a branch\n"
"is made. post_change_branch_tip is called with a\n"
"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n"
"uncommit will all trigger this hook."
msgstr ""
"Volán u klienta i na serveru bzr po změně vrcholu větve.\n"
"post_change_branch_tip je volán s\n"
"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Nezapomeňte, že\n"
"push, pull, commit, uncommit tento hák spouští."
#: en/help_topics/hooks.txt:73 en/help_topics/hooks.txt:392
msgid ""
"post_commit\n"
"~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"post_commit\n"
"~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:76 en/help_topics/hooks.txt:86
#: en/help_topics/hooks.txt:94 en/help_topics/hooks.txt:110
msgid "Introduced in: 0.15"
msgstr "Zaveden v: 0.15"
#: en/help_topics/hooks.txt:78
msgid ""
"Called in the bzr client after a commit has completed. post_commit is\n"
"called with (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n"
"new_revid). old_revid is NULL_REVISION for the first commit to a\n"
"branch."
msgstr ""
"Volán v klientovi bzr po dokončení odevzdání. post_commit je volán\n"
"s (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n"
"new_revid). old_revid je pro první odevzdání do větve prázdná\n"
"revize."
#: en/help_topics/hooks.txt:83
msgid ""
"post_pull\n"
"~~~~~~~~~"
msgstr ""
"post_pull\n"
"~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:88
msgid ""
"Called after a pull operation completes. post_pull is called with a\n"
"bzrlib.branch.PullResult object and only runs in the bzr client."
msgstr ""
"Zavolán po dokončení operace stažení. post_pull je volán\n"
"pomocí objektu bzrlib.branch.PullResult a je spouštěn pouze\n"
"v klientovi."
#: en/help_topics/hooks.txt:91
msgid ""
"post_push\n"
"~~~~~~~~~"
msgstr ""
"post_push\n"
"~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:96
msgid ""
"Called after a push operation completes. post_push is called with a\n"
"bzrlib.branch.BranchPushResult object and only runs in the bzr client."
msgstr ""
"Zavolán po dokončení operace odeslání post_push je volán\n"
"pomocí objektu bzrlib.branch.BranchPushResult a je spouštěn pouze\n"
"v klientovi."
#: en/help_topics/hooks.txt:99
msgid ""
"post_switch\n"
"~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"post_switch\n"
"~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:104
msgid ""
"Called after a checkout switches branch. post_switch is called with a\n"
"bzrlib.branch.SwitchHookParams."
msgstr ""
"Zavolán po přepnutí větve v získání. post_switch je volán pomocí\n"
"bzrlib.branch.SwitchHookParams."
#: en/help_topics/hooks.txt:107
msgid ""
"post_uncommit\n"
"~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"post_uncommit\n"
"~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:112
msgid ""
"Called in the bzr client after an uncommit completes. post_uncommit is\n"
"called with (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n"
"new_revid) where local is the local branch or None, master is the\n"
"target branch, and an empty branch receives new_revno of 0, new_revid\n"
"of None."
msgstr ""
"Volán v klientovi bzr po dokončení zrušení odevzdání. post_uncommit je\n"
"volán pomocí (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n"
"new_revid), kde local je místní větev nebo žádná, master je cílová větev\n"
"a prázdná větev obdrží new_revno s 0, new_revid s None."
#: en/help_topics/hooks.txt:118
msgid ""
"pre_change_branch_tip\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"pre_change_branch_tip\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:121
msgid "Introduced in: 1.6"
msgstr "Zaveden v: 1.6"
#: en/help_topics/hooks.txt:123
msgid ""
"Called in bzr client and server before a change to the tip of a branch\n"
"is made. pre_change_branch_tip is called with a\n"
"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n"
"uncommit will all trigger this hook."
msgstr ""
"Volán na serveru i klientovi bzr před změnou vrcholku větve.\n"
"pre_change_branch_tip je volán pomocí\n"
"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Nezapomeňte, že\n"
"push, pull, commit, uncommit tento hák spustí."
#: en/help_topics/hooks.txt:128
msgid ""
"pre_commit\n"
"~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"pre_commit\n"
"~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:131
msgid "Introduced in: 0.91"
msgstr "Zaveden v: 0.91"
#: en/help_topics/hooks.txt:133
msgid ""
"Called after a commit is calculated but before it is completed.\n"
"pre_commit is called with (local, master, old_revno, old_revid,\n"
"future_revno, future_revid, tree_delta, future_tree). old_revid is\n"
"NULL_REVISION for the first commit to a branch, tree_delta is a\n"
"TreeDelta object describing changes from the basis revision. hooks\n"
"MUST NOT modify this delta. future_tree is an in-memory tree obtained\n"
"from CommitBuilder.revision_tree() and hooks MUST NOT modify this\n"
"tree."
msgstr ""
"Volán po výpočtu odevzdání, ale předtím než je dokončeno.\n"
"pre_commit je volán pomocí (local, master, old_revno, old_revid,\n"
"future_revno, future_revid, tree_delta, future_tree). old_revid je\n"
"prázdná revize pro první odevzdání ve větvi, tree_delta je objekt\n"
"TreeDelta popisující změny od základní revize. Háky NESMÍ\n"
"měnit tuto deltu. future_tree je strom v paměti získaný z\n"
"CommitBuilder.revision_tree() a háky tento strom NESMÍ měnit."
#: en/help_topics/hooks.txt:142
msgid ""
"transform_fallback_location\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"transform_fallback_location\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:145
msgid "Introduced in: 1.9"
msgstr "Zavedeno v: 1.9"
#: en/help_topics/hooks.txt:147
msgid ""
"Called when a stacked branch is activating its fallback locations.\n"
"transform_fallback_location is called with (branch, url), and should\n"
"return a new url. Returning the same url allows it to be used as-is,\n"
"returning a different one can be used to cause the branch to stack on\n"
"a closer copy of that fallback_location. Note that the branch cannot\n"
"have history accessing methods called on it during this hook because\n"
"the fallback locations have not been activated. When there are\n"
"multiple hooks installed for transform_fallback_location, all are\n"
"called with the url returned from the previous hook.The order is\n"
"however undefined."
msgstr ""
"Volán, když svázaná větev aktivuje své záložní umístění. Je volán\n"
"s (větev, url) a měl by mít za výsledek novou url. Navrácením\n"
"stejné url mu umožňuje být použit tak jak je, při vrácení jiné může\n"
"být použito pro složení na bližší kopii té z fallback_location.\n"
"Nezapomeňte, že větev nemůže během provádění tohoto háku\n"
"volat metody pro přístup k historii, protože záložní umístění ještě\n"
"nebyla aktivována, Když je pro transform_fallback_location\n"
"nainstalováno více háků, všechny jsou volány pomocí url vrácené\n"
"z předchozího háku. Pořadí je avšak neurčeno."
#: en/help_topics/hooks.txt:158
msgid ""
"CommandHooks\n"
"------------"
msgstr ""
"CommandHooks\n"
"------------"
#: en/help_topics/hooks.txt:161
msgid ""
"extend_command\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"extend_command\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:164
msgid "Introduced in: 1.13"
msgstr "Zavedeno v: 1.13"
#: en/help_topics/hooks.txt:166
msgid ""
"Called after creating a command object to allow modifications such as\n"
"adding or removing options, docs etc. Called with the new\n"
"bzrlib.commands.Command object."
msgstr ""
"Voláno po vytvoření objektu příkazu pro umožnění změn jako např.\n"
"přidávání nebo odstranění voleb, dokumentů atd. Voláno s novým\n"
"objektem bzrlib.commands.Command."
#: en/help_topics/hooks.txt:170
msgid ""
"get_command\n"
"~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"get_command\n"
"~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:173 en/help_topics/hooks.txt:185
#: en/help_topics/hooks.txt:194 en/help_topics/hooks.txt:467
msgid "Introduced in: 1.17"
msgstr "Zavedeno v: 1.17"
#: en/help_topics/hooks.txt:175
msgid ""
"Called when creating a single command. Called with (cmd_or_None,\n"
"command_name). get_command should either return the cmd_or_None\n"
"parameter, or a replacement Command object that should be used for the\n"
"command. Note that the Command.hooks hooks are core infrastructure.\n"
"Many users will prefer to use bzrlib.commands.register_command or\n"
"plugin_cmds.register_lazy."
msgstr ""
"Voláno při vytváření jednoho příkazu. Voláno pomocí (cmd_or_None,\n"
"command_name). get_command by mělo buď vrátit parametr\n"
"cmd_or_None, nebo náhradní objekt Command, který by pro příkaz\n"
"měl být použit. Nezapomeňte, že háky Command.hooks jsou\n"
"základní infrastrukturou. Mnoho uživatelů bude spíše používat\n"
"bzrlib.commands.register_command či plugin_cmds.register_lazy."
#: en/help_topics/hooks.txt:182
msgid ""
"get_missing_command\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"get_missing_command\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:187
msgid ""
"Called when creating a single command if no command could be found.\n"
"Called with (command_name). get_missing_command should either return\n"
"None, or a Command object to be used for the command."
msgstr ""
"Volán při vytvoření jednoho příkazu, nebo pokud příkaz nebyl nalezen.\n"
"Volán pomocí (název_příkazu). get_missing_command by buď měl\n"
"vrátit None, nebo objekt Cmmand, který bude por příkaz použit."
#: en/help_topics/hooks.txt:191
msgid ""
"list_commands\n"
"~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"list_commands\n"
"~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:196
msgid ""
"Called when enumerating commands. Called with a set of cmd_name\n"
"strings for all the commands found so far. This set is safe to mutate\n"
"- e.g. to remove a command. list_commands should return the updated\n"
"set of command names."
msgstr ""
"Volán při výčtu příkazů. Volán pomocí sady řetězců cmd_name pro\n"
"všechny příkazy, které dosud byly nalezeny. Tato sada se mlž měnit\n"
"- např. kvůli odstranění příkazu. list_commands by měl vrátit\n"
"aktualizovanou sadu názvů příkazů"
#: en/help_topics/hooks.txt:201
msgid ""
"post_command\n"
"~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"post_command\n"
"~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:204 en/help_topics/hooks.txt:211
msgid "Introduced in: 2.6"
msgstr "Zaveden v: 2.6"
#: en/help_topics/hooks.txt:206
msgid "Called after executing a command. Called with the command object."
msgstr "Volán po spuštění příkazu. Volán pomocí objektu příkazu."
#: en/help_topics/hooks.txt:208
msgid ""
"pre_command\n"
"~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"pre_command\n"
"~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:213
msgid "Called prior to executing a command. Called with the command object."
msgstr "Volán před spuštěním příkazu. Volán pomocí objektu příkazu."
#: en/help_topics/hooks.txt:215
msgid ""
"_ConfigHooks\n"
"------------"
msgstr ""
"_ConfigHooks\n"
"------------"
#: en/help_topics/hooks.txt:218
msgid ""
"get\n"
"~~~"
msgstr ""
"get\n"
"~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:221 en/help_topics/hooks.txt:229
#: en/help_topics/hooks.txt:236 en/help_topics/hooks.txt:244
#: en/help_topics/hooks.txt:251 en/help_topics/hooks.txt:373
#: en/help_topics/hooks.txt:446
msgid "Introduced in: 2.4"
msgstr "Zaveden v: 2.4"
#: en/help_topics/hooks.txt:223
msgid ""
"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n"
"value)."
msgstr ""
"Volán při čtení možnosti nastavení. Podpis je (stack, name,\n"
"value)."
#: en/help_topics/hooks.txt:226
msgid ""
"load\n"
"~~~~"
msgstr ""
"load\n"
"~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:231
msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)."
msgstr "Volán při načtení možnosti nastavení. Podpis je (store)."
#: en/help_topics/hooks.txt:233
msgid ""
"remove\n"
"~~~~~~"
msgstr ""
"remove\n"
"~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:238
msgid ""
"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n"
"name)."
msgstr ""
"Volán při odstranění možnosti nastavení. Podpis je (stack,\n"
"name)."
#: en/help_topics/hooks.txt:241
msgid ""
"save\n"
"~~~~"
msgstr ""
"save\n"
"~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:246
msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)."
msgstr "Volán při uložení možnosti nastavení. Podpis je (store)."
#: en/help_topics/hooks.txt:248
msgid ""
"set\n"
"~~~"
msgstr ""
"set\n"
"~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:253
msgid ""
"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n"
"value)."
msgstr ""
"Volán při nastavení možnosti nastavení. Podpis je (stack,\n"
"name, value)."
#: en/help_topics/hooks.txt:256
msgid ""
"ControlDirHooks\n"
"---------------"
msgstr ""
"ControlDirHooks\n"
"---------------"
#: en/help_topics/hooks.txt:259
msgid ""
"post_repo_init\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"post_repo_init\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:264
msgid ""
"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n"
"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
msgstr ""
"Volán po zavedení úložiště. post_repo_init je volán pomocí\n"
"bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
#: en/help_topics/hooks.txt:267
msgid ""
"pre_open\n"
"~~~~~~~~"
msgstr ""
"pre_open\n"
"~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:270
msgid "Introduced in: 1.14"
msgstr "Zaveden v: 1.14"
#: en/help_topics/hooks.txt:272
msgid ""
"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n"
"the open will use."
msgstr ""
"Volán před pokusem o otevření kontrolního adresáře přenosem, který\n"
"otevření bude používat."
#: en/help_topics/hooks.txt:275
msgid ""
"InfoHooks\n"
"---------"
msgstr ""
"InfoHooks\n"
"---------"
#: en/help_topics/hooks.txt:278
msgid ""
"repository\n"
"~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"repository\n"
"~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:281 en/help_topics/hooks.txt:300
#: en/help_topics/hooks.txt:524
msgid "Introduced in: 1.15"
msgstr "Zaveden v: 1.15"
#: en/help_topics/hooks.txt:283
msgid ""
"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n"
"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n"
"a file-like object to write to."
msgstr ""
"Volán při zobrazení statistik úložiště. repository je volán pomocí\n"
"statistického slovníku tak jak ho úložiště vrací a objekt podobný\n"
"souboru, do kterého zapisovat."
#: en/help_topics/hooks.txt:287
msgid ""
"LockHooks\n"
"---------"
msgstr ""
"LockHooks\n"
"---------"
#: en/help_topics/hooks.txt:290
msgid ""
"lock_acquired\n"
"~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"lock_acquired\n"
"~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:295
msgid ""
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired."
msgstr "Volán pomocí bzrlib.lock.LockResult když je získán fyzický zámek."
#: en/help_topics/hooks.txt:297
msgid ""
"lock_broken\n"
"~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"lock_broken\n"
"~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:302
msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken."
msgstr "Volán pomocí bzrlib.lock.LockResult když je fyzický zámek rozbit."
#: en/help_topics/hooks.txt:304
msgid ""
"lock_released\n"
"~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"lock_released\n"
"~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:309
msgid ""
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released."
msgstr "Volán pomocí bzrlib.lock.LockResult když je fyzický zámek odemčen."
#: en/help_topics/hooks.txt:311
msgid ""
"MergeHooks\n"
"----------"
msgstr ""
"MergeHooks\n"
"----------"
#: en/help_topics/hooks.txt:314
msgid ""
"merge_file_content\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"merge_file_content\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:317
msgid "Introduced in: 2.1"
msgstr "Zaveden v: 2.1"
#: en/help_topics/hooks.txt:319
msgid ""
"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n"
"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n"
"of ``bzrlib.merge.AbstractPerFileMerger``. Such objects will then be\n"
"called per file that needs to be merged (including when one side has\n"
"deleted the file and the other has changed it). See the\n"
"AbstractPerFileMerger API docs for details on how it is used by merge."
msgstr ""
"Voláno pomocí objektu bzrlib.merge.Merger pro vytvoření objektu\n"
"pro sloučení souboru při jeho spuštění. Měl by vrátit buď None nebo\n"
"podtřídu ``bzrlib.merge.AbstractPerFileMerger``. Takové objekty\n"
"pak budou volány pro každý soubor, který je třeba sloučit (včetně\n"
"když jedna strana soubor smazala a druhá změnila). Viz dokumentaci\n"
"pro AbstractPerFileMerger API, abyste se dozvěděli, jak je použit\n"
"při sloučení."
#: en/help_topics/hooks.txt:326
msgid ""
"post_merge\n"
"~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"post_merge\n"
"~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:329 en/help_topics/hooks.txt:337
#: en/help_topics/hooks.txt:387 en/help_topics/hooks.txt:405
#: en/help_topics/hooks.txt:413 en/help_topics/hooks.txt:512
msgid "Introduced in: 2.5"
msgstr "Zavedeno v: 2.5"
#: en/help_topics/hooks.txt:331
msgid ""
"Called after a merge. Receives a Merger object as the single argument.\n"
"The return value is ignored."
msgstr ""
"Volán po sloučení. Obdrží objekt slučování jako jeden argument.\n"
"Návratová hodnota je ignorována."
#: en/help_topics/hooks.txt:334
msgid ""
"pre_merge\n"
"~~~~~~~~~"
msgstr ""
"pre_merge\n"
"~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:339
msgid ""
"Called before a merge. Receives a Merger object as the single\n"
"argument."
msgstr ""
"Volán před sloučením. Obdrží objekt slučování jako jeden\n"
"argument."
#: en/help_topics/hooks.txt:342
msgid ""
"MergeDirectiveHooks\n"
"-------------------"
msgstr ""
"MergeDirectiveHooks\n"
"-------------------"
#: en/help_topics/hooks.txt:345
msgid ""
"merge_request_body\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"merge_request_body\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:348
msgid "Introduced in: 1.15.0"
msgstr "Zaveden v: 1.15.0"
#: en/help_topics/hooks.txt:350
msgid ""
"Called with a MergeRequestBodyParams when a body is needed for a merge\n"
"request. Callbacks must return a body. If more than one callback is\n"
"registered, the output of one callback is provided to the next."
msgstr ""
"Volán pomocí MergeRequestBodyParams když žádost o sloučení vyžaduje\n"
"tělo. Zpětná volání musejí vracet tělo. Pokud je registrováno více než\n"
"jedno volání, výstup jednoho volání je poskytnut druhému."
#: en/help_topics/hooks.txt:354
msgid ""
"MessageEditorHooks\n"
"------------------"
msgstr ""
"MessageEditorHooks\n"
"------------------"
#: en/help_topics/hooks.txt:357
msgid ""
"commit_message_template\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"commit_message_template\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:360
msgid "Introduced in: 1.10"
msgstr "Zaveden v: 1.10"
#: en/help_topics/hooks.txt:362
msgid ""
"Called when a commit message is being generated.\n"
"commit_message_template is called with the bzrlib.commit.Commit object\n"
"and the message that is known so far. commit_message_template must\n"
"return a new message to use (which could be the same as it was given).\n"
"When there are multiple hooks registered for commit_message_template,\n"
"they are chained with the result from the first passed into the\n"
"second, and so on."
msgstr ""
"Volán, při vytváření zprávy odevzdání.\n"
"commit_message_template je volán pomocí objektu\n"
"bzrlib.commit.Commit a zprávy, která je doposud známa\n"
"commit_message_template musí vracet novou zprávu k použití (která\n"
"může být totožná se zadanou). Při zavedení více háků pro\n"
"commit_message_template, jsou seřazeny do řetězu, přičemž\n"
"výsledky z prvního jsou předány druhému atd."
#: en/help_topics/hooks.txt:370
msgid ""
"set_commit_message\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"set_commit_message\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:375
msgid ""
"Set a fixed commit message. set_commit_message is called with the\n"
"bzrlib.commit.Commit object (so you can also change e.g. revision\n"
"properties by editing commit.builder._revprops) and the message so\n"
"far. set_commit_message must return the message to use or None if it\n"
"should use the message editor as normal."
msgstr ""
"Nastaví pevnou zprávu odevzdání. set_commit_message je volán\n"
"pomocí objektu bzrlib.commit.Commit (můžete tak změnit např.\n"
"vlastnosti revize úpravou commit.builder._revprops) a dosud\n"
"napsané zprávy. set_commit_message musí vracet zprávu nebo\n"
"None, pokud by měl být použít editor zpráv tak jako normálně."
#: en/help_topics/hooks.txt:381
msgid ""
"MutableTreeHooks\n"
"----------------"
msgstr ""
"MutableTreeHooks\n"
"----------------"
#: en/help_topics/hooks.txt:384
msgid ""
"post_build_tree\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"post_build_tree\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:389
msgid ""
"Called after a completely new tree is built. The hook is called with\n"
"the tree as its only argument."
msgstr ""
"Volán po celkovém vytvoření nového stromu. Hák je volán pomocí\n"
"stromu jako jeho jediného argumentu."
#: en/help_topics/hooks.txt:395
msgid "Introduced in: 2.0"
msgstr "Zaveden v: 2.0"
#: en/help_topics/hooks.txt:397
msgid ""
"Called after a commit is performed on a tree. The hook is called with\n"
"a bzrlib.mutabletree.PostCommitHookParams object. The mutable tree the\n"
"commit was performed on is available via the mutable_tree attribute of\n"
"that object."
msgstr ""
"Volán po provedení odevzdaní ve stromu. Hák je volán pomocí objektu\n"
"bzrlib.mutabletree.PostCommitHookParams. Měnitelný strom, v\n"
"kterém bylo provedeno odevzdání, je dostupné pomocí vlastnosti\n"
"mutable_tree takového objektu."
#: en/help_topics/hooks.txt:402
msgid ""
"post_transform\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"post_transform\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:407
msgid ""
"Called after a tree transform has been performed on a tree. The hook\n"
"is called with the tree that is being transformed and the transform."
msgstr ""
"Volán po provedení transformace stromu. Hák je volán pomocí stromu\n"
",který je transformován, a transformací."
#: en/help_topics/hooks.txt:410
msgid ""
"pre_transform\n"
"~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"pre_transform\n"
"~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:415
msgid ""
"Called before a tree transform on this tree. The hook is called with\n"
"the tree that is being transformed and the transform."
msgstr ""
"Volán před provedení transformace stromu. Hák je volán pomocí\n"
"stromu, který je transformován, a transformací."
#: en/help_topics/hooks.txt:418
msgid ""
"start_commit\n"
"~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"start_commit\n"
"~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:423
msgid ""
"Called before a commit is performed on a tree. The start commit hook\n"
"is able to change the tree before the commit takes place. start_commit\n"
"is called with the bzrlib.mutabletree.MutableTree that the commit is\n"
"being performed on."
msgstr ""
"Volán před provedením odevzdání ve stromě. Hák zahájení odevzdání\n"
"může změnit strom před provedením odevzdání. start_commit je\n"
"volán pomocí bzrlib.mutabletree.MutableTree ve stromu, v kterém\n"
"je odevzdávání prováděno."
#: en/help_topics/hooks.txt:428
msgid ""
"SmartClientHooks\n"
"----------------"
msgstr ""
"SmartClientHooks\n"
"----------------"
#: en/help_topics/hooks.txt:431
msgid ""
"call\n"
"~~~~"
msgstr ""
"call\n"
"~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:434
msgid "Introduced in: unknown"
msgstr "Zaveden v: neznámo"
#: en/help_topics/hooks.txt:436
msgid ""
"Called when the smart client is submitting a request to the smart\n"
"server. Called with a bzrlib.smart.client.CallHookParams object.\n"
"Streaming request bodies, and responses, are not accessible."
msgstr ""
"Volán, když chytrý klient předkládá požadavek chytrému serveru. Volán\n"
"pomocí objektu bzrlib.smart.client.CallHookParams. Vysílání těl\n"
"požadavků, a jejich odpovědí, není dostupné."
#: en/help_topics/hooks.txt:440
msgid ""
"SmartServerHooks\n"
"----------------"
msgstr ""
"SmartServerHooks\n"
"----------------"
#: en/help_topics/hooks.txt:443
msgid ""
"server_exception\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"server_exception\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:448
msgid ""
"Called by the bzr server when an exception occurs. server_exception is\n"
"called with the sys.exc_info() tuple return true for the hook if the\n"
"exception has been handled, in which case the server will exit\n"
"normally."
msgstr ""
"Volán serverem bzr, když se objeví výjimka. server_exception je volán\n"
"pomocí řazené kolekce sys.exc_info(), která háku vrací true, pokud\n"
"výjimka byla zvládnuta, v takovém případě bude server ukončen\n"
"normálně."
#: en/help_topics/hooks.txt:453
msgid ""
"server_started\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"server_started\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:456 en/help_topics/hooks.txt:475
msgid "Introduced in: 0.16"
msgstr "Zaveden v: 0.16"
#: en/help_topics/hooks.txt:458
msgid ""
"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n"
"server_started is called with (backing urls, public url), where\n"
"backing_url is a list of URLs giving the server-specific directory\n"
"locations, and public_url is the public URL for the directory being\n"
"served."
msgstr ""
"Volán serverem bzr, když začne obsluhovat adresář.\n"
"server_started je volán pomocí (záložních a veřejných url), kde\n"
"backing_url je seznam URL udávající umístění adresářů na\n"
"serveru a public_url je veřejná URL obsluhovaného adresáře."
#: en/help_topics/hooks.txt:464
msgid ""
"server_started_ex\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"server_started_ex\n"
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:469
msgid ""
"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n"
"server_started is called with (backing_urls, server_obj)."
msgstr ""
"Volán serverem bzr,\n"
"server_started je volán pomocí (backing_urls, server_obj)."
#: en/help_topics/hooks.txt:472
msgid ""
"server_stopped\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"server_stopped\n"
"~~~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:477
msgid ""
"Called by the bzr server when it stops serving a directory.\n"
"server_stopped is called with the same parameters as the\n"
"server_started hook: (backing_urls, public_url)."
msgstr ""
"Volán serverem bzr, když přestane obsluhovat adresář.\n"
"server_stopped je volán pomocí stejných parametrů jako\n"
"hák server_started: (backing_urls, public_url)."
#: en/help_topics/hooks.txt:481
msgid ""
"StatusHooks\n"
"-----------"
msgstr ""
"StatusHooks\n"
"-----------"
#: en/help_topics/hooks.txt:484
msgid ""
"post_status\n"
"~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"post_status\n"
"~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:487 en/help_topics/hooks.txt:498
msgid "Introduced in: 2.3"
msgstr "Zaveden v: 2.3"
#: en/help_topics/hooks.txt:489
msgid ""
"Called with argument StatusHookParams after Bazaar has displayed the\n"
"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n"
"to_file, versioned, show_ids, short, verbose). The last four arguments\n"
"correspond to the command line options specified by the user for the\n"
"status command. to_file is the output stream for writing."
msgstr ""
"Volán pomocí argumentu StatusHookParam poté, co Bazaar zobrazil\n"
"stav. StatusHookParams má vlastnosti (old_tree, new_tree, to_file,\n"
" versioned, show_ids, short, verbose). Poslední čtyři odpovídají\n"
"volbám příkazového řádku zadané uživatelem pro příkaz status.\n"
"to_file je výstupní proud pro zápis."
#: en/help_topics/hooks.txt:495
msgid ""
"pre_status\n"
"~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"pre_status\n"
"~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:500
msgid ""
"Called with argument StatusHookParams before Bazaar displays the\n"
"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n"
"to_file, versioned, show_ids, short, verbose). The last four arguments\n"
"correspond to the command line options specified by the user for the\n"
"status command. to_file is the output stream for writing."
msgstr ""
"Volán pomocí argumentu StatusHookParam předtím než Bazaar zobrazí\n"
"stav. StatusHookParams má vlastnosti (old_tree, new_tree, to_file,\n"
" versioned, show_ids, short, verbose). Poslední čtyři odpovídají\n"
"volbám příkazového řádku zadané uživatelem pro příkaz status.\n"
"to_file je výstupní proud pro zápis."
#: en/help_topics/hooks.txt:506
msgid ""
"TransportHooks\n"
"--------------"
msgstr ""
"TransportHooks\n"
"--------------"
#: en/help_topics/hooks.txt:509
msgid ""
"post_connect\n"
"~~~~~~~~~~~~"
msgstr ""
"post_connect\n"
"~~~~~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:514
msgid ""
"Called after a new connection is established or a reconnect occurs.\n"
"The sole argument passed is either the connected transport or smart\n"
"medium instance."
msgstr ""
"Volán po vytvoření nového připojení, nebo dojde ke znovupřipojení.\n"
"Jediný argument, který je předáván, je buď připojený přenos, nebo\n"
"instance chytrého média."
#: en/help_topics/hooks.txt:518
msgid ""
"RioVersionInfoBuilderHooks\n"
"--------------------------"
msgstr ""
"RioVersionInfoBuilderHooks\n"
"--------------------------"
#: en/help_topics/hooks.txt:521
msgid ""
"revision\n"
"~~~~~~~~"
msgstr ""
"revision\n"
"~~~~~~~~"
#: en/help_topics/hooks.txt:526
msgid ""
"Invoked when adding information about a revision to the RIO stanza\n"
"that is printed. revision is called with a revision object and a RIO\n"
"stanza.\n"
msgstr ""
"Volán při přidávání informace o revizi do strofy RIO, která je\n"
"vypsána. revision je volán s objektem revize a strofou RIO.\n"
#: en/help_topics/location-alias.txt:1
msgid ""
"Location aliases\n"
"================"
msgstr ""
"Zkratky umístění\n"
"================"
#: en/help_topics/location-alias.txt:4
msgid ""
"Bazaar defines several aliases for locations associated with a branch. "
"These\n"
"can be used with most commands that expect a location, such as `bzr push`."
msgstr ""
"Bazaar zavádí několik zkratek pro umístění spojená s větví. Mohou být\n"
"použity s většinou příkazů, které očekávají umístění, jako `bzr push`."
#: en/help_topics/location-alias.txt:7
msgid "The aliases are::"
msgstr "Tyto zkratky jsou::"
#: en/help_topics/location-alias.txt:9
msgid ""
" :bound The branch this branch is bound to, for bound branches.\n"
" :parent The parent of this branch.\n"
" :public The public location of this branch.\n"
" :push The saved location used for `bzr push` with no arguments.\n"
" :submit The submit branch for this branch.\n"
" :this This branch."
msgstr ""
" :bound Větev, s kterou ej tato svázána, pro svázané větve.\n"
" :parent Nadřazená této větvi.\n"
" :public Veřejné umístění této větve.\n"
" :push Uložené umístění používané pro `bzr push` bez argumentů.\n"
" :submit Větev pro předkládání z této větve.\n"
" :this Tato větev."
#: en/help_topics/location-alias.txt:16
msgid "For example, to push to the parent location::"
msgstr "Například pro odeslání do nadřazeného umístění::"
#: en/help_topics/location-alias.txt:18
msgid " bzr push :parent\n"
msgstr " bzr push :parent\n"
#: en/help_topics/log-formats.txt:1
msgid ""
"Log Formats\n"
"==========="
msgstr ""
"Formáty záznamu\n"
"==========="
#: en/help_topics/log-formats.txt:4
msgid ""
"A log format controls how information about each revision is displayed.\n"
"The standard log formats are compared below::"
msgstr ""
"Formát záznamu ovlivňuje jak jsou informace o revizi zobrazovány.\n"
"Standardní formáty záznamu jsou porovnány níže::"
#: en/help_topics/log-formats.txt:7
msgid ""
" Feature long short line\n"
" ---------------------- ------------- ------------ -------------------\n"
" design goal detailed view concise view 1 revision per line\n"
" committer name+email name only name only\n"
" author name+email - -\n"
" date-time format full date only date only\n"
" commit message full full top line\n"
" tags yes yes yes\n"
" merges indicator - yes -\n"
" status/delta optional optional -\n"
" diff/patch optional optional -\n"
" revision-id optional optional -\n"
" branch nick yes - -\n"
" foreign vcs properties yes yes -\n"
" preferred levels all 1 1\n"
" digital signature optional - -"
msgstr ""
" Funkce long short line\n"
" ---------------------- ------------- ------------ -------------------\n"
" cíl návrhu podrobné zob. stručné zob. 1 revize na řádek\n"
" odevzdávající jméno+email pouze jm. pouze jm.\n"
" autor jméno+email - -\n"
" formát data-času celý pouze datum pouze datum\n"
" zpráva odevzdání celá celá horní řádek\n"
" značky ano ano ano\n"
" označení sloučení - ano -\n"
" stav/delta nepovinné nepovinné -\n"
" diff/patch optional optional -\n"
" revision-id optional optional -\n"
" branch nick yes - -\n"
" foreign vcs properties yes yes -\n"
" preferred levels all 1 1\n"
" digital signature optional - -"
#: en/help_topics/log-formats.txt:24
msgid ""
"The default format is ``long``. To change this, define the ``log_format``\n"
"setting in the ``[DEFAULT]`` section of ``bazaar.conf`` like this (say)::"
msgstr ""
"Výchozí formát je ``long``. Pro změnu určete nastavení ``log_format``\n"
"v části ``[DEFAULT]`` v ``bazaar.conf`` třeba například takto::"
#: en/help_topics/log-formats.txt:27
msgid ""
" [DEFAULT]\n"
" log_format = short"
msgstr ""
" [DEFAULT]\n"
" log_format = short"
#: en/help_topics/log-formats.txt:30
msgid ""
"Alternatively, to change the log format used for a given query, use the\n"
"--long, --short or --line options."
msgstr ""
"Jinak můžete formát změnit pro konkrétní dotaz, pomocí\n"
"voleb --long, --short či --line."
#: en/help_topics/log-formats.txt:33
msgid ""
"If one of the standard log formats does not meet your needs, additional\n"
"formats can be provided by plugins.\n"
msgstr ""
"Pokud standardní formáty nevyhovují vaším požadavkům, dodatečné\n"
"formáty můžete zavést pomocí zásuvných modulů.\n"
#: en/help_topics/other-formats.txt:1
msgid "Other Storage Formats"
msgstr "Jiné úložné formáty"
#: en/help_topics/other-formats.txt:3
msgid "Experimental formats are shown below."
msgstr "Experimentální formáty jsou zobrazeny níže."
#: en/help_topics/other-formats.txt:5
msgid ""
":development-colo:\n"
" (native) The 2a format with experimental support for colocated\n"
" branches."
msgstr ""
":development-colo:\n"
" (nativní) Formát 2a s experimentální podporou souběžných\n"
" větví."
#: en/help_topics/other-formats.txt:9
msgid ""
"\n"
"Deprecated formats are shown below."
msgstr ""
"\n"
"Zastaralé formáty jsou zobrazeny níže."
#: en/help_topics/other-formats.txt:12
msgid ""
":pack-0.92:\n"
" (native) Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92.\n"
" Interoperates with bzr repositories before 0.92 but cannot be read\n"
" by bzr < 0.92."
msgstr ""
":pack-0.92:\n"
" (nativní) Formát založený na balíčcích. Používaný v řadě 1.x.\n"
" Zaveden v 0.92. Kompatibilní s úložišti bzr před 0.92,\n"
" ale v bzr < 0.92 ho nelze přečíst."
#: en/help_topics/patterns.txt:1
msgid ""
"Patterns\n"
"========"
msgstr ""
"Vzory\n"
"========"
#: en/help_topics/patterns.txt:4
msgid ""
"Bazaar uses patterns to match files at various times. For example,\n"
"the ``add`` command skips over files that match ignore patterns\n"
"and preferences can be associated with files using rule patterns.\n"
"The pattern syntax is described below."
msgstr ""
"Bazaar používá vzory pro shodu souborů v různých dobách.\n"
"Například příkaz ``add`` v souborech, které odpovídají\n"
"vzorům pro ignorování a nastavení mohou být přidružena\n"
"k souborům používající vzory pravidel. Syntaxe vzoru je popsána\n"
"níže."
#: en/help_topics/patterns.txt:9
msgid ""
"Trailing slashes on patterns are ignored. If the pattern contains a\n"
"slash or is a regular expression, it is compared to the whole path\n"
"from the branch root. Otherwise, it is compared to only the last\n"
"component of the path. To match a file only in the root directory,\n"
"prepend ``./``. Patterns specifying absolute paths are not allowed."
msgstr ""
"Koncová lomítka ve vzorech jsou ignorována. Pokud ji vzor\n"
"obsahuje, nebo je to regulární výraz, je porovnáván s celou\n"
"cestou od kořene větve. Jinak je porovnáván pouze s její\n"
"poslední částí. Pro porovnání pouze s kořenovým\n"
"adresářem, připojte ``./``. Vzory zadávající absolutní\n"
"cesty nejsou povoleny."
#: en/help_topics/patterns.txt:15
msgid "Patterns may include globbing wildcards such as::"
msgstr "Vzory mohou obsahovat zástupné znaky jako například::"
#: en/help_topics/patterns.txt:17
msgid ""
" ? - Matches any single character except '/'\n"
" * - Matches 0 or more characters except '/'\n"
" /**/ - Matches 0 or more directories in a path\n"
" [a-z] - Matches a single character from within a group of characters"
msgstr ""
" ? - Porovná jakýkoli znak kromě '/'\n"
" * - Porovná 0 nebo více znaků kromě '/'\n"
" /**/ - Porovná 0 nebo více adresářů v cestě\n"
" [a-z] - Porovná jeden znak ze skupiny znaků"
#: en/help_topics/patterns.txt:22
msgid ""
"Patterns may also be `Python regular expressions`_. Regular expression\n"
"patterns are identified by a ``RE:`` prefix followed by the regular\n"
"expression. Regular expression patterns may not include named or\n"
"numbered groups."
msgstr ""
"Vzory mohou být také `Regulární výrazy Python`_. Vzory regulárních\n"
"výrazů jsou určeny předponou ``RE:`` následovaná regulárním\n"
"výrazem. Vzory výrazů nemusejí zahrnovat pojmenované nebo\n"
"očíslované skupiny."
#: en/help_topics/patterns.txt:27
msgid ""
"Case insensitive ignore patterns can be specified with regular expressions\n"
"by using the ``i`` (for ignore case) flag in the pattern."
msgstr ""
"Vzory ignorování nehledící na velikost písmen mohou být zadány\n"
"regulárním výrazem pomocí příznaku ``i``(ignorovat velikost)\n"
"ve výrazu."
#: en/help_topics/patterns.txt:30
msgid ""
"For example, a case insensitive match for ``foo`` may be specified as::"
msgstr ""
"Například pro shodu s ``foo`` bez citlivosti na velikost písmen, může\r\n"
"být zadáno takto::"
#: en/help_topics/patterns.txt:32
msgid " RE:(?i)foo"
msgstr " RE:(?i)foo"
#: en/help_topics/patterns.txt:34
msgid ""
"Ignore patterns may be prefixed with ``!``, which means that a filename\n"
"matched by that pattern will not be ignored."
msgstr ""
"Vzory pro ignorování mohou mít předponu ``!``, což znamená, že název\n"
"souboru, který se shoduje s tímto vzorem nebude ignorován."
#: en/help_topics/patterns.txt:37
msgid ""
".. _Python regular expressions: http://docs.python.org/library/re.html"
msgstr ".. Regulární výrazy _Python: http://docs.python.org/library/re.html"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:1
msgid "Revision Identifiers"
msgstr "Identifikátory revizí"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:3
msgid ""
"A revision identifier refers to a specific state of a branch's history. It\n"
"can be expressed in several ways. It can begin with a keyword to\n"
"unambiguously specify a given lookup type; some examples are 'last:1',\n"
"'before:yesterday' and 'submit:'."
msgstr ""
"Identifikátor revize odkazuje na určitý stav historie větve. Může být\n"
"vyjádřen různými způsoby. Může začínat klíčovým slovem pro\n"
"jednoznačné určení zadaného typu vyhledání; některé příklady jsou\n"
"'last:1', 'before:yesterday' a 'submit:'."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:8
msgid ""
"Alternately, it can be given without a keyword, in which case it will be\n"
"checked as a revision number, a tag, a revision id, a date specification, or "
"a\n"
"branch specification, in that order. For example, 'date:today' could be\n"
"written as simply 'today', though if you have a tag called 'today' that "
"will\n"
"be found first."
msgstr ""
"Také může být zadán bez klíčového slova, v takovém případě bude\n"
"sloužit jako číslo revize, značka, id revize, zadání data nebo větve,\n"
"v tomto pořadí. Například 'date:today' by mohlo být jednoduše\n"
"zadáno jako today', pokud ale máte značku 'today' ta bude použita\n"
"jako první."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:14
msgid ""
"If 'REV1' and 'REV2' are revision identifiers, then 'REV1..REV2' denotes a\n"
"revision range. Examples: '3647..3649', 'date:yesterday..-1' and\n"
"'branch:/path/to/branch1/..branch:/branch2' (note that there are no quotes "
"or\n"
"spaces around the '..')."
msgstr ""
"Pokud jsou 'REV1' a 'REV2' identifikátory revize, pak 'REV1..REV2' označuje\n"
"rozsah revizí. Příklady: '3647..3649', 'date:yesterday..-1' a\n"
"'branch:/cesta/k/větvi1/..branch:/větev2' (všimněte si, že okolo '..' "
"nejsou\n"
"žádné mezery či uvozovky)."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:19
msgid ""
"Ranges are interpreted differently by different commands. To the \"log\" "
"command,\n"
"a range is a sequence of log messages, but to the \"diff\" command, the "
"range\n"
"denotes a change between revisions (and not a sequence of changes). In\n"
"addition, \"log\" considers a closed range whereas \"diff\" and \"merge\" "
"consider it\n"
"to be open-ended, that is, they include one end but not the other. For "
"example:\n"
"\"bzr log -r 3647..3649\" shows the messages of revisions 3647, 3648 and "
"3649,\n"
"while \"bzr diff -r 3647..3649\" includes the changes done in revisions 3648 "
"and\n"
"3649, but not 3647."
msgstr ""
"Rozsahy jsou různými příkazy vykládány různě. Pro příkaz \"log\" je rozsah "
"řadou\n"
"zpráv záznamu, ale pro \"diff\" označuje změnu mezi revizemi (a ne řadu "
"změn).\n"
"Navíc, \"log\" považuje rozsah za uzavřený, zatímco \"diff\" a \"merge\" za "
"otevřený,\n"
"tj. přebírají pouze jeden konec, ale druhý ne. Například: \"bzr log -r "
"3647..3649\"\n"
"zobrazuje zprávy revizí 3647, 3648 a 3649, zatímco \"bzr diff -r "
"3647..3649\"\n"
"zahrnuje rozdíly provedené v revizích 3648 a 3649, ale ne 3647."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:28
msgid "The keywords used as revision selection methods are the following:"
msgstr "Následující jsou klíčová slova používaná jako metody výběru revize:"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:30
msgid ""
":revid:\n"
"\tSelects a revision using the revision id.\n"
":submit:\n"
"\tSelects a common ancestor with the submit branch.\n"
":ancestor:\n"
"\tSelects a common ancestor with a second branch.\n"
":date:\n"
"\tSelects a revision on the basis of a datestamp.\n"
":branch:\n"
"\tSelects the last revision of a specified branch.\n"
":tag:\n"
"\tSelects a revision identified by a tag name.\n"
":revno:\n"
"\tSelects a revision using a number.\n"
":before:\n"
"\tSelects the parent of the revision specified.\n"
":annotate:\n"
"\tSelect the revision that last modified the specified line.\n"
":mainline:\n"
"\tSelect mainline revision that merged the specified revision.\n"
":last:\n"
"\tSelects the nth revision from the end."
msgstr ""
":revid:\n"
"\tVybere revizi pomocí id revize.\n"
":submit:\n"
"\tVybere předka společného s větví předložení.\n"
":ancestor:\n"
"\tVybere předka společného s druhou větví.\n"
":date:\n"
"\tVybere revizi na základě časového razítka.\n"
":branch:\n"
"\tVybere poslední revizi zadané větve.\n"
":tag:\n"
"\tVybere revizi, kterou označuje název značky.\n"
":revno:\n"
"\tVybere revizi pomocí jejího čísla.\n"
":before:\n"
"\tVybere revizi nadřazenou zadané.\n"
":annotate:\n"
"\tVybere revizi, která naposledy změnila zadaný řádek.\n"
":mainline:\n"
"\tVybere revizi z hlavní větve, která sloučila zadanou revizi.\n"
":last:\n"
"\tVybere ntou revizi od konce."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:53
msgid "In addition, plugins can provide other keywords."
msgstr "Zásuvné moduly mohou dále poskytovat další klíčová slova."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:55
msgid "A detailed description of each keyword is given below."
msgstr "Níže je podrobný popis každého klíčového slova."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:57
msgid ":revid:"
msgstr ":revid:"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:59
msgid ""
" Supply a specific revision id, that can be used to specify any\n"
" revision id in the ancestry of the branch.\n"
" Including merges, and pending merges.\n"
" Examples::"
msgstr ""
" Pro zadání určité id revize, která může být použita pro\n"
" zadání jakékoliv id revize v historii větve.\n"
" Včetně sloučení, vyřízených i nevyřízených.\n"
" Příklady::"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:64
msgid ""
" revid:aaaa@bbbb-123456789 -> Select revision 'aaaa@bbbb-123456789'"
msgstr ""
" revid:aaaa@bbbb-123456789 -> Vybere revizi 'aaaa@bbbb-123456789'"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:66
msgid ":submit:"
msgstr ":submit:"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:68
msgid ""
" Diffing against this shows all the changes that were made in this "
"branch,\n"
" and is a good predictor of what merge will do. The submit branch is\n"
" used by the bundle and merge directive commands. If no submit branch\n"
" is specified, the parent branch is used instead."
msgstr ""
" Při porovnání s tímto zobrazí všechny změny, které byly provedeny v\n"
" této větvi, a slouží k dobrému odhadu změn při sloučení. Větev\n"
" přeldožení je použita příkazy sloučení bundle a merge. Pokud není\n"
" zadána je místo toho použita nadřazená větev."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:73 en/help_topics/revisionspec.txt:85
msgid ""
" The common ancestor is the last revision that existed in both\n"
" branches. Usually this is the branch point, but it could also be\n"
" a revision that was merged."
msgstr ""
" Společný předek je poslední revize, která existovala v obou\n"
" větvích. Většinou je toto bod větve, ale může to být také\n"
" revize, která byla sloučena."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:77 en/help_topics/revisionspec.txt:93
#: en/help_topics/revisionspec.txt:109 en/help_topics/revisionspec.txt:119
#: en/help_topics/revisionspec.txt:153
msgid " Examples::"
msgstr " Příklady::"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:79
msgid " $ bzr diff -r submit:"
msgstr " $ bzr diff -r submit:"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:81
msgid ":ancestor:"
msgstr ":ancestor:"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:83
msgid " Supply the path to a branch to select the common ancestor."
msgstr " Zadejte cestu k větvi pro výběr společného předka."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:89
msgid ""
" This is frequently used with 'diff' to return all of the changes\n"
" that your branch introduces, while excluding the changes that you\n"
" have not merged from the remote branch."
msgstr ""
" Toto se často používá s 'diff' pro vrácení všech změn, které vaše\n"
" větev zavádí a vyjmutí změn, které jste nesloučili ze vzdálené\n"
" větve."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:95
msgid ""
" ancestor:/path/to/branch\n"
" $ bzr diff -r ancestor:../../mainline/branch"
msgstr ""
" ancestor:/cesta/k/větvi\n"
" $ bzr diff -r ancestor:../../hlavní/větev"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:98
msgid ":date:"
msgstr ":date:"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:100
msgid ""
" Supply a datestamp to select the first revision that matches the date.\n"
" Date can be 'yesterday', 'today', 'tomorrow' or a YYYY-MM-DD string.\n"
" Matches the first entry after a given date (either at midnight or\n"
" at a specified time)."
msgstr ""
" Zadejte časové razítko pro výběr první revize, která datu odpovídá.\n"
" Datum může být 'yesterday', 'today', 'tomorrow' nebo řetězec\n"
" RRRR-MM-DD. Odpovídá první položce po daném datu buď o\n"
" půlnoci nebo v určitém čase)."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:105
msgid " One way to display all the changes since yesterday would be::"
msgstr " Jeden způsob, jak zobrazit všechny změny ze včerejška, je::"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:107
msgid " bzr log -r date:yesterday.."
msgstr " bzr log -r date:yesterday.."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:111
msgid ""
" date:yesterday -> select the first revision since "
"yesterday\n"
" date:2006-08-14,17:10:14 -> select the first revision after\n"
" August 14th, 2006 at 5:10pm."
msgstr ""
" date:yesterday -> vybrat první revizi od včerejška\n"
" date:2006-08-14,17:10:14 -> vybrat první revizi po\n"
" 14. srpnu, 2006 v 5:10 odp."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:115
msgid ":branch:"
msgstr ":branch:"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:117
msgid " Supply the path to a branch to select its last revision."
msgstr " Zadejte cestu k větvi pro výběr její poslední revize."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:121
msgid " branch:/path/to/branch"
msgstr " branch:/cesta/k/větvi"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:123
msgid ":tag:"
msgstr ":tag:"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:125
msgid " Tags are stored in the branch and created by the 'tag' command."
msgstr " Značky jsou ukládány ve větvi a vytvářeny příkazem 'tag'."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:127
msgid ":revno:"
msgstr ":revno:"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:129
msgid ""
" Use an integer to specify a revision in the history of the branch.\n"
" Optionally a branch can be specified. A negative number will count\n"
" from the end of the branch (-1 is the last revision, -2 the previous\n"
" one). If the negative number is larger than the branch's history, the\n"
" first revision is returned.\n"
" Examples::"
msgstr ""
" Použijte celé číslo k zadání revize v historii větve. Případně můžete\n"
" zadat větev. Záporné číslo bude odpočítávat od konce větve (-1 je\n"
" poslední revize, -2 předchozí). Pokud je záporné číslo větší než\n"
" historie větve, je vrácena první revize.\n"
" Příklady::"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:136
msgid ""
" revno:1 -> return the first revision of this branch\n"
" revno:3:/path/to/branch -> return the 3rd revision of\n"
" the branch '/path/to/branch'\n"
" revno:-1 -> The last revision in a branch.\n"
" -2:http://other/branch -> The second to last revision in the\n"
" remote branch.\n"
" -1000000 -> Most likely the first revision, unless\n"
" your history is very long."
msgstr ""
" revno:1 -> vrací první revizi této větve\n"
" revno:3:/cesta/k/větvi -> vrací 3. revizi\n"
" větve '/cesta/k/větvi'\n"
" revno:-1 -> Poslední revize ve větvi.\n"
" -2:http://jiná/větev -> Předposlední revize ve\n"
" vzdálené větvi.\n"
" -1000000 -> Pravděpodobně první revize, pokud\n"
" nemáte velmi dlouhou historii."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:145
msgid ":before:"
msgstr ":before:"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:147
msgid ""
" Supply any revision spec to return the parent of that revision. This "
"is\n"
" mostly useful when inspecting revisions that are not in the revision "
"history\n"
" of a branch."
msgstr ""
" Zadejte jakýkoliv specifikátor revize pro vrácení nadřazené této revize\n"
" Toto je nejčastěji používáno při prohlížení revizí, které nejsou "
"součástí\n"
" historie větve."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:151
msgid ""
" It is an error to request the parent of the null revision (before:0)."
msgstr " Je chybou žádat o nadřazenou nulté revize (before:0)."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:155
msgid ""
" before:1913 -> Return the parent of revno 1913 (revno 1912)\n"
" before:revid:aaaa@bbbb-1234567890 -> return the parent of revision\n"
" aaaa@bbbb-1234567890\n"
" bzr diff -r before:1913..1913\n"
" -> Find the changes between revision 1913 and its parent "
"(1912).\n"
" (What changes did revision 1913 introduce).\n"
" This is equivalent to: bzr diff -c 1913"
msgstr ""
" before:1913 -> Vrátit nadřazenou revize č. 1913 (č. rev 1912)\n"
" before:revid:aaaa@bbbb-1234567890 -> vrátit nadřazenou revize\n"
" aaaa@bbbb-1234567890\n"
" bzr diff -r before:1913..1913\n"
" -> Najít změny mezi revizemi 1913 a její nadřazenou (1912).\n"
" (Které změny obsahovala revize 1913).\n"
" Toto je stejné jako: bzr diff -c 1913"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:163
msgid ":annotate:"
msgstr ":annotate:"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:165
msgid ""
" Select the revision that last modified the specified line. Line is\n"
" specified as path:number. Path is a relative path to the file. "
"Numbers\n"
" start at 1, and are relative to the current version, not the last-\n"
" committed version of the file."
msgstr ""
" Vybrat revizi, která naposledy změnila zadaný řádek. Řádek je zadán\n"
" jako cesta:číslo. Cesta je relativní cestou k souboru. Čísla začínají na "
"1\n"
" a jsou relativní k současné verzi, ne k poslední odevzdané verzi\n"
" souboru."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:170
msgid ":mainline:"
msgstr ":mainline:"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:172
msgid ""
" Select the revision that merged the specified revision into mainline."
msgstr " Vybere revizi, která sloučila danou revizi do hlavní větve."
#: en/help_topics/revisionspec.txt:174
msgid ":last:"
msgstr ":last:"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:176
msgid ""
" Supply a positive number to get the nth revision from the end.\n"
" This is the same as supplying negative numbers to the 'revno:' spec.\n"
" Examples::"
msgstr ""
" Zadejte kladné číslo pro získání nté revize od konce. To je stejné\n"
" jako zadání záporného čísla do specifikace 'revno:'.\n"
" Příklady::"
#: en/help_topics/revisionspec.txt:180
msgid ""
" last:1 -> return the last revision\n"
" last:3 -> return the revision 2 before the end.\n"
msgstr ""
" last:1 -> vrací poslední revizi\n"
" last:3 -> vrací 2. revizi před koncem.\n"
#: en/help_topics/rules.txt:1
msgid ""
"Rules\n"
"====="
msgstr ""
"Pravidla\n"
"====="
#: en/help_topics/rules.txt:7
msgid ""
"Rules are defined in ini file format where the sections are file glob\n"
"patterns and the contents of each section are the preferences for files\n"
"matching that pattern(s). For example::"
msgstr ""
"Pravidla jsou zadána v souboru ve formátu ini, kde jsou části ve\n"
"vzorech glob a obsahy každé části jsou nastaveními pro soubory\n"
"odpovídající těmto vzorům. Například::"
#: en/help_topics/rules.txt:11
msgid ""
" [name *.bat]\n"
" eol = native"
msgstr ""
" [name *.bat]\n"
" eol = native"
#: en/help_topics/rules.txt:14
msgid ""
" [name *.html *.xml]\n"
" keywords = xml_escape"
msgstr ""
" [name *.html *.xml]\n"
" keywords = xml_escape"
#: en/help_topics/rules.txt:17
msgid ""
"Preferences like these are useful for commands and plugins wishing to\n"
"provide custom behaviour for selected files. For more information on \n"
"end of line conversion see :doc:`eol-help`.\n"
"Keyword support is provided by the `keywords plugin\n"
"<http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/keywords-plugin.html>`_."
msgstr ""
"Takováto nastavení jsou užitečná pro příkazy a moduly, které chtějí\n"
"poskytnout vlastní chování pro vybrané soubory. Pro více informací o \n"
"převodech konců řádků si prohlédněte :doc:`eol-help`.\n"
"Podpora klíčových slov je poskytována `keywords plugin\n"
"<http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/keywords-plugin.html>`_."
#: en/help_topics/rules.txt:23
msgid ""
"Files\n"
"-----"
msgstr ""
"Soubory\n"
"-----"
#: en/help_topics/rules.txt:26
msgid ""
"Default rules for all branches are defined in the optional file\n"
"``BZR_HOME/rules``. "
msgstr ""
"Výchozí pravidla pro všechny větve jsou zadána ve volitelném\n"
"souboru ``BZR_HOME/rules``. "
#: en/help_topics/rules.txt:29
msgid ""
"Rule Patterns\n"
"-------------"
msgstr ""
"Vzory pravidel\n"
"-------------"
#: en/help_topics/rules.txt:32
msgid ""
"Patterns are ordered and searching stops as soon as one matches.\n"
"As a consequence, more explicit patterns should be placed towards\n"
"the top of the file. Rule patterns use exactly the same conventions\n"
"as ignore patterns. See :doc:`patterns-help` for details."
msgstr ""
"Vzory jsou seřazovány a hledání je zastaveno jakmile je nalezena\n"
"shoda. Následkem toho by měly být výslovnější vzory umístěny\n"
"v horní části souboru. Vzory pravidel používají stejné konvence\n"
"jako vzory ignorování. Viz :doc:`patterns-help`."
#: en/help_topics/rules.txt:37
msgid ".. note::"
msgstr ".. poznámka::"
#: en/help_topics/rules.txt:39
msgid ""
" Patterns containing square brackets or spaces should be\n"
" surrounded in quotes to ensure they are correctly parsed.\n"
msgstr ""
" Vzory obsahující hranaté závorky nebo mezery by měly být\n"
" ohraničeny uvozovkami, aby bylo zajištěno jejich správné\n"
" zpracování.\n"
#: en/help_topics/topics.txt:1
msgid ""
"authentication Information on configuring authentication\n"
"basic Basic commands\n"
"branches Information on what a branch is\n"
"bugs Bug tracker settings\n"
"checkouts Information on what a checkout is\n"
"commands Basic help for all commands\n"
"configuration Details on the configuration settings available\n"
"conflict-types Types of conflicts and what to do about them\n"
"content-filters Conversion of content into/from working trees\n"
"criss-cross Information on criss-cross merging\n"
"current-formats Current storage formats\n"
"debug-flags Options to show or record debug information\n"
"diverged-branches How to fix diverged branches\n"
"env-variables Environment variable names and values\n"
"eol Information on end-of-line handling\n"
"files Information on configuration and log files\n"
"formats Information on choosing a storage format\n"
"global-options Options that control how Bazaar runs\n"
"hidden-commands All hidden commands\n"
"hooks Points at which custom processing can be added\n"
"launchpad Using Bazaar with Launchpad.net\n"
"location-alias Aliases for remembered locations\n"
"log-formats Details on the logging formats available\n"
"other-formats Experimental and deprecated storage formats\n"
"patterns Information on the pattern syntax\n"
"repositories Basic information on shared repositories.\n"
"revisionspec Explain how to use --revision\n"
"rules Information on defining rule-based preferences\n"
"standalone-trees Information on what a standalone tree is\n"
"standard-options Options that can be used with any command\n"
"status-flags Help on status flags\n"
"sync-for-reconfigure Steps to resolve \"out-of-sync\" when reconfiguring\n"
"topics Topics list\n"
"url-special-chars Special character handling in URLs\n"
"urlspec Supported transport protocols\n"
"working-trees Information on working trees\n"
msgstr ""
"authentication Informace o nastavení ověření\n"
"basic Základní příkazy\n"
"branches Informace o tom co je větev\n"
"bugs Nastavení systému pro sledování chyb\n"
"checkouts Informace o tom co je získání\n"
"commands Základní nápověda pro všechny příkazy\n"
"configuration Podrobnosti o dostupných nastaveních\n"
"conflict-types Typy konfliktů a jak s nimi nakládat\n"
"content-filters Převod obsahu z/do pracovních stromů\n"
"criss-cross Informace o slučování křížem\n"
"current-formats Současné úložné formáty \n"
"debug-flags Volby pro zobrazení či záznam ladících informací\n"
"diverged-branches Jak spravit lišící se větve\n"
"env-variables Názvy a hodnoty proměnných prostředí\n"
"eol Informace o zacházení s konci řádků\n"
"files Informace o nastavení a souborů záznamu\n"
"formats Informace o volbě )ložného formátu\n"
"global-options Možnosti, které kontrolují provoz Bazaar\n"
"hidden-commands Všechny skryté příkazy\n"
"hooks Odkazuje na vlastní zpracování, které mohou být "
"přidány\n"
"launchpad Používání Bazaar s Launchpad.net\n"
"location-alias Zkratky pro zapamatování umístění\n"
"log-formats Podrobnosti o dostupných formátech záznamu\n"
"other-formats Experimentální a zastaralé úložné formáty\n"
"patterns Informace o syntaxi vzorů\n"
"repositories Základní informace o sdílených úložištích.\n"
"revisionspec Vysvětlení jak používat --revision\n"
"rules Informace o zadávání nastavení na základě pravidel\n"
"standalone-trees Informace o tom co je samostatný strom\n"
"standard-options Volby, které lze použít se všemi příkazy\n"
"status-flags Nápověda pro příznaky stavu\n"
"sync-for-reconfigure Kroky pro vyřešení \"nesynchronizováno\" při znovu "
"nastavování\n"
"topics Seznam témat\n"
"url-special-chars Zpracování zvláštních znaků v URL\n"
"urlspec Podporované přenosové protokoly\n"
"working-trees Informace o pracovních stromech\n"
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:1
msgid ""
"Special character handling in URLs\n"
"=================================="
msgstr ""
"Zpracování zvláštních znaků v URL\n"
"=================================="
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:4
msgid "Bazaar allows locations to be specified in multiple ways, either:"
msgstr "Bazaar umožňuje aby umístění byla zadána mnoha způsoby, buď:"
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:6
msgid " * Fully qualified URLs"
msgstr " * Plně kvalifikované URL"
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:8
msgid " * File system paths, relative or absolute"
msgstr " * Cesty souborového systému, relativní či absolutní"
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:10
msgid ""
"Internally bzr treats all locations as URLs. For any file system paths\n"
"that are specified it will automatically determine the appropriate URL\n"
"representation, and escape special characters where necessary."
msgstr ""
"Bzr se vnitřně chová ke všem umístěním jako k URL. Pro každou cestu\n"
"souborového systému, která je zadána, automaticky zjistí vhodné\n"
"znázornění a, pokud je třeba, zamaskuje zvláštní znaky."
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:14
msgid ""
"There are a few characters which have special meaning in URLs and need "
"careful\n"
"handling to avoid ambiguities. Characters can be escaped with a % and a hex\n"
"value in URLs. Any non-ASCII characters in a file path will automatically "
"be\n"
"urlencoded when the path is converted to a URL."
msgstr ""
"Existuje pár znaků, které mají v URL zvláštní význam a vyžadují opatrné "
"zacházení\n"
"aby se předešlo nesrovnalostem. Znaky mohou být maskovány pomocí % a\n"
"šestnáctkové hodnoty v URL. Všechny znaky mimo ASCII v cestě budou\n"
"automaticky zakódovány, když je cesta převedena do URL."
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:19
msgid ""
"URLs represent non-ASCII characters in an encoding defined by the server, "
"but\n"
"usually UTF-8. The % escapes should be of the UTF-8 bytes. Bazaar tries to "
"be\n"
"generous in what it accepts as a URL and to print them in a way that\n"
"will be readable."
msgstr ""
"URL představují znaky mimo ASCII v kódování určeném serverem, ale většinou\n"
"UTF-8. Maskování % by měly být bajty UTF-8. Bazaar se snaží být velkorysý v\n"
"tom co přijímá jako URL a snaží se, aby je vypisoval způsobem, který lze "
"číst."
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:24
msgid ""
"For example, if you have a directory named '/tmp/%2False' these are all "
"valid\n"
"ways of accessing the content (0x2F, or 47, is the ASCII code for forward "
"slash)::"
msgstr ""
"Například, pokud máte adresář pojmenovaný '/tmp/%2False', toto jsou všechny\n"
"platné způsoby, jako přistupovat k obsahu ((0x2F, neboli 47, je kód ASCII "
"pro\n"
"přední lomítko)::"
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:27
msgid ""
" cd /tmp\n"
" bzr log /tmp/%2False\n"
" bzr log %2False\n"
" bzr log file:///tmp/%252False\n"
" bzr log file://localhost/tmp/%252False\n"
" bzr log file:%252False"
msgstr ""
" cd /tmp\n"
" bzr log /tmp/%2False\n"
" bzr log %2False\n"
" bzr log file:///tmp/%252False\n"
" bzr log file://localhost/tmp/%252False\n"
" bzr log file:%252False"
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:34
msgid "These are valid but do not refer to the same file::"
msgstr "Všechny jsou platné, ale neodkazují na stejný soubor::"
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:36
msgid ""
" bzr log file:///tmp/%2False (refers to a file called /tmp/\\/alse)\n"
" bzr log %252False (refers to a file called /tmp/%252False)"
msgstr ""
" bzr log file:///tmp/%2False (odkazuje na soubor nazvaný /tmp/\\/alse)\n"
" bzr log %252False (odkazuje na soubor nazvaný /tmp/%252False)"
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:39
msgid ""
"Comma also has special meaning in URLs, because it denotes `segment "
"parameters`_"
msgstr ""
"Čárka má také zvláštní význam v URL, protože označuje `parametry segmentu`_"
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:41
msgid ""
"_`segment parameters`: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (section 3.3)"
msgstr ""
"_`parametry segmentu`: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (část 3.3)"
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:43
msgid ""
"Comma is also special in any file system paths that are specified. To use a "
"literal\n"
"comma in a file system path, specify a URL and URL encode the comma::"
msgstr ""
"Čárka je také výjimečná v cestách souborového systému, které jsou zadány. "
"Pro\n"
"použití čárky v cestě, zadejte URL a zakódujte ji do URL::"
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:46
msgid ""
" bzr log foo,branch=bla # path \"foo\" with the segment parameter "
"\"branch\" set to \"bla\"\n"
" bzr log file:foo%2Cbranch=bla # path \"foo,branch=bla\"\n"
" bzr log file:foo,branch=bla # path \"foo\" with segment parameter "
"\"branch\" set to \"bla\"\n"
msgstr ""
" bzr log foo,branch=bla # cesta \"foo\" s parametrem segmentu \"branch\" "
"nastaveným na \"bla\"\n"
" bzr log file:foo%2Cbranch=bla # cesta \"foo,branch=bla\"\n"
" bzr log file:foo,branch=bla # cesta \"foo\" s parametrem segmentu "
"\"branch\" nastaveným na \"bla\"\n"
#: en/help_topics/urlspec.txt:1
msgid "URL Identifiers"
msgstr "Identifikátory URL"
#: en/help_topics/urlspec.txt:3
msgid "Supported URL prefixes::"
msgstr "Podporované přeppony URL::"
#: en/help_topics/urlspec.txt:5
msgid ""
" aftp:// Access using active FTP.\n"
" bzr:// Fast access using the Bazaar smart server.\n"
" bzr+ssh:// Fast access using the Bazaar smart server over SSH.\n"
" file:// Access using the standard filesystem (default)\n"
" ftp:// Access using passive FTP.\n"
" http:// Read-only access of branches exported on the web.\n"
" https:// Read-only access of branches exported on the web using "
"SSL.\n"
" sftp:// Access using SFTP (most SSH servers provide SFTP)."
msgstr ""
" aftp:// Přístup pomocí aktivního FTP.\n"
" bzr:// Rychlý přístup pomocí chytrého serveru Bazaar.\n"
" bzr+ssh:// Rychlý přístup pomocí chytrého serveru Bazaar přes "
"SSH.\n"
" file:// Přístup pomocí standardního souborového systému "
"(výchozí)\n"
" ftp:// Přístup pomocí pasivního FTP.\n"
" http:// Přístup pouze pro čtení k větvím exportovaných na "
"internet.\n"
" https:// Přístup pouze pro čtení k větvím exportovaných na "
"internet pomocí SSL.\n"
" sftp:// Přístup pomocí SFTP (většina SSH serverů podporuje "
"SFTP)."
#: en/help_topics/urlspec.txt:14
msgid "Supported modifiers::"
msgstr "Podporované modifikátory::"
#: en/help_topics/urlspec.txt:16
msgid " gio+ Access using any GIO supported protocols."
msgstr ""
" gio+ Přístup pomocí všech protokolů podporujících GIO."
#: en/help_topics/urlspec.txt:18
msgid "Bazaar supports all of the standard parts within the URL::"
msgstr "Bazaar podporuje všechny standardní části uvnitř URL::"
#: en/help_topics/urlspec.txt:20
msgid " <protocol>://[user[:password]@]host[:port]/[path]"
msgstr " <protokol>://[uživatel[:heslo]@]hostitel[:port]/[cesta]"
#: en/help_topics/urlspec.txt:22
msgid "allowing URLs such as::"
msgstr "čímž umožňuje URL jako např::"
#: en/help_topics/urlspec.txt:24
msgid " http://bzruser:BadPass@bzr.example.com:8080/bzr/trunk"
msgstr " http://bzruživ:ŠptHeslo@bzr.příklad.cz:8080/bzr/trunk"
#: en/help_topics/urlspec.txt:26
msgid ""
"For bzr+ssh:// and sftp:// URLs, Bazaar also supports paths that begin\n"
"with '~' as meaning that the rest of the path should be interpreted\n"
"relative to the remote user's home directory. For example if the user\n"
"``remote`` has a home directory of ``/home/remote`` on the server\n"
"shell.example.com, then::"
msgstr ""
"Pro URL bzr+ssh:// a sftp:// Bazzar také podporuje cesty začínající '~'\n"
"jako označení, že zbytek cesty by měl být zpracovávána relativně ke\n"
"vzdálenému domovskému adresáři uživatele. Například, pokud uživatel\n"
"``remote`` má domovský adresář v ``/home/remote`` na serveru\n"
"shell.example.com, pak::"
#: en/help_topics/urlspec.txt:32
msgid " bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/myproject/trunk"
msgstr " bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/myproject/trunk"
#: en/help_topics/urlspec.txt:34
msgid "would refer to ``/home/remote/myproject/trunk``."
msgstr "by odkazovalo na ``/home/remote/myproject/trunk``."
#: en/help_topics/urlspec.txt:36
msgid ""
"Many commands that accept URLs also accept location aliases too.\n"
"See :doc:`location-alias-help` and :doc:`url-special-chars-help`.\n"
msgstr ""
"Mnoho příkazů, které přijímají URL také přijímá zkratky umístění.\n"
"Viz :doc:`location-alias-help` a :doc:`url-special-chars-help`.\n"
#~ msgid ""
#~ "This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
#~ "delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
#~ "will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n"
#~ "parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
#~ "Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
#~ msgstr ""
#~ "Tímto Bazaar přestane sledovat změny v zadané souboru. Bud je\n"
#~ "smaže, pokud mohou být snadno obnoveny použitím revert, jinak\n"
#~ "budou zálohovány (použitím přípony formy .~#~). Pokud nejsou\n"
#~ "zadány žádné volby nebo parametry, Bazaar prohledá soubory,\n"
#~ "které jsou jím sledovány , ale ve Vašem stromě chybí a přestane je\n"
#~ "pro Vás sledovat."
#~ msgid ""
#~ "If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n"
#~ "To print the current nickname, execute with no argument."
#~ msgstr ""
#~ "Pokud je nastavení zrušeno, je název kořenového adresáře použit\n"
#~ "jako přezdívka. Pro výpis současné přezdívky, spusťte bez\n"
#~ "argumentu."
#~ msgid "Revert files to a previous revision."
#~ msgstr "Vrátit soubory do předchozí revize."
#~ msgid ""
#~ "Giving a list of files will revert only those files. Otherwise, all files\n"
#~ "will be reverted. If the revision is not specified with '--revision', the\n"
#~ "last committed revision is used."
#~ msgstr ""
#~ "Zadáním seznamu souborů vrátí pouze tyto soubory. Jinak budou\n"
#~ " vráceny všechny soubory. Pokud revize není zadána pomocí\n"
#~ " '--revision', je použita poslední odevzdaná revize."
#~ msgid ""
#~ "By default, any files that have been manually changed will be backed up\n"
#~ "first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup files have\n"
#~ "'.~#~' appended to their name, where # is a number."
#~ msgstr ""
#~ "Standardně jsou jakékoliv ručně změněné soubory nejdříve zálohovány.\n"
#~ "(Soubory změněné pouze sloučením zálohovány nejsou). Zálohované\n"
#~ "soubory mají před svým názvem přidáno '.~#~', kde # je číslo."
#~ msgid ""
#~ "To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n"
#~ "merge instead. For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n"
#~ "will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n"
#~ "affecting the changes introduced by the last commit (-1). To remove\n"
#~ "certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command."
#~ msgstr ""
#~ "Pro odstranění pouze některých změn, bez vrácení na předchozí verzi,\n"
#~ "použijte místo toho sloučení. Například \"merge . -r -2..-3\" (na \".\"\n"
#~ "nezapomeňte) odstraní změny obsažené v předposledním odevzdání\n"
#~ "(-2), aniž by ovlivňovalo změny obsažené v posledním odevzdání (-1).\n"
#~ "Pro odstranění jistých změn na základě kus po kusu, se podívejte na\n"
#~ "příkaz shelve."
#~ msgid ""
#~ "add Add specified files or directories.\n"
#~ "alias Set/unset and display aliases.\n"
#~ "annotate Show the origin of each line in a file.\n"
#~ "bash-completion Generate a shell function for bash command line "
#~ "completion.\n"
#~ " [bash_completion]\n"
#~ "bind Convert the current branch into a checkout of the "
#~ "supplied\n"
#~ " branch.\n"
#~ "branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n"
#~ "branches List the branches available at the current location.\n"
#~ "break-lock Break a dead lock.\n"
#~ "cat Write the contents of a file as of a given revision to\n"
#~ " standard output.\n"
#~ "check Validate working tree structure, branch consistency and\n"
#~ " repository history.\n"
#~ "checkout Create a new checkout of an existing branch.\n"
#~ "clean-tree Remove unwanted files from working tree.\n"
#~ "commit Commit changes into a new revision.\n"
#~ "config Display, set or remove a configuration option.\n"
#~ "conflicts List files with conflicts.\n"
#~ "deleted List files deleted in the working tree.\n"
#~ "diff Show differences in the working tree, between revisions "
#~ "or\n"
#~ " branches.\n"
#~ "dpush Push into a different VCS without any custom bzr "
#~ "metadata.\n"
#~ "export Export current or past revision to a destination directory "
#~ "or\n"
#~ " archive.\n"
#~ "help Show help on a command or other topic.\n"
#~ "ignore Ignore specified files or patterns.\n"
#~ "ignored List ignored files and the patterns that matched them.\n"
#~ "info Show information about a working tree, branch or "
#~ "repository.\n"
#~ "init Make a directory into a versioned branch.\n"
#~ "init-repository Create a shared repository for branches to share storage\n"
#~ " space.\n"
#~ "join Combine a tree into its containing tree.\n"
#~ "launchpad-login Show or set the Launchpad user ID. [launchpad]\n"
#~ "launchpad-mirror Ask Launchpad to mirror a branch now. [launchpad]\n"
#~ "launchpad-open Open a Launchpad branch page in your web browser. "
#~ "[launchpad]\n"
#~ "log Show historical log for a branch or subset of a branch.\n"
#~ "lp-find-proposal Find the proposal to merge this revision. [launchpad]\n"
#~ "lp-propose-merge Propose merging a branch on Launchpad. [launchpad]\n"
#~ "ls List files in a tree.\n"
#~ "merge Perform a three-way merge.\n"
#~ "missing Show unmerged/unpulled revisions between two branches.\n"
#~ "mkdir Create a new versioned directory.\n"
#~ "mv Move or rename a file.\n"
#~ "nick Print or set the branch nickname.\n"
#~ "pack Compress the data within a repository.\n"
#~ "plugins List the installed plugins.\n"
#~ "pull Turn this branch into a mirror of another branch.\n"
#~ "push Update a mirror of this branch.\n"
#~ "reconcile Reconcile bzr metadata in a branch.\n"
#~ "reconfigure Reconfigure the type of a bzr directory.\n"
#~ "register-branch Register a branch with launchpad.net. [launchpad]\n"
#~ "remerge Redo a merge.\n"
#~ "remove Remove files or directories.\n"
#~ "remove-branch Remove a branch.\n"
#~ "remove-tree Remove the working tree from a given branch/checkout.\n"
#~ "renames Show list of renamed files.\n"
#~ "resolve Mark a conflict as resolved.\n"
#~ "revert Revert files to a previous revision.\n"
#~ "revno Show current revision number.\n"
#~ "root Show the tree root directory.\n"
#~ "send Mail or create a merge-directive for submitting changes.\n"
#~ "serve Run the bzr server.\n"
#~ "shelve Temporarily set aside some changes from the current tree.\n"
#~ "sign-my-commits Sign all commits by a given committer.\n"
#~ "split Split a subdirectory of a tree into a separate tree.\n"
#~ "status Display status summary.\n"
#~ "switch Set the branch of a checkout and update.\n"
#~ "tag Create, remove or modify a tag naming a revision.\n"
#~ "tags List tags.\n"
#~ "testament Show testament (signing-form) of a revision.\n"
#~ "unbind Convert the current checkout into a regular branch.\n"
#~ "uncommit Remove the last committed revision.\n"
#~ "unshelve Restore shelved changes.\n"
#~ "update Update a working tree to a new revision.\n"
#~ "upgrade Upgrade a repository, branch or working tree to a newer\n"
#~ " format.\n"
#~ "verify-signatures Verify all commit signatures.\n"
#~ "version Show version of bzr.\n"
#~ "version-info Show version information about this tree.\n"
#~ "view Manage filtered views.\n"
#~ "whoami Show or set bzr user id.\n"
#~ msgstr ""
#~ "add Přidat zadané soubory nebo adresáře.\n"
#~ "alias Nastavit/Zrušit a zobrazit zkratky.\n"
#~ "annotate Zobrazit původ každého řádku v souboru.\n"
#~ "bash-completion Vytvořir funkci shell pro dokončení v příkazovém řádku "
#~ "bash.\n"
#~ " [bash_completion]\n"
#~ "bind Převést současnou větev do získání zadané větve.\n"
#~ "branch Vytvořit novou větev která je kopií existující.\n"
#~ "branches Vypsat dostupné větve v současném umístění.\n"
#~ "break-lock Rozbít mrtvý zámek.\n"
#~ "cat Vypsat obsah souboru od zadané revize do\n"
#~ " standardního výstupu.\n"
#~ "check Ověřit strukturu pracovního stromu, konzistence větve a\n"
#~ " historii úložiště.\n"
#~ "checkout Vytvořit nové získání existující větve.\n"
#~ "clean-tree Odstranit nechtěné soubory z pracovního stromu.\n"
#~ "commit Odevzdat změny do nové revize.\n"
#~ "config Zobrazit, nastavit nebo odstranit volbu nastavení.\n"
#~ "conflicts Zobrazit soubory s konflikty.\n"
#~ "deleted Zobrazit soubory smazané v pracovním stromě.\n"
#~ "diff Zobrazit rozdíly v pracovním stromě, mezi revizemi nebo\n"
#~ " větvemi.\n"
#~ "dpush Odeslat do jiného VCS bez žádných vlastních metadat bzr.\n"
#~ "export Exportovat současnou nebo minulou revizi do cílového "
#~ "adresáře nebo\n"
#~ " archivu.\n"
#~ "help Zobrazit nápovědu pro příkaz nebo jiné téma.\n"
#~ "ignore Ignorovat zadané soubory nebo vzory.\n"
#~ "ignored Vypsat ignorované soubory a vzory které se s nimi "
#~ "shodují.\n"
#~ "info Zobrazit informace o pracovním stromu, větvi nebo "
#~ "úložišti.\n"
#~ "init Přetvořit adresář do větve s verzí.\n"
#~ "init-repository Vytvořit sdílené úložiště pro větvě pro sdílení úložného\n"
#~ " prostoru.\n"
#~ "join Spojit strom se stromem který ho obsahuje.\n"
#~ "launchpad-login Zobrazit nebo nastavit ID uživatele Launchpad. "
#~ "[launchpad]\n"
#~ "launchpad-mirror Požádat Launchpad aby nyní větev odrážel. [launchpad]\n"
#~ "launchpad-open Otevřít stránku větví Launchpad ve Vašem prohlížeči. "
#~ "[launchpad]\n"
#~ "log Zobrazit záznam historie pro větev nebo její podmnožinu.\n"
#~ "lp-find-proposal Nalézt návrh na sloučení této revize. [launchpad]\n"
#~ "lp-propose-merge Navrhnout sloučení větve na Launchpad. [launchpad]\n"
#~ "ls Vypsat soubory ve stromě.\n"
#~ "merge Provést trojí porovnávání sloučení.\n"
#~ "missing Zobrazit nesloučené/nestažené revize mezi dvěma větvemi.\n"
#~ "mkdir Vytvořit nový adresář s verzí.\n"
#~ "mv Přesunout nebo přejmenovat soubor.\n"
#~ "nick Vypsat nebo nastavit přezdívku větve.\n"
#~ "pack Komprimovat data uvnitř úložiště.\n"
#~ "plugins Vypsat nainstalované zásuvné moduly.\n"
#~ "pull Přeměnit tuto větev do odrazu jiné.\n"
#~ "push Aktualizovat odraz této větve.\n"
#~ "reconcile Sladit metadata bzr ve větvi.\n"
#~ "reconfigure Znovu nastavit typ adresáře bzr.\n"
#~ "register-branch Registrovat větev v launchpad.net. [launchpad]\n"
#~ "remerge Znovu provést sloučení.\n"
#~ "remove Odstranit soubory nebo adresáře.\n"
#~ "remove-branch Odstranit větev.\n"
#~ "remove-tree Odstranit pracovní strom ze zadané větve/získání.\n"
#~ "renames Zobrazit seznam přejmenovaných souborů.\n"
#~ "resolve Označit konflikt jako vyřešený.\n"
#~ "revert Vrátit soubory do předchozí revize.\n"
#~ "revno Zobrazit současné číslo revize.\n"
#~ "root Zobrazit kořenový adresář stromu.\n"
#~ "send Vytvořit nebo odeslat poštou příkaz ke sloučení pro "
#~ "předložení změn.\n"
#~ "serve Spustit server bzr.\n"
#~ "shelve Dočasně odložit stranou některé změny ze současného "
#~ "stromu.\n"
#~ "sign-my-commits Podepsat všechna odevzdání zadaným odevzdávajícím.\n"
#~ "split Rozdělit podadresář stromu do odděleného stromu.\n"
#~ "status Zobrazit souhrn stavu.\n"
#~ "switch Nastavit větev získání a aktualizace.\n"
#~ "tag Vytvořit, odstranit nebo změnit značku pojmenovávající "
#~ "revizi.\n"
#~ "tags Vypsat značky.\n"
#~ "testament Zobrazit důkaz (formulář s podpisem) revize.\n"
#~ "uncommit Odstranit poslední odevzdanou revizi.\n"
#~ "unshelve Obnovit uskladněné revize.\n"
#~ "update Aktualizovat pracovní strom na novou revizi.\n"
#~ "upgrade Vylepšit úložiště, větev nebo pracovní strom na novější\n"
#~ " formát.\n"
#~ "verify-signatures Ověřit všechny podpisy v odevzdání.\n"
#~ "version Zobrazit verzi bzr.\n"
#~ "version-info Zobrazit informace o verzi pro tento strom.\n"
#~ "view Spravovat filtrovaná zobrazení.\n"
#~ "whoami Zobrazit nebo nastavit id uživatele bzr.\n"
#~ msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s"
#~ msgstr "Neznámý poštovní klient: %(mail_client)s"
#~ msgid ""
#~ "Bazaar 2.5b6 -- a free distributed version-control tool\n"
#~ "http://bazaar.canonical.com/"
#~ msgstr ""
#~ "Bazaar 2.5b6 -- bezplatný nástroj pro distribuovanou správu verzí\n"
#~ "http://bazaar.canonical.com/"
#~ msgid ""
#~ "Listen for connections on nominated port of the form [hostname:]portnumber. "
#~ "Passing 0 as the port number will result in a dynamically allocated port. "
#~ "The default port depends on the protocol."
#~ msgstr ""
#~ "Poslouchat připojení ve zvoleném portu ve formátu "
#~ "[názevhostitele:]čísloportu. Předáním 0 jako číslo portu bude mít za "
#~ "následek jeho dynamické přidělení. Výchozí port závisí na protokolu."
#~ msgid ""
#~ "set_rh\n"
#~ "~~~~~~"
#~ msgstr ""
#~ "set_rh\n"
#~ "~~~~~~"
#~ msgid ""
#~ "Invoked whenever the revision history has been set via\n"
#~ "set_revision_history. The api signature is (branch, revision_history),\n"
#~ "and the branch will be write-locked. The set_rh hook can be expensive\n"
#~ "for bzr to trigger, a better hook to use is\n"
#~ "Branch.post_change_branch_tip."
#~ msgstr ""
#~ "Voláno kdykoliv byla nastavena historie revizí pomocí\n"
#~ "set_revision_history. Formát api je (větev, historie_revizí) a větev\n"
#~ "bude chráněna proti zápisu. Hák set_rh může být pro bzr náročný\n"
#~ "na spuštění, lepší je použitá hák Branch.post_change_branch_tip."
|