1
1
# Brazilian Portuguese translation for bzr
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
3
# This file is distributed under the same license as the bzr package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
8
"Project-Id-Version: bzr\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-02 17:39+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-01-16 16:40+0000\n"
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:35+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 03:01+0000\n"
12
"Last-Translator: Fernando Júnior <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-02-04 06:21+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 14738)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-19 04:30+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
22
22
msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)"
23
23
msgstr "saltar {0} (maior que {1} de {2} bytes)"
25
#: bzrlib/branch.py:872
25
#: bzrlib/branch.py:854
27
27
msgstr "Desempilhar"
29
#: bzrlib/branch.py:3205
29
#: bzrlib/branch.py:2955
31
31
msgid "Pushed up to revision %d."
32
32
msgstr "Enviar para revisão %d."
34
#: bzrlib/branch.py:3207
34
#: bzrlib/branch.py:2957
36
36
msgid "%d tag updated."
37
37
msgid_plural "%d tags updated."
38
msgstr[0] "%d tag atualizada."
39
msgstr[1] "%d tags atualizadas."
38
msgstr[0] "%d etiqueta atualizada."
39
msgstr[1] "%d etiquetas atualizadas."
41
#: bzrlib/branch.py:3210
41
#: bzrlib/branch.py:2960
42
42
msgid "No new revisions or tags to push."
43
msgstr "Nenhuma revisão ou tags para enviar."
43
msgstr "Nenhuma revisão ou etiqueta para enviar."
45
#: bzrlib/branch.py:3212
45
#: bzrlib/branch.py:2962
46
46
msgid "No new revisions to push."
47
47
msgstr "Nenhuma revisão para enviar."
49
#: bzrlib/branch.py:3232
49
#: bzrlib/branch.py:2982
50
50
msgid "checked branch {0} format {1}"
51
51
msgstr "verificado o ramo {0} formato {1}"
53
#: bzrlib/branch.py:3235
53
#: bzrlib/branch.py:2985
55
55
msgid "found error:%s"
56
56
msgstr "erro encontrado:%s"
58
#: bzrlib/builtins.py:209 bzrlib/builtins.py:3016 bzrlib/workingtree.py:315
58
#: bzrlib/builtins.py:251 bzrlib/builtins.py:3045 bzrlib/workingtree.py:323
60
60
msgid "Ignoring files outside view. View is %s"
61
61
msgstr "Ignorando arquivos fora da visualização. A visualização é %s"
63
#: bzrlib/builtins.py:218
63
#: bzrlib/builtins.py:260
65
65
msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier"
66
66
msgstr "bzr %s --revision produz exatamente o identificador da revisão"
68
#: bzrlib/builtins.py:303
68
#: bzrlib/builtins.py:315
69
69
msgid "Display status summary."
70
70
msgstr "Mostrar o resumo do estado."
72
#: bzrlib/builtins.py:305
72
#: bzrlib/builtins.py:317
74
74
"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n"
75
75
"grouped by state. Possible states are:"
206
206
"duas revisões, passe uma intervalo de revisões como argumento.\n"
207
207
"Isto irá produzir os mesmos resultados de 'bzr diff --summarize'."
209
#: bzrlib/builtins.py:363
209
#: bzrlib/builtins.py:375
210
210
msgid "Use short status indicators."
211
211
msgstr "Use indicadores de status curto."
213
#: bzrlib/builtins.py:365
213
#: bzrlib/builtins.py:377
214
214
msgid "Only show versioned files."
215
215
msgstr "Mostrar apenas arquivos versionados."
217
#: bzrlib/builtins.py:367
217
#: bzrlib/builtins.py:379
218
218
msgid "Don't show pending merges."
219
219
msgstr "Não mostrar mesclagens pendentes."
221
#: bzrlib/builtins.py:370
221
#: bzrlib/builtins.py:382
222
222
msgid "Do not mark object type using indicator."
223
223
msgstr "Não marque o tipo do objeto através do indicador."
225
#: bzrlib/builtins.py:385
225
#: bzrlib/builtins.py:397
226
226
msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers"
228
228
"bzr status --revision produz exatamente um ou dois especificadores de revisão"
230
#: bzrlib/builtins.py:429 bzrlib/builtins.py:5183
230
#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5230
231
231
msgid "You can only supply one of revision_id or --revision"
232
232
msgstr "Você só pode fornecer um entre revision_id e --revision"
234
#: bzrlib/builtins.py:432 bzrlib/builtins.py:5185
234
#: bzrlib/builtins.py:444 bzrlib/builtins.py:5232
235
235
msgid "You must supply either --revision or a revision_id"
236
236
msgstr "Você deve fornecer qualquer um entre --revision e revision_id"
238
#: bzrlib/builtins.py:439
238
#: bzrlib/builtins.py:451
240
240
msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts"
241
241
msgstr "O repositório %r não suporta acesso a textos de revisão tipo raw"
243
#: bzrlib/builtins.py:450
243
#: bzrlib/builtins.py:462
244
244
msgid "The repository {0} contains no revision {1}."
245
245
msgstr "O repositório {0} não contém revisão {1}."
247
#: bzrlib/builtins.py:457
247
#: bzrlib/builtins.py:469
248
248
msgid "You cannot specify a NULL revision."
249
249
msgstr "Você não pode especificar uma revisão NULL."
251
#: bzrlib/builtins.py:549
251
#: bzrlib/builtins.py:561
252
252
msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout."
254
254
"Remover a árvore de trabalho a partir de um determinado ramo/projeto obtido."
256
#: bzrlib/builtins.py:551
256
#: bzrlib/builtins.py:563
258
258
"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n"
259
259
"this will refuse to run against one."
261
"Desde um checkout leve é pouco mais do que uma árvore de trabalho\n"
262
"isso vai se recusar a executar contra um."
262
#: bzrlib/builtins.py:554
264
#: bzrlib/builtins.py:566
263
265
msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"."
264
266
msgstr "Para recriar a árvore de trabalho, use \"bzr checkout\"."
266
#: bzrlib/builtins.py:560
268
#: bzrlib/builtins.py:572
268
270
"Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes."
270
272
"Remover a árvore de trabalho, mesmo que tenha mudanças não confirmadas ou "
273
#: bzrlib/builtins.py:574
275
#: bzrlib/builtins.py:586
274
276
msgid "No working tree to remove"
275
277
msgstr "Nenhuma árvore de trabalho para remover"
277
#: bzrlib/builtins.py:576
279
#: bzrlib/builtins.py:588
278
280
msgid "You cannot remove the working tree of a remote path"
279
281
msgstr "Você não pode remover a árvore de trabalho de um caminho remoto"
281
#: bzrlib/builtins.py:585
283
#: bzrlib/builtins.py:597
282
284
msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout"
283
285
msgstr "Você não pode remover a árvore de trabalho de um projeto importado"
285
#: bzrlib/builtins.py:625
287
#: bzrlib/builtins.py:637
287
289
"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" "
288
290
"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree."
299
301
", o cabeçalho parece estar corrompido, tente passar -r -1 para definir o "
300
302
"estado como última submissão"
302
#: bzrlib/builtins.py:640
304
#: bzrlib/builtins.py:652
303
305
msgid "failed to reset the tree state{0}"
304
306
msgstr "falhou para redefinir o estado da árvore{0}"
306
#: bzrlib/builtins.py:644
308
#: bzrlib/builtins.py:656
307
309
msgid "Show current revision number."
308
310
msgstr "Mostrar o número da revisão atual."
310
#: bzrlib/builtins.py:646
312
#: bzrlib/builtins.py:658
311
313
msgid "This is equal to the number of revisions on this branch."
312
314
msgstr "Este é equivalente ao número de revisões no ramo."
314
#: bzrlib/builtins.py:659
316
#: bzrlib/builtins.py:671
315
317
msgid "--tree and --revision can not be used together"
316
318
msgstr "--tre e --revision não podem ser usados juntos"
318
#: bzrlib/builtins.py:676 bzrlib/builtins.py:5967
320
#: bzrlib/builtins.py:688 bzrlib/builtins.py:5986
319
321
msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range"
321
323
"Tags podem apenas serem colocadas em uma revisão simples, não em um intervalo"
323
#: bzrlib/builtins.py:700
325
#: bzrlib/builtins.py:712
324
326
msgid "Show revno of working tree."
325
327
msgstr "Mostrar número de revisão da árvore de trabalho."
327
#: bzrlib/builtins.py:748
329
#: bzrlib/builtins.py:760
328
330
msgid "Add specified files or directories."
329
331
msgstr "Adicionar arquivos ou diretórios especificados."
331
#: bzrlib/builtins.py:750
333
#: bzrlib/builtins.py:762
333
335
"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n"
334
336
"of whether they were previously ignored. A warning is given if\n"
432
434
"add.maximum_file_size serão pulados. Itens nomeados nunca são pulados\n"
433
435
"devido ao tamanho do arquivo."
435
#: bzrlib/builtins.py:794
437
#: bzrlib/builtins.py:806
436
438
msgid "Don't recursively add the contents of directories."
437
439
msgstr "Não adiciona recursivamente o conteúdo dos diretórios."
439
#: bzrlib/builtins.py:800
441
#: bzrlib/builtins.py:813
440
442
msgid "Lookup file ids from this tree."
441
443
msgstr "Pesquisa de arquivo por ids nesta árvore"
443
#: bzrlib/builtins.py:836
445
#: bzrlib/builtins.py:849
444
446
msgid "ignored {0} matching \"{1}\"\n"
445
447
msgstr "ignorado {0} correspondente a \"{1}\"\n"
447
#: bzrlib/builtins.py:841
449
#: bzrlib/builtins.py:854
448
450
msgid "Create a new versioned directory."
449
451
msgstr "Criar um novo diretório versionado."
451
#: bzrlib/builtins.py:843
453
#: bzrlib/builtins.py:856
452
454
msgid "This is equivalent to creating the directory and then adding it."
453
455
msgstr "Isto é equivalente a criar o diretório e depois adicioná-lo."
455
#: bzrlib/builtins.py:850
457
#: bzrlib/builtins.py:863
456
458
msgid "No error if existing, make parent directories as needed."
459
msgstr "Nenhum erro existente, cria diretórios pais conforme necessário."
459
#: bzrlib/builtins.py:884
461
#: bzrlib/builtins.py:897
461
463
msgid "added %s\n"
462
464
msgstr "%s adicionado\n"
464
#: bzrlib/builtins.py:926
466
#: bzrlib/builtins.py:939
466
468
msgid "invalid kind %r specified"
467
469
msgstr "tipo especificado %r é inválido"
469
#: bzrlib/builtins.py:963
471
#: bzrlib/builtins.py:976
470
472
msgid "Move or rename a file."
471
473
msgstr "Mover ou renomear um arquivo."
473
#: bzrlib/builtins.py:965
475
#: bzrlib/builtins.py:978
474
476
msgid " bzr mv SOURCE... DESTINATION"
475
477
msgstr " bzr mv ORIGEM... DESTINO"
477
#: bzrlib/builtins.py:967
479
#: bzrlib/builtins.py:980
479
481
"If the last argument is a versioned directory, all the other names\n"
480
482
"are moved into it. Otherwise, there must be exactly two arguments\n"
498
500
"seu inventário interno para refletir essa mudança. O mesmo é válido \n"
499
501
"quando se deslocam muitos arquivos de ORIGEM para um DESTINO."
501
#: bzrlib/builtins.py:977
503
#: bzrlib/builtins.py:990
502
504
msgid "Files cannot be moved between branches."
503
505
msgstr "Os arquivos não podem ser movidos entre os ramos."
505
#: bzrlib/builtins.py:984
507
#: bzrlib/builtins.py:997
507
509
"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been "
510
512
"Mover apenas o identificador bzr do arquivo, porque o arquivo já foi movido."
512
#: bzrlib/builtins.py:986
514
#: bzrlib/builtins.py:999
513
515
msgid "Automatically guess renames."
514
516
msgstr "Prever que será renomeado automaticamente."
516
#: bzrlib/builtins.py:987
518
#: bzrlib/builtins.py:1000
517
519
msgid "Avoid making changes when guessing renames."
518
520
msgstr "Evite fazer alterações quando prever que será renomeado."
520
#: bzrlib/builtins.py:996
522
#: bzrlib/builtins.py:1009
521
523
msgid "--dry-run requires --auto."
522
524
msgstr "--dry-run requer --auto."
524
#: bzrlib/builtins.py:1000
526
#: bzrlib/builtins.py:1013
525
527
msgid "missing file argument"
526
528
msgstr "falta argumento de arquivo"
528
#: bzrlib/builtins.py:1004
530
#: bzrlib/builtins.py:1017
529
531
msgid "can not move root of branch"
530
532
msgstr "não é possível mover a raiz do ramo"
532
#: bzrlib/builtins.py:1010
534
#: bzrlib/builtins.py:1023
533
535
msgid "Only one path may be specified to --auto."
534
536
msgstr "Apenas um caminho deve ser especificado para --auto."
536
#: bzrlib/builtins.py:1013
538
#: bzrlib/builtins.py:1026
537
539
msgid "--after cannot be specified with --auto."
538
540
msgstr "--after não pode ser especificado com --auto."
540
#: bzrlib/builtins.py:1050
542
#: bzrlib/builtins.py:1062
541
543
msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory"
543
545
"para mover múltiplos arquivos, o destino deve ser um diretório versionado"
545
#: bzrlib/builtins.py:1102
547
#: bzrlib/builtins.py:1114
546
548
msgid "Turn this branch into a mirror of another branch."
547
549
msgstr "Transformar esse ramo em um espelho de outro ramo."
549
#: bzrlib/builtins.py:1104
551
#: bzrlib/builtins.py:1116
551
553
"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n"
552
554
"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n"
769
771
"Recusa o envio se houver alterações não confirmadas na árvore de trabalho, --"
770
772
"no-strict desativa a verificação."
772
#: bzrlib/builtins.py:1292
774
#: bzrlib/builtins.py:1315
773
775
msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it."
775
777
"Não popular a árvore de trabalho, mesmo para protocolos que o suportam."
777
#: bzrlib/builtins.py:1336
779
#: bzrlib/builtins.py:1318
780
msgid "Overwrite tags only."
781
msgstr "Sobrescrever somente as tags."
783
#: bzrlib/builtins.py:1369
778
784
msgid "Could not determine branch to refer to."
779
785
msgstr "Não foi possível determinar uma ramificação a ser referenciada"
781
#: bzrlib/builtins.py:1345
787
#: bzrlib/builtins.py:1378
784
790
"No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), "
785
791
"use 'bzr push :parent'."
793
"Nenhuma localização de envio é conhecida ou foi especificada. Para enviar "
794
"para o ramo pai (em %s), use 'bzr push :pai'."
788
#: bzrlib/builtins.py:1351 bzrlib/foreign.py:306
796
#: bzrlib/builtins.py:1384 bzrlib/foreign.py:306
789
797
msgid "No push location known or specified."
790
798
msgstr "Sem local de envio conhecido ou especificado."
792
#: bzrlib/builtins.py:1355
800
#: bzrlib/builtins.py:1388
794
802
msgid "Using saved push location: %s"
795
803
msgstr "Usando localização de envio salvo: %s"
797
#: bzrlib/builtins.py:1365
805
#: bzrlib/builtins.py:1398
798
806
msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch."
799
807
msgstr "Criar um novo ramo que é uma cópia de um ramo existente."
801
#: bzrlib/builtins.py:1367
809
#: bzrlib/builtins.py:1400
803
811
"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n"
804
812
"be used. In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create "
819
833
"como em \"branch foo/bar -r 5\"."
821
#: bzrlib/builtins.py:1377
835
#: bzrlib/builtins.py:1410
822
836
msgid "The synonyms 'clone' and 'get' for this command are deprecated."
823
837
msgstr "Os sinônimos 'clone e 'get' para esse comando são obsoletos."
825
#: bzrlib/builtins.py:1387
839
#: bzrlib/builtins.py:1420
826
840
msgid "Create a branch without a working-tree."
827
841
msgstr "Criar um ramo sem uma árvore de trabalho."
829
#: bzrlib/builtins.py:1389
843
#: bzrlib/builtins.py:1422
830
844
msgid "Switch the checkout in the current directory to the new branch."
831
845
msgstr "Alterar o checkout no diretório atual para o novo ramo."
833
#: bzrlib/builtins.py:1392
847
#: bzrlib/builtins.py:1425
835
849
"Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will "
836
850
"depend on the availability of the source branch for all operations."
852
"Cria um ramo empilhado se referindo ao ramo fonte. O novo ramo vai depender "
853
"da disponibilidade do ramo fonte para todas as operações."
839
#: bzrlib/builtins.py:1396
855
#: bzrlib/builtins.py:1429
840
856
msgid "Do not use a shared repository, even if available."
841
857
msgstr "Não utilizar um repositório compartilhado, mesmo se disponível."
843
#: bzrlib/builtins.py:1398
859
#: bzrlib/builtins.py:1431
845
861
"By default branch will fail if the target directory exists, but does not "
846
862
"already have a control directory. This flag will allow branch to proceed."
864
"Por padrão, um ramo irá falhar se apontar para um diretório que existe mas "
865
"não tem ainda um diretório de controle. Esta opção irá permitir o ramo de "
849
#: bzrlib/builtins.py:1403
868
#: bzrlib/builtins.py:1436
850
869
msgid "Bind new branch to from location."
851
870
msgstr "Vincular novo ramo a partir da localização."
853
#: bzrlib/builtins.py:1450
872
#: bzrlib/builtins.py:1483
855
874
msgid "Target directory \"%s\" already exists."
856
875
msgstr "Diretório alvo \"%s\" já existe."
858
#: bzrlib/builtins.py:1462
877
#: bzrlib/builtins.py:1495
860
879
msgid "Parent of \"%s\" does not exist."
861
880
msgstr "Pasta pai de \"%s\" não existe."
863
#: bzrlib/builtins.py:1481
882
#: bzrlib/builtins.py:1514
864
883
msgid "The branch {0} has no revision {1}."
865
884
msgstr "O ramo {0} não tem revisão {1}."
867
#: bzrlib/builtins.py:1496 bzrlib/push.py:53
886
#: bzrlib/builtins.py:1529 bzrlib/push.py:53
869
888
msgid "Created new stacked branch referring to %s."
870
889
msgstr "Criado novo ramo empilhado referente a %s."
872
#: bzrlib/builtins.py:1500
891
#: bzrlib/builtins.py:1533
874
893
msgid "Branched %d revision."
875
894
msgid_plural "Branched %d revisions."
876
895
msgstr[0] "Revisão %d ramificada."
877
896
msgstr[1] "Revisões %d ramificadas."
879
#: bzrlib/builtins.py:1505
898
#: bzrlib/builtins.py:1538
881
900
msgid "New branch bound to %s"
882
901
msgstr "Novo ramo ligado a %s"
884
#: bzrlib/builtins.py:1510 bzrlib/builtins.py:6256
903
#: bzrlib/builtins.py:1543 bzrlib/builtins.py:6280
886
905
msgid "Switched to branch: %s"
887
906
msgstr "Trocado para o ramo: %s"
889
#: bzrlib/builtins.py:1515
908
#: bzrlib/builtins.py:1548
890
909
msgid "List the branches available at the current location."
891
910
msgstr "Lista os ramos disponíveis na localização atual."
893
#: bzrlib/builtins.py:1517
912
#: bzrlib/builtins.py:1550
895
914
"This command will print the names of all the branches at the current\n"
897
916
msgstr "Esse comando irá mostrar os nomes de todos os ramos no local atual."
899
#: bzrlib/builtins.py:1524
918
#: bzrlib/builtins.py:1557
901
920
"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified "
1013
1060
"revision, use 'bzr revert' with a '-r' option, or use 'bzr cat' to write\n"
1014
1061
"out the old content of that file to a new location."
1063
"Você não pode atualizar apenas um arquivo ou diretório, porque cada árvore\n"
1064
"de trabalho do Bazaar só possui uma única revisão de base. Se você quiser\n"
1065
"recuperar um arquivo que foi removido localmente, use 'bzr revert' ao invés\n"
1066
"de 'bzr update'. Se você quiser recuperar um arquivo para o seu estado em\n"
1067
"uma revisão anterior, use 'bzr revert' com a opção '-r', ou use 'bzr cat' "
1069
"escrever o conteúdo do arquivo antigo em um novo local."
1017
#: bzrlib/builtins.py:1694
1071
#: bzrlib/builtins.py:1724
1019
1073
"The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a\n"
1020
1074
"working tree to update. By default, the working tree that contains the \n"
1021
1075
"current working directory is used."
1077
"O argumento 'dir', se fornecido, deve ser a localização da raiz da\n"
1078
"árvore de trabalho a ser atualizada. Por padrão, a árvore de trabalho que \n"
1079
"contém o diretório atual é usada."
1024
#: bzrlib/builtins.py:1710
1081
#: bzrlib/builtins.py:1740
1025
1082
msgid "bzr update --revision takes exactly one revision"
1026
1083
msgstr "bzr update --revision tem exatamente uma revisão"
1028
#: bzrlib/builtins.py:1718
1085
#: bzrlib/builtins.py:1748
1029
1086
msgid "bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory"
1031
1088
"bzr update só pode atualizar uma árvore inteira, e não um arquivo ou "
1032
1089
"subdiretório."
1034
#: bzrlib/builtins.py:1749
1091
#: bzrlib/builtins.py:1779
1035
1092
msgid "Tree is up to date at revision {0} of branch {1}"
1036
1093
msgstr "Árvore está atualizada na revisão {0} do ramo {1}"
1038
#: bzrlib/builtins.py:1765
1095
#: bzrlib/builtins.py:1795
1039
1096
#, python-format
1041
1098
"branch has no revision %s\n"
1068
1127
"Esse comando irá mostrar todos os locais conhecidos e formatos associados à\n"
1069
1128
"árvore, ramo ou repositório."
1071
#: bzrlib/builtins.py:1789
1130
#: bzrlib/builtins.py:1819
1073
1132
"In verbose mode, statistical information is included with each report.\n"
1074
1133
"To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or\n"
1075
1134
"higher by specifying the verbose option multiple times, e.g. -vv."
1136
"No modo detalhado, informações estatísticas são incluídas em cada "
1138
"Para ver informações estatísticas mais avançadas, use o nível de "
1139
"detalhamento 2 ou\n"
1140
"superior especificando a opção de detalhamento múltiplas vezes, e.g. -vv."
1078
#: bzrlib/builtins.py:1793
1142
#: bzrlib/builtins.py:1823
1079
1143
msgid "Branches and working trees will also report any missing revisions."
1081
1145
"Ramos e árvores de trabalho irão também reportar qualquer falta de revisão."
1083
#: bzrlib/builtins.py:1795 bzrlib/builtins.py:3715 bzrlib/builtins.py:4845
1084
#: bzrlib/builtins.py:6442
1147
#: bzrlib/builtins.py:1825 bzrlib/builtins.py:3744 bzrlib/builtins.py:4885
1148
#: bzrlib/builtins.py:6466
1085
1149
msgid ":Examples:"
1086
1150
msgstr ":Exemplos:"
1088
#: bzrlib/builtins.py:1797
1152
#: bzrlib/builtins.py:1827
1089
1153
msgid " Display information on the format and related locations:"
1090
1154
msgstr " Exibir informações sobre o formato e locais relacionados:"
1092
#: bzrlib/builtins.py:1799
1156
#: bzrlib/builtins.py:1829
1093
1157
msgid " bzr info"
1094
1158
msgstr " bzr info"
1096
#: bzrlib/builtins.py:1801
1160
#: bzrlib/builtins.py:1831
1098
1162
" Display the above together with extended format information and\n"
1099
1163
" basic statistics (like the number of files in the working tree and\n"
1100
1164
" number of revisions in the branch and repository):"
1166
" Exibir acima as informações juntas sobre o formato estendido e "
1167
"estatísticas básicas (como o número de arquivos na árvore de trabalho e "
1168
"número de revisões no ramo e repositório):"
1103
#: bzrlib/builtins.py:1805
1170
#: bzrlib/builtins.py:1835
1104
1171
msgid " bzr info -v"
1105
1172
msgstr " bzr info -v"
1107
#: bzrlib/builtins.py:1807
1174
#: bzrlib/builtins.py:1837
1108
1175
msgid " Display the above together with number of committers to the branch:"
1176
msgstr " Mostrar acima junto com o número de committers para o ramo:"
1111
#: bzrlib/builtins.py:1809
1178
#: bzrlib/builtins.py:1839
1112
1179
msgid " bzr info -vv"
1113
1180
msgstr " bzr info -vv"
1115
#: bzrlib/builtins.py:1828
1182
#: bzrlib/builtins.py:1858
1116
1183
msgid "Remove files or directories."
1117
1184
msgstr "Remove arquivos ou diretórios."
1119
#: bzrlib/builtins.py:1830
1186
#: bzrlib/builtins.py:1860
1121
1188
"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
1122
1189
"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
1123
"will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n"
1190
"will be backed up (adding an extension of the form .~#~). If no options or\n"
1124
1191
"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
1125
1192
"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
1194
"Isto faz o Bazaar parar de rastrear mudanças para os arquivos especificados. "
1196
"deletá-los se eles puderem ser facilmente recuperados usando reversão de "
1198
"será feita cópia de segurança deles (adicionando uma extensão da forma "
1199
".~#~). Se nenhuma opção ou\n"
1200
"parâmetros for fornecidos, Bazaar buscará por arquivos que estão sendo "
1202
"Bazaar mas faltando em sua árvore e parará de rastreá-los para você."
1128
#: bzrlib/builtins.py:1838
1204
#: bzrlib/builtins.py:1868
1129
1205
msgid "Only remove files that have never been committed."
1130
1206
msgstr "Remover apenas arquivos que nunca foram enviados."
1132
#: bzrlib/builtins.py:1840
1208
#: bzrlib/builtins.py:1870
1133
1209
msgid "The file deletion mode to be used."
1134
1210
msgstr "O modo de exclusão do arquivo a ser utilizado."
1136
#: bzrlib/builtins.py:1841
1212
#: bzrlib/builtins.py:1871
1137
1213
msgid "Deletion Strategy"
1138
1214
msgstr "Estratégia de exclusão"
1140
#: bzrlib/builtins.py:1842
1216
#: bzrlib/builtins.py:1872
1141
1217
msgid "Backup changed files (default)."
1142
1218
msgstr "Backup de arquivos alterados (padrão)."
1144
#: bzrlib/builtins.py:1843
1220
#: bzrlib/builtins.py:1873
1145
1221
msgid "Delete from bzr but leave the working copy."
1146
1222
msgstr "Excluir do brz mas deixe a cópia de trabalho."
1148
#: bzrlib/builtins.py:1844
1224
#: bzrlib/builtins.py:1874
1149
1225
msgid "Don't backup changed files."
1150
1226
msgstr "Não faça backup de arquivos alterados."
1152
#: bzrlib/builtins.py:1845
1228
#: bzrlib/builtins.py:1875
1154
1230
"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even "
1155
1231
"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)"
1476
#: bzrlib/builtins.py:2245
1585
#: bzrlib/builtins.py:2275
1478
1587
" Note that in the case of a merge, the -c option shows the changes\n"
1479
1588
" compared to the left hand parent. To see the changes against\n"
1480
1589
" another parent, use::"
1483
#: bzrlib/builtins.py:2249
1592
#: bzrlib/builtins.py:2279
1484
1593
msgid " bzr diff -r<chosen_parent>..X"
1594
msgstr " bzr diff -r<chosen_parent>..X"
1487
#: bzrlib/builtins.py:2251
1596
#: bzrlib/builtins.py:2281
1489
1598
" The changes between the current revision and the previous revision\n"
1490
1599
" (equivalent to -c-1 and -r-2..-1)"
1601
" As mudanças entre a versão atual e a versão anterior\n"
1602
" (equivalente a -c-1 e -r-2..-1)"
1493
#: bzrlib/builtins.py:2254
1604
#: bzrlib/builtins.py:2284
1494
1605
msgid " bzr diff -r-2.."
1495
1606
msgstr " bzr diff -r-2.."
1497
#: bzrlib/builtins.py:2256
1608
#: bzrlib/builtins.py:2286
1498
1609
msgid " Show just the differences for file NEWS::"
1610
msgstr " Mostrar somente as diferenças para o arquivo NEWS::"
1501
#: bzrlib/builtins.py:2258
1612
#: bzrlib/builtins.py:2288
1502
1613
msgid " bzr diff NEWS"
1503
1614
msgstr " bzr diff NEWS"
1505
#: bzrlib/builtins.py:2260
1616
#: bzrlib/builtins.py:2290
1506
1617
msgid " Show the differences in working tree xxx for file NEWS::"
1619
" Mostrar as diferenças na árvore de trabalho xxx para o arquivo NEWS::"
1509
#: bzrlib/builtins.py:2262
1621
#: bzrlib/builtins.py:2292
1510
1622
msgid " bzr diff xxx/NEWS"
1511
1623
msgstr " bzr diff xxx/NEWS"
1513
#: bzrlib/builtins.py:2264
1625
#: bzrlib/builtins.py:2294
1514
1626
msgid " Show the differences from branch xxx to this working tree:"
1627
msgstr " Mostrar as diferenças do ramo xxx para esta árvore de trabalho:"
1517
#: bzrlib/builtins.py:2266
1629
#: bzrlib/builtins.py:2296
1518
1630
msgid " bzr diff --old xxx"
1519
1631
msgstr " bzr diff --old xxx"
1521
#: bzrlib/builtins.py:2268
1633
#: bzrlib/builtins.py:2298
1522
1634
msgid " Show the differences between two branches for file NEWS::"
1635
msgstr " Mostrar as diferenças entre dois ramos para o aquivo NEWS::"
1525
#: bzrlib/builtins.py:2270
1637
#: bzrlib/builtins.py:2300
1526
1638
msgid " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
1639
msgstr " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
1529
#: bzrlib/builtins.py:2272
1641
#: bzrlib/builtins.py:2302
1530
1642
msgid " Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::"
1644
" O mesmo que 'bzr diff' exceto caminhos iniciados com velho/ e novo/::"
1533
#: bzrlib/builtins.py:2274
1646
#: bzrlib/builtins.py:2304
1535
1648
" bzr diff --prefix old/:new/\n"
1539
1652
" bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu"
1654
" bzr diff --prefix old/:new/\n"
1656
" Show the differences using a custom diff program with options::\n"
1658
" bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu"
1542
#: bzrlib/builtins.py:2284
1660
#: bzrlib/builtins.py:2314
1543
1661
msgid "Pass these options to the external diff program."
1662
msgstr "Passar essas opções para o programa \"diff\" externo."
1546
#: bzrlib/builtins.py:2287
1664
#: bzrlib/builtins.py:2317
1548
1666
"Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a "
1549
1667
"colon. (eg \"old/:new/\")."
1552
#: bzrlib/builtins.py:2290
1670
#: bzrlib/builtins.py:2320
1553
1671
msgid "Branch/tree to compare from."
1672
msgstr "Árvore/ramo para a comparar estado anterior."
1556
#: bzrlib/builtins.py:2294
1674
#: bzrlib/builtins.py:2324
1557
1675
msgid "Branch/tree to compare to."
1676
msgstr "Árvore/ramo para a comparar estado posterior."
1560
#: bzrlib/builtins.py:2300
1678
#: bzrlib/builtins.py:2330
1561
1679
msgid "Use this command to compare files."
1680
msgstr "Use este comando para comparar arquivos."
1564
#: bzrlib/builtins.py:2305
1682
#: bzrlib/builtins.py:2335
1565
1683
msgid "Diff format to use."
1684
msgstr "Formato a ser usado no \"diff\"."
1568
#: bzrlib/builtins.py:2307
1686
#: bzrlib/builtins.py:2337
1569
1687
msgid "Diff format"
1688
msgstr "Formato do \"diff\"."
1572
#: bzrlib/builtins.py:2329
1690
#: bzrlib/builtins.py:2359
1573
1691
msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")"
1693
"--prefix espera dois valores separados por dois pontos (exemplo: "
1694
"\"antigo/:novo/\")"
1576
#: bzrlib/builtins.py:2333
1696
#: bzrlib/builtins.py:2363
1577
1697
msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers"
1698
msgstr "bzr diff --revision espera exatamente um ou dois números de revisão"
1580
#: bzrlib/builtins.py:2338 bzrlib/builtins.py:2736 bzrlib/builtins.py:2749
1581
#: bzrlib/builtins.py:2757 bzrlib/builtins.py:4919
1700
#: bzrlib/builtins.py:2368 bzrlib/builtins.py:2765 bzrlib/builtins.py:2778
1701
#: bzrlib/builtins.py:2786 bzrlib/builtins.py:4959
1582
1702
msgid "{0} and {1} are mutually exclusive"
1703
msgstr "{0} e {1} são mutuamente exclusivos"
1585
#: bzrlib/builtins.py:2358
1705
#: bzrlib/builtins.py:2388
1587
1707
"List files deleted in the working tree.\n"
1710
"Listar arquivos apagados na árvore de trabalho\n"
1591
#: bzrlib/builtins.py:2436
1713
#: bzrlib/builtins.py:2465
1592
1714
msgid "Show the tree root directory."
1593
1715
msgstr "Mostra o diretório raiz da árvore."
1595
#: bzrlib/builtins.py:2438
1717
#: bzrlib/builtins.py:2467
1597
1719
"The root is the nearest enclosing directory with a .bzr control\n"
1722
"A raíz é o diretório pai mais próximo que contém um diretório de\n"
1601
#: bzrlib/builtins.py:2453
1725
#: bzrlib/builtins.py:2482
1602
1726
msgid "The limit argument must be an integer."
1603
1727
msgstr "O argumento de limite deve ser um inteiro."
1605
#: bzrlib/builtins.py:2461
1729
#: bzrlib/builtins.py:2490
1606
1730
msgid "The levels argument must be an integer."
1607
1731
msgstr "O argumento de níveis deve ser um inteiro."
1609
#: bzrlib/builtins.py:2466
1733
#: bzrlib/builtins.py:2495
1610
1734
msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch."
1736
"Mostrar os registros temporais para um ramo ou subconjunto de um ramo."
1613
#: bzrlib/builtins.py:2468
1738
#: bzrlib/builtins.py:2497
1615
1740
"log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n"
1616
1741
"The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n"
1617
1742
"are given, the branch containing the working directory is logged.\n"
1618
1743
"Here are some simple examples::"
1745
"log é a ferramenta padrão do bzr para explorar a história de uma\n"
1746
"ramificação. O ramo a ser utilizado é retirado do primeiro parâmetro. Se\n"
1747
"nenhum parâmetro for dado, será o ramo que contém o diretório de trabalho\n"
1748
"que terá seu histórico apresentado. Aqui estão alguns exemplos simples::"
1621
#: bzrlib/builtins.py:2473
1750
#: bzrlib/builtins.py:2502
1623
1752
" bzr log log the current branch\n"
1624
1753
" bzr log foo.py log a file in its branch\n"
1625
1754
" bzr log http://server/branch log a branch on a server"
1756
" bzr log apresenta o histórico do ramo atual\n"
1757
" bzr log foo.py apresenta o histórico de um arquivo neste ramo\n"
1758
" bzr log http://server/branch apresenta o histórico de um ramo no servidor"
1628
#: bzrlib/builtins.py:2477
1760
#: bzrlib/builtins.py:2506
1630
1762
"The filtering, ordering and information shown for each revision can\n"
1631
1763
"be controlled as explained below. By default, all revisions are\n"
1732
1872
" a nested merge revision and the log will be truncated accordingly."
1735
#: bzrlib/builtins.py:2542
1875
#: bzrlib/builtins.py:2571
1736
1876
msgid ":Path filtering:"
1739
#: bzrlib/builtins.py:2544
1879
#: bzrlib/builtins.py:2573
1741
1881
" If parameters are given and the first one is not a branch, the log\n"
1742
1882
" will be filtered to show only those revisions that changed the\n"
1743
1883
" nominated files or directories."
1746
#: bzrlib/builtins.py:2548
1886
#: bzrlib/builtins.py:2577
1748
1888
" Filenames are interpreted within their historical context. To log a\n"
1749
1889
" deleted file, specify a revision range so that the file existed at\n"
1750
1890
" the end or start of the range."
1753
#: bzrlib/builtins.py:2552
1893
#: bzrlib/builtins.py:2581
1755
1895
" Historical context is also important when interpreting pathnames of\n"
1756
1896
" renamed files/directories. Consider the following example:"
1898
" Contexto histórico também é importante quando você está interpretando os "
1900
" arquivos/diretórios renomeados. Considere o seguinte exemplo:"
1759
#: bzrlib/builtins.py:2555
1902
#: bzrlib/builtins.py:2584
1761
1904
" * revision 1: add tutorial.txt\n"
1762
1905
" * revision 2: modify tutorial.txt\n"
1763
1906
" * revision 3: rename tutorial.txt to guide.txt; add tutorial.txt"
1908
" * revisão 1: adicionar tutorial.txt\n"
1909
" * revisão 2: modificar tutorial.txt\n"
1910
" * revisão 3: renomear tutorial.txt para guide.txt; adicionar tutorial.txt"
1766
#: bzrlib/builtins.py:2559
1912
#: bzrlib/builtins.py:2588
1767
1913
msgid " In this case:"
1768
1914
msgstr " Nesse caso:"
1770
#: bzrlib/builtins.py:2561
1916
#: bzrlib/builtins.py:2590
1771
1917
msgid " * ``bzr log guide.txt`` will log the file added in revision 1"
1919
" * ``bzr log guide.txt`` ira registrar o arquivo adicionado na revisão 1"
1774
#: bzrlib/builtins.py:2563
1921
#: bzrlib/builtins.py:2592
1776
1923
" * ``bzr log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3"
1925
" * ``bzr log tutorial.txt`` ira registrar o novo arquivo adicionado a "
1779
#: bzrlib/builtins.py:2565
1928
#: bzrlib/builtins.py:2594
1781
1930
" * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` will show the changes made to\n"
1782
1931
" the original file in revision 2."
1933
" * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` ira mostrar as mudanças feitas no\n"
1934
" arquivo original na revisão 2."
1785
#: bzrlib/builtins.py:2568
1936
#: bzrlib/builtins.py:2597
1787
1938
" * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` will display an error message as there\n"
1788
1939
" was no file called guide.txt in revision 2."
1941
" * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` ira mostrar uma mensagem de erro pois\n"
1942
" não há um arquivo chamado guide.txt na revisão 2."
1791
#: bzrlib/builtins.py:2571
1944
#: bzrlib/builtins.py:2600
1793
1946
" Renames are always followed by log. By design, there is no need to\n"
1794
1947
" explicitly ask for this (and no way to stop logging a file back\n"
1795
1948
" until it was last renamed)."
1950
" Renomeamentos são sempre seguidas por um registro. Por design, não há "
1952
" explicitamente pedir por isso (e não tem uma maneira de parar voltar o "
1954
" a última vez que houve renomeamento)."
1798
#: bzrlib/builtins.py:2575
1956
#: bzrlib/builtins.py:2604
1799
1957
msgid ":Other filtering:"
1802
#: bzrlib/builtins.py:2577
1960
#: bzrlib/builtins.py:2606
1804
1962
" The --match option can be used for finding revisions that match a\n"
1805
1963
" regular expression in a commit message, committer, author or bug.\n"
1875
2035
" trading disk space for faster speed."
1878
#: bzrlib/builtins.py:2624
2038
#: bzrlib/builtins.py:2653
1879
2039
msgid "Show from oldest to newest."
1880
2040
msgstr "Mostrar mais antiga para a mais recente."
1882
#: bzrlib/builtins.py:2627
2042
#: bzrlib/builtins.py:2656
1883
2043
msgid "Show files changed in each revision."
1884
2044
msgstr "Mostrar os arquivos mudaram em cada revisão."
1886
#: bzrlib/builtins.py:2633
2046
#: bzrlib/builtins.py:2662
1887
2047
msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"."
2049
"Mostra apenas a versão especificada. Veja também \"help revisionspec\"."
1890
#: bzrlib/builtins.py:2637
2051
#: bzrlib/builtins.py:2666
1891
2052
msgid "What names to list as authors - first, all or committer."
1894
#: bzrlib/builtins.py:2638
2055
#: bzrlib/builtins.py:2667
1895
2056
msgid "Authors"
1898
#: bzrlib/builtins.py:2643
2059
#: bzrlib/builtins.py:2672
1899
2060
msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat."
1902
#: bzrlib/builtins.py:2653
2063
#: bzrlib/builtins.py:2682
1903
2064
msgid "Limit the output to the first N revisions."
2065
msgstr "Limite a saída as primeiras N versões."
1906
#: bzrlib/builtins.py:2658
2067
#: bzrlib/builtins.py:2687
1907
2068
msgid "Show changes made in each revision as a patch."
1908
2069
msgstr "Mostrar alterações feitas em cada revisão como um caminho."
1910
#: bzrlib/builtins.py:2660
2071
#: bzrlib/builtins.py:2689
1911
2072
msgid "Show merged revisions like --levels 0 does."
2073
msgstr "Mostrar versões mescladas como --levels 0 faz."
1914
#: bzrlib/builtins.py:2664
2075
#: bzrlib/builtins.py:2693
1915
2076
msgid "Do not report commits with more than one parent."
2077
msgstr "Não reportar submissões com mais de um pai."
1918
#: bzrlib/builtins.py:2666
2079
#: bzrlib/builtins.py:2695
1920
2081
"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -"
1924
#: bzrlib/builtins.py:2670
2085
#: bzrlib/builtins.py:2699
1925
2086
msgid "Show digital signature validity."
1926
2087
msgstr "Mostrar a validade da assinatura digital."
1928
#: bzrlib/builtins.py:2673
2089
#: bzrlib/builtins.py:2702
1929
2090
msgid "Show revisions whose properties match this expression."
2091
msgstr "Mostrar versões onde as propriedades coincidem com essa expressão."
1932
#: bzrlib/builtins.py:2677
2093
#: bzrlib/builtins.py:2706
1933
2094
msgid "Show revisions whose message matches this expression."
2095
msgstr "Mostrar versões onde a mensagem coincide com essa expressão."
1936
#: bzrlib/builtins.py:2681
2097
#: bzrlib/builtins.py:2710
1937
2098
msgid "Show revisions whose committer matches this expression."
1940
#: bzrlib/builtins.py:2685
2101
#: bzrlib/builtins.py:2714
1941
2102
msgid "Show revisions whose authors match this expression."
2103
msgstr "Mostrar versões onde os autores coincidem com essa expressão."
1944
#: bzrlib/builtins.py:2689
2105
#: bzrlib/builtins.py:2718
1945
2106
msgid "Show revisions whose bugs match this expression."
2107
msgstr "Mostrar versões que tem erros que coincidem com essa expressão."
1948
#: bzrlib/builtins.py:2743
2109
#: bzrlib/builtins.py:2772
1949
2110
msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions"
2111
msgstr "--exclude-common-ancestry requer -r com duas versões."
1952
#: bzrlib/builtins.py:2771
2113
#: bzrlib/builtins.py:2800
1953
2114
#, python-format
1954
2115
msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s"
2116
msgstr "Caminho desconhecido no final ou começo do intervalo da versão: %s"
1957
#: bzrlib/builtins.py:2888
2118
#: bzrlib/builtins.py:2917
1958
2119
#, python-format
1959
2120
msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches."
2121
msgstr "bzr %s não aceita duas versões em diferentes ramos."
1962
#: bzrlib/builtins.py:2904
2123
#: bzrlib/builtins.py:2933
1963
2124
#, python-format
1964
2125
msgid "bzr %s --revision takes one or two values."
2126
msgstr "bzr %s --revision tem um ou dois valores."
1967
#: bzrlib/builtins.py:2949
2128
#: bzrlib/builtins.py:2978
1969
2130
"List files in a tree.\n"
1972
2133
"Lista os arquivos em uma árvore.\n"
1975
#: bzrlib/builtins.py:2958
2136
#: bzrlib/builtins.py:2987
1976
2137
msgid "Recurse into subdirectories."
2138
msgstr "Recursivo em subdiretórios."
1979
#: bzrlib/builtins.py:2960
2140
#: bzrlib/builtins.py:2989
1980
2141
msgid "Print paths relative to the root of the branch."
2142
msgstr "Imprime o caminho relativo para a raiz da ramificação."
1983
#: bzrlib/builtins.py:2962
2144
#: bzrlib/builtins.py:2991
1984
2145
msgid "Print unknown files."
1985
2146
msgstr "Imprimir arquivos desconhecidos."
1987
#: bzrlib/builtins.py:2963
2148
#: bzrlib/builtins.py:2992
1988
2149
msgid "Print versioned files."
1989
2150
msgstr "Imprimir arquivos versionados."
1991
#: bzrlib/builtins.py:2966
2152
#: bzrlib/builtins.py:2995
1992
2153
msgid "Print ignored files."
1993
2154
msgstr "Imprimir arquivos ignorados."
1995
#: bzrlib/builtins.py:2968
2156
#: bzrlib/builtins.py:2997
1996
2157
msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink."
2159
"Lista entradas de um tipo particular: arquivo, diretório ou ligação "
1999
#: bzrlib/builtins.py:2981
2162
#: bzrlib/builtins.py:3010
2000
2163
msgid "invalid kind specified"
2164
msgstr "Tipo especificado inválido"
2003
#: bzrlib/builtins.py:2984
2166
#: bzrlib/builtins.py:3013
2004
2167
msgid "Cannot set both --verbose and --null"
2168
msgstr "Não se pode definir --verbose e --null ao mesmo tempo."
2007
#: bzrlib/builtins.py:2993
2170
#: bzrlib/builtins.py:3022
2008
2171
msgid "cannot specify both --from-root and PATH"
2172
msgstr "Não se pode definir --from-root e CAMINHO ao mesmo tempo"
2011
#: bzrlib/builtins.py:3080
2174
#: bzrlib/builtins.py:3109
2012
2175
msgid "Ignore specified files or patterns."
2176
msgstr "Ignora arquivos ou padrões especificados."
2015
#: bzrlib/builtins.py:3082
2178
#: bzrlib/builtins.py:3111
2016
2179
msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns."
2180
msgstr "Veja ``bzr help patterns`` para detalhes sobre o padrão da sintaxe."
2019
#: bzrlib/builtins.py:3084
2182
#: bzrlib/builtins.py:3113
2021
2184
"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n"
2022
2185
"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n"
2063
2234
" the shell on Unix."
2066
#: bzrlib/builtins.py:3113
2237
#: bzrlib/builtins.py:3142
2068
2239
"* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n"
2069
2240
" To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix."
2242
"* Padrões ignorantes começados com \"#\" atuam como comentários no arquivo "
2244
"Para padrões de ignorar que comecem com esse carácter, use o prefixo \"RE:"
2072
#: bzrlib/builtins.py:3116
2246
#: bzrlib/builtins.py:3145
2075
2249
" Ignore the top level Makefile::"
2078
#: bzrlib/builtins.py:3119
2252
#: bzrlib/builtins.py:3148
2079
2253
msgid " bzr ignore ./Makefile"
2080
2254
msgstr " bzr ignore ./Makefile"
2082
#: bzrlib/builtins.py:3121
2256
#: bzrlib/builtins.py:3150
2083
2257
msgid " Ignore .class files in all directories...::"
2258
msgstr " Ignora arquivos .class em todos os diretórios...::"
2086
#: bzrlib/builtins.py:3123
2260
#: bzrlib/builtins.py:3152
2087
2261
msgid " bzr ignore \"*.class\""
2088
2262
msgstr " bzr ignore \"*.class\""
2090
#: bzrlib/builtins.py:3125
2264
#: bzrlib/builtins.py:3154
2091
2265
msgid " ...but do not ignore \"special.class\"::"
2266
msgstr " ...mas não ignora \"special.class\"::"
2094
#: bzrlib/builtins.py:3127
2268
#: bzrlib/builtins.py:3156
2095
2269
msgid " bzr ignore \"!special.class\""
2096
2270
msgstr " bzr ignore \"!special.class\""
2098
#: bzrlib/builtins.py:3129
2272
#: bzrlib/builtins.py:3158
2099
2273
msgid " Ignore files whose name begins with the \"#\" character::"
2274
msgstr " Ignora arquivos cujo nome começa com o caracter \"#\"::"
2102
#: bzrlib/builtins.py:3131
2276
#: bzrlib/builtins.py:3160
2103
2277
msgid " bzr ignore \"RE:^#\""
2104
2278
msgstr " bzr ignore \"RE:^#\""
2106
#: bzrlib/builtins.py:3133 bzrlib/builtins.py:3137
2280
#: bzrlib/builtins.py:3162 bzrlib/builtins.py:3166
2107
2281
msgid " Ignore .o files under the lib directory::"
2282
msgstr " Ignora arquivos .o no diretório lib::"
2110
#: bzrlib/builtins.py:3135
2284
#: bzrlib/builtins.py:3164
2111
2285
msgid " bzr ignore \"lib/**/*.o\""
2112
2286
msgstr " bzr ignore \"lib/**/*.o\""
2114
#: bzrlib/builtins.py:3139
2288
#: bzrlib/builtins.py:3168
2115
2289
msgid " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
2116
2290
msgstr " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
2118
#: bzrlib/builtins.py:3141
2292
#: bzrlib/builtins.py:3170
2119
2293
msgid " Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::"
2294
msgstr " Ignora tudo exceto o diretório \"debian\" primário::"
2122
#: bzrlib/builtins.py:3143
2296
#: bzrlib/builtins.py:3172
2124
2298
" bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n"
2159
2342
"These files will continue to be version controlled unless you 'bzr remove' "
2345
"Alerta: os seguintes arquivos são controlados por versão e coincidem com o "
2346
"seu padrão de ignorar:\n"
2348
"Esses arquivos continuarão a ser controlados por versão a menos que você os "
2349
"remova 'brz remove'.\n"
2163
#: bzrlib/builtins.py:3209
2351
#: bzrlib/builtins.py:3238
2164
2352
msgid "List ignored files and the patterns that matched them."
2353
msgstr "Listar os arquivos ignorados e os padrões que coincidem com eles."
2167
#: bzrlib/builtins.py:3211
2355
#: bzrlib/builtins.py:3240
2169
2357
"List all the ignored files and the ignore pattern that caused the file to\n"
2360
"Listar todos os arquivos ignorados e os padrões de ignorar que fizeram com "
2173
#: bzrlib/builtins.py:3214
2364
#: bzrlib/builtins.py:3243
2174
2365
msgid "Alternatively, to list just the files::"
2366
msgstr "Alternativamente, listar apenas os arquivos::"
2177
#: bzrlib/builtins.py:3216
2368
#: bzrlib/builtins.py:3245
2178
2369
msgid " bzr ls --ignored"
2179
2370
msgstr " bzr ls --ignored"
2181
#: bzrlib/builtins.py:3250
2372
#: bzrlib/builtins.py:3279
2182
2373
#, python-format
2183
2374
msgid "not a valid revision-number: %r"
2375
msgstr "não é um número de revisão válido: %r"
2186
#: bzrlib/builtins.py:3257
2377
#: bzrlib/builtins.py:3286
2188
2379
"Export current or past revision to a destination directory or archive."
2380
msgstr "Exporta a revisão atual ou antiga para um diretório ou arquivo."
2191
#: bzrlib/builtins.py:3259
2382
#: bzrlib/builtins.py:3288
2192
2383
msgid "If no revision is specified this exports the last committed revision."
2385
"Caso nenhuma revisão seja especificada isto exporta a última versão "
2195
#: bzrlib/builtins.py:3261
2388
#: bzrlib/builtins.py:3290
2197
2390
"Format may be an \"exporter\" name, such as tar, tgz, tbz2. If none is\n"
2198
2391
"given, try to find the format with the extension. If no extension\n"
2199
2392
"is found exports to a directory (equivalent to --format=dir)."
2202
#: bzrlib/builtins.py:3265
2395
#: bzrlib/builtins.py:3294
2204
2397
"If root is supplied, it will be used as the root directory inside\n"
2205
2398
"container formats (tar, zip, etc). If it is not supplied it will default\n"
2206
2399
"to the exported filename. The root option has no effect for 'dir' format."
2209
#: bzrlib/builtins.py:3269
2402
#: bzrlib/builtins.py:3298
2211
2404
"If branch is omitted then the branch containing the current working\n"
2212
2405
"directory will be used."
2407
"Se o ramo for omitido então o ramo contando o diretório atual de \n"
2408
"trabalho será utilizado."
2215
#: bzrlib/builtins.py:3272
2410
#: bzrlib/builtins.py:3301
2217
2412
"Note: Export of tree with non-ASCII filenames to zip is not supported."
2414
"Nota: Exportar da árvore com arquivos nomeados em formato não-ASCII, não é "
2220
#: bzrlib/builtins.py:3274
2417
#: bzrlib/builtins.py:3303
2222
2419
" ================= =========================\n"
2223
2420
" Supported formats Autodetected by extension\n"
2230
2427
" ================= ========================="
2429
" ================= =========================\n"
2430
" Formatos suportados detectados pela extensão\n"
2431
" ================= =========================\n"
2434
" tbz2 .tar.bz2, .tbz2\n"
2435
" tgz .tar.gz, .tgz\n"
2437
" ================= ========================="
2233
#: bzrlib/builtins.py:3288
2439
#: bzrlib/builtins.py:3317
2234
2440
msgid "Type of file to export to."
2441
msgstr "Tipo do arquivo para exportar para."
2237
#: bzrlib/builtins.py:3291
2443
#: bzrlib/builtins.py:3320
2238
2444
msgid "Apply content filters to export the convenient form."
2445
msgstr "Aplicar filtros de conteúdo para exportar de forma conveniente."
2241
#: bzrlib/builtins.py:3295
2447
#: bzrlib/builtins.py:3324
2242
2448
msgid "Name of the root directory inside the exported file."
2449
msgstr "Nome do diretório raiz dentro do arquivo exportado."
2245
#: bzrlib/builtins.py:3297
2451
#: bzrlib/builtins.py:3326
2247
2453
"Set modification time of files to that of the last revision in which it was "
2456
"Ajuste o tempo de modificação dos arquivos para a última revisão em que eles "
2457
"foram modificados."
2251
#: bzrlib/builtins.py:3300
2459
#: bzrlib/builtins.py:3329
2253
2461
"Export the working tree contents rather than that of the last revision."
2462
msgstr "Exportar o conteúdo da árvore de trabalho antes da última revisão."
2256
#: bzrlib/builtins.py:3319
2464
#: bzrlib/builtins.py:3348
2257
2465
msgid "--uncommitted requires a working tree"
2466
msgstr "--uncommitted requer uma árvore de trabalho"
2260
#: bzrlib/builtins.py:3328
2468
#: bzrlib/builtins.py:3357
2261
2469
#, python-format
2262
2470
msgid "Unsupported export format: %s"
2471
msgstr "Formato de exportação não suportado: %s"
2265
#: bzrlib/builtins.py:3332
2473
#: bzrlib/builtins.py:3361
2267
2475
"Write the contents of a file as of a given revision to standard output."
2270
#: bzrlib/builtins.py:3334
2478
#: bzrlib/builtins.py:3363
2271
2479
msgid "If no revision is nominated, the last revision is used."
2480
msgstr "Caso nenhuma revisão seja designada, a última versão é usada."
2274
#: bzrlib/builtins.py:3336
2482
#: bzrlib/builtins.py:3365
2276
2484
"Note: Take care to redirect standard output when using this command on a\n"
2280
#: bzrlib/builtins.py:3342
2488
#: bzrlib/builtins.py:3371
2281
2489
msgid "The path name in the old tree."
2490
msgstr "O caminho do arquivo na antiga árvore."
2284
#: bzrlib/builtins.py:3343
2492
#: bzrlib/builtins.py:3372
2285
2493
msgid "Apply content filters to display the convenience form."
2494
msgstr "Aplicar filtros de conteúdo para exibir de forma conveniente."
2288
#: bzrlib/builtins.py:3354
2496
#: bzrlib/builtins.py:3383
2289
2497
msgid "bzr cat --revision takes exactly one revision specifier"
2498
msgstr "bzr cat --revision pega exatamente especificador de versão."
2292
#: bzrlib/builtins.py:3379 bzrlib/builtins.py:3391
2500
#: bzrlib/builtins.py:3408 bzrlib/builtins.py:3420
2293
2501
msgid "{0!r} is not present in revision {1}"
2502
msgstr "{0!r} não está presente na versão {1}"
2296
#: bzrlib/builtins.py:3414
2504
#: bzrlib/builtins.py:3443
2297
2505
msgid "Commit changes into a new revision."
2506
msgstr "Submeter alterações para uma nova versão."
2300
#: bzrlib/builtins.py:3416
2508
#: bzrlib/builtins.py:3445
2302
2510
"An explanatory message needs to be given for each commit. This is\n"
2303
2511
"often done by using the --message option (getting the message from the\n"
2307
2515
"boilerplate text loaded into the editor, use the --show-diff option."
2310
#: bzrlib/builtins.py:3423
2518
#: bzrlib/builtins.py:3452
2312
2520
"By default, the entire tree is committed and the person doing the\n"
2313
2521
"commit is assumed to be the author. These defaults can be overridden\n"
2314
2522
"as explained below."
2317
#: bzrlib/builtins.py:3427
2525
#: bzrlib/builtins.py:3456
2318
2526
msgid ":Selective commits:"
2527
msgstr ":Submissões seletivas:"
2321
#: bzrlib/builtins.py:3429
2529
#: bzrlib/builtins.py:3458
2323
2531
" If selected files are specified, only changes to those files are\n"
2324
2532
" committed. If a directory is specified then the directory and\n"
2325
2533
" everything within it is committed."
2328
#: bzrlib/builtins.py:3433
2536
#: bzrlib/builtins.py:3462
2330
2538
" When excludes are given, they take precedence over selected files.\n"
2331
2539
" For example, to commit only changes within foo, but not changes\n"
2332
2540
" within foo/bar::"
2335
#: bzrlib/builtins.py:3437
2543
#: bzrlib/builtins.py:3466
2336
2544
msgid " bzr commit foo -x foo/bar"
2337
2545
msgstr " bzr commit foo -x foo/bar"
2339
#: bzrlib/builtins.py:3439
2547
#: bzrlib/builtins.py:3468
2340
2548
msgid " A selective commit after a merge is not yet supported."
2343
#: bzrlib/builtins.py:3441
2551
#: bzrlib/builtins.py:3470
2344
2552
msgid ":Custom authors:"
2347
#: bzrlib/builtins.py:3443
2555
#: bzrlib/builtins.py:3472
2349
2557
" If the author of the change is not the same person as the committer,\n"
2350
2558
" you can specify the author's name using the --author option. The\n"
2386
2594
" one or more bugs. See ``bzr help bugs`` for details."
2389
#: bzrlib/builtins.py:3474
2597
#: bzrlib/builtins.py:3503
2390
2598
msgid "Do not consider changes made to a given path."
2599
msgstr "Não considerar as alterações feitas para um determinado caminho."
2393
#: bzrlib/builtins.py:3477
2601
#: bzrlib/builtins.py:3506
2394
2602
msgid "Description of the new revision."
2395
2603
msgstr "Descrição da nova revisão."
2397
#: bzrlib/builtins.py:3480
2605
#: bzrlib/builtins.py:3509
2398
2606
msgid "Commit even if nothing has changed."
2399
2607
msgstr "Usar commit, mesmo que nada tenha mudado."
2401
#: bzrlib/builtins.py:3484
2609
#: bzrlib/builtins.py:3513
2402
2610
msgid "Take commit message from this file."
2405
#: bzrlib/builtins.py:3486
2613
#: bzrlib/builtins.py:3515
2406
2614
msgid "Refuse to commit if there are unknown files in the working tree."
2616
"Recuse submeter se houver arquivos desconhecidos na árvore de trabalho."
2409
#: bzrlib/builtins.py:3489
2618
#: bzrlib/builtins.py:3518
2411
2620
"Manually set a commit time using commit date format, e.g. '2009-10-10 "
2412
2621
"08:00:00 +0100'."
2623
"Defina uma data de submissão manualmente usando formato de data de "
2624
"submissão, ex. '2009-10-10 08:00:00 +0100'."
2415
#: bzrlib/builtins.py:3492
2626
#: bzrlib/builtins.py:3521
2416
2627
msgid "Mark a bug as being fixed by this revision (see \"bzr help bugs\")."
2629
"Marque um bug como estando corrigido por esta versão (ver \"bzr help bugs\")."
2419
#: bzrlib/builtins.py:3495
2631
#: bzrlib/builtins.py:3524
2420
2632
msgid "Set the author's name, if it's different from the committer."
2634
"Defina o nome do autor, se este for diferente do usuário que submeteu."
2423
#: bzrlib/builtins.py:3498
2636
#: bzrlib/builtins.py:3527
2425
2638
"Perform a local commit in a bound branch. Local commits are not pushed to "
2426
2639
"the master branch until a normal commit is performed."
2429
#: bzrlib/builtins.py:3504
2642
#: bzrlib/builtins.py:3533
2431
2644
"When no message is supplied, show the diff along with the status summary in "
2432
2645
"the message editor."
2435
#: bzrlib/builtins.py:3507
2648
#: bzrlib/builtins.py:3536
2437
2650
"When committing to a foreign version control system do not push data that "
2438
2651
"can not be natively represented."
2441
#: bzrlib/builtins.py:3525
2654
#: bzrlib/builtins.py:3554
2442
2655
#, python-format
2444
2657
"No tracker specified for bug %s. Use the form 'tracker:id' or specify a "
2445
2658
"default bug tracker using the `bugtracker` option.\n"
2446
2659
"See \"bzr help bugs\" for more information on this feature. Commit refused."
2661
"Nenhum rastreador especificado para o bug %s. Use a forma 'tracker:id' ou "
2662
"especifique um rastreador de bug padrão usando a opção `bugtracker`.\n"
2663
"Veja \"bzr help bugs\" para mais informações sobre este recurso. Submissão "
2449
#: bzrlib/builtins.py:3534
2666
#: bzrlib/builtins.py:3563
2450
2667
#, python-format
2452
2669
"Invalid bug %s. Must be in the form of 'tracker:id'. See \"bzr help bugs\" "
2453
2670
"for more information on this feature.\n"
2454
2671
"Commit refused."
2673
"Bug inválido %s. Deve estar na forma de 'tracker:id'. Veja \"bzr help bugs\" "
2674
"para mais informações sobre este recurso.\n"
2675
"Submissão recusada."
2457
#: bzrlib/builtins.py:3543
2677
#: bzrlib/builtins.py:3572
2458
2678
#, python-format
2459
2679
msgid "Unrecognized bug %s. Commit refused."
2680
msgstr "Bug não reconhecido %s. Submissão recusada."
2462
#: bzrlib/builtins.py:3546
2682
#: bzrlib/builtins.py:3575
2463
2683
#, python-format
2466
2686
"Commit refused."
2689
"Submissão recusada."
2469
#: bzrlib/builtins.py:3570
2691
#: bzrlib/builtins.py:3599
2470
2692
msgid "Could not parse --commit-time: "
2473
#: bzrlib/builtins.py:3610
2695
#: bzrlib/builtins.py:3639
2474
2696
msgid "please specify either --message or --file"
2697
msgstr "por favor especifique --message ou --file"
2477
#: bzrlib/builtins.py:3639
2699
#: bzrlib/builtins.py:3668
2478
2700
msgid "please specify a commit message with either --message or --file"
2702
"por favor especifique uma mensagem de submissão com --message ou --file"
2481
#: bzrlib/builtins.py:3642
2704
#: bzrlib/builtins.py:3671
2483
2706
"Empty commit message specified. Please specify a commit message with either -"
2484
2707
"-message or --file or leave a blank message with --message \"\"."
2487
#: bzrlib/builtins.py:3662
2710
#: bzrlib/builtins.py:3691
2489
2712
"No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use -"
2490
2713
"-unchanged to force an empty commit."
2493
#: bzrlib/builtins.py:3666
2716
#: bzrlib/builtins.py:3695
2495
2718
"Conflicts detected in working tree. Use \"bzr conflicts\" to list, \"bzr "
2496
2719
"resolve FILE\" to resolve."
2721
"Conflitos detectados na árvore de trabalho. Use \"bzr conflicts\" para "
2722
"listar, \"bzr resolve FILE\" para decidir."
2499
#: bzrlib/builtins.py:3670
2724
#: bzrlib/builtins.py:3699
2500
2725
msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree."
2727
"Submissão recusada por haver arquivos desconhecidos na árvore de trabalho."
2503
#: bzrlib/builtins.py:3673
2729
#: bzrlib/builtins.py:3702
2506
2732
"To commit to master branch, run update and then commit.\n"
2507
2733
"You can also pass --local to commit to continue working disconnected."
2510
#: bzrlib/builtins.py:3681
2736
#: bzrlib/builtins.py:3710
2512
2738
"Validate working tree structure, branch consistency and repository history."
2515
#: bzrlib/builtins.py:3683
2741
#: bzrlib/builtins.py:3712
2517
2743
"This command checks various invariants about branch and repository storage\n"
2518
2744
"to detect data corruption or bzr bugs."
2521
#: bzrlib/builtins.py:3686
2747
#: bzrlib/builtins.py:3715
2523
2749
"The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n"
2524
2750
"detected. The output fields of the repository check are:"
2527
#: bzrlib/builtins.py:3689
2753
#: bzrlib/builtins.py:3718
2530
2756
" This is just the number of revisions checked. It doesn't\n"
2531
2757
" indicate a problem."
2534
#: bzrlib/builtins.py:3693
2760
#: bzrlib/builtins.py:3722
2536
2762
"versionedfiles\n"
2537
2763
" This is just the number of versionedfiles checked. It\n"
2538
2764
" doesn't indicate a problem."
2541
#: bzrlib/builtins.py:3697
2767
#: bzrlib/builtins.py:3726
2543
2769
"unreferenced ancestors\n"
2544
2770
" Texts that are ancestors of other texts, but\n"
2562
2788
" indicate a problem."
2565
#: bzrlib/builtins.py:3712
2791
#: bzrlib/builtins.py:3741
2567
2793
"If no restrictions are specified, all Bazaar data that is found at the "
2569
2795
"location will be checked."
2797
"Se restrições não forem especificadas, todos os dados do Bazaar que forem "
2799
"no local dado serão checados."
2572
#: bzrlib/builtins.py:3717
2801
#: bzrlib/builtins.py:3746
2573
2802
msgid " Check the tree and branch at 'foo'::"
2803
msgstr " Cheque a árvore e ramo em 'foo'::"
2576
#: bzrlib/builtins.py:3719
2805
#: bzrlib/builtins.py:3748
2577
2806
msgid " bzr check --tree --branch foo"
2578
2807
msgstr " bzr check --tree --branch foo"
2580
#: bzrlib/builtins.py:3721
2809
#: bzrlib/builtins.py:3750
2581
2810
msgid " Check only the repository at 'bar'::"
2811
msgstr " Cheque apenas o repositório em 'bar'::"
2584
#: bzrlib/builtins.py:3723
2813
#: bzrlib/builtins.py:3752
2585
2814
msgid " bzr check --repo bar"
2586
2815
msgstr " bzr check --repo bar"
2588
#: bzrlib/builtins.py:3725
2817
#: bzrlib/builtins.py:3754
2589
2818
msgid " Check everything at 'baz'::"
2819
msgstr " Cheque tudo em 'baz'::"
2592
#: bzrlib/builtins.py:3727
2821
#: bzrlib/builtins.py:3756
2593
2822
msgid " bzr check baz"
2594
2823
msgstr " bzr check baz"
2596
#: bzrlib/builtins.py:3733
2825
#: bzrlib/builtins.py:3762
2597
2826
msgid "Check the branch related to the current directory."
2827
msgstr "Cheque o ramo relacionado ao diretório atual."
2600
#: bzrlib/builtins.py:3735
2829
#: bzrlib/builtins.py:3764
2601
2830
msgid "Check the repository related to the current directory."
2831
msgstr "Cheque o repositório relacionado ao diretório atual."
2604
#: bzrlib/builtins.py:3737
2833
#: bzrlib/builtins.py:3766
2605
2834
msgid "Check the working tree related to the current directory."
2835
msgstr "Cheque a árvore de trabalho relacionada ao diretório atual."
2608
#: bzrlib/builtins.py:3751
2837
#: bzrlib/builtins.py:3780
2609
2838
msgid "Upgrade a repository, branch or working tree to a newer format."
2840
"Atualize um repositório, ramo ou árvore de trabalho para um formato mais "
2612
#: bzrlib/builtins.py:3753
2843
#: bzrlib/builtins.py:3782
2614
2845
"When the default format has changed after a major new release of\n"
2615
2846
"Bazaar, you may be informed during certain operations that you\n"
2650
#: bzrlib/builtins.py:3779
2881
#: bzrlib/builtins.py:3808
2652
2883
"For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide,\n"
2653
2884
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
2886
"Para mais informações sobre atualizações, veja o Bazaar Upgrade Guide,\n"
2887
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
2656
#: bzrlib/builtins.py:3787
2889
#: bzrlib/builtins.py:3816
2657
2890
msgid "Upgrade to a specific format. See \"bzr help formats\" for details."
2892
"Atualize para um formato específico. Veja \"bzr help formats\" para detalhes."
2660
#: bzrlib/builtins.py:3791
2894
#: bzrlib/builtins.py:3820
2661
2895
msgid "Branch format"
2896
msgstr "Formato de ramo"
2664
#: bzrlib/builtins.py:3793
2898
#: bzrlib/builtins.py:3822
2665
2899
msgid "Remove the backup.bzr directory if successful."
2900
msgstr "Remover o diretório backup.bzr se for bem sucedido."
2668
#: bzrlib/builtins.py:3795
2902
#: bzrlib/builtins.py:3824
2669
2903
msgid "Show what would be done, but don't actually do anything."
2904
msgstr "Mostra o que seria feito, mas na realidade não faz nada."
2672
#: bzrlib/builtins.py:3810
2906
#: bzrlib/builtins.py:3839
2673
2907
msgid "Show or set bzr user id."
2908
msgstr "Mostrar ou definir o id do usuário do bzr."
2676
#: bzrlib/builtins.py:3812
2910
#: bzrlib/builtins.py:3841
2679
2913
" Show the email of the current user::"
2682
#: bzrlib/builtins.py:3815
2916
#: bzrlib/builtins.py:3844
2683
2917
msgid " bzr whoami --email"
2684
2918
msgstr " bzr whoami --email"
2686
#: bzrlib/builtins.py:3817
2920
#: bzrlib/builtins.py:3846
2687
2921
msgid " Set the current user::"
2922
msgstr " Definir o usuário atual::"
2690
#: bzrlib/builtins.py:3819
2924
#: bzrlib/builtins.py:3848
2691
2925
msgid " bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
2692
2926
msgstr " bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
2694
#: bzrlib/builtins.py:3823
2928
#: bzrlib/builtins.py:3852
2695
2929
msgid "Display email address only."
2696
2930
msgstr "Mostra apenas o endereço de email."
2698
#: bzrlib/builtins.py:3825
2932
#: bzrlib/builtins.py:3854
2699
2933
msgid "Set identity for the current branch instead of globally."
2934
msgstr "Definir uma identidade para o ramo atual ao invés de globalmente."
2702
#: bzrlib/builtins.py:3851
2936
#: bzrlib/builtins.py:3880
2703
2937
msgid "--email can only be used to display existing identity"
2938
msgstr "--email pode apenas ser usado para exibir identidade existente"
2706
#: bzrlib/builtins.py:3873
2940
#: bzrlib/builtins.py:3904
2707
2941
msgid "Print or set the branch nickname."
2942
msgstr "Imprime ou define o apelido do ramo."
2710
#: bzrlib/builtins.py:3875
2944
#: bzrlib/builtins.py:3906
2712
"If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n"
2713
"To print the current nickname, execute with no argument."
2946
"If unset, the colocated branch name is used for colocated branches, and\n"
2947
"the branch directory name is used for other branches. To print the\n"
2948
"current nickname, execute with no argument."
2716
#: bzrlib/builtins.py:3878
2951
#: bzrlib/builtins.py:3910
2718
2953
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
2722
#: bzrlib/builtins.py:3898
2957
#: bzrlib/builtins.py:3930
2723
2958
msgid "Set/unset and display aliases."
2726
#: bzrlib/builtins.py:3900
2961
#: bzrlib/builtins.py:3932
2729
2964
" Show the current aliases::"
2732
2967
" Mostra os atalhos atuais::"
2734
#: bzrlib/builtins.py:3903
2969
#: bzrlib/builtins.py:3935
2735
2970
msgid " bzr alias"
2736
2971
msgstr " bzr alias"
2738
#: bzrlib/builtins.py:3905
2973
#: bzrlib/builtins.py:3937
2739
2974
msgid " Show the alias specified for 'll'::"
2975
msgstr " Mostrar os atalhos especificados para 'll'::"
2742
#: bzrlib/builtins.py:3907
2977
#: bzrlib/builtins.py:3939
2743
2978
msgid " bzr alias ll"
2744
2979
msgstr " bzr alias ll"
2746
#: bzrlib/builtins.py:3909
2981
#: bzrlib/builtins.py:3941
2747
2982
msgid " Set an alias for 'll'::"
2983
msgstr " Definir um atalho para 'll'::"
2750
#: bzrlib/builtins.py:3911
2985
#: bzrlib/builtins.py:3943
2751
2986
msgid " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
2752
2987
msgstr " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
2754
#: bzrlib/builtins.py:3913
2989
#: bzrlib/builtins.py:3945
2755
2990
msgid " To remove an alias for 'll'::"
2991
msgstr " Para remover um atalho para 'll'::"
2758
#: bzrlib/builtins.py:3915
2993
#: bzrlib/builtins.py:3947
2759
2994
msgid " bzr alias --remove ll"
2760
2995
msgstr " bzr alias --remove ll"
2762
#: bzrlib/builtins.py:3920
2997
#: bzrlib/builtins.py:3952
2763
2998
msgid "Remove the alias."
2764
2999
msgstr "Remove o atalho."
2766
#: bzrlib/builtins.py:3938
3001
#: bzrlib/builtins.py:3970
2767
3002
msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove."
3003
msgstr "bzr alias --remove espera por um apelido(alias) para remover."
2770
#: bzrlib/builtins.py:4119
3005
#: bzrlib/builtins.py:4151
2772
3007
"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit."
3009
"subunit não disponivel. É preciso instalar subunit para usar --subunit."
2775
#: bzrlib/builtins.py:4136
3011
#: bzrlib/builtins.py:4168
2777
3013
"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead"
3014
msgstr "--benchmark não é suportado por bzr 2.2; utilize bzr-usertest"
2780
#: bzrlib/builtins.py:4183
3016
#: bzrlib/builtins.py:4215
2781
3017
msgid "Show version of bzr."
2782
3018
msgstr "Mostra a versão do bzr."
2784
#: bzrlib/builtins.py:4187
3020
#: bzrlib/builtins.py:4219
2785
3021
msgid "Print just the version number."
2786
3022
msgstr "Mostra apenas o número da versão."
2788
#: bzrlib/builtins.py:4206
3024
#: bzrlib/builtins.py:4238
2789
3025
msgid "It sure does!\n"
3026
msgstr "Com certeza faz!\n"
2792
#: bzrlib/builtins.py:4230
3028
#: bzrlib/builtins.py:4262
2793
3029
#, python-format
2794
3030
msgid "merge base is revision %s\n"
3031
msgstr "a base da mesclagem é a revisão %s\n"
2797
#: bzrlib/builtins.py:4234
3033
#: bzrlib/builtins.py:4266
2798
3034
msgid "Perform a three-way merge."
3035
msgstr "Realizar uma mesclagem de três-vias."
2801
#: bzrlib/builtins.py:4236
3037
#: bzrlib/builtins.py:4268
2803
3039
"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n"
2804
3040
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
2874
3112
"merge revision which has more than two parents."
2877
#: bzrlib/builtins.py:4283
3115
#: bzrlib/builtins.py:4315
2879
3117
"If one would like to merge changes from the working tree of the other\n"
2880
3118
"branch without merging any committed revisions, the --uncommitted option\n"
2881
3119
"can be given."
2884
#: bzrlib/builtins.py:4287
3122
#: bzrlib/builtins.py:4319
2886
3124
"To select only some changes to merge, use \"merge -i\", which will prompt\n"
2887
3125
"you to apply each diff hunk and file change, similar to \"shelve\"."
2890
#: bzrlib/builtins.py:4290
3128
#: bzrlib/builtins.py:4322
2893
3131
" To merge all new revisions from bzr.dev::"
3134
" Para mesclar todas as verões de bzr.dev::"
2896
#: bzrlib/builtins.py:4293
3136
#: bzrlib/builtins.py:4325
2897
3137
msgid " bzr merge ../bzr.dev"
2898
3138
msgstr " bzr merge ../bzr.dev"
2900
#: bzrlib/builtins.py:4295
3140
#: bzrlib/builtins.py:4327
2901
3141
msgid " To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::"
3142
msgstr " Para mesclar mudanças e incluir a versão 82 de bzr.dev::"
2904
#: bzrlib/builtins.py:4297
3144
#: bzrlib/builtins.py:4329
2905
3145
msgid " bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
2906
3146
msgstr " bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
2908
#: bzrlib/builtins.py:4299
3148
#: bzrlib/builtins.py:4331
2909
3149
msgid " To merge the changes introduced by 82, without previous changes::"
3151
" Para mesclar as mudanças introduzidas por 82, sem as mudanças "
2912
#: bzrlib/builtins.py:4301
3154
#: bzrlib/builtins.py:4333
2913
3155
msgid " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
2914
3156
msgstr " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
2916
#: bzrlib/builtins.py:4303
3158
#: bzrlib/builtins.py:4335
2917
3159
msgid " To apply a merge directive contained in /tmp/merge::"
3160
msgstr " Para aplicar uma mesclagem diretiva contida em /tmp/merge::"
2920
#: bzrlib/builtins.py:4305
3162
#: bzrlib/builtins.py:4337
2921
3163
msgid " bzr merge /tmp/merge"
2922
3164
msgstr " bzr merge /tmp/merge"
2924
#: bzrlib/builtins.py:4307
3166
#: bzrlib/builtins.py:4339
2926
3168
" To create a merge revision with three parents from two branches\n"
2927
3169
" feature1a and feature1b:"
3171
" Para criar uma versão de mesclagem com três padrões de dois ramos\n"
3172
" feature1a e feature1b:"
2930
#: bzrlib/builtins.py:4310
3174
#: bzrlib/builtins.py:4342
2932
3176
" bzr merge ../feature1a\n"
2933
3177
" bzr merge ../feature1b --force\n"
2937
3181
" bzr merge ../feature1b --force\n"
2938
3182
" bzr commit -m 'revisão com três pais'"
2940
#: bzrlib/builtins.py:4322
3184
#: bzrlib/builtins.py:4354
2941
3185
msgid "Merge even if the destination tree has uncommitted changes."
3186
msgstr "Mesclar mesmo se a árvore destino tiver mudanças não submetidas."
2944
#: bzrlib/builtins.py:4328
3188
#: bzrlib/builtins.py:4360
2946
3190
"Apply uncommitted changes from a working copy, instead of branch changes."
2949
#: bzrlib/builtins.py:4330
3193
#: bzrlib/builtins.py:4362
2951
3195
"If the destination is already completely merged into the source, pull from "
2952
3196
"the source rather than merging. When this happens, you do not need to "
2953
3197
"commit the result."
2956
#: bzrlib/builtins.py:4335
3200
#: bzrlib/builtins.py:4367
2958
3202
"Branch to merge into, rather than the one containing the working directory."
2961
#: bzrlib/builtins.py:4337
3205
#: bzrlib/builtins.py:4369
2962
3206
msgid "Instead of merging, show a diff of the merge."
3207
msgstr "Em vez de mesclar, mostre uma comparação da mesclagem."
2965
#: bzrlib/builtins.py:4339
3209
#: bzrlib/builtins.py:4371
2966
3210
msgid "Select changes interactively."
2967
3211
msgstr "Selecione mudanças interativamente."
2969
#: bzrlib/builtins.py:4361
3213
#: bzrlib/builtins.py:4393
2971
3215
"Merging into empty branches not currently supported, "
2972
3216
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
3218
"Mesclagem em ramos vazios não é suportada atualmente, "
3219
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
2975
#: bzrlib/builtins.py:4388
3221
#: bzrlib/builtins.py:4420
2976
3222
msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives."
3224
"Não é possível usar --uncommitted com empacotamentos ou diretivas mescladas."
2979
#: bzrlib/builtins.py:4399
3226
#: bzrlib/builtins.py:4431
2980
3227
msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time."
3228
msgstr "Não é possível usar --uncommitted e --revision ao mesmo tempo."
2983
#: bzrlib/builtins.py:4419
3230
#: bzrlib/builtins.py:4451
2984
3231
msgid "merger: "
2987
#: bzrlib/builtins.py:4421 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
3234
#: bzrlib/builtins.py:4453 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
2988
3235
msgid "Nothing to do."
3236
msgstr "Nada a ser feito."
2991
#: bzrlib/builtins.py:4425
3238
#: bzrlib/builtins.py:4457
2992
3239
msgid "Cannot pull individual files"
2993
3240
msgstr "Não foi possível obter os arquivos individuais"
2995
#: bzrlib/builtins.py:4433
3242
#: bzrlib/builtins.py:4465
2996
3243
msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')"
3244
msgstr "Este ramo não tem submissões. (talvez você prefira 'bzr pull')"
2999
#: bzrlib/builtins.py:4491
3246
#: bzrlib/builtins.py:4523
3000
3247
#, python-format
3001
3248
msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s"
3004
#: bzrlib/builtins.py:4500
3251
#: bzrlib/builtins.py:4532
3005
3252
#, python-format
3006
3253
msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s."
3254
msgstr "Redução de conflito não é suportada para mesclagem de tipo %s."
3009
#: bzrlib/builtins.py:4504
3256
#: bzrlib/builtins.py:4536
3010
3257
msgid "Cannot do conflict reduction and show base."
3013
#: bzrlib/builtins.py:4615
3260
#: bzrlib/builtins.py:4647
3014
3261
msgid "No location specified or remembered"
3262
msgstr "Nenhum local especificado ou memorizado"
3017
#: bzrlib/builtins.py:4617
3264
#: bzrlib/builtins.py:4649
3018
3265
msgid "{0} remembered {1} location {2}"
3021
#: bzrlib/builtins.py:4623
3268
#: bzrlib/builtins.py:4655
3022
3269
msgid "Redo a merge."
3270
msgstr "Refazer uma mesclagem."
3025
#: bzrlib/builtins.py:4625
3272
#: bzrlib/builtins.py:4657
3027
3274
"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n"
3028
3275
"conflicts. Some merge techniques are better than others, and remerge\n"
3029
3276
"lets you try different ones on different files."
3278
"Use isto se você quer tentar uma técnica de mesclagem diferente para "
3280
"conflitos. Algumas técnicas de mesclagem são melhores que outras, e "
3282
"lhe permite tentar técnicas diferentes em arquivos diferentes."
3032
#: bzrlib/builtins.py:4629
3284
#: bzrlib/builtins.py:4661
3034
3286
"The options for remerge have the same meaning and defaults as the ones for\n"
3035
3287
"merge. The difference is that remerge can (only) be run when there is a\n"
3036
3288
"pending merge, and it lets you specify particular files."
3290
"As opções para remesclar têm o mesmo significado e padrões que aquelas para\n"
3291
"mesclar. A diferença é que a remesclagem (só) pode ser executada quando há "
3293
"mesclagem pendente, e lhe permite especificar arquivos específicos."
3039
#: bzrlib/builtins.py:4633
3295
#: bzrlib/builtins.py:4665
3042
3298
" Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n"
3043
3299
" conflict regions, in addition to the usual THIS and OTHER texts::"
3046
#: bzrlib/builtins.py:4637
3302
#: bzrlib/builtins.py:4669
3047
3303
msgid " bzr remerge --show-base"
3048
3304
msgstr " bzr remerge --show-base"
3050
#: bzrlib/builtins.py:4639
3306
#: bzrlib/builtins.py:4671
3052
3308
" Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n"
3053
3309
" additional processing to reduce the size of conflict regions::"
3056
#: bzrlib/builtins.py:4642
3312
#: bzrlib/builtins.py:4674
3057
3313
msgid " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3058
3314
msgstr " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3060
#: bzrlib/builtins.py:4649
3316
#: bzrlib/builtins.py:4681
3061
3317
msgid "Show base revision text in conflicts."
3064
#: bzrlib/builtins.py:4661
3320
#: bzrlib/builtins.py:4693
3066
3322
"Sorry, remerge only works after normal merges. Not cherrypicking or multi-"
3070
#: bzrlib/builtins.py:4717
3071
msgid "Revert files to a previous revision."
3326
#: bzrlib/builtins.py:4751
3328
"Set files in the working tree back to the contents of a previous revision."
3074
#: bzrlib/builtins.py:4719
3331
#: bzrlib/builtins.py:4753
3076
3333
"Giving a list of files will revert only those files. Otherwise, all files\n"
3077
3334
"will be reverted. If the revision is not specified with '--revision', the\n"
3078
"last committed revision is used."
3335
"working tree basis revision is used. A revert operation affects only the\n"
3336
"working tree, not any revision history like the branch and repository or\n"
3337
"the working tree basis revision."
3081
#: bzrlib/builtins.py:4723
3340
#: bzrlib/builtins.py:4759
3083
3342
"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n"
3084
3343
"merge instead. For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n"
3085
3344
"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n"
3086
3345
"affecting the changes introduced by the last commit (-1). To remove\n"
3087
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command."
3346
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command.\n"
3347
"To update the branch to a specific revision or the latest revision and\n"
3348
"update the working tree accordingly while preserving local changes, see the\n"
3090
#: bzrlib/builtins.py:4729
3352
#: bzrlib/builtins.py:4768
3092
"By default, any files that have been manually changed will be backed up\n"
3093
"first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup files have\n"
3094
"'.~#~' appended to their name, where # is a number."
3354
"Uncommitted changes to files that are reverted will be discarded.\n"
3355
"Howver, by default, any files that have been manually changed will be\n"
3356
"backed up first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup\n"
3357
"files have '.~#~' appended to their name, where # is a number."
3097
#: bzrlib/builtins.py:4733
3360
#: bzrlib/builtins.py:4773
3099
3362
"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n"
3100
3363
"from the target revision. So you can use revert to \"undelete\" a file by\n"
3173
3438
" 0 - no missing revisions"
3176
#: bzrlib/builtins.py:4847
3441
#: bzrlib/builtins.py:4887
3178
3443
" Determine the missing revisions between this and the branch at the\n"
3179
3444
" remembered pull location::"
3182
#: bzrlib/builtins.py:4850
3447
#: bzrlib/builtins.py:4890
3183
3448
msgid " bzr missing"
3184
3449
msgstr " bzr missing"
3186
#: bzrlib/builtins.py:4852
3451
#: bzrlib/builtins.py:4892
3187
3452
msgid " Determine the missing revisions between this and another branch::"
3453
msgstr " Determina as revisões faltantes entre este e outro ramo::"
3190
#: bzrlib/builtins.py:4854
3455
#: bzrlib/builtins.py:4894
3191
3456
msgid " bzr missing http://server/branch"
3192
3457
msgstr " bzr missing http://server/branch"
3194
#: bzrlib/builtins.py:4856
3459
#: bzrlib/builtins.py:4896
3196
3461
" Determine the missing revisions up to a specific revision on the other\n"
3464
" Determina as revisões faltantes até uma versão específica no outro\n"
3200
#: bzrlib/builtins.py:4859
3467
#: bzrlib/builtins.py:4899
3201
3468
msgid " bzr missing -r ..-10"
3202
3469
msgstr " bzr missing -r ..-10"
3204
#: bzrlib/builtins.py:4861
3471
#: bzrlib/builtins.py:4901
3206
3473
" Determine the missing revisions up to a specific revision on this\n"
3476
" Determina as revisões faltantes até uma versão específica nesse\n"
3210
#: bzrlib/builtins.py:4864
3479
#: bzrlib/builtins.py:4904
3211
3480
msgid " bzr missing --my-revision ..-10"
3212
3481
msgstr " bzr missing --my-revision ..-10"
3214
#: bzrlib/builtins.py:4871
3483
#: bzrlib/builtins.py:4911
3215
3484
msgid "Reverse the order of revisions."
3216
3485
msgstr "Inverter a ordem das revisões"
3218
#: bzrlib/builtins.py:4873
3487
#: bzrlib/builtins.py:4913
3219
3488
msgid "Display changes in the local branch only."
3220
3489
msgstr "Mostrar mudanças somente no ramo local."
3222
#: bzrlib/builtins.py:4874
3491
#: bzrlib/builtins.py:4914
3223
3492
msgid "Same as --mine-only."
3493
msgstr "O mesmo que --mine-only."
3226
#: bzrlib/builtins.py:4876
3495
#: bzrlib/builtins.py:4916
3227
3496
msgid "Display changes in the remote branch only."
3228
3497
msgstr "Mostrar alterações somente no ramo remoto."
3230
#: bzrlib/builtins.py:4877
3499
#: bzrlib/builtins.py:4917
3231
3500
msgid "Same as --theirs-only."
3501
msgstr "O mesmo que --theirs-only."
3234
#: bzrlib/builtins.py:4882
3503
#: bzrlib/builtins.py:4922
3236
3505
"Filter on other branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
3508
"Filtrar em outras revisões de ramo (inclusive). Veja \"help revisionspec\" "
3240
#: bzrlib/builtins.py:4886
3511
#: bzrlib/builtins.py:4926
3242
3513
"Filter on local branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
3516
"Filtrar em revisões de ramo locais (inclusive). Veja \"help revisionspec\" "
3246
#: bzrlib/builtins.py:4889
3519
#: bzrlib/builtins.py:4929
3247
3520
msgid "Show all revisions in addition to the mainline ones."
3250
#: bzrlib/builtins.py:4943
3523
#: bzrlib/builtins.py:4983
3251
3524
msgid "No peer location known or specified."
3525
msgstr "Localização desconhecida ou não especificada do par."
3254
#: bzrlib/builtins.py:4947
3527
#: bzrlib/builtins.py:4987
3255
3528
msgid "Using saved parent location: {0}\n"
3258
#: bzrlib/builtins.py:4980
3531
#: bzrlib/builtins.py:5020
3259
3532
#, python-format
3260
3533
msgid "You have %d extra revision:\n"
3261
3534
msgid_plural "You have %d extra revisions:\n"
3535
msgstr[0] "Você tem %d revisão extra:\n"
3536
msgstr[1] "Você tem %d revisões extras:\n"
3265
#: bzrlib/builtins.py:4996
3538
#: bzrlib/builtins.py:5040
3266
3539
#, python-format
3267
3540
msgid "You are missing %d revision:\n"
3268
3541
msgid_plural "You are missing %d revisions:\n"
3269
3542
msgstr[0] "Você tem %d revisão pendente:\n"
3270
3543
msgstr[1] "Você tem %d revisões pendentes:\n"
3272
#: bzrlib/builtins.py:5008
3545
#: bzrlib/builtins.py:5055
3273
3546
msgid "This branch has no new revisions.\n"
3274
3547
msgstr "Esse ramo não tem novas revisões.\n"
3276
#: bzrlib/builtins.py:5011
3549
#: bzrlib/builtins.py:5058
3277
3550
msgid "Other branch has no new revisions.\n"
3278
3551
msgstr "Outro ramo não tem novas revisões.\n"
3280
#: bzrlib/builtins.py:5016
3553
#: bzrlib/builtins.py:5063
3281
3554
msgid "Branches are up to date.\n"
3282
3555
msgstr "Ramos estão atualizados.\n"
3284
#: bzrlib/builtins.py:5027
3557
#: bzrlib/builtins.py:5074
3285
3558
msgid "Compress the data within a repository."
3286
3559
msgstr "Comprimir os dados em um repositório."
3288
#: bzrlib/builtins.py:5029
3561
#: bzrlib/builtins.py:5076
3290
3563
"This operation compresses the data within a bazaar repository. As\n"
3291
3564
"bazaar supports automatic packing of repository, this operation is\n"
3292
3565
"normally not required to be done manually."
3294
"Essa operação comprimi dados em um repositório bazaar. Como\n"
3567
"Essa operação comprime dados em um repositório bazaar. Como\n"
3295
3568
"o bazaar fornece o empacotamento automático de repositório, essa operação\n"
3296
"normalmente não é necessária ser feito manualmente."
3569
"normalmente não é necessário ser feita manualmente."
3298
#: bzrlib/builtins.py:5033
3571
#: bzrlib/builtins.py:5080
3300
3573
"During the pack operation, bazaar takes a backup of existing repository\n"
3301
3574
"data, i.e. pack files. This backup is eventually removed by bazaar\n"
3347
3629
"plugins using the Python programming language."
3350
#: bzrlib/builtins.py:5091
3632
#: bzrlib/builtins.py:5138
3351
3633
msgid "Show testament (signing-form) of a revision."
3634
msgstr "Mostrar o testamento (formulário de assinaturas) de uma versão."
3354
#: bzrlib/builtins.py:5094
3636
#: bzrlib/builtins.py:5141
3355
3637
msgid "Produce long-format testament."
3638
msgstr "Produzir um testamento de formato longo."
3358
#: bzrlib/builtins.py:5096
3640
#: bzrlib/builtins.py:5143
3359
3641
msgid "Produce a strict-format testament."
3642
msgstr "Produzir um testamento de formato restrito."
3362
#: bzrlib/builtins.py:5122
3644
#: bzrlib/builtins.py:5169
3363
3645
msgid "Show the origin of each line in a file."
3364
3646
msgstr "Mostra a origem de cada linha em um arquivo."
3366
#: bzrlib/builtins.py:5124
3648
#: bzrlib/builtins.py:5171
3368
3650
"This prints out the given file with an annotation on the left side\n"
3369
3651
"indicating which revision, author and date introduced the change."
3372
#: bzrlib/builtins.py:5127
3654
#: bzrlib/builtins.py:5174
3374
3656
"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n"
3375
3657
"shown only at the top, unless the --all option is given."
3378
#: bzrlib/builtins.py:5135
3660
#: bzrlib/builtins.py:5182
3379
3661
msgid "Show annotations on all lines."
3380
3662
msgstr "Mostrar anotações em todas as linhas."
3382
#: bzrlib/builtins.py:5136
3664
#: bzrlib/builtins.py:5183
3383
3665
msgid "Show commit date in annotations."
3666
msgstr "Mostrar data de submissão nas anotações."
3386
#: bzrlib/builtins.py:5223
3668
#: bzrlib/builtins.py:5270
3387
3669
msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions"
3390
#: bzrlib/builtins.py:5235
3672
#: bzrlib/builtins.py:5282
3391
3673
msgid "Please supply either one revision, or a range."
3674
msgstr "Favor fornecer ou uma versão ou um intervalo."
3394
#: bzrlib/builtins.py:5239
3676
#: bzrlib/builtins.py:5286
3396
3678
"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n"
3397
3679
"If no branch is supplied, rebind to the last bound location."
3400
#: bzrlib/builtins.py:5242
3682
#: bzrlib/builtins.py:5289
3402
3684
"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n"
3403
3685
"before they will be applied to the local branch."
3406
#: bzrlib/builtins.py:5245
3688
#: bzrlib/builtins.py:5292
3408
3690
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
3409
3691
"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n"
3410
3692
"that of the master."
3413
#: bzrlib/builtins.py:5260
3695
#: bzrlib/builtins.py:5307
3414
3696
msgid "No location supplied. This format does not remember old locations."
3416
3698
"Sem localização fornecida. Este formato não se lembra de locais antigos."
3418
#: bzrlib/builtins.py:5265
3700
#: bzrlib/builtins.py:5313
3419
3701
msgid "Branch is already bound"
3420
3702
msgstr "O ramo já está ligado."
3422
#: bzrlib/builtins.py:5267
3704
#: bzrlib/builtins.py:5316
3423
3705
msgid "No location supplied and no previous location known"
3706
msgstr "Nenhum local fornecido e nenhuma localização prévia conhecida"
3426
#: bzrlib/builtins.py:5273
3708
#: bzrlib/builtins.py:5322
3427
3709
msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again."
3711
"Esses ramos tem divergências. Tente mesclá-los e então ligá-los novamente."
3430
#: bzrlib/builtins.py:5280
3713
#: bzrlib/builtins.py:5329
3431
3714
msgid "Convert the current checkout into a regular branch."
3715
msgstr "Converter o checkout atual em um ramo comum."
3434
#: bzrlib/builtins.py:5282
3717
#: bzrlib/builtins.py:5331
3436
3719
"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n"
3437
3720
"commits will be local only."
3440
#: bzrlib/builtins.py:5293
3723
#: bzrlib/builtins.py:5342
3441
3724
msgid "Local branch is not bound"
3442
3725
msgstr "O ramo local náo está associado"
3444
#: bzrlib/builtins.py:5297
3727
#: bzrlib/builtins.py:5346
3445
3728
msgid "Remove the last committed revision."
3446
3729
msgstr "Remover a última revisão submetida."
3448
#: bzrlib/builtins.py:5299
3731
#: bzrlib/builtins.py:5348
3450
3733
"--verbose will print out what is being removed.\n"
3451
3734
"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n"
3452
3735
"remove anything."
3737
"--verbose irá mostrar o que está sendo removido.\n"
3738
"--dry-run irá passar por todos os movimentos mas não irá\n"
3455
#: bzrlib/builtins.py:5303
3741
#: bzrlib/builtins.py:5352
3457
3743
"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n"
3458
3744
"specified revision. For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n"
3459
3745
"branch at revision 15."
3462
#: bzrlib/builtins.py:5307
3748
#: bzrlib/builtins.py:5356
3464
3750
"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit. The only change\n"
3465
3751
"it may make is to restore any pending merges that were present before\n"
3469
#: bzrlib/builtins.py:5318
3755
#: bzrlib/builtins.py:5367
3470
3756
msgid "Don't actually make changes."
3471
3757
msgstr "Na verdade, não fazer alterações."
3473
#: bzrlib/builtins.py:5319
3759
#: bzrlib/builtins.py:5368
3474
3760
msgid "Say yes to all questions."
3475
3761
msgstr "Diga sim para todas as questões."
3477
#: bzrlib/builtins.py:5321
3763
#: bzrlib/builtins.py:5370
3478
3764
msgid "Keep tags that point to removed revisions."
3765
msgstr "Manter indicadores que apontam para versões removidas."
3481
#: bzrlib/builtins.py:5323
3767
#: bzrlib/builtins.py:5372
3482
3768
msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout."
3770
"Remover somente as submissões de um ramo local quando realizar um checkout."
3485
#: bzrlib/builtins.py:5372
3772
#: bzrlib/builtins.py:5421
3486
3773
msgid "No revisions to uncommit.\n"
3489
#: bzrlib/builtins.py:5387
3776
#: bzrlib/builtins.py:5436
3490
3777
msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n"
3778
msgstr "Dry-run, fingindo remover as versões acima.\n"
3493
#: bzrlib/builtins.py:5390
3780
#: bzrlib/builtins.py:5439
3494
3781
msgid "The above revision(s) will be removed.\n"
3782
msgstr "A(s) revisão(ões) acima será(ão) removida(s).\n"
3497
#: bzrlib/builtins.py:5394
3784
#: bzrlib/builtins.py:5443
3498
3785
msgid "Uncommit these revisions"
3501
#: bzrlib/builtins.py:5397
3788
#: bzrlib/builtins.py:5446
3502
3789
msgid "Canceled\n"
3503
3790
msgstr "Cancelado\n"
3505
#: bzrlib/builtins.py:5404
3792
#: bzrlib/builtins.py:5453
3506
3793
#, python-format
3508
3795
"You can restore the old tip by running:\n"
3509
3796
" bzr pull . -r revid:%s\n"
3512
#: bzrlib/builtins.py:5409
3799
#: bzrlib/builtins.py:5458
3513
3800
msgid "Break a dead lock."
3801
msgstr "Quebrar um dead lock."
3516
#: bzrlib/builtins.py:5411
3803
#: bzrlib/builtins.py:5460
3518
3805
"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n"
3808
"Esse comando quebra uma trava no repositório, ramo, diretório de trabalho "
3810
"arquivo de configuração."
3522
#: bzrlib/builtins.py:5414
3812
#: bzrlib/builtins.py:5463
3524
3814
"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n"
3525
3815
"holding the lock has been stopped."
3817
"AVISO: Travas só devem ser quebradas quando você tiver certeza que o "
3819
"que está mantendo a trava foi parado."
3528
#: bzrlib/builtins.py:5417
3821
#: bzrlib/builtins.py:5466
3530
3823
"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n"
3531
3824
"[location]' command."
3826
"Você pode obter informações sobre como as travas são abertas via comando \n"
3827
"'brz info [location]'."
3534
#: bzrlib/builtins.py:5420
3829
#: bzrlib/builtins.py:5469
3537
3832
" bzr break-lock\n"
3543
3838
" bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n"
3544
3839
" bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
3546
#: bzrlib/builtins.py:5429
3841
#: bzrlib/builtins.py:5478
3547
3842
msgid "LOCATION is the directory where the config lock is."
3843
msgstr "LOCATION é o diretório onde a trava de configuração está."
3550
#: bzrlib/builtins.py:5431
3845
#: bzrlib/builtins.py:5480
3551
3846
msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock."
3847
msgstr "Não peça confirmação antes de quebrar uma trava."
3554
#: bzrlib/builtins.py:5466
3849
#: bzrlib/builtins.py:5515
3555
3850
msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)"
3852
"O protocolo de servidor inteligente sobre TCP do Bazaar. (porta padrão: 4155)"
3558
#: bzrlib/builtins.py:5467
3854
#: bzrlib/builtins.py:5516
3559
3855
msgid "Run the bzr server."
3560
3856
msgstr "Execute o servidor bzr."
3562
#: bzrlib/builtins.py:5473
3858
#: bzrlib/builtins.py:5522
3563
3859
msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd."
3566
#: bzrlib/builtins.py:5474
3862
#: bzrlib/builtins.py:5523
3567
3863
msgid "protocol"
3570
#: bzrlib/builtins.py:5475
3866
#: bzrlib/builtins.py:5524
3571
3867
msgid "Protocol to serve."
3574
#: bzrlib/builtins.py:5479
3870
#: bzrlib/builtins.py:5528
3871
msgid "Listen for connections on nominated address."
3874
#: bzrlib/builtins.py:5530
3576
"Listen for connections on nominated port of the form [hostname:]portnumber. "
3577
"Passing 0 as the port number will result in a dynamically allocated port. "
3578
"The default port depends on the protocol."
3876
"Listen for connections on nominated port. Passing 0 as the port number will "
3877
"result in a dynamically allocated port. The default port depends on the "
3581
#: bzrlib/builtins.py:5485
3881
#: bzrlib/builtins.py:5535
3582
3882
msgid "Serve contents of this directory."
3585
#: bzrlib/builtins.py:5487
3885
#: bzrlib/builtins.py:5537
3587
3887
"By default the server is a readonly server. Supplying --allow-writes "
3588
3888
"enables write access to the contents of the served directory and below. "
3591
3891
"uncontrolled write access to your file system."
3594
#: bzrlib/builtins.py:5496
3894
#: bzrlib/builtins.py:5546
3595
3895
msgid "Override the default idle client timeout (5min)."
3598
#: bzrlib/builtins.py:5546
3898
#: bzrlib/builtins.py:5564
3599
3899
msgid "Combine a tree into its containing tree."
3602
#: bzrlib/builtins.py:5548
3902
#: bzrlib/builtins.py:5566
3603
3903
msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format."
3606
#: bzrlib/builtins.py:5550
3906
#: bzrlib/builtins.py:5568
3608
3908
"The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n"
3609
3909
"not part of it. (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n"
3610
3910
"running \"bzr branch\" with the target inside a tree.)"
3613
#: bzrlib/builtins.py:5554
3913
#: bzrlib/builtins.py:5572
3615
3915
"The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n"
3616
3916
"part. This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n"
3617
3917
"and all history is preserved."
3620
#: bzrlib/builtins.py:5572
3920
#: bzrlib/builtins.py:5590
3621
3921
#, python-format
3623
3923
"Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n"
3624
3924
"You can use bzr upgrade on the repository."
3627
#: bzrlib/builtins.py:5582 bzrlib/builtins.py:5588
3927
#: bzrlib/builtins.py:5600 bzrlib/builtins.py:5606
3628
3928
msgid "Cannot join {0}. {1}"
3631
#: bzrlib/builtins.py:5592
3931
#: bzrlib/builtins.py:5610
3632
3932
msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree."
3635
#: bzrlib/builtins.py:5594
3935
#: bzrlib/builtins.py:5612
3637
3937
"This command will produce a target tree in a format that supports\n"
3638
3938
"rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'. These formats cannot be\n"
3639
3939
"converted into earlier formats like 'dirstate-tags'."
3642
#: bzrlib/builtins.py:5598
3942
#: bzrlib/builtins.py:5616
3644
3944
"The TREE argument should be a subdirectory of a working tree. That\n"
3645
3945
"subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n"
3646
3946
"branch. Commits in the top-level tree will not apply to the new subtree."
3649
#: bzrlib/builtins.py:5678
3949
#: bzrlib/builtins.py:5696
3650
3950
msgid "No submit branch specified or known"
3951
msgstr "Nenhum ramo de submissão especificado ou conhecido"
3653
#: bzrlib/builtins.py:5686 bzrlib/send.py:108
3953
#: bzrlib/builtins.py:5705 bzrlib/send.py:109
3654
3954
msgid "No public branch specified or known"
3655
3955
msgstr "Nenhum ramo público especificado ou conhecido"
3657
#: bzrlib/builtins.py:5691
3957
#: bzrlib/builtins.py:5710
3658
3958
msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers"
3661
#: bzrlib/builtins.py:5700
3961
#: bzrlib/builtins.py:5719
3662
3962
msgid "No revisions to bundle."
3963
msgstr "Sem revisões para empacotar."
3665
#: bzrlib/builtins.py:5719
3965
#: bzrlib/builtins.py:5738
3666
3966
msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes."
3669
#: bzrlib/builtins.py:5721
3969
#: bzrlib/builtins.py:5740
3670
3970
msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:"
3673
#: bzrlib/builtins.py:5723
3973
#: bzrlib/builtins.py:5742
3674
3974
msgid "* A machine-readable description of the merge to perform"
3677
#: bzrlib/builtins.py:5725
3977
#: bzrlib/builtins.py:5744
3678
3978
msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested"
3681
#: bzrlib/builtins.py:5727
3981
#: bzrlib/builtins.py:5746
3683
3983
"* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n"
3684
3984
" directly from the merge directive, without retrieving data from a\n"
3688
#: bzrlib/builtins.py:5731
3988
#: bzrlib/builtins.py:5750
3690
3990
"`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n"
3691
3991
"merge, has the same effect as merging from the source branch. "
3694
#: bzrlib/builtins.py:5734
3994
#: bzrlib/builtins.py:5753
3696
3996
"By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n"
3697
3997
"branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n"
3698
3998
"the source branch."
3701
#: bzrlib/builtins.py:5738
4001
#: bzrlib/builtins.py:5757
3703
4003
"If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n"
3704
4004
"revisions, but only a structured request to merge from the\n"
3790
4090
"set them, and use `bzr info` to display them."
3793
#: bzrlib/builtins.py:5813
4093
#: bzrlib/builtins.py:5832
3794
4094
msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout."
3797
#: bzrlib/builtins.py:5817
4097
#: bzrlib/builtins.py:5836
3799
4099
"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
3800
4100
"strict disables the check."
3803
#: bzrlib/builtins.py:5819
4103
#: bzrlib/builtins.py:5838
3804
4104
msgid "Mail the request to this address."
4105
msgstr "Enviar o pedido para este endereço."
3807
#: bzrlib/builtins.py:5823
4107
#: bzrlib/builtins.py:5842
3808
4108
msgid "Body for the email."
3809
4109
msgstr "Corpo para o e-mail."
3811
#: bzrlib/builtins.py:5876
4111
#: bzrlib/builtins.py:5895
3812
4112
msgid "Do not include a bundle in the merge directive."
3815
#: bzrlib/builtins.py:5877
4115
#: bzrlib/builtins.py:5896
3816
4116
msgid "Do not include a preview patch in the merge directive."
3819
#: bzrlib/builtins.py:5880
4119
#: bzrlib/builtins.py:5899
3820
4120
msgid "Remember submit and public branch."
4121
msgstr "Lembrar submissão e ramo público."
3823
#: bzrlib/builtins.py:5882
4123
#: bzrlib/builtins.py:5901
3825
4125
"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the "
3826
4126
"working directory."
3829
#: bzrlib/builtins.py:5892 bzrlib/cmd_version_info.py:76
4129
#: bzrlib/builtins.py:5911 bzrlib/cmd_version_info.py:76
3833
#: bzrlib/builtins.py:5893
4133
#: bzrlib/builtins.py:5912
3834
4134
msgid "Use the specified output format."
4135
msgstr "Usar o formato de saída especificado."
3837
#: bzrlib/builtins.py:5915
4137
#: bzrlib/builtins.py:5934
3838
4138
msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision."
4139
msgstr "Cria, remove ou modifica um rótulo nomeando uma versão."
3841
#: bzrlib/builtins.py:5917
4141
#: bzrlib/builtins.py:5936
3843
4143
"Tags give human-meaningful names to revisions. Commands that take a -r\n"
3844
4144
"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n"
3848
#: bzrlib/builtins.py:5921
4148
#: bzrlib/builtins.py:5940
3850
4150
"Tags are stored in the branch. Tags are copied from one branch to another\n"
3851
4151
"along when you branch, push, pull or merge."
3854
#: bzrlib/builtins.py:5924
4154
#: bzrlib/builtins.py:5943
3856
4156
"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n"
3857
4157
"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision."
3860
#: bzrlib/builtins.py:5927
4160
#: bzrlib/builtins.py:5946
3862
4162
"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run "
3864
4164
"tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``."
3867
#: bzrlib/builtins.py:5930
4167
#: bzrlib/builtins.py:5949
3869
4169
"If no tag name is specified it will be determined through the \n"
3870
4170
"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n"
3875
#: bzrlib/builtins.py:5940
4175
#: bzrlib/builtins.py:5959
3876
4176
msgid "Delete this tag rather than placing it."
4177
msgstr "Apagar este rótulo ao invés de colocá-lo."
3879
#: bzrlib/builtins.py:5943
4179
#: bzrlib/builtins.py:5962
3880
4180
msgid "Branch in which to place the tag."
4181
msgstr "Ramo no qual será colocado o rótulo."
3883
#: bzrlib/builtins.py:5945
4183
#: bzrlib/builtins.py:5964
3884
4184
msgid "Replace existing tags."
3885
4185
msgstr "Substituir as tags existentes."
3887
#: bzrlib/builtins.py:5960
4187
#: bzrlib/builtins.py:5979
3888
4188
msgid "No tag specified to delete."
3889
4189
msgstr "Sem tag especifica para apagar."
3891
#: bzrlib/builtins.py:5962
4191
#: bzrlib/builtins.py:5981
3892
4192
#, python-format
3893
4193
msgid "Deleted tag %s."
3894
4194
msgstr "Tag %s apagada."
3896
#: bzrlib/builtins.py:5976
4196
#: bzrlib/builtins.py:5995
3897
4197
msgid "Please specify a tag name."
3898
4198
msgstr "Por favor, especifique o nome da tag."
3900
#: bzrlib/builtins.py:5984
4200
#: bzrlib/builtins.py:6003
3901
4201
#, python-format
3902
4202
msgid "Tag %s already exists for that revision."
3903
4203
msgstr "A tag %s já existe para aquela revisão."
3905
#: bzrlib/builtins.py:5988
4205
#: bzrlib/builtins.py:6007
3906
4206
#, python-format
3907
4207
msgid "Created tag %s."
3908
4208
msgstr "Tag %s criada."
3910
#: bzrlib/builtins.py:5990
4210
#: bzrlib/builtins.py:6009
3911
4211
#, python-format
3912
4212
msgid "Updated tag %s."
3913
4213
msgstr "Tag %s atualizada."
3915
#: bzrlib/builtins.py:5994
4215
#: bzrlib/builtins.py:6013
3916
4216
msgid "List tags."
3917
4217
msgstr "Lista de tags."
3919
#: bzrlib/builtins.py:5996
4219
#: bzrlib/builtins.py:6015
3921
4221
"This command shows a table of tag names and the revisions they reference."
4223
"Este comando mostra uma tabela de nomes de rótulos e as versões que "
3924
#: bzrlib/builtins.py:6002
4226
#: bzrlib/builtins.py:6021
3925
4227
msgid "Branch whose tags should be displayed."
4228
msgstr "Ramo em que o rótulo deveria ser exibido."
3928
#: bzrlib/builtins.py:6004
4230
#: bzrlib/builtins.py:6023
3929
4231
msgid "Sort tags by different criteria."
4232
msgstr "Ordene rótulos por diferentes critérios."
3932
#: bzrlib/builtins.py:6004
4234
#: bzrlib/builtins.py:6023
3933
4235
msgid "Sorting"
3936
#: bzrlib/builtins.py:6073
4238
#: bzrlib/builtins.py:6092
3937
4239
msgid "Reconfigure the type of a bzr directory."
4240
msgstr "Reconfigurar o tipo de um diretório bzr."
3940
#: bzrlib/builtins.py:6075
4242
#: bzrlib/builtins.py:6094
3941
4243
msgid "A target configuration must be specified."
4244
msgstr "Uma configuração de destino deve ser especificada."
3944
#: bzrlib/builtins.py:6077
4246
#: bzrlib/builtins.py:6096
3946
4248
"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n"
3947
4249
"The order of preference is\n"
3952
4254
"If none of these is available, --bind-to must be specified."
3955
#: bzrlib/builtins.py:6091
4257
#: bzrlib/builtins.py:6110
3956
4258
msgid "Tree type"
4259
msgstr "Tipo de árvore"
3959
#: bzrlib/builtins.py:6092
4261
#: bzrlib/builtins.py:6111
3960
4262
msgid "The relation between branch and tree."
4263
msgstr "A relação entre ramo e árvore."
3963
#: bzrlib/builtins.py:6094
4265
#: bzrlib/builtins.py:6113
3964
4266
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree."
4267
msgstr "Reconfigurar para ser um ramo desconectado e sem árvore de trabalho"
3967
#: bzrlib/builtins.py:6095
4269
#: bzrlib/builtins.py:6114
3968
4270
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree."
4272
"Reconfigurar para ser um ramo desconectado e com uma árvore de trabalho"
3971
#: bzrlib/builtins.py:6096
4274
#: bzrlib/builtins.py:6115
3972
4275
msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree."
4276
msgstr "Reconfigurar para ser um ramo conectado e com uma árvore de trabalho"
3975
#: bzrlib/builtins.py:6097
4278
#: bzrlib/builtins.py:6116
3976
4279
msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)."
4280
msgstr "Reconfigurar para ser um checkout leve (sem histórico local)."
3979
#: bzrlib/builtins.py:6102
4282
#: bzrlib/builtins.py:6121
3980
4283
msgid "Repository type"
3981
4284
msgstr "Tipo de repositório"
3983
#: bzrlib/builtins.py:6103
4286
#: bzrlib/builtins.py:6122
3984
4287
msgid "Location fo the repository."
3985
4288
msgstr "Local para o repositório."
3987
#: bzrlib/builtins.py:6105
4290
#: bzrlib/builtins.py:6124
3989
4292
"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)."
4294
"Reconfigurar para ser um ramo independente (ex.: parar de usar repositório "
3992
#: bzrlib/builtins.py:6107
4297
#: bzrlib/builtins.py:6126
3993
4298
msgid "Reconfigure to use a shared repository."
3994
4299
msgstr "Reconfigurar para usar um repositório compartilhado."
3996
#: bzrlib/builtins.py:6111
4301
#: bzrlib/builtins.py:6130
3997
4302
msgid "Trees in Repository"
4303
msgstr "Árvores no Repositório"
4000
#: bzrlib/builtins.py:6112
4305
#: bzrlib/builtins.py:6131
4001
4306
msgid "Whether new branches in the repository have trees."
4307
msgstr "Se novos ramos no repositório têm árvores."
4004
#: bzrlib/builtins.py:6114
4309
#: bzrlib/builtins.py:6133
4006
4311
"Reconfigure repository to create working trees on branches by default."
4313
"Reconfigurar repositório para criar árvores de trabalho em ramos por padrão."
4009
#: bzrlib/builtins.py:6116
4315
#: bzrlib/builtins.py:6135
4011
4317
"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default."
4319
"Reconfigurar repositório para não criar árvores de trabalho em ramos por "
4014
#: bzrlib/builtins.py:6119
4322
#: bzrlib/builtins.py:6138
4015
4323
msgid "Branch to bind checkout to."
4324
msgstr "Ramo para ligar ao checkout."
4018
#: bzrlib/builtins.py:6121
4326
#: bzrlib/builtins.py:6140
4019
4327
msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost."
4328
msgstr "Realizar reconfiguração mesmo que alterações locais sejam perdidas."
4022
#: bzrlib/builtins.py:6124
4330
#: bzrlib/builtins.py:6143
4023
4331
msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch."
4332
msgstr "Reconfigurar um ramo para ser empilhado em outro ramo."
4026
#: bzrlib/builtins.py:6128
4334
#: bzrlib/builtins.py:6147
4028
4336
"Reconfigure a branch to be unstacked. This may require copying substantial "
4029
4337
"data into it."
4339
"Reconfigurar um ramo para ser desempilhado. Isso pode necessitar de uma "
4340
"cópia substancial de dados."
4032
#: bzrlib/builtins.py:6138
4342
#: bzrlib/builtins.py:6157
4033
4343
msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked"
4344
msgstr "Não é possível usar ambos --stacked-on e --unstacked"
4036
#: bzrlib/builtins.py:6152
4346
#: bzrlib/builtins.py:6171
4037
4347
msgid "No target configuration specified"
4348
msgstr "Configuração do alvo não especificada"
4040
#: bzrlib/builtins.py:6187
4350
#: bzrlib/builtins.py:6206
4041
4351
msgid "Set the branch of a checkout and update."
4352
msgstr "Definir o ramo de um checkout e atualizar."
4044
#: bzrlib/builtins.py:6189
4354
#: bzrlib/builtins.py:6208
4046
4356
"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n"
4047
4357
"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n"
4120
4432
"want to switch back to your view after that."
4123
#: bzrlib/builtins.py:6281
4435
#: bzrlib/builtins.py:6305
4126
4438
" To define the current view::"
4441
" Para definir a visualização atual::"
4129
#: bzrlib/builtins.py:6284
4443
#: bzrlib/builtins.py:6308
4130
4444
msgid " bzr view file1 dir1 ..."
4445
msgstr " bzr view file1 dir1 ..."
4133
#: bzrlib/builtins.py:6286
4447
#: bzrlib/builtins.py:6310
4134
4448
msgid " To list the current view::"
4449
msgstr " Para listar a visão atual::"
4137
#: bzrlib/builtins.py:6288
4451
#: bzrlib/builtins.py:6312
4138
4452
msgid " bzr view"
4139
4453
msgstr " bzr view"
4141
#: bzrlib/builtins.py:6290
4455
#: bzrlib/builtins.py:6314
4142
4456
msgid " To delete the current view::"
4457
msgstr " Para excluir a visão atual::"
4145
#: bzrlib/builtins.py:6292
4459
#: bzrlib/builtins.py:6316
4146
4460
msgid " bzr view --delete"
4147
4461
msgstr " bzr view --delete"
4149
#: bzrlib/builtins.py:6294
4463
#: bzrlib/builtins.py:6318
4150
4464
msgid " To disable the current view without deleting it::"
4465
msgstr " Para desabilitar a visão atual sem excluí-la::"
4153
#: bzrlib/builtins.py:6296
4467
#: bzrlib/builtins.py:6320
4154
4468
msgid " bzr view --switch off"
4155
4469
msgstr " bzr view --switch off"
4157
#: bzrlib/builtins.py:6298
4471
#: bzrlib/builtins.py:6322
4158
4472
msgid " To define a named view and switch to it::"
4473
msgstr " Para definir uma visão nomeada e mudar para ela::"
4161
#: bzrlib/builtins.py:6300
4475
#: bzrlib/builtins.py:6324
4162
4476
msgid " bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
4477
msgstr " bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
4165
#: bzrlib/builtins.py:6302
4479
#: bzrlib/builtins.py:6326
4166
4480
msgid " To list a named view::"
4481
msgstr " Para listar uma visão nomeada::"
4169
#: bzrlib/builtins.py:6304
4483
#: bzrlib/builtins.py:6328
4170
4484
msgid " bzr view --name view-name"
4171
4485
msgstr " bzr view --name view-name"
4173
#: bzrlib/builtins.py:6306
4487
#: bzrlib/builtins.py:6330
4174
4488
msgid " To delete a named view::"
4489
msgstr " Para excluir uma visão nomeada::"
4177
#: bzrlib/builtins.py:6308
4491
#: bzrlib/builtins.py:6332
4178
4492
msgid " bzr view --name view-name --delete"
4179
4493
msgstr " bzr view --name view-name --delete"
4181
#: bzrlib/builtins.py:6310
4495
#: bzrlib/builtins.py:6334
4182
4496
msgid " To switch to a named view::"
4497
msgstr " Para mudar para uma visão nomeada::"
4185
#: bzrlib/builtins.py:6312
4499
#: bzrlib/builtins.py:6336
4186
4500
msgid " bzr view --switch view-name"
4187
4501
msgstr " bzr view --switch view-name"
4189
#: bzrlib/builtins.py:6314
4503
#: bzrlib/builtins.py:6338
4190
4504
msgid " To list all views defined::"
4505
msgstr " Para listar todas as visões definidas::"
4193
#: bzrlib/builtins.py:6316
4507
#: bzrlib/builtins.py:6340
4194
4508
msgid " bzr view --all"
4195
4509
msgstr " bzr view --all"
4197
#: bzrlib/builtins.py:6318
4511
#: bzrlib/builtins.py:6342
4198
4512
msgid " To delete all views::"
4513
msgstr " Para excluir todas as visões::"
4201
#: bzrlib/builtins.py:6320
4515
#: bzrlib/builtins.py:6344
4202
4516
msgid " bzr view --delete --all"
4203
4517
msgstr " bzr view --delete --all"
4205
#: bzrlib/builtins.py:6327
4519
#: bzrlib/builtins.py:6351
4206
4520
msgid "Apply list or delete action to all views."
4521
msgstr "Aplicar ação de listar ou apagar para todas as visões."
4209
#: bzrlib/builtins.py:6330
4523
#: bzrlib/builtins.py:6354
4210
4524
msgid "Delete the view."
4525
msgstr "Apagar a visão."
4213
#: bzrlib/builtins.py:6333
4527
#: bzrlib/builtins.py:6357
4214
4528
msgid "Name of the view to define, list or delete."
4529
msgstr "Nome da visão para definir, listar ou apagar."
4217
#: bzrlib/builtins.py:6337
4531
#: bzrlib/builtins.py:6361
4218
4532
msgid "Name of the view to switch to."
4533
msgstr "Nome da visão para qual deseja mudar."
4221
#: bzrlib/builtins.py:6356
4535
#: bzrlib/builtins.py:6380
4222
4536
msgid "Both --delete and a file list specified"
4537
msgstr "Ambos --delete e uma lista de arquivos especificados."
4225
#: bzrlib/builtins.py:6359
4539
#: bzrlib/builtins.py:6383
4226
4540
msgid "Both --delete and --switch specified"
4541
msgstr "Ambos --delete e --switch especificados."
4229
#: bzrlib/builtins.py:6362
4543
#: bzrlib/builtins.py:6386
4230
4544
msgid "Deleted all views.\n"
4545
msgstr "Todas as visões apagadas.\n"
4233
#: bzrlib/builtins.py:6364
4547
#: bzrlib/builtins.py:6388
4234
4548
msgid "No current view to delete"
4549
msgstr "Nenhuma visão vigente para apagar"
4237
#: bzrlib/builtins.py:6367
4551
#: bzrlib/builtins.py:6391
4238
4552
#, python-format
4239
4553
msgid "Deleted '%s' view.\n"
4554
msgstr "Visão '%s' deletada.\n"
4242
#: bzrlib/builtins.py:6371
4556
#: bzrlib/builtins.py:6395
4243
4557
msgid "Both --switch and a file list specified"
4558
msgstr "Ambos --switch e uma lista de arquivos especificados."
4246
#: bzrlib/builtins.py:6374
4560
#: bzrlib/builtins.py:6398
4247
4561
msgid "Both --switch and --all specified"
4562
msgstr "Ambos --switch e --all especificados."
4250
#: bzrlib/builtins.py:6377
4564
#: bzrlib/builtins.py:6401
4251
4565
msgid "No current view to disable"
4566
msgstr "Sem visão atual para desabilitar."
4254
#: bzrlib/builtins.py:6379
4568
#: bzrlib/builtins.py:6403
4255
4569
#, python-format
4256
4570
msgid "Disabled '%s' view.\n"
4571
msgstr "Visão '%s' desabilitada.\n"
4259
#: bzrlib/builtins.py:6383 bzrlib/builtins.py:6405
4573
#: bzrlib/builtins.py:6407 bzrlib/builtins.py:6429
4260
4574
msgid "Using '{0}' view: {1}\n"
4575
msgstr "Usando '{0}' visão: {1}\n"
4263
#: bzrlib/builtins.py:6386
4577
#: bzrlib/builtins.py:6410
4264
4578
msgid "Views defined:\n"
4579
msgstr "Visões definidas:\n"
4267
#: bzrlib/builtins.py:6395
4581
#: bzrlib/builtins.py:6419
4268
4582
msgid "No views defined.\n"
4583
msgstr "Nenhuma visão definida.\n"
4271
#: bzrlib/builtins.py:6402
4585
#: bzrlib/builtins.py:6426
4272
4586
msgid "Cannot change the 'off' pseudo view"
4587
msgstr "Não pode mudar o 'off' da pseudo visão"
4275
#: bzrlib/builtins.py:6410
4589
#: bzrlib/builtins.py:6434
4276
4590
msgid "No current view.\n"
4591
msgstr "Sem visão atual.\n"
4279
#: bzrlib/builtins.py:6413
4593
#: bzrlib/builtins.py:6437
4280
4594
msgid "'{0}' view is: {1}\n"
4595
msgstr "'{0}' visão é: {1}\n"
4283
#: bzrlib/builtins.py:6433
4597
#: bzrlib/builtins.py:6457
4284
4598
msgid " <no hooks installed>\n"
4287
#: bzrlib/builtins.py:6437
4601
#: bzrlib/builtins.py:6461
4288
4602
msgid "Remove a branch."
4603
msgstr "Remova um ramo."
4291
#: bzrlib/builtins.py:6439
4605
#: bzrlib/builtins.py:6463
4293
4607
"This will remove the branch from the specified location but \n"
4294
4608
"will keep any working tree or repository in place."
4610
"Isto irá remover o ramo do local especificado mas \n"
4611
"manterá qualquer árvore de trabalho ou repositório no lugar."
4297
#: bzrlib/builtins.py:6444
4613
#: bzrlib/builtins.py:6468
4298
4614
msgid " Remove the branch at repo/trunk::"
4301
#: bzrlib/builtins.py:6446
4617
#: bzrlib/builtins.py:6470
4302
4618
msgid " bzr remove-branch repo/trunk"
4305
#: bzrlib/builtins.py:6461
4619
msgstr " bzr remove-branch repo/trunk"
4621
#: bzrlib/builtins.py:6477
4622
msgid "Remove branch even if it is the active branch."
4623
msgstr "Remover ramo mesmo que este seja o ramo ativo."
4625
#: bzrlib/builtins.py:6491
4626
msgid "Branch is active. Use --force to remove it."
4627
msgstr "Ramo está ativo. Use --force para removê-lo."
4629
#: bzrlib/builtins.py:6495
4306
4630
msgid "Plaintext diff output."
4309
#: bzrlib/builtins.py:6462
4633
#: bzrlib/builtins.py:6496
4310
4634
msgid "Temporarily set aside some changes from the current tree."
4635
msgstr "Temporariamente deixa de lado algumas das mudanças da árvore atual."
4313
#: bzrlib/builtins.py:6464
4637
#: bzrlib/builtins.py:6498
4315
4639
"Shelve allows you to temporarily put changes you've made \"on the shelf\",\n"
4316
4640
"ie. out of the way, until a later time when you can bring them back from\n"
4371
#: bzrlib/builtins.py:6503
4697
#: bzrlib/builtins.py:6537
4372
4698
msgid "Shelve all changes."
4699
msgstr "Arquivar todas as mudanças."
4375
#: bzrlib/builtins.py:6505
4701
#: bzrlib/builtins.py:6539
4376
4702
msgid "Method to use for writing diffs."
4703
msgstr "Método a ser utilizado para escrever diffs."
4379
#: bzrlib/builtins.py:6505
4705
#: bzrlib/builtins.py:6539
4383
#: bzrlib/builtins.py:6509
4709
#: bzrlib/builtins.py:6543
4384
4710
msgid "List shelved changes."
4711
msgstr "Lista as mudanças arquivadas."
4387
#: bzrlib/builtins.py:6511
4713
#: bzrlib/builtins.py:6545
4388
4714
msgid "Destroy removed changes instead of shelving them."
4715
msgstr "Destrói mudanças removidas em vez de arquivá-las."
4391
#: bzrlib/builtins.py:6540
4717
#: bzrlib/builtins.py:6574
4392
4718
msgid "No shelved changes."
4719
msgstr "Sem mudanças arquivadas."
4395
#: bzrlib/builtins.py:6551
4721
#: bzrlib/builtins.py:6585
4396
4722
msgid "Restore shelved changes."
4723
msgstr "Recuperar mudanças arquivadas."
4399
#: bzrlib/builtins.py:6553
4725
#: bzrlib/builtins.py:6587
4401
4727
"By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n"
4402
4728
"specify a shelf by id those changes will be restored instead. This works\n"
4403
4729
"best when the changes don't depend on each other."
4406
#: bzrlib/builtins.py:6562
4732
#: bzrlib/builtins.py:6596
4407
4733
msgid "The action to perform."
4734
msgstr "A ação a ser executada."
4410
#: bzrlib/builtins.py:6562 bzrlib/conflicts.py:694
4736
#: bzrlib/builtins.py:6596 bzrlib/conflicts.py:694
4414
#: bzrlib/builtins.py:6564
4740
#: bzrlib/builtins.py:6598
4415
4741
msgid "Apply changes and remove from the shelf."
4418
#: bzrlib/builtins.py:6565
4744
#: bzrlib/builtins.py:6599
4419
4745
msgid "Show changes, but do not apply or remove them."
4746
msgstr "Mostrar mudanças, mas não aplique ou remova elas."
4422
#: bzrlib/builtins.py:6566
4748
#: bzrlib/builtins.py:6600
4424
4750
"Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from "
4428
#: bzrlib/builtins.py:6568
4754
#: bzrlib/builtins.py:6602
4429
4755
msgid "Delete changes without applying them."
4756
msgstr "Excluir mudanças sem aplicá-las."
4432
#: bzrlib/builtins.py:6569
4758
#: bzrlib/builtins.py:6603
4433
4759
msgid "Apply changes but don't delete them."
4760
msgstr "Aplicar mudanças mas não as excluir."
4436
#: bzrlib/builtins.py:6584
4762
#: bzrlib/builtins.py:6618
4437
4763
msgid "Remove unwanted files from working tree."
4764
msgstr "Remover arquivos indesejados da árvore de trabalho."
4440
#: bzrlib/builtins.py:6586
4766
#: bzrlib/builtins.py:6620
4442
4768
"By default, only unknown files, not ignored files, are deleted. Versioned\n"
4443
4769
"files are never deleted."
4771
"Por padrão, somente aquivos desconhecidos, não arquivos ignorados, são "
4772
"deletados. Arquivos\n"
4773
"versionados nunca são deletados."
4446
#: bzrlib/builtins.py:6589
4775
#: bzrlib/builtins.py:6623
4448
4777
"Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n"
4449
4778
"normal operations and selftests. (The value of these files decreases with\n"
4453
#: bzrlib/builtins.py:6593
4782
#: bzrlib/builtins.py:6627
4455
4784
"If no options are specified, unknown files are deleted. Otherwise, option\n"
4456
4785
"flags are respected, and may be combined."
4787
"Se não existirem opções especificadas, arquivos desconhecidos serão "
4788
"deletados. Caso contrário,\n"
4789
"opções serão respeitadas e podem ser combinadas."
4459
#: bzrlib/builtins.py:6596
4791
#: bzrlib/builtins.py:6630
4460
4792
msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run."
4793
msgstr "Para verificar o que clean-tree ira fazer, use --dry-run."
4463
#: bzrlib/builtins.py:6599
4795
#: bzrlib/builtins.py:6633
4464
4796
msgid "Delete all ignored files."
4797
msgstr "Excluir todos os arquivos ignorados."
4467
#: bzrlib/builtins.py:6600
4799
#: bzrlib/builtins.py:6634
4469
4801
"Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs."
4472
#: bzrlib/builtins.py:6603
4804
#: bzrlib/builtins.py:6637
4473
4805
msgid "Delete files unknown to bzr (default)."
4806
msgstr "Excluir arquivos desconhecidos pelo bzr (padrão)."
4476
#: bzrlib/builtins.py:6604
4808
#: bzrlib/builtins.py:6638
4477
4809
msgid "Show files to delete instead of deleting them."
4810
msgstr "Mostrar arquivos a exlcuir ao invés de excluí-los."
4480
#: bzrlib/builtins.py:6606
4812
#: bzrlib/builtins.py:6640
4481
4813
msgid "Do not prompt before deleting."
4529
4861
#: bzrlib/bundle/commands.py:103
4530
4862
msgid "Decoded contents\n"
4863
msgstr "Conteúdos decodificados\n"
4533
4865
#: bzrlib/bundle/serializer/v4.py:327
4534
4866
#, python-format
4535
4867
msgid "Bundling %d revision."
4536
4868
msgid_plural "Bundling %d revisions."
4869
msgstr[0] "Empacotando %d revisão."
4870
msgstr[1] "Empacotando %d revosões."
4540
#: bzrlib/bzrdir.py:490
4872
#: bzrlib/bzrdir.py:487
4542
4874
"making backup of {0}\n"
4877
"fazendo backup de {0}\n"
4546
#: bzrlib/bzrdir.py:513
4880
#: bzrlib/bzrdir.py:510
4547
4881
msgid "renamed {0} to {1}"
4882
msgstr "renomeado {0} para {1}"
4550
#: bzrlib/bzrdir.py:1652
4884
#: bzrlib/bzrdir.py:1639
4551
4885
#, python-format
4553
4887
"Source repository format does not support stacking, using format:\n"
4890
"O formato de repositório fonte não suporta empilhamento, utilizando o "
4557
#: bzrlib/bzrdir.py:1672
4894
#: bzrlib/bzrdir.py:1659
4558
4895
#, python-format
4560
4897
"Source branch format does not support stacking, using format:\n"
4900
"O formato de ramo fonte não suporta empilhamento, utilizando o formato:\n"
4564
#: bzrlib/bzrdir.py:1818
4903
#: bzrlib/bzrdir.py:1805
4565
4904
msgid "starting repository conversion"
4905
msgstr "iniciando conversão de repositório"
4568
#: bzrlib/bzrdir.py:2039
4907
#: bzrlib/bzrdir.py:2026
4569
4908
msgid "Using default stacking branch {0} at {1}"
4572
4911
#: bzrlib/check.py:108
4576
4915
#: bzrlib/check.py:110
4577
4916
msgid "checking revisions"
4917
msgstr "verificando versões"
4580
4919
#: bzrlib/check.py:112
4581
4920
msgid "checking commit contents"
4921
msgstr "verificando conteúdos de submissão"
4584
4923
#: bzrlib/check.py:114
4585
4924
msgid "checking file graphs"
4925
msgstr "verificando diagramas de arquivo"
4588
4927
#: bzrlib/check.py:118
4589
4928
msgid "checking branches and trees"
4929
msgstr "verificando ramos e árvores"
4592
4931
#: bzrlib/check.py:205
4593
4932
msgid "checked repository {0} format {1}"
4933
msgstr "verificando repositório {0} formato {1}"
4596
4935
#: bzrlib/check.py:208
4597
4936
#, python-format
4598
4937
msgid "%6d revisions"
4938
msgstr "%6d versões"
4601
4940
#: bzrlib/check.py:209
4602
4941
#, python-format
4603
4942
msgid "%6d file-ids"
4943
msgstr "%6d ids dos arquivos"
4606
4945
#: bzrlib/check.py:211
4607
4946
#, python-format
4608
4947
msgid "%6d unreferenced text versions"
4948
msgstr "%6d versões de texto sem referência"
4611
4950
#: bzrlib/check.py:215
4612
4951
msgid "unreferenced version: {{{0}}} in {1}"
4952
msgstr "versão sem referência: {{{0}}} em {1}"
4615
4954
#: bzrlib/check.py:218
4616
4955
#, python-format
4617
4956
msgid "%6d revisions are missing inventory_sha1"
4957
msgstr "%6d versões estão sem inventory_sha1"
4620
4959
#: bzrlib/check.py:221
4621
4960
#, python-format
4622
4961
msgid "%6d revisions are mentioned but not present"
4962
msgstr "%6d versões são mencionadas mas não estão presentes"
4625
4964
#: bzrlib/check.py:224
4626
4965
#, python-format
4627
4966
msgid "%6d ghost revisions"
4967
msgstr "%6d versões fantasmas"
4630
4969
#: bzrlib/check.py:229
4631
4970
#, python-format
4632
4971
msgid "%6d revisions missing parents in ancestry"
4972
msgstr "%6d versões estão sem pais associados"
4635
4974
#: bzrlib/check.py:233
4636
4975
#, python-format
4637
4976
msgid " %s should be in the ancestry for:"
4977
msgstr " %s devem ser ancestrais de:"
4640
4979
#: bzrlib/check.py:237
4641
4980
#, python-format
4642
4981
msgid "%6d inconsistent parents"
4982
msgstr "%6d pais inconsistentes"
4645
4984
#: bzrlib/check.py:241
4646
4985
msgid " * {0} version {1} has parents {2!r} but should have {3!r}"
4986
msgstr " * {0} versão {1} tem pais {2!r} mas deveriam ter {3!r}"
4649
4988
#: bzrlib/check.py:247
4650
4989
#, python-format
4651
4990
msgid "%6d revisions have incorrect parents in the revision index"
4991
msgstr "%6d versões tem pais incorretos no sumário de versões"
4654
4993
#: bzrlib/check.py:253
4655
4994
msgid " {0} has wrong parents in index: {1!r} should be {2!r}"
4995
msgstr " {0} tem pais errados no sumário: {1!r} deveriam ser {2!r}"
4658
4997
#: bzrlib/check.py:267
4659
4998
msgid "Mismatched internal revid {{{0}}} and index revid {{{1}}}"
4668
5007
#: bzrlib/check.py:354
4669
5008
#, python-format
4670
5009
msgid "Checking branch at '%s'."
5010
msgstr "Verificando ramo em '%s'."
4673
5012
#: bzrlib/check.py:374
4674
5013
#, python-format
4675
5014
msgid "Checking working tree at '%s'."
5015
msgstr "Verificando árvore de trabalho em '%s'."
4678
5017
#: bzrlib/check.py:427 bzrlib/check.py:441
4679
5018
msgid "No branch found at specified location."
5019
msgstr "Nenhum ramo encontrado no local especificado."
4682
5021
#: bzrlib/check.py:429 bzrlib/check.py:439
4683
5022
msgid "No working tree found at specified location."
5023
msgstr "Nenhuma árvore de trabalho encontrada no local especificado."
4686
5025
#: bzrlib/check.py:432
4687
5026
#, python-format
4688
5027
msgid "Checking repository at '%s'."
5028
msgstr "Verificando repositório em '%s'."
4691
5030
#: bzrlib/check.py:443
4692
5031
msgid "No repository found at specified location."
5032
msgstr "Nenhum repositório encontrado no local especificado."
4695
5034
#: bzrlib/clean_tree.py:63
4696
5035
msgid "Nothing to delete."
5036
msgstr "Nada a apagar."
4699
5038
#: bzrlib/clean_tree.py:68
4700
5039
msgid "Are you sure you wish to delete these"
5040
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esses"
4703
5042
#: bzrlib/clean_tree.py:70
4704
5043
msgid "Canceled"
4707
5046
#: bzrlib/clean_tree.py:107
4708
5047
#, python-format
4709
5048
msgid "unable to remove %s"
5049
msgstr "Não foi possível remover %s"
4712
5051
#: bzrlib/clean_tree.py:111
4713
5052
msgid "deleting paths:"
5053
msgstr "excluindo caminhos:"
4716
5055
#: bzrlib/clean_tree.py:125
4717
5056
msgid "unable to remove \"{0}\": {1}."
5057
msgstr "Não foi possível remover \"{0}\": {1}."
4720
5059
#: bzrlib/clean_tree.py:130
4721
5060
msgid "No files deleted."
5061
msgstr "Nenhum arquivo foi apagado."
4724
5063
#: bzrlib/cmd_version_info.py:47
4725
5064
msgid "No known version info format {0}. Supported types are: {1}"
5066
"Não há informação conhecida no formato {0}. Os tipos suportados são: {1}"
4728
5068
#: bzrlib/cmd_version_info.py:52
4729
5069
msgid "Version info in Custom template-based format."
4851
5210
"See bzr help %s for more details and examples.\n"
5213
"Veja bzr help %s para mais detalhes e exemplos.\n"
4855
5216
#: bzrlib/commands.py:538
4856
5217
msgid ":Aliases: "
5218
msgstr ":Apelidos: "
4859
5220
#: bzrlib/commands.py:542
4860
5221
#, python-format
4861
5222
msgid ":From: plugin \"%s\"\n"
5223
msgstr ":De: plugin \"%s\"\n"
4864
5225
#: bzrlib/commands.py:554
4865
5226
msgid ":doc:`{0} <{1}-help>`"
5227
msgstr ":doc:`{0} <{1}-help>`"
4868
5229
#: bzrlib/commands.py:558
4869
5230
#, python-format
4870
5231
msgid ":See also: %s"
5232
msgstr ":Veja também: %s"
4873
#: bzrlib/commands.py:816 bzrlib/gpg.py:324
5234
#: bzrlib/commands.py:826 bzrlib/gpg.py:347
4874
5235
msgid "Only ASCII permitted in option names"
5236
msgstr "Apenas formato ASCII permitido em opções de nomes"
4877
#: bzrlib/commands.py:841 bzrlib/commands.py:849
5238
#: bzrlib/commands.py:851 bzrlib/commands.py:859
4878
5239
msgid "command {0!r} needs one or more {1}"
5240
msgstr "comando {0!r} precisa de um ou mais {1}"
4881
#: bzrlib/commands.py:858
5242
#: bzrlib/commands.py:868
4882
5243
msgid "command {0!r} requires argument {1}"
5244
msgstr "comando {0!r} precisa de argumento {1}"
4885
#: bzrlib/commands.py:865
5246
#: bzrlib/commands.py:875
4886
5247
msgid "extra argument to command {0}: {1}"
5248
msgstr "argumento extra para o comando {0}: {1}"
4889
#: bzrlib/commands.py:962
5250
#: bzrlib/commands.py:972
4890
5251
#, python-format
4891
5252
msgid "Profile data written to \"%s\"."
5253
msgstr "Dados do perfil escritos em \"%s\"."
4894
5255
#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:740
4898
5259
#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:748
4899
5260
msgid "modified"
4902
5263
#: bzrlib/commit.py:131
4903
5264
#, python-format
4904
5265
msgid "Committing%s"
5266
msgstr "Submetendo %s"
4907
5268
#: bzrlib/commit.py:134
4908
5269
#, python-format
4909
5270
msgid "Committed revision %d."
5271
msgstr "Revisão submetida %d."
4912
5273
#: bzrlib/commit.py:143
4913
5274
#, python-format
4914
5275
msgid "deleted %s"
5276
msgstr "%s deletado"
4917
5278
#: bzrlib/commit.py:146
4918
5279
#, python-format
4919
5280
msgid "missing %s"
5281
msgstr "%s faltando"
4922
5283
#: bzrlib/commit.py:511
4928
5289
#: bzrlib/commit.py:742
4929
5290
msgid "renamed"
4932
#: bzrlib/commit.py:977
5293
#: bzrlib/commit.py:976
4933
5294
msgid "unchanged"
5295
msgstr "sem alterações"
4936
#: bzrlib/commit.py:999
5297
#: bzrlib/commit.py:998
4937
5298
msgid "{0} [{1}] - Stage"
5299
msgstr "{0} [{1}] - Stage"
4940
#: bzrlib/commit.py:1002
5301
#: bzrlib/commit.py:1001
4941
5302
#, python-format
4942
5303
msgid "%s - Stage"
5306
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:34
5307
msgid "Sign all commits by a given committer."
5308
msgstr "Assinar todos as submissões para um dado submetedor."
4945
5310
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36
4946
msgid "Sign all commits by a given committer."
4949
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:38
4951
5312
"If location is not specified the local tree is used.\n"
4952
5313
"If committer is not specified the default committer is used."
5315
"Se um local não for especificado a árvore local é usada.\n"
5316
"Se o submetedor não for especificado o submetedor padrão é usado."
4955
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:41
5318
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:39
4956
5319
msgid "This does not sign commits that already have signatures."
5320
msgstr "Isso não assina submissões que já tenham assinaturas."
4959
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:49
5322
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:47
4961
5324
"Don't actually sign anything, just print the revisions that would be signed."
5326
"Realmente não assina nada, só exiba as versões que poderiam ser assinadas."
5328
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:98
5330
msgid "Signed %d revision.\n"
5331
msgid_plural "Signed %d revisions.\n"
5332
msgstr[0] "Versão %d assinada.\n"
5333
msgstr[1] "Versões %d assinadas.\n"
4964
5335
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:103
4965
5336
msgid "Verify all commit signatures."
5337
msgstr "Verificar todas as assinaturas de submissão."
4968
5339
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:105
4970
5341
"Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys."
5343
"Verifica que todas as submissões no ramo estão assinadas por chaves GnuPG "
4973
5346
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:110
4976
5349
"verification."
4979
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:147
5352
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:148
4980
5353
msgid "Cannot verify a range of non-revision-history revisions"
4983
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:168
5356
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:166
4984
5357
msgid "All commits signed with verifiable keys"
5358
msgstr "Todo o conteúdo enviado foi assinado com chaves de verificação"
4987
#: bzrlib/config.py:475
5360
#: bzrlib/config.py:436
4988
5361
msgid "Invalid config value for \"{0}\" value {1!r} is not an SI unit."
4991
#: bzrlib/config.py:2485
5364
#: bzrlib/config.py:2452
4992
5365
msgid "{0} is not an SI unit."
5366
msgstr "{0} não é uma unidade SI."
4995
#: bzrlib/config.py:2949
5368
#: bzrlib/config.py:2971
4997
5370
"Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value "
4998
5371
"will be saved."
5373
"Opção {0} na seção {1} de {2} foi alterado de {3} para {4}. O {5} valor será "
5001
#: bzrlib/config.py:3093
5376
#: bzrlib/config.py:3116
5002
5377
#, python-format
5003
5378
msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'"
5379
msgstr "'%s' inválido, deveria estar no formato 'nome=valor'"
5006
#: bzrlib/config.py:3962
5381
#: bzrlib/config.py:4018
5007
5382
msgid "Display, set or remove a configuration option."
5383
msgstr "Mostar, definir ou remover uma opção de configuração."
5010
#: bzrlib/config.py:3964
5385
#: bzrlib/config.py:4020
5011
5386
msgid "Display the active value for a given option."
5387
msgstr "Exibir o valor ativo para uma dada opção."
5014
#: bzrlib/config.py:3966
5389
#: bzrlib/config.py:4022
5016
5391
"If --all is specified, NAME is interpreted as a regular expression and all\n"
5017
5392
"matching options are displayed mentioning their scope. The active value\n"
5018
5393
"that bzr will take into account is the first one displayed for each option."
5021
#: bzrlib/config.py:3970
5396
#: bzrlib/config.py:4026
5022
5397
msgid "If no NAME is given, --all .* is implied."
5398
msgstr "Se não for dado um NOME, --all .* é usado implicitamente."
5025
#: bzrlib/config.py:3972
5400
#: bzrlib/config.py:4028
5027
5402
"Setting a value is achieved by using name=value without spaces. The value\n"
5028
5403
"is set in the most relevant scope and can be checked by displaying the\n"
5029
5404
"option again."
5032
#: bzrlib/config.py:3984
5407
#: bzrlib/config.py:4040
5033
5408
msgid "Reduce the scope to the specified configuration file."
5409
msgstr "Reduzir o escopo para o arquivo de configuração especificado."
5036
#: bzrlib/config.py:3988
5411
#: bzrlib/config.py:4044
5037
5412
msgid "Display all the defined values for the matching options."
5040
#: bzrlib/config.py:3990
5415
#: bzrlib/config.py:4046
5041
5416
msgid "Remove the option from the configuration file."
5417
msgstr "Remover a opção do arquivo de configuração."
5044
5419
#: bzrlib/conflicts.py:50
5045
5420
msgid "List files with conflicts."
5421
msgstr "Listar arquivos com conflitos."
5048
5423
#: bzrlib/conflicts.py:57
5088
5463
"resolved, or \"bzr resolve --all\" to mark all conflicts as resolved."
5465
"Depois de ter corrigido um problema, use \"bzr resolve\" para marcar "
5467
"conflitos de texto como corrigidos, \"bzr resolve ARQUIVO\" para marcar um "
5468
"conflito específico como\n"
5469
"resolvido, ou \"bzr resolve --all\" para marcar todos os conflitos como "
5091
5472
#: bzrlib/conflicts.py:119
5092
5473
msgid "Resolve all conflicts in this tree."
5474
msgstr "Resolver todos os conflitos nesta árvore."
5095
5476
#: bzrlib/conflicts.py:126
5096
5477
msgid "If --all is specified, no FILE may be provided"
5478
msgstr "se --all for especificado, nenhum FILE pode ser fornecido"
5099
5480
#: bzrlib/conflicts.py:151
5100
5481
#, python-format
5101
5482
msgid "%d conflict auto-resolved."
5102
5483
msgid_plural "%d conflicts auto-resolved."
5484
msgstr[0] "%d conflito resolvido automaticamente."
5485
msgstr[1] "%d conflitos resolvidos automaticamente."
5106
5487
#: bzrlib/conflicts.py:154
5107
5488
msgid "Remaining conflicts:"
5489
msgstr "Conflitos restantes:"
5110
5491
#: bzrlib/conflicts.py:159
5111
5492
msgid "All conflicts resolved."
5493
msgstr "Todos os conflitos resolvidos."
5114
5495
#: bzrlib/conflicts.py:168
5115
5496
msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining"
5116
5497
msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining"
5498
msgstr[0] "{0} conflito resolvido, {1} restante"
5499
msgstr[1] "{0} conflitos resolvidos, {1} restantes"
5120
#: bzrlib/controldir.py:710
5501
#: bzrlib/controldir.py:712
5121
5502
msgid "{0} is{1} redirected to {2}"
5503
msgstr "{0} é{1} redirecionado para {2}"
5124
5505
#: bzrlib/diff.py:399
5125
5506
#, python-format
5126
5507
msgid "*** Ignoring files outside view. View is %s"
5508
msgstr "*** Ignorando arquivos de fora da visão. A visão é %s"
5129
5510
#: bzrlib/errors.py:157
5130
5511
msgid "The tree builder is already building a tree."
5512
msgstr "O construtor de árvores ainda está construindo a árvore."
5133
5514
#: bzrlib/errors.py:178
5134
5515
msgid "The dirstate file (%(state)s) appears to be corrupt: %(msg)s"
5386
#: bzrlib/errors.py:809
5776
#: bzrlib/errors.py:818
5387
5777
msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s"
5390
#: bzrlib/errors.py:819
5780
#: bzrlib/errors.py:828
5391
5781
msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned."
5394
#: bzrlib/errors.py:840
5784
#: bzrlib/errors.py:849
5395
5785
msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned."
5398
#: bzrlib/errors.py:861
5788
#: bzrlib/errors.py:870
5399
5789
msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s"
5402
#: bzrlib/errors.py:872
5792
#: bzrlib/errors.py:881
5403
5793
msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s"
5406
#: bzrlib/errors.py:891
5796
#: bzrlib/errors.py:900
5407
5797
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\""
5410
#: bzrlib/errors.py:899
5800
#: bzrlib/errors.py:908
5412
5802
"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding "
5413
5803
"%(fs_encoding)s"
5416
#: bzrlib/errors.py:910
5806
#: bzrlib/errors.py:919
5417
5807
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file"
5420
#: bzrlib/errors.py:928
5810
#: bzrlib/errors.py:937
5421
5811
msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken."
5424
#: bzrlib/errors.py:967
5814
#: bzrlib/errors.py:976
5425
5815
msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s"
5428
#: bzrlib/errors.py:977
5818
#: bzrlib/errors.py:986
5430
5820
"A transaction related operation was attempted after the transaction finished."
5433
#: bzrlib/errors.py:1004
5823
#: bzrlib/errors.py:1013
5434
5824
msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s"
5437
#: bzrlib/errors.py:1012
5827
#: bzrlib/errors.py:1021
5438
5828
msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s"
5441
#: bzrlib/errors.py:1023
5831
#: bzrlib/errors.py:1032
5443
5833
"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!"
5446
#: bzrlib/errors.py:1034
5836
#: bzrlib/errors.py:1043
5448
5838
"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by "
5449
5839
"%(holder)r, wanted to break %(target)r"
5452
#: bzrlib/errors.py:1046
5842
#: bzrlib/errors.py:1055
5454
5844
"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n"
5455
5845
"Use 'bzr break-lock' to clear it"
5458
#: bzrlib/errors.py:1059
5848
#: bzrlib/errors.py:1068
5459
5849
msgid "Lock not held: %(lock)s"
5462
#: bzrlib/errors.py:1088
5852
#: bzrlib/errors.py:1097
5463
5853
msgid "No changes to commit"
5854
msgstr "Sem mudanças para submeter"
5466
#: bzrlib/errors.py:1093
5856
#: bzrlib/errors.py:1102
5468
5858
"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s"
5471
#: bzrlib/errors.py:1103
5861
#: bzrlib/errors.py:1112
5473
5863
"Excluding paths during commit is not supported by repository at "
5474
5864
"%(repository)r."
5477
#: bzrlib/errors.py:1112
5867
#: bzrlib/errors.py:1121
5479
5869
"The specified commit message contains characters unsupported by the current "
5483
#: bzrlib/errors.py:1118
5873
#: bzrlib/errors.py:1127
5484
5874
msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs."
5487
#: bzrlib/errors.py:1123
5877
#: bzrlib/errors.py:1132
5488
5878
msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format."
5491
#: bzrlib/errors.py:1146
5881
#: bzrlib/errors.py:1155
5492
5882
msgid "Option --change does not accept revision ranges"
5495
#: bzrlib/errors.py:1151
5885
#: bzrlib/errors.py:1160
5496
5886
msgid "No namespace registered for string: %(spec)r"
5499
#: bzrlib/errors.py:1170
5889
#: bzrlib/errors.py:1179
5501
5891
"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: "
5502
5892
"%(branch_url)s%(extra)s"
5505
#: bzrlib/errors.py:1184
5895
#: bzrlib/errors.py:1193
5507
5897
"Operation denied because it would change the main history, which is not "
5508
5898
"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"."
5511
#: bzrlib/errors.py:1195
5901
#: bzrlib/errors.py:1204
5513
5903
"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n"
5514
5904
"Use the merge command to reconcile them."
5517
#: bzrlib/errors.py:1215
5907
#: bzrlib/errors.py:1224
5519
5909
"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified."
5522
#: bzrlib/errors.py:1221
5912
#: bzrlib/errors.py:1230
5524
5914
"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks. Try merge3 or diff3."
5527
#: bzrlib/errors.py:1227
5917
#: bzrlib/errors.py:1236
5528
5918
msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s"
5531
#: bzrlib/errors.py:1236
5921
#: bzrlib/errors.py:1245
5533
5923
"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s."
5925
"As revisões não são derivadas da mesma raiz: %(revision_a)s %(revision_b)s"
5536
#: bzrlib/errors.py:1245
5927
#: bzrlib/errors.py:1254
5537
5928
msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s"
5929
msgstr "A revisão %(rev_id)s não é uma ancestral de %(not_ancestor_id)s"
5540
#: bzrlib/errors.py:1254
5931
#: bzrlib/errors.py:1263
5541
5932
msgid "Branch %(branch)s has no commits."
5544
#: bzrlib/errors.py:1272
5935
#: bzrlib/errors.py:1281
5546
5937
"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch "
5547
5938
"%(master)s.%(extra_help)s"
5550
#: bzrlib/errors.py:1284
5941
#: bzrlib/errors.py:1293
5552
5943
"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is "
5553
5944
"bound to %(remote)s."
5556
#: bzrlib/errors.py:1296
5947
#: bzrlib/errors.py:1305
5557
5948
msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s"
5560
#: bzrlib/errors.py:1305
5951
#: bzrlib/errors.py:1314
5562
5953
"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: "
5566
#: bzrlib/errors.py:1317
5957
#: bzrlib/errors.py:1326
5567
5958
msgid "Error in processing weave: %(msg)s"
5959
msgstr "Erro ao processar trama: %(msg)s"
5570
#: bzrlib/errors.py:1326
5961
#: bzrlib/errors.py:1335
5571
5962
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s"
5963
msgstr "Revisão {%(revision_id)s} já está presente em %(weave)s"
5574
#: bzrlib/errors.py:1337
5965
#: bzrlib/errors.py:1346
5575
5966
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s"
5967
msgstr "Revisão {%(revision_id)s} não está presente em %(weave)s"
5578
#: bzrlib/errors.py:1347
5969
#: bzrlib/errors.py:1356
5579
5970
msgid "Weave invariant violated: %(what)s"
5582
#: bzrlib/errors.py:1356
5973
#: bzrlib/errors.py:1365
5583
5974
msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s"
5586
#: bzrlib/errors.py:1378
5977
#: bzrlib/errors.py:1387
5588
5979
"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
5592
#: bzrlib/errors.py:1390
5983
#: bzrlib/errors.py:1399
5593
5984
msgid "Versioned file error"
5596
#: bzrlib/errors.py:1395
5987
#: bzrlib/errors.py:1404
5597
5988
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"."
5600
#: bzrlib/errors.py:1405
5991
#: bzrlib/errors.py:1414
5601
5992
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"."
5604
#: bzrlib/errors.py:1415
5995
#: bzrlib/errors.py:1424
5605
5996
msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s"
5608
#: bzrlib/errors.py:1541
5999
#: bzrlib/errors.py:1550
5609
6000
msgid "Export format %(format)r not supported"
5612
#: bzrlib/errors.py:1550
6003
#: bzrlib/errors.py:1559
5613
6004
msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s"
5616
#: bzrlib/errors.py:1576
6007
#: bzrlib/errors.py:1585
5617
6008
msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s"
5620
#: bzrlib/errors.py:1584
6011
#: bzrlib/errors.py:1593
5621
6012
msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r"
5624
#: bzrlib/errors.py:1616
6015
#: bzrlib/errors.py:1625
5625
6016
msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s"
5628
#: bzrlib/errors.py:1621
6019
#: bzrlib/errors.py:1630
5629
6020
msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s"
5632
#: bzrlib/errors.py:1626
6023
#: bzrlib/errors.py:1635
5633
6024
msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
5636
#: bzrlib/errors.py:1647
6027
#: bzrlib/errors.py:1656
5637
6028
msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s"
5640
#: bzrlib/errors.py:1652
6031
#: bzrlib/errors.py:1661
5641
6032
msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s"
5644
#: bzrlib/errors.py:1657
6035
#: bzrlib/errors.py:1666
5645
6036
msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s"
5648
#: bzrlib/errors.py:1667
6039
#: bzrlib/errors.py:1676
5649
6040
msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
5652
#: bzrlib/errors.py:1682
6043
#: bzrlib/errors.py:1691
5653
6044
msgid "Certificate error: %(error)s"
5656
#: bzrlib/errors.py:1690
6047
#: bzrlib/errors.py:1699
5657
6048
msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s"
5660
#: bzrlib/errors.py:1704
6051
#: bzrlib/errors.py:1713
5661
6052
msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s"
5664
#: bzrlib/errors.py:1712
6055
#: bzrlib/errors.py:1721
5665
6056
msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s"
5668
#: bzrlib/errors.py:1721
6059
#: bzrlib/errors.py:1730
5669
6060
msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s"
5672
#: bzrlib/errors.py:1735
6063
#: bzrlib/errors.py:1744
5673
6064
msgid "Too many redirections"
5676
#: bzrlib/errors.py:1740
6067
#: bzrlib/errors.py:1749
5677
6068
msgid "Working tree has conflicts."
6069
msgstr "Árvore de trabalho apresenta conflitos."
5680
#: bzrlib/errors.py:1744
6071
#: bzrlib/errors.py:1753
5681
6072
msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n"
5684
#: bzrlib/errors.py:1753
6075
#: bzrlib/errors.py:1762
5686
6077
"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n"
5690
#: bzrlib/errors.py:1763
6081
#: bzrlib/errors.py:1772
5692
6083
"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n"
5693
6084
"See ``bzr help %(name)s``"
5696
#: bzrlib/errors.py:1773
6087
#: bzrlib/errors.py:1782
5697
6088
msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address"
5700
#: bzrlib/errors.py:1782
6091
#: bzrlib/errors.py:1791
5701
6092
msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\""
5704
#: bzrlib/errors.py:1790
6095
#: bzrlib/errors.py:1799
5705
6096
msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\""
5708
#: bzrlib/errors.py:1798
6099
#: bzrlib/errors.py:1807
5709
6100
msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s"
5712
#: bzrlib/errors.py:1806
6103
#: bzrlib/errors.py:1815
5713
6104
msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures"
6106
"python-gpgme não está instalado, é necessário verificar as assinaturas"
5716
#: bzrlib/errors.py:1814
6108
#: bzrlib/errors.py:1823
5718
6110
"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but "
5719
6111
"weave merge requires that it be unchanged"
5722
#: bzrlib/errors.py:1824
6114
#: bzrlib/errors.py:1833
5724
6116
"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the "
5725
6117
"relationship of conflicting lines to the base"
5728
#: bzrlib/errors.py:1830
6120
#: bzrlib/errors.py:1839
5729
6121
msgid "Cycle in graph %(graph)r"
5732
#: bzrlib/errors.py:1858
6124
#: bzrlib/errors.py:1867
5733
6125
msgid "File %(filename)s is not conflicted."
5736
#: bzrlib/errors.py:1880
6128
#: bzrlib/errors.py:1889
5737
6129
msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"."
5740
#: bzrlib/errors.py:1889
6132
#: bzrlib/errors.py:1898
5741
6133
msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s"
5744
#: bzrlib/errors.py:1899
6136
#: bzrlib/errors.py:1908
5745
6137
msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s"
5748
#: bzrlib/errors.py:1912
6140
#: bzrlib/errors.py:1921
5749
6141
msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s"
5752
#: bzrlib/errors.py:1922
6144
#: bzrlib/errors.py:1931
5753
6145
msgid "Key %(key)s is already present in map"
5756
#: bzrlib/errors.py:1927
6148
#: bzrlib/errors.py:1936
5757
6149
msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice."
5760
#: bzrlib/errors.py:1937
6152
#: bzrlib/errors.py:1946
5762
6154
"No final name for trans_id %(trans_id)r\n"
5763
6155
"file-id: %(file_id)r\n"
5764
6156
"root trans-id: %(root_trans_id)r\n"
5767
#: bzrlib/errors.py:1969
6159
#: bzrlib/errors.py:1978
5768
6160
msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied."
5771
#: bzrlib/errors.py:1974
6163
#: bzrlib/errors.py:1983
5772
6164
msgid "Moving the root directory is not supported at this time"
5775
#: bzrlib/errors.py:1979
6167
#: bzrlib/errors.py:1988
5776
6168
msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s"
5779
#: bzrlib/errors.py:1990
6171
#: bzrlib/errors.py:1999
5781
6173
"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
5784
#: bzrlib/errors.py:2026
6176
#: bzrlib/errors.py:2035
5786
6178
"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
5789
#: bzrlib/errors.py:2056
6181
#: bzrlib/errors.py:2065
5790
6182
msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s"
5793
#: bzrlib/errors.py:2064
6185
#: bzrlib/errors.py:2073
5794
6186
msgid "Nothing to merge."
6187
msgstr "Nada a mesclar."
5797
#: bzrlib/errors.py:2069
6189
#: bzrlib/errors.py:2078
5798
6190
msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr."
5801
#: bzrlib/errors.py:2078
6193
#: bzrlib/errors.py:2087
5803
6195
"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s. "
5807
#: bzrlib/errors.py:2090
6199
#: bzrlib/errors.py:2099
5808
6200
msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\""
5811
#: bzrlib/errors.py:2098
6203
#: bzrlib/errors.py:2107
5812
6204
msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine"
5815
#: bzrlib/errors.py:2106
6207
#: bzrlib/errors.py:2115
5816
6208
msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s"
5819
#: bzrlib/errors.py:2114
6211
#: bzrlib/errors.py:2123
5820
6212
msgid "Diff3 is not installed on this machine."
5823
#: bzrlib/errors.py:2120
6215
#: bzrlib/errors.py:2129
5824
6216
msgid "The content being inserted is already present."
6217
msgstr "O conteúdo sendo inserido já está presente."
5827
#: bzrlib/errors.py:2125
6219
#: bzrlib/errors.py:2134
5829
6221
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
5830
6222
" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
5847
6239
" keep, and delete it when you are done."
5850
#: bzrlib/errors.py:2157
6242
#: bzrlib/errors.py:2166
5852
6244
"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s. Please "
5853
6245
"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to "
5854
6246
"keep, and delete it when you are done."
5857
#: bzrlib/errors.py:2167
6249
#: bzrlib/errors.py:2176
5858
6250
msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s"
6252
"Árvore de trabalho está desatualizada, por favor execute 'bzr "
5861
#: bzrlib/errors.py:2181
6255
#: bzrlib/errors.py:2190
5863
6257
"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"."
5866
#: bzrlib/errors.py:2194
6260
#: bzrlib/errors.py:2203
5867
6261
msgid "Error in merge modified format"
5870
#: bzrlib/errors.py:2199
6264
#: bzrlib/errors.py:2208
5871
6265
msgid "Format error in conflict listings"
5874
#: bzrlib/errors.py:2203
6268
#: bzrlib/errors.py:2212
5876
6270
"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n"
5877
6271
"Error: %(description)s"
5880
#: bzrlib/errors.py:2214
6274
#: bzrlib/errors.py:2223
5882
6276
"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n"
5883
6277
"Please run bzr reconcile on this repository."
5886
#: bzrlib/errors.py:2225
6280
#: bzrlib/errors.py:2234
5888
6282
"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n"
5889
6283
"reason: %(reason)s"
5892
#: bzrlib/errors.py:2238
6286
#: bzrlib/errors.py:2247
5894
6288
"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n"
5895
6289
"reason: %(reason)s"
5898
#: bzrlib/errors.py:2250
6292
#: bzrlib/errors.py:2259
5899
6293
msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s."
6294
msgstr "Para usar este recurso você deve atualizar seu ramo em %(path)s."
5902
#: bzrlib/errors.py:2259
6296
#: bzrlib/errors.py:2268
5903
6297
msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s."
6299
"Para usar este recurso você deve atualizar seu repositório em %(path)s."
5906
#: bzrlib/errors.py:2264
6301
#: bzrlib/errors.py:2273
5908
6303
"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format "
5909
6304
"which supports rich roots."
5912
#: bzrlib/errors.py:2270
6307
#: bzrlib/errors.py:2279
5913
6308
msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches."
5916
#: bzrlib/errors.py:2275
6311
#: bzrlib/errors.py:2284
5917
6312
msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s."
6313
msgstr "O método %(mname)s não é suportado para objetos de tipo %(tname)s."
5920
#: bzrlib/errors.py:2296
6315
#: bzrlib/errors.py:2305
5921
6316
msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r."
6317
msgstr "Tags fantasmas não suportadas pelo formato %(format)r."
5924
#: bzrlib/errors.py:2304
6319
#: bzrlib/errors.py:2313
5925
6320
msgid "File is binary but should be text."
6321
msgstr "Arquivo é binário mas deveria ser texto."
5928
#: bzrlib/errors.py:2309
6323
#: bzrlib/errors.py:2318
5929
6324
msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform"
5932
#: bzrlib/errors.py:2318
6327
#: bzrlib/errors.py:2327
5934
6329
"Testament did not match expected value.\n"
5935
6330
" For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n"
5936
6331
" {%(measured)s}"
5939
#: bzrlib/errors.py:2330
6334
#: bzrlib/errors.py:2339
5940
6335
msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r"
5943
#: bzrlib/errors.py:2339
6338
#: bzrlib/errors.py:2348
5944
6339
msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r"
5947
#: bzrlib/errors.py:2348
6342
#: bzrlib/errors.py:2357
5948
6343
msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r"
5951
#: bzrlib/errors.py:2353
6346
#: bzrlib/errors.py:2362
5952
6347
msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r"
5955
#: bzrlib/errors.py:2358
6350
#: bzrlib/errors.py:2367
5956
6351
msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r"
5959
#: bzrlib/errors.py:2363
6354
#: bzrlib/errors.py:2372
5960
6355
msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle"
5963
#: bzrlib/errors.py:2373
6358
#: bzrlib/errors.py:2382
5964
6359
msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s"
5967
#: bzrlib/errors.py:2383
6362
#: bzrlib/errors.py:2392
5968
6363
msgid "Root class for inventory serialization errors"
5971
#: bzrlib/errors.py:2387
6366
#: bzrlib/errors.py:2396
5973
6368
"The inventory was not in the expected format:\n"
5977
#: bzrlib/errors.py:2396
6372
#: bzrlib/errors.py:2405
5978
6373
msgid "This operation requires rich root data storage"
5981
#: bzrlib/errors.py:2409
6376
#: bzrlib/errors.py:2418
5982
6377
msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s"
5985
#: bzrlib/errors.py:2418
6380
#: bzrlib/errors.py:2427
5987
6382
"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment "
5991
#: bzrlib/errors.py:2425
6386
#: bzrlib/errors.py:2434
5993
6388
"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a "
5994
6389
"ghost at {%(ghost_revision_id)s}"
5997
#: bzrlib/errors.py:2435
6392
#: bzrlib/errors.py:2444
5998
6393
msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here."
6001
#: bzrlib/errors.py:2486
6396
#: bzrlib/errors.py:2495
6003
6398
"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location."
6006
#: bzrlib/errors.py:2493
6401
#: bzrlib/errors.py:2502
6007
6402
msgid "Bad merge directive payload %(start)r"
6010
#: bzrlib/errors.py:2503
6405
#: bzrlib/errors.py:2512
6011
6406
msgid "Preview patch does not match requested changes."
6014
#: bzrlib/errors.py:2509
6409
#: bzrlib/errors.py:2518
6015
6410
msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied."
6018
#: bzrlib/errors.py:2519
6413
#: bzrlib/errors.py:2528
6020
6415
"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge "
6021
6416
"this merge directive and the target location specified in the merge "
6022
6417
"directive is not a branch: %(location)s."
6025
#: bzrlib/errors.py:2531
6420
#: bzrlib/errors.py:2540
6026
6421
msgid "Unsupported entry kind %(kind)s"
6029
#: bzrlib/errors.py:2539
6424
#: bzrlib/errors.py:2548
6030
6425
msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s"
6033
#: bzrlib/errors.py:2549
6428
#: bzrlib/errors.py:2558
6034
6429
msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded."
6037
#: bzrlib/errors.py:2568
6432
#: bzrlib/errors.py:2577
6038
6433
msgid "No such tag: %(tag_name)s"
6041
#: bzrlib/errors.py:2576
6436
#: bzrlib/errors.py:2585
6042
6437
msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade."
6045
#: bzrlib/errors.py:2585
6440
#: bzrlib/errors.py:2594
6046
6441
msgid "Tag %(tag_name)s already exists."
6442
msgstr "Tag %(tag_name)s já existe."
6049
#: bzrlib/errors.py:2593
6444
#: bzrlib/errors.py:2602
6051
6446
"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help "
6052
6447
"bugs\" for more information on this feature."
6055
#: bzrlib/errors.py:2603
6450
#: bzrlib/errors.py:2612
6057
6452
"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s"
6060
#: bzrlib/errors.py:2613
6455
#: bzrlib/errors.py:2622
6062
6457
"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s"
6065
#: bzrlib/errors.py:2623
6460
#: bzrlib/errors.py:2632
6066
6461
msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'"
6462
msgstr "Linha inválida nas propriedades de bugs: '%(line)s'"
6069
#: bzrlib/errors.py:2631
6464
#: bzrlib/errors.py:2640
6070
6465
msgid "Invalid bug status: '%(status)s'"
6073
#: bzrlib/errors.py:2639
6468
#: bzrlib/errors.py:2648
6074
6469
msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r"
6077
#: bzrlib/errors.py:2678
6472
#: bzrlib/errors.py:2687
6078
6473
msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r"
6081
#: bzrlib/errors.py:2697
6476
#: bzrlib/errors.py:2706
6082
6477
msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r"
6085
#: bzrlib/errors.py:2705
6480
#: bzrlib/errors.py:2714
6086
6481
msgid "Unexpected end of container stream"
6089
#: bzrlib/errors.py:2710
6484
#: bzrlib/errors.py:2719
6090
6485
msgid "Unknown record type: %(record_type)r"
6093
#: bzrlib/errors.py:2718
6488
#: bzrlib/errors.py:2727
6094
6489
msgid "Invalid record: %(reason)s"
6097
#: bzrlib/errors.py:2726
6492
#: bzrlib/errors.py:2735
6098
6493
msgid "Container has data after end marker: %(excess)r"
6101
#: bzrlib/errors.py:2734
6496
#: bzrlib/errors.py:2743
6102
6497
msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s"
6105
#: bzrlib/errors.py:2747
6500
#: bzrlib/errors.py:2756
6106
6501
msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s"
6109
#: bzrlib/errors.py:2755
6504
#: bzrlib/errors.py:2764
6110
6505
msgid "SMTP error: %(error)s"
6506
msgstr "Erro SMTP: %(error)s"
6113
#: bzrlib/errors.py:2763
6508
#: bzrlib/errors.py:2772
6114
6509
msgid "No message supplied."
6510
msgstr "Nenhuma mensagem fornecida."
6117
#: bzrlib/errors.py:2768
6512
#: bzrlib/errors.py:2777
6118
6513
msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified."
6121
#: bzrlib/errors.py:2773
6122
msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s"
6125
#: bzrlib/errors.py:2781
6516
#: bzrlib/errors.py:2782
6127
6518
"Unable to find mail client with the following names: "
6128
6519
"%(mail_command_list_string)s"
6131
#: bzrlib/errors.py:2791
6522
#: bzrlib/errors.py:2792
6132
6523
msgid "SMTP connection to %(host)s refused"
6135
#: bzrlib/errors.py:2800
6526
#: bzrlib/errors.py:2801
6136
6527
msgid "Please specify smtp_server. No server at default %(host)s."
6139
#: bzrlib/errors.py:2814
6530
#: bzrlib/errors.py:2815
6141
6532
"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s. See bzr help sync-for-"
6145
#: bzrlib/errors.py:2826
6536
#: bzrlib/errors.py:2827
6146
6537
msgid "'%(display_url)s' is already a branch."
6538
msgstr "'%(display_url)s' já é um ramo."
6149
#: bzrlib/errors.py:2831
6540
#: bzrlib/errors.py:2832
6150
6541
msgid "'%(display_url)s' is already a tree."
6542
msgstr "'%(display_url)s' já é uma árvore."
6153
#: bzrlib/errors.py:2836
6544
#: bzrlib/errors.py:2837
6154
6545
msgid "'%(display_url)s' is already a checkout."
6546
msgstr "'%(display_url)s' já é um checkout."
6157
#: bzrlib/errors.py:2841
6548
#: bzrlib/errors.py:2842
6158
6549
msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout."
6550
msgstr "'%(display_url)s' já é um checkout leve."
6161
#: bzrlib/errors.py:2846
6552
#: bzrlib/errors.py:2847
6162
6553
msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository."
6554
msgstr "'%(display_url)s' já está usando um repositório compartilhado."
6165
#: bzrlib/errors.py:2851
6556
#: bzrlib/errors.py:2852
6166
6557
msgid "'%(display_url)s' is already standalone."
6558
msgstr "'%(display_url)s' já é independente."
6169
#: bzrlib/errors.py:2856
6560
#: bzrlib/errors.py:2857
6170
6561
msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees."
6563
"Repositório compartilhado '%(display_url)s' já cria árvores de trabalho."
6173
#: bzrlib/errors.py:2862
6565
#: bzrlib/errors.py:2863
6175
6567
"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees."
6569
"Repositório compartilhado '%(display_url)s' ainda não cria árvores de "
6178
#: bzrlib/errors.py:2868
6572
#: bzrlib/errors.py:2869
6179
6573
msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported."
6574
msgstr "Reconfiguração requisitada de '%(display_url)s' não é suportada."
6182
#: bzrlib/errors.py:2873
6576
#: bzrlib/errors.py:2874
6183
6577
msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s."
6186
#: bzrlib/errors.py:2878
6580
#: bzrlib/errors.py:2879
6188
6582
"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr "
6189
6583
"status).%(more)s"
6585
"Árvore de trabalho \"%(display_url)s\" tem modificações não submetidas (Veja "
6586
"bzr status).%(more)s"
6192
#: bzrlib/errors.py:2897
6588
#: bzrlib/errors.py:2898
6194
6590
"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --"
6195
6591
"list).%(more)s"
6593
"Árvore de trabalho \"%(display_url)s\" tem modificações arquivadas (Veja bzr "
6594
"shelve --list).%(more)s"
6198
#: bzrlib/errors.py:2903
6596
#: bzrlib/errors.py:2904
6199
6597
msgid "Variable {%(name)s} is not available."
6598
msgstr "Variável {%(name)s} não está disponível."
6202
#: bzrlib/errors.py:2911
6600
#: bzrlib/errors.py:2912
6203
6601
msgid "No template specified."
6602
msgstr "Nenhum modelo especificado."
6206
#: bzrlib/errors.py:2916
6604
#: bzrlib/errors.py:2917
6207
6605
msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform"
6210
#: bzrlib/errors.py:2931
6608
#: bzrlib/errors.py:2932
6212
6610
"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", "
6213
6611
"\"original\", \"local\"."
6216
#: bzrlib/errors.py:2965
6614
#: bzrlib/errors.py:2966
6218
6616
"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s"
6221
#: bzrlib/errors.py:2977
6619
#: bzrlib/errors.py:2978
6222
6620
msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist."
6621
msgstr "A configuração \"%(config_id)s\" não existe."
6225
#: bzrlib/errors.py:2985
6623
#: bzrlib/errors.py:2986
6226
6624
msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist."
6625
msgstr "A opção de configuração \"%(option_name)s\" não existe."
6229
#: bzrlib/errors.py:2993
6627
#: bzrlib/errors.py:2994
6230
6628
msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist."
6233
#: bzrlib/errors.py:3007
6631
#: bzrlib/errors.py:3008
6234
6632
msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias."
6237
#: bzrlib/errors.py:3015
6635
#: bzrlib/errors.py:3016
6238
6636
msgid "No %(alias_name)s location assigned."
6241
#: bzrlib/errors.py:3023
6639
#: bzrlib/errors.py:3024
6242
6640
msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
6245
#: bzrlib/errors.py:3033
6643
#: bzrlib/errors.py:3034
6246
6644
msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s."
6645
msgstr "Regras desconhecidas detectadas: %(unknowns_str)s."
6249
#: bzrlib/errors.py:3044
6647
#: bzrlib/errors.py:3045
6250
6648
msgid "Tip change rejected: %(msg)s"
6253
#: bzrlib/errors.py:3052
6651
#: bzrlib/errors.py:3053
6254
6652
msgid "Shelf corrupt."
6257
#: bzrlib/errors.py:3057
6655
#: bzrlib/errors.py:3058
6258
6656
msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s"
6261
#: bzrlib/errors.py:3069
6659
#: bzrlib/errors.py:3070
6262
6660
msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"."
6661
msgstr "Sem modificações arquivadas com id \"%(shelf_id)d\"."
6265
#: bzrlib/errors.py:3077
6663
#: bzrlib/errors.py:3078
6266
6664
msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead."
6269
#: bzrlib/errors.py:3085
6667
#: bzrlib/errors.py:3086
6271
6669
"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'."
6274
#: bzrlib/errors.py:3093
6672
#: bzrlib/errors.py:3094
6275
6673
msgid "The user aborted the operation."
6674
msgstr "O usuário abortou a operação."
6278
#: bzrlib/errors.py:3098
6676
#: bzrlib/errors.py:3099
6279
6677
msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree."
6282
#: bzrlib/errors.py:3108
6680
#: bzrlib/errors.py:3109
6283
6681
msgid "No such view: %(view_name)s."
6286
#: bzrlib/errors.py:3118
6684
#: bzrlib/errors.py:3119
6288
6686
"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree "
6289
6687
"to a later format."
6292
#: bzrlib/errors.py:3127
6690
#: bzrlib/errors.py:3128
6294
6692
"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s"
6694
"Arquivo especificado \"%(file_name)s\" está fora da visão atual: %(view_str)s"
6297
#: bzrlib/errors.py:3194
6696
#: bzrlib/errors.py:3195
6298
6697
msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches."
6301
#: bzrlib/errors.py:3200
6700
#: bzrlib/errors.py:3201
6303
6702
"Unable to determine your name.\n"
6304
6703
"Please, set your name with the 'whoami' command.\n"
6305
6704
"E.g. bzr whoami \"Your Name <name@example.com>\""
6706
"Não é possível determinar seu nome.\n"
6707
"Por favor, defina seu nome com o comando 'whoami'.\n"
6708
"Ex.: bzr whoami \"Seu Nome <nome@exemplo.com>\""
6308
#: bzrlib/errors.py:3209
6710
#: bzrlib/errors.py:3210
6309
6711
msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s"
6712
msgstr "Padrão(ões) inválido(s) encontrado(s). %(msg)s"
6312
#: bzrlib/errors.py:3217
6714
#: bzrlib/errors.py:3218
6314
6716
"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr "
6315
6717
"unbind` to fix."
6318
#: bzrlib/errors.py:3228
6720
#: bzrlib/errors.py:3229
6319
6721
msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"."
6322
#: bzrlib/errors.py:3237
6724
#: bzrlib/errors.py:3238
6323
6725
msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"."
6326
#: bzrlib/errors.py:3246
6728
#: bzrlib/errors.py:3247
6328
6730
"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r."
6732
"Nenhum objeto compatível disponível para operações de %(source)r para "
6331
#: bzrlib/errors.py:3256
6735
#: bzrlib/errors.py:3257
6333
6737
"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, "
6334
6738
"%(arguments)s."
6337
#: bzrlib/errors.py:3266
6741
#: bzrlib/errors.py:3267
6339
6743
"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by "
6340
6744
"format %(format)r"
6343
#: bzrlib/errors.py:3278
6747
#: bzrlib/errors.py:3279
6345
6749
"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any "
6349
#: bzrlib/errors.py:3291
6753
#: bzrlib/errors.py:3292
6350
6754
msgid "Binary files section encountered."
6755
msgstr "Seção de arquivos binários encontrada."
6353
#: bzrlib/errors.py:3299
6757
#: bzrlib/errors.py:3300
6355
6759
"Malformed patch header. %(desc)s\n"
6359
#: bzrlib/errors.py:3308
6763
#: bzrlib/errors.py:3309
6361
6765
"Malformed hunk header. %(desc)s\n"
6365
#: bzrlib/errors.py:3317
6769
#: bzrlib/errors.py:3318
6367
6771
"Malformed line. %(desc)s\n"
6371
#: bzrlib/errors.py:3327
6775
#: bzrlib/errors.py:3328
6373
6777
"Text contents mismatch at line %(line_no)d. Original has \"%(orig_line)s\", "
6374
6778
"but patch says it should be \"%(patch_line)s\""
6377
#: bzrlib/errors.py:3338
6781
#: bzrlib/errors.py:3339
6378
6782
msgid "The feature %(feature)s has already been registered."
6783
msgstr "O recurso %(feature)s já foi registrado."
6381
6785
#: bzrlib/export_pot.py:252
6382
6786
#, python-format
6426
6830
"regular push."
6429
#: bzrlib/gpg.py:119 bzrlib/gpg.py:460
6833
#: bzrlib/gpg.py:366
6834
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
6837
#: bzrlib/gpg.py:439
6430
6838
msgid "{0} commits with valid signatures"
6839
msgstr "{0} submissões com assinaturas válidas"
6433
#: bzrlib/gpg.py:123 bzrlib/gpg.py:465
6841
#: bzrlib/gpg.py:445
6434
6842
msgid "{0} commit with unknown key"
6435
6843
msgid_plural "{0} commits with unknown keys"
6844
msgstr[0] "{0} submissão com chave desconhecida"
6845
msgstr[1] "{0} submissões com chaves desconhecidas"
6439
#: bzrlib/gpg.py:129 bzrlib/gpg.py:472
6847
#: bzrlib/gpg.py:453
6440
6848
msgid "{0} commit not valid"
6441
6849
msgid_plural "{0} commits not valid"
6445
#: bzrlib/gpg.py:135 bzrlib/gpg.py:479
6853
#: bzrlib/gpg.py:461
6446
6854
msgid "{0} commit not signed"
6447
6855
msgid_plural "{0} commits not signed"
6856
msgstr[0] "{0} submissão não assinada"
6857
msgstr[1] "{0} submissões não assinadas"
6451
#: bzrlib/gpg.py:141 bzrlib/gpg.py:486
6859
#: bzrlib/gpg.py:469
6452
6860
msgid "{0} commit with key now expired"
6453
6861
msgid_plural "{0} commits with key now expired"
6457
#: bzrlib/gpg.py:343
6458
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
6865
#: bzrlib/gpg.py:489
6866
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
6867
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
6461
#: bzrlib/gpg.py:386
6871
#: bzrlib/gpg.py:505
6462
6872
msgid "{0} signed {1} commit"
6463
6873
msgid_plural "{0} signed {1} commits"
6874
msgstr[0] "{0} assinou {1} submissão"
6875
msgstr[1] "{0} assinou {1} submissões"
6467
#: bzrlib/gpg.py:403 bzrlib/gpg.py:419
6877
#: bzrlib/gpg.py:522 bzrlib/gpg.py:539
6468
6878
msgid "{0} commit by author {1}"
6469
6879
msgid_plural "{0} commits by author {1}"
6880
msgstr[0] "{0} submissão pelo autor {1}"
6881
msgstr[1] "{0} submissões pelo autor {1}"
6473
#: bzrlib/gpg.py:433
6883
#: bzrlib/gpg.py:554
6474
6884
msgid "Unknown key {0} signed {1} commit"
6475
6885
msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits"
6479
#: bzrlib/gpg.py:452
6480
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
6481
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
6485
6889
#: bzrlib/groupcompress.py:1739
6486
6890
#, python-format
6487
6891
msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times"
6490
#: bzrlib/hooks.py:331
6894
#: bzrlib/hooks.py:313
6491
6895
#, python-format
6492
6896
msgid "Introduced in: %s"
6493
6897
msgstr "Introduzido em: %s"
6495
#: bzrlib/hooks.py:334
6899
#: bzrlib/hooks.py:316
6496
6900
#, python-format
6497
6901
msgid "Deprecated in: %s"
6777
7188
" otherwise error."
6780
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:99
7191
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:62
6783
7194
" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
6784
7195
" --project fooproject"
7198
" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7199
" --project fooproject"
6787
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:106
7201
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:69
6788
7202
msgid "Launchpad project short name to associate with the branch."
6791
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:113
7205
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:76
6793
7207
"Short name for the branch; by default taken from the last component of the "
6797
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:117
7211
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:80
6798
7212
msgid "One-sentence description of the branch."
6801
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:120
7215
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:83
6802
7216
msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch."
6805
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:123
7219
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:86
6806
7220
msgid "Branch author's email address, if not yourself."
6809
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:126
7223
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:89
6810
7224
msgid "The bug this branch fixes."
6813
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:129
7227
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:92
6814
7228
msgid "Prepare the request but don't actually send it."
6817
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:151
7231
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:114
6819
7233
"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch."
6822
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:159
7236
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:122
6823
7237
msgid "--product is deprecated; please use --project."
6826
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:191
7240
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:152
6827
7241
msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser."
7242
msgstr "Abrir uma página Launchpad do ramo em seu navegador."
6830
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:196
7244
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:157
6831
7245
msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use."
6834
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:231
7248
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:192
6835
7249
#, python-format
6836
7250
msgid "Opening %s in web browser"
7251
msgstr "Abrindo %s no navegador"
6839
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:241
7253
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:200
6840
7254
msgid "Show or set the Launchpad user ID."
6843
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:243
7257
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:202
6845
7259
"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n"
6846
7260
"Launchpad user ID. This command can be used to set or show the\n"
6847
7261
"user ID that Bazaar will use for such communication."
6850
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:247
7264
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:206
6853
7267
" Show the Launchpad ID of the current user::"
6856
7270
" Mostra o ID do launchpad do usuário atual::"
6858
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:250
7272
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:209
6859
7273
msgid " bzr launchpad-login"
6860
7274
msgstr " bzr launchpad-login"
6862
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:252
7276
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:211
6863
7277
msgid " Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::"
6864
7278
msgstr " Define um ID do launchpad para o usuário 'bob'::"
6866
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:254
7280
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:213
6867
7281
msgid " bzr launchpad-login bob"
6868
7282
msgstr " bzr launchpad-login bob"
6870
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:261
7284
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:220
6871
7285
msgid "Don't check that the user name is valid."
6872
7286
msgstr "Não verifique se o nome de usuário é válido."
6874
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:276
6875
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:287
7288
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:235 bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:246
6876
7289
msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n"
6879
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:279
7292
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:238
6880
7293
msgid "No Launchpad user ID configured.\n"
6881
7294
msgstr "Nenhum ID de usuário launchpad configurado.\n"
6883
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:290
7296
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:249
6884
7297
#, python-format
6885
7298
msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n"
6886
7299
msgstr "ID de usuário launchpad definido como '%s'.\n"
6888
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:298
7301
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:255
6889
7302
msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now."
6892
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:318
7305
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:272
6893
7306
msgid "Propose merging a branch on Launchpad."
6896
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:320
7309
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:274
6898
7311
"This will open your usual editor to provide the initial comment. When it\n"
6899
7312
"has created the proposal, it will open it in your default web browser."
6902
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:323
7315
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:277
6904
7317
"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH. If SUBMIT_BRANCH\n"
6905
7318
"is not supplied, the remembered submit branch will be used. If no submit\n"
6906
7319
"branch is remembered, the development focus will be used."
6909
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:327
7322
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:281
6911
7324
"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n"
6912
7325
"the merge proposal. This can be overriden by specifying --review (-R).\n"
6952
7369
"are opened in a web browser."
6955
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:389
7372
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:342
6957
7374
"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n"
6958
7375
"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged."
6961
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:392
7378
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:345
6962
7379
msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::"
6965
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:394
7382
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:347
6966
7383
msgid " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
7384
msgstr " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
6969
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:409
7386
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:363
6970
7387
msgid "No review found."
7388
msgstr "Nenhuma revisão encontrada."
6973
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:410
7390
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:364
6974
7391
#, python-format
6975
7392
msgid "%d proposals(s) found."
7393
msgstr "%d proposta(s) encontrada(s)."
6978
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:420
7395
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:374
6979
7396
msgid "Finding revision-id"
6982
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:427
7399
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:381
6983
7400
msgid "Finding merge"
6986
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:432
7403
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:386
6987
7404
msgid "Finding revno"
6990
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:437
7407
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:392
6991
7408
msgid "Finding Launchpad branch"
6994
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:440
7411
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:395
6995
7412
msgid "Finding proposals"
6998
#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66
6999
msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net."
7002
7415
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241
7003
7416
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246
7004
7417
#, python-format
7005
7418
msgid "%s is not registered on Launchpad"
7419
msgstr "%s não está registrado no Launchpad"
7008
7421
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:256
7009
7422
#, python-format
7010
7423
msgid "%s has no development focus."
7424
msgstr "%s não tem nenhum foco no desenvolvimento."
7013
7426
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:261
7014
7427
#, python-format
7045
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:149
7458
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:150
7046
7459
#, python-format
7047
7460
msgid "There is already a branch merge proposal: %s"
7461
msgstr "Já há uma proposta de mesclagem: %s"
7050
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:236
7463
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:237
7051
7464
msgid "pb parameter to convert() is deprecated"
7054
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:239
7467
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:240
7055
7468
msgid "starting upgrade from format 4 to 5"
7469
msgstr "iniciando atualização do formato 4 ao 5"
7058
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:249
7471
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:250
7059
7472
msgid "note: upgrade may be faster if all store files are ungzipped first"
7062
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:278
7475
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:279
7063
7476
msgid "converting revision"
7477
msgstr "convertendo revisão"
7066
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:283
7479
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284
7067
7480
msgid "upgraded to weaves:"
7070
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284
7483
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:285
7071
7484
#, python-format
7072
7485
msgid "%6d revisions and inventories"
7486
msgstr "%6d revisões e inventários"
7075
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:286
7488
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:287
7076
7489
#, python-format
7077
7490
msgid "%6d revisions not present"
7491
msgstr "%6d revisões não presentes"
7080
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:288
7493
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:289
7081
7494
#, python-format
7082
7495
msgid "%6d texts"
7085
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:324
7498
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:325
7086
7499
msgid "writing weave"
7089
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:328
7090
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:330
7502
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:329
7503
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:331
7091
7504
msgid "inventory"
7505
msgstr "inventários"
7094
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:347
7507
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:348
7095
7508
msgid "write revision"
7509
msgstr "gravar revisão"
7098
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:361
7511
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:362
7099
7512
msgid "loading revision"
7513
msgstr "carregando revisão"
7102
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:366
7515
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:367
7103
7516
#, python-format
7104
7517
msgid "revision {%s} not present in branch; will be converted as a ghost"
7518
msgstr "versão {%s} não presente no ramo; será convertida como fantasma"
7107
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:506
7520
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:507
7108
7521
msgid "starting upgrade from format 5 to 6"
7522
msgstr "iniciando atualização do formato 5 ao 6"
7111
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:516
7524
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:517
7112
7525
#, python-format
7113
7526
msgid "adding prefixes to %s"
7527
msgstr "adicionando prefixos a %s"
7116
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:556
7529
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:557
7117
7530
msgid "starting upgrade from format 6 to metadir"
7531
msgstr "iniciando atualização do formato 6 ao metadir"
7120
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:564
7533
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:565
7121
7534
msgid "Removing ancestry.weave"
7535
msgstr "Removendo ancestry.weave"
7124
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:569
7537
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:570
7125
7538
msgid "Finding branch files"
7128
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:579
7541
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:580
7129
7542
msgid "Upgrading repository"
7543
msgstr "Atualizando repositório"
7132
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:589
7545
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:590
7133
7546
msgid "Upgrading branch"
7547
msgstr "Atualizando ramo"
7136
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:612
7549
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:613
7137
7550
msgid "No working tree."
7551
msgstr "Sem árvore de trabalho."
7140
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:619
7553
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:620
7141
7554
msgid "Upgrading working tree"
7555
msgstr "Atualizando árvore de trabalho"
7144
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:640
7557
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:641
7145
7558
#, python-format
7146
7559
msgid "Make %s lock"
7149
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:651
7562
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:652
7150
7563
#, python-format
7151
7564
msgid "Moving %s"
7154
7567
#: bzrlib/push.py:56
7155
7568
msgid "Created new branch."
7569
msgstr "Novo ramo criado."
7158
7571
#: bzrlib/push.py:97
7159
7572
#, python-format
7161
7574
"Target directory %s already contains a .bzr directory, but it is not valid."
7576
"Diretório de destino %s já contém um diretório .bzr, mas não é válido."
7164
7578
#: bzrlib/push.py:101
7165
7579
#, python-format
7285
7699
#: bzrlib/remote.py:1228 bzrlib/repository.py:289
7286
7700
#, python-format
7287
7701
msgid "bzr: ERROR (ignored): %s"
7702
msgstr "bzr: ERRO (ignorado): %s"
7290
#: bzrlib/remote.py:2541
7704
#: bzrlib/remote.py:2534
7291
7705
msgid "Copying repository content as tarball..."
7706
msgstr "Copiando conteúdo do repositório como pacote tar..."
7294
7708
#: bzrlib/rename_map.py:69
7295
7709
msgid "Calculating hashes"
7710
msgstr "Calculando hashes"
7298
7712
#: bzrlib/rename_map.py:107
7299
7713
msgid "Determining hash hits"
7714
msgstr "Determinando acertos de hash"
7302
7716
#: bzrlib/rename_map.py:242
7303
7717
msgid "{0} => {1}"
7306
#: bzrlib/repository.py:1787
7720
#: bzrlib/repository.py:1738
7307
7721
msgid "Moving repository to repository.backup"
7722
msgstr "Movendo repositório para repository.backup"
7310
#: bzrlib/repository.py:1794
7724
#: bzrlib/repository.py:1745
7311
7725
msgid "Creating new repository"
7726
msgstr "Criando um novo repositório"
7314
#: bzrlib/repository.py:1799
7728
#: bzrlib/repository.py:1750
7315
7729
msgid "Copying content"
7730
msgstr "Copiando conteúdo"
7318
#: bzrlib/repository.py:1803
7732
#: bzrlib/repository.py:1754
7319
7733
msgid "Deleting old repository content"
7734
msgstr "Deletando conteúdo do repositório antigo"
7322
#: bzrlib/repository.py:1805
7736
#: bzrlib/repository.py:1756
7323
7737
msgid "repository converted"
7738
msgstr "repositório convertido"
7326
7740
#: bzrlib/revisionspec.py:903
7327
7741
msgid "Using {0} {1}"
7742
msgstr "Usando {0} {1}"
7330
#: bzrlib/send.py:58
7744
#: bzrlib/send.py:59
7331
7745
#, python-format
7332
7746
msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body"
7747
msgstr "Cliente de mensagens \"%s\" não suporta especificar um corpo"
7335
#: bzrlib/send.py:62
7749
#: bzrlib/send.py:63
7336
7750
msgid "--remember requires a branch to be specified."
7751
msgstr "--remember precisa que um ramo seja especificado"
7339
#: bzrlib/send.py:77
7753
#: bzrlib/send.py:78
7340
7754
msgid "No submit branch known or specified"
7755
msgstr "Nenhum ramo de submissão conhecido ou especificado"
7343
#: bzrlib/send.py:80
7757
#: bzrlib/send.py:81
7344
7758
msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit."
7347
#: bzrlib/send.py:98
7761
#: bzrlib/send.py:99
7348
7762
#, python-format
7349
7763
msgid "No such send format '%s'."
7764
msgstr "Formato de envio desconhecido '%s'."
7352
#: bzrlib/send.py:114
7766
#: bzrlib/send.py:115
7353
7767
msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers"
7356
#: bzrlib/send.py:127
7770
#: bzrlib/send.py:128
7357
7771
msgid "No revisions to submit."
7772
msgstr "Nenhuma revisão para enviar."
7360
#: bzrlib/send.py:139
7774
#: bzrlib/send.py:140
7362
7776
"- not supported for merge directives that use more than one output file."
7365
#: bzrlib/send.py:185
7779
#: bzrlib/send.py:186
7366
7780
msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch"
7369
7783
#: bzrlib/shelf_ui.py:46
7370
7784
#, python-format
7371
7785
msgid "Shelve adding file \"%(path)s\"?"
7786
msgstr "Arquivar adição do arquivo \"%(path)s\"?"
7374
7788
#: bzrlib/shelf_ui.py:47
7375
7789
msgid "Shelve binary changes?"
7790
msgstr "Arquivar alterações binárias?"
7378
7792
#: bzrlib/shelf_ui.py:48
7379
7793
msgid "Shelve changing \"%s\" from %(other)s to %(this)s?"
7794
msgstr "Arquivar a alteração \"%s\" de %(other)s para %(this)s?"
7382
7796
#: bzrlib/shelf_ui.py:50
7383
7797
#, python-format
7384
7798
msgid "Shelve removing file \"%(path)s\"?"
7799
msgstr "Arquivar remoção do arquivo \"%(path)s\"?"
7387
7801
#: bzrlib/shelf_ui.py:51
7388
7802
#, python-format
7389
7803
msgid "Shelve %d change(s)?"
7804
msgstr "Arquivar %d alteração(ões)?"
7392
7806
#: bzrlib/shelf_ui.py:52
7393
7807
msgid "Shelve?"
7396
7810
#: bzrlib/shelf_ui.py:53
7397
7811
#, python-format
7399
7813
"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?"
7815
"Arquivar alteração do alvo de \"%(path)s\" de \"%(other)s\" para "
7402
7818
#: bzrlib/shelf_ui.py:55
7403
7819
#, python-format
7404
7820
msgid "Shelve renaming \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?"
7821
msgstr "Arquivar renomeação \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?"
7407
7823
#: bzrlib/shelf_ui.py:70
7408
7824
#, python-format
7409
7825
msgid "Changes shelved with id \"%d\"."
7826
msgstr "Alterações arquivadas com id \"%d\"."
7412
7828
#: bzrlib/shelf_ui.py:74
7413
7829
msgid "Selected changes destroyed."
7830
msgstr "Alterações selecionadas destruídas."
7416
7832
#: bzrlib/shelf_ui.py:78
7417
7833
msgid "Selected changes:"
7834
msgstr "Alterações selecionadas:"
7420
7836
#: bzrlib/shelf_ui.py:98
7421
7837
#, python-format
7422
7838
msgid "Delete file \"%(path)s\"?"
7839
msgstr "Deletar arquivo \"%(path)s\"?"
7425
7841
#: bzrlib/shelf_ui.py:99
7426
7842
msgid "Apply binary changes?"
7843
msgstr "Aplicar alterações binárias?"
7429
7845
#: bzrlib/shelf_ui.py:100
7430
7846
#, python-format
7431
7847
msgid "Change \"%(path)s\" from %(this)s to %(other)s?"
7848
msgstr "Alterar \"%(path)s\" de %(this)s para %(other)s?"
7434
7850
#: bzrlib/shelf_ui.py:102
7435
7851
#, python-format
7436
7852
msgid "Add file \"%(path)s\"?"
7853
msgstr "Adicionar arquivo \"%(path)s\"?"
7439
7855
#: bzrlib/shelf_ui.py:103
7440
7856
#, python-format
7441
7857
msgid "Apply %d change(s)?"
7858
msgstr "Aplicar %d alteração(ões)?"
7444
7860
#: bzrlib/shelf_ui.py:104
7445
7861
msgid "Apply change?"
7862
msgstr "Aplicar alteração?"
7448
7864
#: bzrlib/shelf_ui.py:105
7449
7865
#, python-format
7450
7866
msgid "Change target of \"%(path)s\" from \"%(this)s\" to \"%(other)s\"?"
7867
msgstr "Alterar alvo de \"%(path)s\" de \"%(this)s\" para \"%(other)s\"?"
7453
7869
#: bzrlib/shelf_ui.py:107
7454
7870
#, python-format
7455
7871
msgid "Rename \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
7872
msgstr "Renomear \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
7458
7874
#: bzrlib/shelf_ui.py:402
7459
7875
msgid "No changes are shelved."
7876
msgstr "Não há alterações arquivadas."
7462
7878
#: bzrlib/shelf_ui.py:460
7463
7879
#, python-format
7464
7880
msgid "Using changes with id \"%d\"."
7881
msgstr "Utilizando alterações com id \"%d\""
7467
7883
#: bzrlib/shelf_ui.py:464
7468
7884
#, python-format
7469
7885
msgid "Message: %s"
7886
msgstr "Mensagem: %s"
7472
7888
#: bzrlib/shelf_ui.py:476
7473
7889
#, python-format
7474
7890
msgid "Deleted changes with id \"%d\"."
7891
msgstr "Alterações com id \"%d\" deletadas."
7477
7893
#: bzrlib/smart/medium.py:714
7478
7894
msgid "HPSS calls: {0} ({1} vfs) {2}"
7895
msgstr "Chamadas HPSS: {0} ({1} vps) {2}"
7481
7897
#: bzrlib/smart/server.py:169
7482
7898
msgid "Requested to stop gracefully"
7899
msgstr "Parada suave requisitada"
7485
7901
#: bzrlib/smart/server.py:179
7486
7902
#, python-format
7487
7903
msgid "Waiting for %d client(s) to finish"
7904
msgstr "Esperando que %d cliente(s) termine(m)"
7490
7906
#: bzrlib/smart/server.py:185
7491
7907
#, python-format
7492
7908
msgid "Still waiting for %d client(s) to finish"
7909
msgstr "Ainda esperando que %d cliente(s) termine(m)"
7495
7911
#: bzrlib/smart/server.py:219
7496
7912
#, python-format
7497
7913
msgid "listening socket error: %s"
7914
msgstr "Erro no socket de escuta: %s"
7500
7916
#: bzrlib/smart/server.py:452
7501
7917
#, python-format
7502
7918
msgid "listening on port: %s"
7919
msgstr "Escutando porta: %s"
7505
7921
#: bzrlib/switch.py:73
7506
7922
msgid "Pending merges must be committed or reverted before using switch."
7519
7935
"anyway, use --force."
7522
#: bzrlib/switch.py:125
7938
#: bzrlib/switch.py:129
7523
7939
msgid "Cannot switch a branch, only a checkout."
7526
#: bzrlib/switch.py:163
7942
#: bzrlib/switch.py:167
7527
7943
#, python-format
7528
7944
msgid "Tree is up to date at revision %d."
7945
msgstr "Árvore está atualizada na versão %d."
7531
#: bzrlib/switch.py:169
7947
#: bzrlib/switch.py:173
7532
7948
#, python-format
7533
7949
msgid "Updated to revision %d."
7950
msgstr "Atualizado para revisão %d."
7536
#: bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1745 bzrlib/transform.py:1747
7952
#: bzrlib/transform.py:1723 bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1736
7537
7953
msgid "Apply phase"
7540
#: bzrlib/transform.py:1773 bzrlib/transform.py:1841
7956
#: bzrlib/transform.py:1762 bzrlib/transform.py:1830
7541
7957
msgid "removing file"
7958
msgstr "removendo arquivo"
7544
#: bzrlib/transform.py:1791 bzrlib/transform.py:1876
7960
#: bzrlib/transform.py:1780 bzrlib/transform.py:1865
7545
7961
msgid "adding file"
7962
msgstr "adicionando arquivo"
7548
#: bzrlib/transform.py:2591
7964
#: bzrlib/transform.py:2598
7549
7965
msgid "Building tree"
7966
msgstr "Construindo árvore"
7552
#: bzrlib/transform.py:2681 bzrlib/transform.py:2708
7968
#: bzrlib/transform.py:2688 bzrlib/transform.py:2715
7553
7969
msgid "Adding file contents"
7970
msgstr "Adicionando conteúdo do arquivo"
7556
#: bzrlib/transform.py:3028
7972
#: bzrlib/transform.py:3017
7557
7973
msgid "Resolution pass"
7974
msgstr "Passada de resolução"
7560
7976
#: bzrlib/transport/ftp/_gssapi.py:88
7561
7977
#, python-format
7562
7978
msgid "Authenticated as %s"
7979
msgstr "Autenticado como %s"
7565
#: bzrlib/tree.py:634
7981
#: bzrlib/tree.py:647
7566
7982
msgid "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}"
7983
msgstr "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}"
7569
7985
#: bzrlib/upgrade.py:77
7570
7986
#, python-format
7571
7987
msgid "This is a checkout. The branch (%s) needs to be upgraded separately."
7989
"Isto é um checkout. O ramo (%s) precisa ser atualizado separadamente."
7574
7991
#: bzrlib/upgrade.py:100
7575
7992
#, python-format
7576
7993
msgid "cannot upgrade from bzrdir format %s"
7994
msgstr "não é possível atualizar a partir do formato %s de bzrdir"
7579
7996
#: bzrlib/upgrade.py:103
7580
7997
#, python-format
7581
7998
msgid "starting upgrade of %s"
7999
msgstr "iniciando atualização de %s"
7584
8001
#: bzrlib/upgrade.py:110
7585
8002
msgid "finished"
7588
8005
#: bzrlib/upgrade.py:120
7589
8006
msgid "Deleting backup.bzr"
8007
msgstr "Deletando backup.bzr"
7592
8009
#: bzrlib/upgrade.py:151
7595
8012
"SUMMARY: {0} upgrades attempted, {1} succeeded, {2} failed"
8015
"SUMÁRIO: {0} tentativas de atualização, {1} bem sucedidas, {2} falharam"
7598
8017
#: bzrlib/upgrade.py:208
7599
8018
#, python-format
7600
8019
msgid "Found %d dependent branches - upgrading ..."
8020
msgstr "Encontrados %d ramos dependentes - atualizando ..."
7603
8022
#: bzrlib/upgrade.py:276
7604
8023
msgid "Upgrading bzrdirs"
8024
msgstr "Atualizando bzrdirs"
7607
8026
#: bzrlib/upgrade.py:282
7608
8027
#, python-format
7609
8028
msgid "Upgrading %s"
8029
msgstr "Atualizando %s"
7612
8031
#: bzrlib/upgrade.py:283
7613
8032
msgid "Upgrading {0} {1} ..."
8033
msgstr "Atualizando {0} {1} ..."
7616
8035
#: bzrlib/upgrade.py:301
7617
8036
msgid "Removing backup ..."
8037
msgstr "Removendo backup ..."
7620
8039
#: bzrlib/upgrade.py:305
7621
8040
msgid "failed to clean-up {0}: {1}"
8041
msgstr "falha na limpeza de {0}: {1}"
7624
#: bzrlib/vf_repository.py:1090
8043
#: bzrlib/vf_repository.py:1091
7625
8044
msgid "inventories"
8045
msgstr "inventários"
7628
#: bzrlib/vf_repository.py:1116
8047
#: bzrlib/vf_repository.py:1117
7632
#: bzrlib/vf_repository.py:1621 bzrlib/vf_repository.py:1630
8051
#: bzrlib/vf_repository.py:1622 bzrlib/vf_repository.py:1631
7633
8052
msgid "Calculating text parents"
8053
msgstr "Calculando ancestrais do texto"
7636
#: bzrlib/vf_repository.py:1706
8055
#: bzrlib/vf_repository.py:1707
7637
8056
msgid "Fetch texts"
8057
msgstr "Obtendo textos"
7640
#: bzrlib/vf_repository.py:2535
8059
#: bzrlib/vf_repository.py:2536
7641
8060
msgid "loading text store"
8061
msgstr "carregando armazenamento de textos"
7644
#: bzrlib/vf_repository.py:2541
8063
#: bzrlib/vf_repository.py:2542
7645
8064
msgid "checking text graph"
8065
msgstr "Verificando Gráfico do Texto"
7648
#: bzrlib/vf_repository.py:2995 bzrlib/vf_repository.py:3009
7649
#: bzrlib/vf_repository.py:3124
8067
#: bzrlib/vf_repository.py:2998 bzrlib/vf_repository.py:3012
8068
#: bzrlib/vf_repository.py:3127
7650
8069
msgid "Transferring revisions"
8070
msgstr "Transferindo revisões"
7653
8072
#: bzrlib/win32utils.py:146
7654
8073
msgid "Failed to GetProcessMemoryInfo()"
8074
msgstr "Falhou em GetProcessMemoryInfo()"
7657
8076
#: bzrlib/win32utils.py:167
7658
8077
msgid "Cannot debug memory on win32 without ctypes or win32process"
8078
msgstr "Não é possível depurar memória no win32 sem ctypes ou win32process"
7661
8080
#: bzrlib/win32utils.py:172
7662
8081
msgid "WorkingSize {0:>7}KiB\tPeakWorking {1:>7}KiB\t{2}"
8011
8457
#: dummy/help_topics/current-formats/summary.txt:1
8012
8458
msgid "Current storage formats"
8459
msgstr "Formatos de armazenamento atuais"
8015
8461
#: dummy/help_topics/debug-flags/summary.txt:1
8016
8462
msgid "Options to show or record debug information"
8463
msgstr "Opções para mostrar ou gravar informações de depuração"
8019
8465
#: dummy/help_topics/diverged-branches/summary.txt:1
8020
8466
msgid "How to fix diverged branches"
8023
#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:1
8024
msgid "Environment Variables"
8027
#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:3
8029
"=================== "
8030
"===========================================================\n"
8031
"BZRPATH Path where bzr is to look for shell plugin external\n"
8033
"BZR_EMAIL E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n"
8034
"EMAIL E-Mail address of the user.\n"
8035
"BZR_EDITOR Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n"
8036
"EDITOR Editor for editing commit messages.\n"
8037
"BZR_PLUGIN_PATH Paths where bzr should look for plugins.\n"
8038
"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n"
8039
"BZR_PLUGINS_AT Plugins to load from a directory not in "
8040
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
8041
"BZR_HOME Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n"
8042
"BZR_HOME (Win32) Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA "
8045
"BZR_REMOTE_PATH Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// "
8047
"BZR_SSH Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, "
8050
"BZR_LOG Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n"
8051
"BZR_LOG (Win32) Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n"
8052
"BZR_COLUMNS Override implicit terminal width.\n"
8053
"BZR_CONCURRENCY Number of processes that can be run concurrently "
8055
"BZR_PROGRESS_BAR Override the progress display. Values are 'none' or "
8057
"BZR_PDB Control whether to launch a debugger on error.\n"
8058
"BZR_SIGQUIT_PDB Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n"
8059
" breakin debugger.\n"
8060
"BZR_TEXTUI_INPUT Force console input mode for prompts to line-based "
8062
" of char-based).\n"
8063
"=================== "
8064
"===========================================================\n"
8467
msgstr "Como consertar ramos divergentes"
8067
8469
#: dummy/help_topics/env-variables/summary.txt:1
8068
8470
msgid "Environment variable names and values"
8471
msgstr "Nomes e valores das variáveis de ambiente"
8071
8473
#: dummy/help_topics/eol/summary.txt:1
8072
8474
msgid "Information on end-of-line handling"
8475
msgstr "Informações sobre o tratamento de final de linha"
8075
8477
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:1
8079
8481
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:3
9954
10484
" mypush = lp:~vila/bzr\n"
9955
10485
" mypush:policy=appendpath"
10487
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
10488
" mypush = lp:~vila/bzr\n"
10489
" mypush:policy=appendpath"
9958
10491
#: en/help_topics/configuration.txt:310
9959
10492
msgid "Using ``relpath`` to achieve the same result is done like this::"
10494
"O uso de ``relpath`` para alcançar o mesmo resultado é feito desta forma::"
9962
10496
#: en/help_topics/configuration.txt:312
9964
10498
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
9965
10499
" mypush = lp:~vila/bzr/{relpath}"
10501
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
10502
" mypush = lp:~vila/bzr/{caminho_relativo}"
9968
10504
#: en/help_topics/configuration.txt:315
9970
10506
"In both cases, when used in a directory like\n"
9971
10507
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::"
10509
"Em ambos os casos, quando usado em um diretório como\n"
10510
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` nós teremos::"
9974
10512
#: en/help_topics/configuration.txt:318 en/help_topics/configuration.txt:329
9976
10514
" $ bzr config mypush\n"
9977
10515
" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
10517
" $ bzr config mypush\n"
10518
" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
9980
10520
#: en/help_topics/configuration.txt:321
9981
10521
msgid "Another such option is ``basename`` which can be used like this::"
10522
msgstr "Outra opção é ``basename`` a qual pode ser usada desta maneira::"
9984
10524
#: en/help_topics/configuration.txt:323
9986
10526
" [/home/vila/src/bzr]\n"
9987
10527
" mypush = lp:~vila/bzr/{basename}"
10529
" [/home/vila/src/bzr]\n"
10530
" mypush = lp:~vila/bzr/{basename}"
9990
10532
#: en/help_topics/configuration.txt:326
9992
10534
"When used in a directory like\n"
9993
10535
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::"
10537
"Quando utilizada em um diretório como\n"
10538
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` nós obtemos::"
9996
10540
#: en/help_topics/configuration.txt:332
10055
10636
"for. The '?' and '*' wildcards are supported::"
10058
#: en/help_topics/configuration.txt:366
10060
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10061
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10063
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10064
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10066
#: en/help_topics/configuration.txt:369
10068
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10069
" create_signatures = always"
10071
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10072
" create_signatures = always"
10074
#: en/help_topics/configuration.txt:372
10639
#: en/help_topics/configuration.txt:378
10641
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10642
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10644
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10645
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10647
#: en/help_topics/configuration.txt:381
10649
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10650
" create_signatures = always"
10652
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10653
" create_signatures = always"
10655
#: en/help_topics/configuration.txt:384
10076
10657
"The authentication configuration file, authentication.conf\n"
10077
10658
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10660
"O arquivo de configuração da autentificação, authentication.conf\n"
10661
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10080
#: en/help_topics/configuration.txt:375
10663
#: en/help_topics/configuration.txt:387
10082
10665
"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n"
10083
10666
"remote servers. This can be used for all the supported transports and any "
10085
10668
"of bzr that requires authentication (smtp for example)."
10670
"``authentication.conf`` permite especificar credenciais para\n"
10671
"servidores remotos. Isso pode ser usado para todos os protocolos de "
10672
"transporte suportados e em qualquer parte\n"
10673
"do bzr que necessite de autentificação (smtp por exemplo)."
10088
#: en/help_topics/configuration.txt:379
10675
#: en/help_topics/configuration.txt:391
10090
10677
"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n"
10091
10678
"option policies which don't apply."
10680
"A sintaxe do arquivo obedece as mesmas regras que os outros com exceção para "
10682
"políticas de opção que não se aplicam."
10094
#: en/help_topics/configuration.txt:382
10684
#: en/help_topics/configuration.txt:394
10096
10686
"For more information on the possible uses of the authentication "
10097
10687
"configuration\n"
10098
10688
"file see :doc:`authentication-help`."
10690
"Para mais informações sobre os possíveis usos do arquivo de configuração de "
10692
"olhe :doc:`authentication-help`."
10101
#: en/help_topics/configuration.txt:385
10694
#: en/help_topics/configuration.txt:397
10104
10697
"Common options\n"
10105
10698
"--------------"
10108
#: en/help_topics/configuration.txt:389
10704
#: en/help_topics/configuration.txt:401
10110
10706
"debug_flags\n"
10111
10707
"~~~~~~~~~~~"
10114
#: en/help_topics/configuration.txt:392
10712
#: en/help_topics/configuration.txt:404
10116
10714
"A comma-separated list of debugging options to turn on. The same values\n"
10117
10715
"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n"
10118
10716
"For example::"
10121
#: en/help_topics/configuration.txt:396
10719
#: en/help_topics/configuration.txt:408
10122
10720
msgid " debug_flags = hpss"
10721
msgstr " debug_flags = hpss"
10125
#: en/help_topics/configuration.txt:400
10723
#: en/help_topics/configuration.txt:412
10126
10724
msgid " debug_flags = hpss,evil"
10725
msgstr " debug_flags = hpss,evil"
10129
#: en/help_topics/configuration.txt:402
10727
#: en/help_topics/configuration.txt:414
10226
10838
" commit will not be made."
10229
#: en/help_topics/configuration.txt:452
10232
" Reserved for future use."
10235
#: en/help_topics/configuration.txt:455
10238
" Reserved for future use."
10241
#: en/help_topics/configuration.txt:458
10841
#: en/help_topics/configuration.txt:464
10844
" Reserved for future use."
10847
" Reservado para uso futuro."
10849
#: en/help_topics/configuration.txt:467
10852
" Reserved for future use."
10855
" Reservado para uso futuro."
10857
#: en/help_topics/configuration.txt:470
10243
10859
"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n"
10244
10860
"committed revisions only when the branch requires them. ``never`` will "
10246
10862
"to sign newly committed revisions, even if the branch requires signatures."
10864
"É planejado que, futuramente, ``when-required`` assinará versões\n"
10865
"recentemente submetidas apenas quando o ramo as requisitar. ``never`` "
10867
"assinar versões recentemente submetidas, mesmo que o ramo exija assinaturas."
10249
#: en/help_topics/configuration.txt:462
10869
#: en/help_topics/configuration.txt:474
10251
10871
"dirstate.fdatasync\n"
10252
10872
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10874
"dirstate.fdatasync\n"
10875
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10255
#: en/help_topics/configuration.txt:465
10877
#: en/help_topics/configuration.txt:477
10257
10879
"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n"
10258
10880
"OS buffers to physical disk. This is somewhat slower, but means data\n"
10259
10881
"should not be lost if the machine crashes. See also repository.fdatasync."
10262
#: en/help_topics/configuration.txt:469
10884
#: en/help_topics/configuration.txt:481
10264
10886
"gpg_signing_key\n"
10265
10887
"~~~~~~~~~~~~~~~"
10889
"gpg_signing_key\n"
10268
#: en/help_topics/configuration.txt:472
10892
#: en/help_topics/configuration.txt:484
10270
10894
"The GnuPG user identity to use when signing commits. Can be an e-mail\n"
10271
10895
"address, key fingerprint or full key ID. When unset or when set to\n"
10272
10896
"\"default\" Bazaar will use the user e-mail set with ``whoami``."
10275
#: en/help_topics/configuration.txt:476
10899
#: en/help_topics/configuration.txt:488
10281
#: en/help_topics/configuration.txt:479
10905
#: en/help_topics/configuration.txt:491
10283
10907
"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n"
10284
10908
"configuration for this section applies to subdirectories:"
10287
#: en/help_topics/configuration.txt:482
10911
#: en/help_topics/configuration.txt:494
10290
10914
" (default) This section applies to subdirectories as well."
10293
#: en/help_topics/configuration.txt:485
10917
#: en/help_topics/configuration.txt:497
10296
10920
" This section only applies to the branch at this directory and not\n"
10297
10921
" branches below it."
10300
#: en/help_topics/configuration.txt:489
10924
#: en/help_topics/configuration.txt:501
10302
10926
"gpg_signing_command\n"
10303
10927
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10929
"gpg_signing_command\n"
10930
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10306
#: en/help_topics/configuration.txt:492
10932
#: en/help_topics/configuration.txt:504
10308
10934
"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check "
10309
10935
"revisions.\n"
10310
10936
"For example::"
10313
#: en/help_topics/configuration.txt:495
10939
#: en/help_topics/configuration.txt:507
10314
10940
msgid " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
10941
msgstr " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
10317
#: en/help_topics/configuration.txt:497
10943
#: en/help_topics/configuration.txt:509
10319
10945
"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u "
10323
#: en/help_topics/configuration.txt:499
10949
#: en/help_topics/configuration.txt:511
10325
10951
"bzr_remote_path\n"
10326
10952
"~~~~~~~~~~~~~~~"
11723
12428
"branch can now be pushed to the mainline.\n"
12431
#: en/help_topics/env-variables.txt:1
12432
msgid "Environment Variables"
12433
msgstr "Variáveis de ambiente"
12435
#: en/help_topics/env-variables.txt:3
12437
"=================== "
12438
"===========================================================\n"
12439
"BZRPATH Path where bzr is to look for shell plugin external\n"
12441
"BZR_EMAIL E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n"
12442
"EMAIL E-Mail address of the user.\n"
12443
"BZR_EDITOR Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n"
12444
"EDITOR Editor for editing commit messages.\n"
12445
"BZR_PLUGIN_PATH Paths where bzr should look for plugins.\n"
12446
"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n"
12447
"BZR_PLUGINS_AT Plugins to load from a directory not in "
12448
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
12449
"BZR_HOME Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n"
12450
"BZR_HOME (Win32) Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA "
12453
"BZR_REMOTE_PATH Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// "
12455
"BZR_SSH Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, "
12458
"BZR_LOG Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n"
12459
"BZR_LOG (Win32) Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n"
12460
"BZR_COLUMNS Override implicit terminal width.\n"
12461
"BZR_CONCURRENCY Number of processes that can be run concurrently "
12463
"BZR_PROGRESS_BAR Override the progress display. Values are 'none' or "
12465
"BZR_PDB Control whether to launch a debugger on error.\n"
12466
"BZR_SIGQUIT_PDB Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n"
12467
" breakin debugger.\n"
12468
"BZR_TEXTUI_INPUT Force console input mode for prompts to line-based "
12470
" of char-based).\n"
12471
"=================== "
12472
"===========================================================\n"
11726
12475
#: en/help_topics/eol.txt:1
11728
12477
"End of Line Conversion\n"
11729
12478
"======================"
12480
"Fim da Conversão de Linha\n"
12481
"======================"
11732
12483
#: en/help_topics/eol.txt:4
12324
13108
"set of command names."
12327
#: en/help_topics/hooks.txt:212
13111
#: en/help_topics/hooks.txt:201
13119
#: en/help_topics/hooks.txt:204 en/help_topics/hooks.txt:211
13120
msgid "Introduced in: 2.6"
13121
msgstr "Introduzido no: 2.6"
13123
#: en/help_topics/hooks.txt:206
13124
msgid "Called after executing a command. Called with the command object."
13126
"Chamado depois de executar um comando. Chamado com o objeto do comando."
13128
#: en/help_topics/hooks.txt:208
13136
#: en/help_topics/hooks.txt:213
13137
msgid "Called prior to executing a command. Called with the command object."
13139
"Chamado antes de executar um comando. Chamado com o objeto de comando."
12333
13141
#: en/help_topics/hooks.txt:215
12339
#: en/help_topics/hooks.txt:218 en/help_topics/hooks.txt:226
12340
#: en/help_topics/hooks.txt:233 en/help_topics/hooks.txt:241
12341
#: en/help_topics/hooks.txt:248 en/help_topics/hooks.txt:370
12342
#: en/help_topics/hooks.txt:443
13149
#: en/help_topics/hooks.txt:218
13157
#: en/help_topics/hooks.txt:221 en/help_topics/hooks.txt:229
13158
#: en/help_topics/hooks.txt:236 en/help_topics/hooks.txt:244
13159
#: en/help_topics/hooks.txt:251 en/help_topics/hooks.txt:373
13160
#: en/help_topics/hooks.txt:446
12343
13161
msgid "Introduced in: 2.4"
12344
13162
msgstr "Introduzido em: 2.4"
12346
#: en/help_topics/hooks.txt:220
13164
#: en/help_topics/hooks.txt:223
12348
13166
"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n"
13169
"Chamado quando uma opção de configuração é lida. A assinatura é (pilha, "
12352
#: en/help_topics/hooks.txt:223
13173
#: en/help_topics/hooks.txt:226
12358
#: en/help_topics/hooks.txt:228
13181
#: en/help_topics/hooks.txt:231
12359
13182
msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)."
13184
"Chamado quando uma configuração de armazenamento é carregada. A assinatura é "
12362
#: en/help_topics/hooks.txt:230
13187
#: en/help_topics/hooks.txt:233
12368
#: en/help_topics/hooks.txt:235
13195
#: en/help_topics/hooks.txt:238
12370
13197
"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n"
13200
"Chamado quando uma opção de configuração é removida. A assinatura é (pilha,\n"
12374
#: en/help_topics/hooks.txt:238
13203
#: en/help_topics/hooks.txt:241
12380
#: en/help_topics/hooks.txt:243
13211
#: en/help_topics/hooks.txt:246
12381
13212
msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)."
13214
"Chamado quando uma configuração de armazenamento é salva. A assinatura é "
12384
#: en/help_topics/hooks.txt:245
13217
#: en/help_topics/hooks.txt:248
12390
#: en/help_topics/hooks.txt:250
13225
#: en/help_topics/hooks.txt:253
12392
13227
"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n"
12396
#: en/help_topics/hooks.txt:253
12398
"ControlDirHooks\n"
13230
"Chamado quando uma opção de configuração é definida. A assinatura é (pilha, "
12402
13234
#: en/help_topics/hooks.txt:256
12408
#: en/help_topics/hooks.txt:261
13236
"ControlDirHooks\n"
13239
"ControlDirHooks\n"
13242
#: en/help_topics/hooks.txt:259
13250
#: en/help_topics/hooks.txt:264
12410
13252
"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n"
12411
13253
"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
12414
#: en/help_topics/hooks.txt:264
12420
13256
#: en/help_topics/hooks.txt:267
13264
#: en/help_topics/hooks.txt:270
12421
13265
msgid "Introduced in: 1.14"
12422
13266
msgstr "Introduzido em: 1.14"
12424
#: en/help_topics/hooks.txt:269
13268
#: en/help_topics/hooks.txt:272
12426
13270
"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n"
12427
13271
"the open will use."
12430
#: en/help_topics/hooks.txt:272
12436
13274
#: en/help_topics/hooks.txt:275
12442
#: en/help_topics/hooks.txt:278 en/help_topics/hooks.txt:297
12443
#: en/help_topics/hooks.txt:521
13282
#: en/help_topics/hooks.txt:278
13290
#: en/help_topics/hooks.txt:281 en/help_topics/hooks.txt:300
13291
#: en/help_topics/hooks.txt:524
12444
13292
msgid "Introduced in: 1.15"
12445
13293
msgstr "Introduzido em: 1.15.0"
12447
#: en/help_topics/hooks.txt:280
13295
#: en/help_topics/hooks.txt:283
12449
13297
"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n"
12450
13298
"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n"
12451
13299
"a file-like object to write to."
12454
#: en/help_topics/hooks.txt:284
12460
13302
#: en/help_topics/hooks.txt:287
12466
#: en/help_topics/hooks.txt:292
13310
#: en/help_topics/hooks.txt:290
13318
#: en/help_topics/hooks.txt:295
12468
13320
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired."
12471
#: en/help_topics/hooks.txt:294
13323
#: en/help_topics/hooks.txt:297
12473
13325
"lock_broken\n"
12474
13326
"~~~~~~~~~~~"
12477
#: en/help_topics/hooks.txt:299
13331
#: en/help_topics/hooks.txt:302
12478
13332
msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken."
12481
#: en/help_topics/hooks.txt:301
13335
#: en/help_topics/hooks.txt:304
12483
13337
"lock_released\n"
12484
13338
"~~~~~~~~~~~~~"
12487
#: en/help_topics/hooks.txt:306
13343
#: en/help_topics/hooks.txt:309
12489
13345
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released."
12492
#: en/help_topics/hooks.txt:308
12498
13348
#: en/help_topics/hooks.txt:311
12500
"merge_file_content\n"
12501
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12504
13356
#: en/help_topics/hooks.txt:314
13358
"merge_file_content\n"
13359
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13361
"merge_file_content\n"
13362
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13364
#: en/help_topics/hooks.txt:317
12505
13365
msgid "Introduced in: 2.1"
12506
13366
msgstr "Introduzido em: 2.1"
12508
#: en/help_topics/hooks.txt:316
13368
#: en/help_topics/hooks.txt:319
12510
13370
"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n"
12511
13371
"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n"
12515
13375
"AbstractPerFileMerger API docs for details on how it is used by merge."
12518
#: en/help_topics/hooks.txt:323
13378
#: en/help_topics/hooks.txt:326
12520
13380
"post_merge\n"
12524
#: en/help_topics/hooks.txt:326 en/help_topics/hooks.txt:334
12525
#: en/help_topics/hooks.txt:384 en/help_topics/hooks.txt:402
12526
#: en/help_topics/hooks.txt:410 en/help_topics/hooks.txt:509
13386
#: en/help_topics/hooks.txt:329 en/help_topics/hooks.txt:337
13387
#: en/help_topics/hooks.txt:387 en/help_topics/hooks.txt:405
13388
#: en/help_topics/hooks.txt:413 en/help_topics/hooks.txt:512
12527
13389
msgid "Introduced in: 2.5"
12528
13390
msgstr "Introduzido em: 2.5"
12530
#: en/help_topics/hooks.txt:328
13392
#: en/help_topics/hooks.txt:331
12532
13394
"Called after a merge. Receives a Merger object as the single argument.\n"
12533
13395
"The return value is ignored."
13397
"Chamado depois de uma mesclagem. Recebe um objeto mesclado como único "
13399
"O valor de retorno é ignorado."
12536
#: en/help_topics/hooks.txt:331
13401
#: en/help_topics/hooks.txt:334
12538
13403
"pre_merge\n"
12542
#: en/help_topics/hooks.txt:336
13409
#: en/help_topics/hooks.txt:339
12544
13411
"Called before a merge. Receives a Merger object as the single\n"
12548
#: en/help_topics/hooks.txt:339
12550
"MergeDirectiveHooks\n"
12551
"-------------------"
13414
"Chamado antes de uma mesclagem. Recebe um objeto mesclado como único\n"
12554
13417
#: en/help_topics/hooks.txt:342
12556
"merge_request_body\n"
12557
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13419
"MergeDirectiveHooks\n"
13420
"-------------------"
13422
"MergeDirectiveHooks\n"
13423
"-------------------"
12560
13425
#: en/help_topics/hooks.txt:345
13427
"merge_request_body\n"
13428
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13430
"merge_request_body\n"
13431
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13433
#: en/help_topics/hooks.txt:348
12561
13434
msgid "Introduced in: 1.15.0"
12562
13435
msgstr "Introduzido em: 1.15.0"
12564
#: en/help_topics/hooks.txt:347
13437
#: en/help_topics/hooks.txt:350
12566
13439
"Called with a MergeRequestBodyParams when a body is needed for a merge\n"
12567
13440
"request. Callbacks must return a body. If more than one callback is\n"
12568
13441
"registered, the output of one callback is provided to the next."
12571
#: en/help_topics/hooks.txt:351
12573
"MessageEditorHooks\n"
12574
"------------------"
12577
13444
#: en/help_topics/hooks.txt:354
12579
"commit_message_template\n"
12580
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13446
"MessageEditorHooks\n"
13447
"------------------"
13449
"MessageEditorHooks\n"
13450
"------------------"
12583
13452
#: en/help_topics/hooks.txt:357
13454
"commit_message_template\n"
13455
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13457
"commit_message_template\n"
13458
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13460
#: en/help_topics/hooks.txt:360
12584
13461
msgid "Introduced in: 1.10"
12585
13462
msgstr "Introduzido em: 1.10"
12587
#: en/help_topics/hooks.txt:359
13464
#: en/help_topics/hooks.txt:362
12589
13466
"Called when a commit message is being generated.\n"
12590
13467
"commit_message_template is called with the bzrlib.commit.Commit object\n"