152
152
"Pro zobrazení ignorovaných souborů použijte 'bzr ignored'. Pro podrobnosti\n"
153
153
"o změnách provedených v textových souborech použijte 'bzr diff'."
155
#: bzrlib/builtins.py:349
155
#: bzrlib/builtins.py:337
157
157
"Note that --short or -S gives status flags for each item, similar\n"
158
158
"to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,\n"
159
159
"use bzr status -SV."
161
"Nezapomeňte, že --short nebo -S vypisuje příznaky stavu pro každou položku,\n"
162
"podobně jako příkaz status v Subversion. Abyste dostali výstupq\n"
163
"podobný svn -q, použijte bzr status -SV."
165
#: bzrlib/builtins.py:353
162
#: bzrlib/builtins.py:341
167
164
"If no arguments are specified, the status of the entire working\n"
168
165
"directory is shown. Otherwise, only the status of the specified\n"
169
166
"files or directories is reported. If a directory is given, status\n"
170
167
"is reported for everything inside that directory."
172
"Pokud nejsou zadány žádné argumenty, je zobrazen stav\n"
173
"celého pracovního adresáře. Jinak je zobrazen stav zadaného\n"
174
"souboru či adresáře. Pokud je zadán adresář,\n"
175
"je zobrazen stav všeho uvnitř tohoto adresáře."
177
#: bzrlib/builtins.py:358
170
#: bzrlib/builtins.py:346
179
172
"Before merges are committed, the pending merge tip revisions are\n"
180
173
"shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.\n"
181
174
"To skip the display of pending merge information altogether, use\n"
182
175
"the no-pending option or specify a file/directory."
184
"Předtím, než jsou sloučení odevzdána, jsou zobrazeny nevyřízená\n"
185
"sloučení vrcholové revize. Pro zobrazení všech nevyřízených revizi použije "
187
"Abyste zobrazení informací o sloučení přeskočili úplně, použijte\n"
188
"volbu no-pending nebo zadejte soubor/složku."
190
#: bzrlib/builtins.py:363
178
#: bzrlib/builtins.py:351
192
180
"To compare the working directory to a specific revision, pass a\n"
193
181
"single revision to the revision argument."
195
"Pro porovnání pracovního adresáře na určitou revizi, předejte\n"
196
"jednu revizi do argumentu revize."
198
#: bzrlib/builtins.py:366
184
#: bzrlib/builtins.py:354
200
186
"To see which files have changed in a specific revision, or between\n"
201
187
"two revisions, pass a revision range to the revision argument.\n"
202
188
"This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'."
204
"Abyste viděli, které soubory se v určité revizi změnili , nebo mezi\n"
205
"dvěma revizemi, předejte rozsah revizí do argumentu revizí.\n"
206
"Toto vytvoří stejný výsledek jako volání 'bzr diff --summarize'."
208
#: bzrlib/builtins.py:375
191
#: bzrlib/builtins.py:363
209
192
msgid "Use short status indicators."
210
msgstr "Použijt krátké indikátory stavi"
212
#: bzrlib/builtins.py:377
195
#: bzrlib/builtins.py:365
213
196
msgid "Only show versioned files."
214
msgstr "Zobrazit pouze soubory s verzí."
216
#: bzrlib/builtins.py:379
199
#: bzrlib/builtins.py:367
217
200
msgid "Don't show pending merges."
218
msgstr "Nezobrazovat nevyřízená sloučení."
220
#: bzrlib/builtins.py:382
203
#: bzrlib/builtins.py:370
221
204
msgid "Do not mark object type using indicator."
222
msgstr "Neoznačovat typ objektu pomocí indikátoru."
224
#: bzrlib/builtins.py:397
207
#: bzrlib/builtins.py:385
225
208
msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers"
227
"bzr status --revision přijímá právě jeden nebo dva specifikátory revize"
229
#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5230
211
#: bzrlib/builtins.py:429 bzrlib/builtins.py:5183
230
212
msgid "You can only supply one of revision_id or --revision"
231
msgstr "Můžete zadat pouze jednu z revision_id nebo --revision"
233
#: bzrlib/builtins.py:444 bzrlib/builtins.py:5232
215
#: bzrlib/builtins.py:432 bzrlib/builtins.py:5185
234
216
msgid "You must supply either --revision or a revision_id"
235
msgstr "Musíte zadat buď --revision nebo revision_id"
237
#: bzrlib/builtins.py:451
219
#: bzrlib/builtins.py:439
239
221
msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts"
240
msgstr "Úložiště %r nepodporuje přístup k vlastním textům revizí"
242
#: bzrlib/builtins.py:462
224
#: bzrlib/builtins.py:450
243
225
msgid "The repository {0} contains no revision {1}."
244
msgstr "Úložiště {0} neobsahuje revizi {1}."
246
#: bzrlib/builtins.py:469
228
#: bzrlib/builtins.py:457
247
229
msgid "You cannot specify a NULL revision."
248
msgstr "Nemůžete zadat nulovou revizi."
250
#: bzrlib/builtins.py:561
232
#: bzrlib/builtins.py:549
251
233
msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout."
252
msgstr "Odstranit pracovní strom ze zadané větve/získání."
254
#: bzrlib/builtins.py:563
236
#: bzrlib/builtins.py:551
256
238
"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n"
257
239
"this will refuse to run against one."
259
"Protože odlehčené získání je trošku více než pracovní strom\n"
260
"toto odmítne být v nějakém spuštěno."
262
#: bzrlib/builtins.py:566
242
#: bzrlib/builtins.py:554
263
243
msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"."
264
msgstr "Pro znovuvytvoření pracovního stromu použijte \"bzr checkout\"."
266
#: bzrlib/builtins.py:572
246
#: bzrlib/builtins.py:560
268
248
"Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes."
270
"Odstranit pracovní strom i když má neodevzdané nebo uskladněné změny."
272
#: bzrlib/builtins.py:586
251
#: bzrlib/builtins.py:574
273
252
msgid "No working tree to remove"
274
msgstr "Žádný pracovní strom k odstranění"
276
#: bzrlib/builtins.py:588
255
#: bzrlib/builtins.py:576
277
256
msgid "You cannot remove the working tree of a remote path"
278
msgstr "Nemůžete odtranit pracovní strom ze vzdálené cesty"
280
#: bzrlib/builtins.py:597
259
#: bzrlib/builtins.py:585
281
260
msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout"
282
msgstr "Nemůžete odstranit pracovní strom z odlehčeného získání"
284
#: bzrlib/builtins.py:637
263
#: bzrlib/builtins.py:625
286
265
"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" "
287
266
"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree."
289
"Strom se nezdá být poškozen. Pravděpodobně chcete použít \"bzr revert\" "
290
"místo toho. Pokud chcete pracovní strom resetovat předejte \"--force\"."
292
#: bzrlib/builtins.py:648
269
#: bzrlib/builtins.py:636
294
271
", the header appears corrupt, try passing -r -1 to set the state to the last "
297
", hlavička se zdá být poškozena, zkuste předat -r -1 pro nastavení stavu na "
300
#: bzrlib/builtins.py:652
275
#: bzrlib/builtins.py:640
301
276
msgid "failed to reset the tree state{0}"
302
msgstr "nelze resetovat stav stromu{0}"
304
#: bzrlib/builtins.py:656
279
#: bzrlib/builtins.py:644
305
280
msgid "Show current revision number."
306
msgstr "Zobrazit číslo současné revize."
308
#: bzrlib/builtins.py:658
283
#: bzrlib/builtins.py:646
309
284
msgid "This is equal to the number of revisions on this branch."
310
msgstr "Toto se rovná počtu revizí v této větvi."
312
#: bzrlib/builtins.py:671
287
#: bzrlib/builtins.py:659
313
288
msgid "--tree and --revision can not be used together"
314
msgstr "--tree a --revision nelze použít dohromady"
316
#: bzrlib/builtins.py:688 bzrlib/builtins.py:5986
291
#: bzrlib/builtins.py:676 bzrlib/builtins.py:5967
317
292
msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range"
318
msgstr "Značky mohou být umístěny pouze na jednu revizi, ne na rozsah"
320
#: bzrlib/builtins.py:712
295
#: bzrlib/builtins.py:700
321
296
msgid "Show revno of working tree."
322
msgstr "Zobrazit číslo revize pracovního stromu."
324
#: bzrlib/builtins.py:760
299
#: bzrlib/builtins.py:748
325
300
msgid "Add specified files or directories."
326
msgstr "Přidat určené soubory nebo adresáře."
328
#: bzrlib/builtins.py:762
303
#: bzrlib/builtins.py:750
330
305
"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n"
331
306
"of whether they were previously ignored. A warning is given if\n"
332
307
"any of the named files are already versioned."
334
"V nerekurzivním režimu budou přidány všechny pojmenované položky, bez\n"
335
"ohledu na to, zdali byli předtím ignorovány. Pokud je kterýkoli pojmenovaný\n"
336
"soubory již s verzí, budete varováni."
338
#: bzrlib/builtins.py:766
310
#: bzrlib/builtins.py:754
340
312
"In recursive mode (the default), files are treated the same way\n"
341
313
"but the behaviour for directories is different. Directories that\n"
487
425
"its internal inventory to reflect that change.\n"
488
426
"The same is valid when moving many SOURCE files to a DESTINATION."
490
"Pokud STARÝNÁZEV v souborovém systému neexistuje, ale je s verzi a\n"
491
"NOVÝNÁZEV ano, ale bez verze, mv předpokládá, že soubor byl ručně\n"
492
"přesunut a pouze aktualizuje svůj vnitřní inventář, aby tuto změnu odrážel.\n"
493
"To stejné platí při přesunu mnoha ZDROJOVÝCH souborů do CÍLE."
495
#: bzrlib/builtins.py:990
429
#: bzrlib/builtins.py:977
496
430
msgid "Files cannot be moved between branches."
497
msgstr "Soubory nemohou být přesouvány mezi větvemi."
499
#: bzrlib/builtins.py:997
433
#: bzrlib/builtins.py:984
501
435
"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been "
504
"Přesunout pouze bzr identifikátor souboru, protože soubor již byl přesunut."
506
#: bzrlib/builtins.py:999
439
#: bzrlib/builtins.py:986
507
440
msgid "Automatically guess renames."
508
msgstr "Automaticky hádat přejmenování."
510
#: bzrlib/builtins.py:1000
443
#: bzrlib/builtins.py:987
511
444
msgid "Avoid making changes when guessing renames."
512
msgstr "Vyhnout se provádění změn při hádání přejmenování."
514
#: bzrlib/builtins.py:1009
447
#: bzrlib/builtins.py:996
515
448
msgid "--dry-run requires --auto."
516
msgstr "--dry-run vyžaduje --auto."
518
#: bzrlib/builtins.py:1013
451
#: bzrlib/builtins.py:1000
519
452
msgid "missing file argument"
520
msgstr "chybí souborový argument"
522
#: bzrlib/builtins.py:1017
455
#: bzrlib/builtins.py:1004
523
456
msgid "can not move root of branch"
524
msgstr "nelze přesunout kořen větve"
526
#: bzrlib/builtins.py:1023
459
#: bzrlib/builtins.py:1010
527
460
msgid "Only one path may be specified to --auto."
528
msgstr "Pro --auto může být zadána pouze jedna cesta."
530
#: bzrlib/builtins.py:1026
463
#: bzrlib/builtins.py:1013
531
464
msgid "--after cannot be specified with --auto."
532
msgstr "--after nemůže být určeno pomocí --auto."
534
#: bzrlib/builtins.py:1062
467
#: bzrlib/builtins.py:1050
535
468
msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory"
536
msgstr "pro přesun mnoha souborů musí být cíl adresář s verzí"
538
#: bzrlib/builtins.py:1114
471
#: bzrlib/builtins.py:1102
539
472
msgid "Turn this branch into a mirror of another branch."
540
msgstr "Přeměnit tuto větvi do odrazu jiné větve"
542
#: bzrlib/builtins.py:1116
475
#: bzrlib/builtins.py:1104
544
477
"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n"
545
478
"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n"
546
479
"commit is one that has not been merged (directly or indirectly) into the \n"
549
"Standardně tento příkaz funguje ve větvích, které se neliší.\n"
550
"Větve jsou považovány za odlišné, pokud nejnovější odevzdání \n"
551
"cílové větve je to, které nebylo sloučeno (přímo či nepřímo) do \n"
554
#: bzrlib/builtins.py:1121
483
#: bzrlib/builtins.py:1109
556
485
"If branches have diverged, you can use 'bzr merge' to integrate the changes\n"
557
486
"from one into the other. Once one branch has merged, the other should\n"
558
487
"be able to pull it again."
560
"Pokud jsou větve odlišné, můžete použít 'bzr merge' pro včlenění změn\n"
561
"z jedné do druhé. Jakmile je jedna větev sloučena, druhá by měla\n"
562
"být schopna ji znovu stáhnout."
564
#: bzrlib/builtins.py:1125
490
#: bzrlib/builtins.py:1113
566
492
"If you want to replace your local changes and just want your branch to\n"
567
493
"match the remote one, use pull --overwrite. This will work even if the two\n"
568
494
"branches have diverged."
570
"Pokud chcete nahradit Vše místní změny a aby Vaše větev\n"
571
"odpovídala vzdálené větvi, použijte pull --overwrite. Toto bude fungovat\n"
572
"i když se větve liší."
574
#: bzrlib/builtins.py:1129
497
#: bzrlib/builtins.py:1117
576
499
"If there is no default location set, the first pull will set it (use\n"
577
500
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n"
578
501
"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n"
579
502
"value will only be saved if the remote location can be accessed."
581
"Pokud není nastaveno žádné výchozí umístění, první stáhnutí tak učiní\n"
582
"(použijte --no-remember abyste tomu předešli). Poté můžete umístění\n"
583
"vynechat pro použití výchozího. Pro jeho změnu použijte --remember.\n"
584
"Hodnota bude uložena pouze když je vzdálené prostředí dostupné."
586
#: bzrlib/builtins.py:1134
505
#: bzrlib/builtins.py:1122
588
507
"The --verbose option will display the revisions pulled using the log_format\n"
589
508
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
590
509
"-Olog_format=<other_format>."
592
"Volba --verbose zobrazí stahované revize pomocí volby nastavení log_format\n"
593
"Můžete použít jiný formáty tím, že tento potlačíte pomocí\n"
594
"-Olog_format=<jiný_formát>."
596
#: bzrlib/builtins.py:1138
512
#: bzrlib/builtins.py:1126
598
514
"Note: The location can be specified either in the form of a branch,\n"
599
515
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
602
"Poznámka: Umístění může být zadáno buď ve formě větve,\n"
603
"nebo cesty k souboru obsahující příkaz ke sloučení vytvořený\n"
606
#: bzrlib/builtins.py:1146
519
#: bzrlib/builtins.py:1134
607
520
msgid "Show logs of pulled revisions."
608
msgstr "Zobrazit záznam stažených revizí."
610
#: bzrlib/builtins.py:1148
523
#: bzrlib/builtins.py:1136
612
525
"Branch to pull into, rather than the one containing the working directory."
613
msgstr "Větev, do které stáhnout raději, než ta obsahující pracovní adresář."
615
#: bzrlib/builtins.py:1151
528
#: bzrlib/builtins.py:1139
617
530
"Perform a local pull in a bound branch. Local pulls are not applied to the "
620
"Provést místní stažení do vázané větve. Místní stažení nejsou použita na "
623
#: bzrlib/builtins.py:1189
534
#: bzrlib/builtins.py:1168
624
535
msgid "Need working tree for --show-base."
625
msgstr "Pro --show-base je potřeba pracovní strom."
627
#: bzrlib/builtins.py:1205
538
#: bzrlib/builtins.py:1184
628
539
msgid "No pull location known or specified."
629
msgstr "Umístění pro stažení není známo či zadáno."
631
#: bzrlib/builtins.py:1211
542
#: bzrlib/builtins.py:1190
633
544
msgid "Using saved parent location: %s\n"
634
msgstr "Používání uloženého umístění nadřazené: %s\n"
636
#: bzrlib/builtins.py:1218 bzrlib/builtins.py:4425
547
#: bzrlib/builtins.py:1197 bzrlib/builtins.py:4393
637
548
msgid "Cannot use -r with merge directives or bundles"
638
msgstr "Nelze použít -r s příkazy sloučení nebo svazky"
640
#: bzrlib/builtins.py:1261
551
#: bzrlib/builtins.py:1238
641
552
msgid "Update a mirror of this branch."
642
msgstr "Aktualizovat zrcadlo této větve."
644
#: bzrlib/builtins.py:1263
555
#: bzrlib/builtins.py:1240
646
557
"The target branch will not have its working tree populated because this\n"
647
558
"is both expensive, and is not supported on remote file systems."
649
"Cílová větev nebude mít svůj pracovní strom vyplněn, protože je to\n"
650
"jak náročné, tak to není podporováno na vzdálených souborových systémech."
652
#: bzrlib/builtins.py:1266
561
#: bzrlib/builtins.py:1243
654
563
"Some smart servers or protocols *may* put the working tree in place in\n"
657
"Některé chytré servery nebo protokoly *mohou* v budoucnu\n"
658
"pracovní strom umístit."
660
#: bzrlib/builtins.py:1269
567
#: bzrlib/builtins.py:1246
662
569
"This command only works on branches that have not diverged. Branches are\n"
663
570
"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one\n"
664
571
"that has not been merged (directly or indirectly) by the source branch."
666
"Tento příkaz funguje pouze ve větvích, které se neliší. Větve jsou\n"
667
"považovány za odlišné, pokud nejnovější odevzdání cílové větve je to,\n"
668
"které nebylo sloučeno (přímo či nepřímo) zdrojovou větví."
670
#: bzrlib/builtins.py:1273
574
#: bzrlib/builtins.py:1250
672
576
"If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace\n"
673
577
"the other branch completely, discarding its unmerged changes."
675
"Pokud se větve liší, můžete použít 'bzr push --overwrite' pro úplné\n"
676
"nahrazení druhé větve, čímž zahodíte její nesloučené změny."
678
#: bzrlib/builtins.py:1276
580
#: bzrlib/builtins.py:1253
680
582
"If you want to ensure you have the different changes in the other branch,\n"
681
583
"do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.\n"
682
584
"After that you will be able to do a push without '--overwrite'."
684
"Pokud chcete zajistit, že máte různé změny v druhé větvi,\n"
685
"proveďte sloučení (viz bzr help merge) z druh větvě a to odevzdejte.\n"
686
"Poté budete moci provést odeslání bez '--overwrite'."
688
#: bzrlib/builtins.py:1280
587
#: bzrlib/builtins.py:1257
690
589
"If there is no default push location set, the first push will set it (use\n"
691
590
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n"
692
591
"location to use the default. To change the default, use --remember. The\n"
693
592
"value will only be saved if the remote location can be accessed."
695
"Pokud není nastaveno žádné výchozí umístění odeslání, první stáhnutí tak "
697
"(použijte --no-remember abyste tomu předešli). Poté můžete umístění\n"
698
"vynechat pro použití výchozího. Pro jeho změnu použijte --remember.\n"
699
"Hodnota bude uložena pouze když je vzdálené prostředí dostupné."
701
#: bzrlib/builtins.py:1285
595
#: bzrlib/builtins.py:1262
703
597
"The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format\n"
704
598
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
705
599
"-Olog_format=<other_format>."
707
"Volba --verbose zobrazí odesílané revize pomocí volby nastavení log_format\n"
708
"Můžete použít jiný formáty tím, že tento potlačíte pomocí\n"
709
"-Olog_format=<jiný_formát>."
711
#: bzrlib/builtins.py:1296 bzrlib/foreign.py:272
602
#: bzrlib/builtins.py:1273 bzrlib/foreign.py:272
713
604
"Branch to push from, rather than the one containing the working directory."
714
msgstr "Větev z které odesílat, raději než ta obsahující pracovní adresář."
716
#: bzrlib/builtins.py:1299
607
#: bzrlib/builtins.py:1276
718
609
"By default push will fail if the target directory exists, but does not "
719
610
"already have a control directory. This flag will allow push to proceed."
721
"Standardně odesílání selže, pokud cílový adresář existuje, ale nemá "
722
"kontrolní adresář. Tento příznak povolí odesílání pokračovat."
724
#: bzrlib/builtins.py:1304
613
#: bzrlib/builtins.py:1281
726
615
"Create a stacked branch that references the public location of the parent "
729
"Vytvoří skládanou větev, která má odkazy na veřejná umístění nadřazené větve."
731
#: bzrlib/builtins.py:1307
619
#: bzrlib/builtins.py:1284
733
621
"Create a stacked branch that refers to another branch for the commit "
734
622
"history. Only the work not present in the referenced branch is included in "
735
623
"the branch created."
737
"Vytvořit skládanou větev, která odkazuje na jinou větev pro historii "
738
"odevzdávání. Pouze ta práce, která není přítomna v odkazované větvi, je "
739
"zahrnuta ve vytvořené větvi."
741
#: bzrlib/builtins.py:1312 bzrlib/foreign.py:279
626
#: bzrlib/builtins.py:1289 bzrlib/foreign.py:279
743
628
"Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
744
629
"strict disables the check."
746
"Zamítnou odesílání, pokud jsou v pracovním stromu neodevzdané větve, --no-"
747
"strict tuto kontrolu zakáže."
749
#: bzrlib/builtins.py:1315
632
#: bzrlib/builtins.py:1292
750
633
msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it."
751
msgstr "Nevyplňovat pracovní strom i pro protokoly, které to podporují."
753
#: bzrlib/builtins.py:1318
754
msgid "Overwrite tags only."
755
msgstr "Přepsat pouze značky."
757
#: bzrlib/builtins.py:1369
636
#: bzrlib/builtins.py:1336
758
637
msgid "Could not determine branch to refer to."
759
msgstr "Nelze zjistit větev, na kterou odkazovat."
761
#: bzrlib/builtins.py:1378
640
#: bzrlib/builtins.py:1345
764
643
"No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), "
765
644
"use 'bzr push :parent'."
767
"Umístění pro odeslání není známo či zadáno. Pro odeslání do nadřazené větve "
768
"( %s) použijte 'bzr push :parent'."
770
#: bzrlib/builtins.py:1384 bzrlib/foreign.py:306
647
#: bzrlib/builtins.py:1351 bzrlib/foreign.py:306
771
648
msgid "No push location known or specified."
772
msgstr "Umístění pro odeslání není známo či zadáno."
774
#: bzrlib/builtins.py:1388
651
#: bzrlib/builtins.py:1355
776
653
msgid "Using saved push location: %s"
777
msgstr "Použito uložené umístění odeslání: %s"
779
#: bzrlib/builtins.py:1398
656
#: bzrlib/builtins.py:1365
780
657
msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch."
781
msgstr "Vytvořit novou větev, která j kopie existující."
783
#: bzrlib/builtins.py:1400
660
#: bzrlib/builtins.py:1367
785
662
"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n"
786
663
"be used. In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create "
1033
860
"revision, use 'bzr revert' with a '-r' option, or use 'bzr cat' to write\n"
1034
861
"out the old content of that file to a new location."
1036
"Nemůžete aktualizovat pouze jeden soubor nebo adresář, protože každý\n"
1037
"pracovní strom Bazaar má jenom jednu základní revizi. Pokud chcete\n"
1038
"obnovit soubor, který byl místně smazán, použijte 'bzr revert' místo 'bzr\n"
1039
"update'. Pokud chcete obnovit soubor do stavu v předchozí revizi\n"
1040
"použijte 'bzr revert' s volbou'-r', nebo 'bzr cat' pro výpis starého\n"
1041
"obsahu tohoto souboru do nového umístění."
1043
#: bzrlib/builtins.py:1724
864
#: bzrlib/builtins.py:1694
1045
866
"The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a\n"
1046
867
"working tree to update. By default, the working tree that contains the \n"
1047
868
"current working directory is used."
1049
"Argument 'dir', pokud je zadán, musí být umístění kořene\n"
1050
"pracovního stromu pro aktualizaci. Standardně je použit \n"
1051
"pracovní strom, který obsahuje současný pracovní adresář."
1053
#: bzrlib/builtins.py:1740
871
#: bzrlib/builtins.py:1710
1054
872
msgid "bzr update --revision takes exactly one revision"
1055
msgstr "bzr update --revision přebírá právě jednu revizi"
1057
#: bzrlib/builtins.py:1748
875
#: bzrlib/builtins.py:1718
1058
876
msgid "bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory"
1060
"bzr update může aktualizovat pouze celý strom, ne soubor nebo podadresář"
1062
#: bzrlib/builtins.py:1779
879
#: bzrlib/builtins.py:1749
1063
880
msgid "Tree is up to date at revision {0} of branch {1}"
1064
msgstr "Strom je aktuální na revizi {0} ve větvi {1}"
1066
#: bzrlib/builtins.py:1795
883
#: bzrlib/builtins.py:1765
1067
884
#, python-format
1069
886
"branch has no revision %s\n"
1070
887
"bzr update --revision only works for a revision in the branch history"
1072
"větev nemá žádnou revizi %s\n"
1073
"bzr update --revision pouze funguje pro revizi v historii větve"
1075
#: bzrlib/builtins.py:1801
890
#: bzrlib/builtins.py:1771
1076
891
msgid "Updated to revision {0} of branch {1}"
1077
msgstr "Aktualizováno na revizi {0} ve větvi {1}"
1079
#: bzrlib/builtins.py:1805
894
#: bzrlib/builtins.py:1775
1081
896
"Your local commits will now show as pending merges with 'bzr status', and "
1082
897
"can be committed with 'bzr commit'."
1084
"Vaše místní odevzdání budou nyní zobrazena jako nevyřízená sloučení pomocí "
1085
"'bzr status' a můžou být odevzdána pomocí 'bzr commit'."
1087
#: bzrlib/builtins.py:1814
900
#: bzrlib/builtins.py:1784
1088
901
msgid "Show information about a working tree, branch or repository."
1089
msgstr "Zobrazení informací o pracovním stromu, větvi nebo úložišti."
1091
#: bzrlib/builtins.py:1816
904
#: bzrlib/builtins.py:1786
1093
906
"This command will show all known locations and formats associated to the\n"
1094
907
"tree, branch or repository."
1096
"Tento příkaz zobrazí všechny známá umístění a formáty spojené se\n"
1097
"stromem, větví, nebo úložištěm."
1099
#: bzrlib/builtins.py:1819
910
#: bzrlib/builtins.py:1789
1101
912
"In verbose mode, statistical information is included with each report.\n"
1102
913
"To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or\n"
1103
914
"higher by specifying the verbose option multiple times, e.g. -vv."
1105
"V podrobném režimu budou statistické informace zahrnuty v každém hlášení.\n"
1106
"Pro zobrazení rozšířených statistických informací použijte úroveň "
1108
"nebo vyšší zadáním volby podrobnosti vícekrát, např. -vv."
1110
#: bzrlib/builtins.py:1823
917
#: bzrlib/builtins.py:1793
1111
918
msgid "Branches and working trees will also report any missing revisions."
1112
msgstr "Větve a pracovní stromy také ohlásí jakékoli chybějící revize."
1114
#: bzrlib/builtins.py:1825 bzrlib/builtins.py:3744 bzrlib/builtins.py:4885
1115
#: bzrlib/builtins.py:6466
921
#: bzrlib/builtins.py:1795 bzrlib/builtins.py:3715 bzrlib/builtins.py:4845
922
#: bzrlib/builtins.py:6442
1116
923
msgid ":Examples:"
1119
#: bzrlib/builtins.py:1827
926
#: bzrlib/builtins.py:1797
1120
927
msgid " Display information on the format and related locations:"
1121
msgstr " Zobrazení informací o formátu a souvisejících umístěních:"
1123
#: bzrlib/builtins.py:1829
930
#: bzrlib/builtins.py:1799
1124
931
msgid " bzr info"
1127
#: bzrlib/builtins.py:1831
934
#: bzrlib/builtins.py:1801
1129
936
" Display the above together with extended format information and\n"
1130
937
" basic statistics (like the number of files in the working tree and\n"
1131
938
" number of revisions in the branch and repository):"
1133
" Zobrazení informací spolu s rozšířenými informacemi o formátu a\n"
1134
" základními statistikami (jako počet souborů v pracovním stromu a\n"
1135
" počet revizí ve větvi a úložišti):"
1137
#: bzrlib/builtins.py:1835
941
#: bzrlib/builtins.py:1805
1138
942
msgid " bzr info -v"
1139
msgstr " bzr info -v"
1141
#: bzrlib/builtins.py:1837
945
#: bzrlib/builtins.py:1807
1142
946
msgid " Display the above together with number of committers to the branch:"
1143
msgstr " Zobrazí informace výše spolu s počtem odevzdávajících do větve:"
1145
#: bzrlib/builtins.py:1839
949
#: bzrlib/builtins.py:1809
1146
950
msgid " bzr info -vv"
1147
msgstr " bzr info -vv"
1149
#: bzrlib/builtins.py:1858
953
#: bzrlib/builtins.py:1828
1150
954
msgid "Remove files or directories."
1151
msgstr "Odstranit soubory nebo adresáře."
1153
#: bzrlib/builtins.py:1860
957
#: bzrlib/builtins.py:1830
1155
959
"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
1156
960
"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
1157
"will be backed up (adding an extension of the form .~#~). If no options or\n"
961
"will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n"
1158
962
"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
1159
963
"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
1161
"Tímto Bazaar přestane sledovat změny zadaných souborů. Bazaar je\n"
1162
"smaže, pokud je lze snadno obnovit pomocí revert, jinak budou\n"
1163
"uloženy (bude jim přidána přípona .~#~). Pokud nejsou zadány žádné\n"
1164
"volby či parametry, Bazaar prohledá soubory, které sleduje a které\n"
1165
"chybí ve vašem stromě a zruší jejich sledování."
1167
#: bzrlib/builtins.py:1868
966
#: bzrlib/builtins.py:1838
1168
967
msgid "Only remove files that have never been committed."
1169
msgstr "Odstranit pouze soubory, které nikdy nebyly odevzdány."
1171
#: bzrlib/builtins.py:1870
970
#: bzrlib/builtins.py:1840
1172
971
msgid "The file deletion mode to be used."
1173
msgstr "Režim smazání souborů, který bude použit."
1175
#: bzrlib/builtins.py:1871
974
#: bzrlib/builtins.py:1841
1176
975
msgid "Deletion Strategy"
1177
msgstr "Strategie smazání"
1179
#: bzrlib/builtins.py:1872
978
#: bzrlib/builtins.py:1842
1180
979
msgid "Backup changed files (default)."
1181
msgstr "Zálohovat změněné soubory (výchozí)."
1183
#: bzrlib/builtins.py:1873
982
#: bzrlib/builtins.py:1843
1184
983
msgid "Delete from bzr but leave the working copy."
1185
msgstr "Smazat z bzr ale ponechat pracovní kopii."
1187
#: bzrlib/builtins.py:1874
986
#: bzrlib/builtins.py:1844
1188
987
msgid "Don't backup changed files."
1189
msgstr "Nezálohovat změněné soubory."
1191
#: bzrlib/builtins.py:1875
990
#: bzrlib/builtins.py:1845
1193
992
"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even "
1194
993
"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)"
1196
"Smazat všechny určené soubory, i když nemohou být obnoveny a i když se "
1197
"vyskytují neprázdné adresáře. (zastaralé, použijte no-backup)"
1199
#: bzrlib/builtins.py:1884
996
#: bzrlib/builtins.py:1854
1200
997
msgid "(The --force option is deprecated, rather use --no-backup in future.)"
1202
"(Volba -force je zastaralá, raději v budoucnu používejte --no-backup.)"
1204
#: bzrlib/builtins.py:1901
1000
#: bzrlib/builtins.py:1871
1205
1001
msgid "No matching files."
1206
msgstr "Žádné schodující se soubory."
1208
#: bzrlib/builtins.py:1962
1004
#: bzrlib/builtins.py:1932
1209
1005
msgid "Reconcile bzr metadata in a branch."
1210
msgstr "Sladit metadata bzr ve větvi."
1212
#: bzrlib/builtins.py:1964
1008
#: bzrlib/builtins.py:1934
1214
1010
"This can correct data mismatches that may have been caused by\n"
1215
1011
"previous ghost operations or bzr upgrades. You should only\n"
1216
1012
"need to run this command if 'bzr check' or a bzr developer\n"
1217
1013
"advises you to run it."
1219
"Toto může spravit neshody dat, které mohly být způsobeny\n"
1220
"předchozími operacemi s duchy nebo aktualizacemi bzr.\n"
1221
"Tento příkaz byste měli spouštět pouze, pokud Vás k tomu vyzve\n"
1222
"'bzr check' nebo vývojář bzr."
1224
#: bzrlib/builtins.py:1969
1016
#: bzrlib/builtins.py:1939
1226
1018
"If a second branch is provided, cross-branch reconciliation is\n"
1227
1019
"also attempted, which will check that data like the tree root\n"
1228
1020
"id which was not present in very early bzr versions is represented\n"
1229
1021
"correctly in both branches."
1231
"Pokud je zadána druhá větev, bude proveden pokus o sladění\n"
1232
"napříč větvemi, což tyto data zkontroluje jako id kořenu stromu,\n"
1233
"které nebylo přítomno ve velmi starých verzích bzr a které je\n"
1234
"správně zastoupeno v obou větvích."
1236
#: bzrlib/builtins.py:1974
1024
#: bzrlib/builtins.py:1944
1238
1026
"At the same time it is run it may recompress data resulting in\n"
1239
1027
"a potential saving in disk space or performance gain."
1241
"Zároveň může při spuštění komprimovat data, což může mít za\n"
1242
"následek potenciální uvolnění místa na disku nebo zrychlení operací."
1244
#: bzrlib/builtins.py:1977
1030
#: bzrlib/builtins.py:1947
1245
1031
msgid "The branch *MUST* be on a listable system such as local disk or sftp."
1247
"Větev *MUSÍ* být v systému schopném výpisu jako místní disk nebo sftp."
1249
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
1034
#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750
1251
1036
"Format for the bzr 2.0 series.\n"
1252
1037
"Uses group-compress storage.\n"
1253
1038
"Provides rich roots which are a one-way transition.\n"
1255
"Formát pro bzr řady 2.0\n"
1256
"Používá ukládání ve skupinové komprimaci.\n"
1257
"Poskytuje rich roots, což je jednosměrný přechod.\n"
1259
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
1041
#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750
1261
1043
"Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92. Interoperates with "
1262
1044
"bzr repositories before 0.92 but cannot be read by bzr < 0.92. "
1264
"Formát založený na balíčcích použitý v řadě 1.x. Zavedený v 0.92. "
1265
"Spolupracuje s repozitáři bzr před 0.92 ale nemůže být přečten bzr < 0.92 "
1267
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
1047
#: bzrlib/builtins.py:2014 bzrlib/builtins.py:2132 bzrlib/builtins.py:3750
1268
1048
msgid "The 2a format with experimental support for colocated branches.\n"
1269
msgstr "Formát 2a s experimentální podporou souběžných větví.\n"
1271
#: bzrlib/builtins.py:2045
1051
#: bzrlib/builtins.py:2015
1272
1052
msgid "Make a directory into a versioned branch."
1273
msgstr "Udělat z adresáře větev s verzí."
1275
#: bzrlib/builtins.py:2047
1055
#: bzrlib/builtins.py:2017
1277
1057
"Use this to create an empty branch, or before importing an\n"
1278
1058
"existing project."
1280
"Toto použijte pro vytvoření prázdné větve, nebo před importem\n"
1281
"existujícího projektu."
1283
#: bzrlib/builtins.py:2050
1061
#: bzrlib/builtins.py:2020
1285
1063
"If there is a repository in a parent directory of the location, then\n"
1286
1064
"the history of the branch will be stored in the repository. Otherwise\n"
1287
1065
"init creates a standalone branch which carries its own history\n"
1288
1066
"in the .bzr directory."
1290
"Pokud existuje úložiště v nadřazeném adresáři umístění, pak\n"
1291
"bude historie větve uložena v úložišti. Jinak init vytvoří\n"
1292
"samostatnou větev která má svoji vlastní historii\n"
1295
#: bzrlib/builtins.py:2055
1069
#: bzrlib/builtins.py:2025
1297
1071
"If there is already a branch at the location but it has no working tree,\n"
1298
1072
"the tree can be populated with 'bzr checkout'."
1300
"pokud již v umístění existuje větev, ale nemá žádný pracovní strom,\n"
1301
"je strom vyplněn pomocí 'bzr checkout'."
1303
#: bzrlib/builtins.py:2058
1075
#: bzrlib/builtins.py:2028
1304
1076
msgid "Recipe for importing a tree of files::"
1305
msgstr "Postup pro import sromu souborů::"
1307
#: bzrlib/builtins.py:2060
1079
#: bzrlib/builtins.py:2030
1309
1081
" cd ~/project\n"
1998
1617
" Guide <http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/> and\n"
1999
1618
" <http://wiki.bazaar.canonical.com/IDEIntegration>. "
2001
" Nástroje rozhraní a IDE jsou často lepší pro procházení historie než \n"
2002
" nástroje příkazové řádky: můžete vyzkoušet qlog nebo viz z qbzr\n"
2003
" nebo bzr-gtk, prostředí průzkumníka bzr nebo internetové rozhraní\n"
2004
" Loggerhead. Další informace můžete nalézt v průvodci zásuvnými moduly "
2006
#: bzrlib/builtins.py:2620
1621
#: bzrlib/builtins.py:2591
2008
1623
" You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::"
2009
msgstr " Možná Vám přijde užitečné přidat přezdívky do ``bazaar.conf``::"
2011
#: bzrlib/builtins.py:2622
1626
#: bzrlib/builtins.py:2593
2014
1629
" tip = log -r-1\n"
2015
1630
" top = log -l10 --line\n"
2016
1631
" show = log -v -p"
2020
" top = log -l10 --line\n"
2023
#: bzrlib/builtins.py:2627
1634
#: bzrlib/builtins.py:2598
2025
1636
" ``bzr tip`` will then show the latest revision while ``bzr top``\n"
2026
1637
" will show the last 10 mainline revisions. To see the details of a\n"
2027
1638
" particular revision X, ``bzr show -rX``."
2029
" ``bzr tip`` pak zobrazí poslední revizi zatímco ``bzr top``\n"
2030
" zobrazí posledních 10 hlavních revizí. Pro zobrazení podrobností\n"
2031
" určité revize X, zadejte ``bzr show -rX``."
2033
#: bzrlib/builtins.py:2631
1641
#: bzrlib/builtins.py:2602
2035
1643
" If you are interested in looking deeper into a particular merge X,\n"
2036
1644
" use ``bzr log -n0 -rX``."
2038
" Pokud máte zájem o hlubším pohlédnutí do určitého sloučení X,\n"
2039
" použijte ``bzr log -n0 -rX``."
2041
#: bzrlib/builtins.py:2634
1647
#: bzrlib/builtins.py:2605
2043
1649
" ``bzr log -v`` on a branch with lots of history is currently\n"
2044
1650
" very slow. A fix for this issue is currently under development.\n"
2045
1651
" With or without that fix, it is recommended that a revision range\n"
2046
1652
" be given when using the -v option."
2048
" ``bzr log -v`` ve větvi s dlouhou historií je v současnosti\n"
2049
" velmi pomalý. Oprava pro tento problém je nyní ve vývoji.\n"
2050
" I s či bez této opravy je doporučeno, aby spolu s volbou -v\n"
2051
" byl zadán rozsah revizí."
2053
#: bzrlib/builtins.py:2639
1655
#: bzrlib/builtins.py:2610
2055
1657
" bzr has a generic full-text matching plugin, bzr-search, that can be\n"
2056
1658
" used to find revisions matching user names, commit messages, etc.\n"
2057
1659
" Among other features, this plugin can find all revisions containing\n"
2058
1660
" a list of words but not others."
2060
" bzr má obecný full-textový zásuvný modul, bzr-search, který může být\n"
2061
" použit k nalezení revizí shodující se s uživatelskými jmény, zprávami\n"
2062
" odevzdání atd. Mezi další funkce patří nalezení revizí obsahující\n"
2063
" seznam slov, ale ne ostatních."
2065
#: bzrlib/builtins.py:2644
1663
#: bzrlib/builtins.py:2615
2067
1665
" When exploring non-mainline history on large projects with deep\n"
2068
1666
" history, the performance of log can be greatly improved by installing\n"
2069
1667
" the historycache plugin. This plugin buffers historical information\n"
2070
1668
" trading disk space for faster speed."
2072
" Při prozkoumávání historie mimo hlavní čáru ve velkých projektech\n"
2073
" s hlubokou historií může být výkon záznamu velmi vylepšen instalací\n"
2074
" zásuvného modulu historycache. Tento modul ukládá historické\n"
2075
" informace do mezipaměti čímž vyměňuje místo na disku za rychlost."
2077
#: bzrlib/builtins.py:2653
1671
#: bzrlib/builtins.py:2624
2078
1672
msgid "Show from oldest to newest."
2079
msgstr "Zobrazit od nejstarších po nejnovější."
2081
#: bzrlib/builtins.py:2656
1675
#: bzrlib/builtins.py:2627
2082
1676
msgid "Show files changed in each revision."
2083
msgstr "Zobrazit změněné soubory v každé revizi."
2085
#: bzrlib/builtins.py:2662
1679
#: bzrlib/builtins.py:2633
2086
1680
msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"."
2087
msgstr "Zobrazit pouze zadané revize. Viz také \"help revisionspec\"."
2089
#: bzrlib/builtins.py:2666
1683
#: bzrlib/builtins.py:2637
2090
1684
msgid "What names to list as authors - first, all or committer."
2091
msgstr "Které jména uvést jako autory - první, všechny nebo odevzdávajícího."
2093
#: bzrlib/builtins.py:2667
1687
#: bzrlib/builtins.py:2638
2094
1688
msgid "Authors"
2097
#: bzrlib/builtins.py:2672
1691
#: bzrlib/builtins.py:2643
2098
1692
msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat."
2099
msgstr "Počet úrovní k zobrazení - 0 všechny, 1 ploché."
2101
#: bzrlib/builtins.py:2682
1695
#: bzrlib/builtins.py:2653
2102
1696
msgid "Limit the output to the first N revisions."
2103
msgstr "Omezit výstup na prvních N revizí."
2105
#: bzrlib/builtins.py:2687
1699
#: bzrlib/builtins.py:2658
2106
1700
msgid "Show changes made in each revision as a patch."
2107
msgstr "Zobrazit změny provedené v každé revizi jako záplatu."
2109
#: bzrlib/builtins.py:2689
1703
#: bzrlib/builtins.py:2660
2110
1704
msgid "Show merged revisions like --levels 0 does."
2111
msgstr "Zobrazit sloučené revize tak jako --levels 0."
2113
#: bzrlib/builtins.py:2693
1707
#: bzrlib/builtins.py:2664
2114
1708
msgid "Do not report commits with more than one parent."
2115
msgstr "Neoznamovat odevzdání s více než jedním nadřazeným."
2117
#: bzrlib/builtins.py:2695
1711
#: bzrlib/builtins.py:2666
2119
1713
"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -"
2122
"Zobrazit pouze revize, které nejsou součástí obou rodových původů (vyžaduje -"
2125
#: bzrlib/builtins.py:2699
1717
#: bzrlib/builtins.py:2670
2126
1718
msgid "Show digital signature validity."
2127
msgstr "Zobrazit platnost digitálního podpisu."
2129
#: bzrlib/builtins.py:2702
1721
#: bzrlib/builtins.py:2673
2130
1722
msgid "Show revisions whose properties match this expression."
2131
msgstr "Zobrazit revize jejichž vlastnosti odpovídají tomuto výrazu."
2133
#: bzrlib/builtins.py:2706
1725
#: bzrlib/builtins.py:2677
2134
1726
msgid "Show revisions whose message matches this expression."
2135
msgstr "Zobrazit revize jejichž zpráva odpovídá tomuto výrazu."
2137
#: bzrlib/builtins.py:2710
1729
#: bzrlib/builtins.py:2681
2138
1730
msgid "Show revisions whose committer matches this expression."
2139
msgstr "Zobrazit revize jejichž odevzdávající odpovídá tomuto výrazu."
2141
#: bzrlib/builtins.py:2714
1733
#: bzrlib/builtins.py:2685
2142
1734
msgid "Show revisions whose authors match this expression."
2143
msgstr "Zobrazit revize jejichž autoři odpovídaji tomuto výrazu."
2145
#: bzrlib/builtins.py:2718
1737
#: bzrlib/builtins.py:2689
2146
1738
msgid "Show revisions whose bugs match this expression."
2147
msgstr "Zobrazit revize jejichž chyby odpovídají tomuto výrazu."
2149
#: bzrlib/builtins.py:2772
1741
#: bzrlib/builtins.py:2743
2150
1742
msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions"
2151
msgstr "--exclude-common-ancestry vyžaduje -r s fvěma revizemi"
2153
#: bzrlib/builtins.py:2800
1745
#: bzrlib/builtins.py:2771
2154
1746
#, python-format
2155
1747
msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s"
2156
msgstr "Na konci nebo začítku rozsahu revizí je neznámá cesta: %s"
2158
#: bzrlib/builtins.py:2917
1750
#: bzrlib/builtins.py:2888
2159
1751
#, python-format
2160
1752
msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches."
2161
msgstr "bzr %s nepřijímá dvě rvize v různých větvích."
2163
#: bzrlib/builtins.py:2933
1755
#: bzrlib/builtins.py:2904
2164
1756
#, python-format
2165
1757
msgid "bzr %s --revision takes one or two values."
2166
msgstr "bzr %s --revision očekává jednu nebo dvě hodnoty."
2168
#: bzrlib/builtins.py:2978
1760
#: bzrlib/builtins.py:2949
2170
1762
"List files in a tree.\n"
2173
"Zobrazit soubory ve stormu.\n"
2176
#: bzrlib/builtins.py:2987
1766
#: bzrlib/builtins.py:2958
2177
1767
msgid "Recurse into subdirectories."
2178
msgstr "Rekurzivně do podadresářů."
2180
#: bzrlib/builtins.py:2989
1770
#: bzrlib/builtins.py:2960
2181
1771
msgid "Print paths relative to the root of the branch."
2182
msgstr "Vypsat cesty související s kořenem větve."
2184
#: bzrlib/builtins.py:2991
1774
#: bzrlib/builtins.py:2962
2185
1775
msgid "Print unknown files."
2186
msgstr "Vypsat neznámé soubory."
2188
#: bzrlib/builtins.py:2992
1778
#: bzrlib/builtins.py:2963
2189
1779
msgid "Print versioned files."
2190
msgstr "Vypsat soubory s verzí."
2192
#: bzrlib/builtins.py:2995
1782
#: bzrlib/builtins.py:2966
2193
1783
msgid "Print ignored files."
2194
msgstr "Vypsat ignorované soubory."
2196
#: bzrlib/builtins.py:2997
1786
#: bzrlib/builtins.py:2968
2197
1787
msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink."
2198
msgstr "Vypsat záznamy určitého druhu: soubor, adresář, symbolický odkaz."
2200
#: bzrlib/builtins.py:3010
1790
#: bzrlib/builtins.py:2981
2201
1791
msgid "invalid kind specified"
2202
msgstr "Zadán neplatný druh"
2204
#: bzrlib/builtins.py:3013
1794
#: bzrlib/builtins.py:2984
2205
1795
msgid "Cannot set both --verbose and --null"
2206
msgstr "Nelze nastavit --verbose a --null najednou"
2208
#: bzrlib/builtins.py:3022
1798
#: bzrlib/builtins.py:2993
2209
1799
msgid "cannot specify both --from-root and PATH"
2210
msgstr "Nelze zadat --from-root a PATH najednou"
2212
#: bzrlib/builtins.py:3109
1802
#: bzrlib/builtins.py:3080
2213
1803
msgid "Ignore specified files or patterns."
2214
msgstr "Ignorovat zadané soubory nebo vzory."
2216
#: bzrlib/builtins.py:3111
1806
#: bzrlib/builtins.py:3082
2217
1807
msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns."
2218
msgstr "Viz ``bzr help patterns`` pro podrobnosti o syntaxi vzorů."
2220
#: bzrlib/builtins.py:3113
1810
#: bzrlib/builtins.py:3084
2222
1812
"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n"
2223
1813
"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n"
2659
2157
" checks can be implemented by defining hooks. See ``bzr help hooks``\n"
2660
2158
" for details."
2662
" Běžnou chybou je zapomenout přidat nový soubor nebo adresář\n"
2663
" před spuštěním příkazu odevzdání. Volba --strict vyhledá\n"
2664
" neznámé soubory a pokud je nalezne, odevzdání přeruší. Pokročilejší\n"
2665
" kontrolypřed odevzdáním mohou být zavedeny určením háků. Viz\n"
2666
" ``bzr help hooks`` pro podrobnosti."
2668
#: bzrlib/builtins.py:3487
2161
#: bzrlib/builtins.py:3458
2669
2162
msgid ":Things to note:"
2670
msgstr ":Věci k poznamenání:"
2672
#: bzrlib/builtins.py:3489
2165
#: bzrlib/builtins.py:3460
2674
2167
" If you accidentially commit the wrong changes or make a spelling\n"
2675
2168
" mistake in the commit message say, you can use the uncommit command\n"
2676
2169
" to undo it. See ``bzr help uncommit`` for details."
2678
" Pokud omylem odevzdáte špatné změny, nebo ve zprávě odevzdání\n"
2679
" provedete hrubku, můžete odevzdání vrátit zpět pomocí příkazu uncommit.\n"
2680
" Viz ``bzr help uncommit`` pro podrobnosti."
2682
#: bzrlib/builtins.py:3493
2172
#: bzrlib/builtins.py:3464
2684
2174
" Hooks can also be configured to run after a commit. This allows you\n"
2685
2175
" to trigger updates to external systems like bug trackers. The --fixes\n"
2686
2176
" option can be used to record the association between a revision and\n"
2687
2177
" one or more bugs. See ``bzr help bugs`` for details."
2689
" Háky mohou být také nastaveny ke spuštění po odevzdání. To Vám\n"
2690
" umožňuje spustit aktualizace vnějších systémů jako sledování chyb.\n"
2691
" Volba --fixes může být použita pro zaznamenání propojení mezi\n"
2692
" revizí a jednou nebo více chyb. Viz ``bzr help bugs`` pro podrobnosti."
2694
#: bzrlib/builtins.py:3503
2180
#: bzrlib/builtins.py:3474
2695
2181
msgid "Do not consider changes made to a given path."
2696
msgstr "Neuvažovat změny provedené v zadané cestě."
2698
#: bzrlib/builtins.py:3506
2184
#: bzrlib/builtins.py:3477
2699
2185
msgid "Description of the new revision."
2700
msgstr "Popis nové revize"
2702
#: bzrlib/builtins.py:3509
2188
#: bzrlib/builtins.py:3480
2703
2189
msgid "Commit even if nothing has changed."
2704
msgstr "Odevzdat, i když se nic nezměnilo."
2706
#: bzrlib/builtins.py:3513
2192
#: bzrlib/builtins.py:3484
2707
2193
msgid "Take commit message from this file."
2708
msgstr "Zprávu odevzdání vzít z tohoto souboru."
2710
#: bzrlib/builtins.py:3515
2196
#: bzrlib/builtins.py:3486
2711
2197
msgid "Refuse to commit if there are unknown files in the working tree."
2713
"Odmítnout odevzdat, když se v pracovním stromu vyskytují neznámé soubory."
2715
#: bzrlib/builtins.py:3518
2200
#: bzrlib/builtins.py:3489
2717
2202
"Manually set a commit time using commit date format, e.g. '2009-10-10 "
2718
2203
"08:00:00 +0100'."
2720
"Ručně nastavit čas odevzdání pomocí formátu data odevzdání, např. '2009-10-"
2721
"10 08:00:00 +0100'."
2723
#: bzrlib/builtins.py:3521
2206
#: bzrlib/builtins.py:3492
2724
2207
msgid "Mark a bug as being fixed by this revision (see \"bzr help bugs\")."
2725
msgstr "Označit chybu jako vyřešenou touto revizí (viz \"bzr help bugs\")."
2727
#: bzrlib/builtins.py:3524
2210
#: bzrlib/builtins.py:3495
2728
2211
msgid "Set the author's name, if it's different from the committer."
2729
msgstr "Nastavit jméno autora, pokud se liší od odevzdávajícího."
2731
#: bzrlib/builtins.py:3527
2214
#: bzrlib/builtins.py:3498
2733
2216
"Perform a local commit in a bound branch. Local commits are not pushed to "
2734
2217
"the master branch until a normal commit is performed."
2736
"Provést místní odevzdání ve svázané větvi. Místní odevzdání nejsou odeslána "
2737
"do hlavní větve, dokud není provedeno normální odevzdání."
2739
#: bzrlib/builtins.py:3533
2220
#: bzrlib/builtins.py:3504
2741
2222
"When no message is supplied, show the diff along with the status summary in "
2742
2223
"the message editor."
2744
"Když není zadána žádná zpráva, zobrazit rozdíl spolu se souhrnem stavu v "
2747
#: bzrlib/builtins.py:3536
2226
#: bzrlib/builtins.py:3507
2749
2228
"When committing to a foreign version control system do not push data that "
2750
2229
"can not be natively represented."
2752
"Při odevzdávání do jiného systému pro správu verzí neodesílat data, která "
2753
"nemohou být přirozeně zastoupena."
2755
#: bzrlib/builtins.py:3554
2232
#: bzrlib/builtins.py:3525
2756
2233
#, python-format
2758
2235
"No tracker specified for bug %s. Use the form 'tracker:id' or specify a "
2759
2236
"default bug tracker using the `bugtracker` option.\n"
2760
2237
"See \"bzr help bugs\" for more information on this feature. Commit refused."
2762
"Pro chybu %s nebyl zadán systém pro sledování. Použijte formu 'tracker:id' "
2763
"nebo zadejte výchozí systém pro sledování chyb použitím volby `bugtracker`.\n"
2764
"Viz \"bzr help bugs\" pro více informací o této funkci. Odeslání zamítnuto."
2766
#: bzrlib/builtins.py:3563
2240
#: bzrlib/builtins.py:3534
2767
2241
#, python-format
2769
2243
"Invalid bug %s. Must be in the form of 'tracker:id'. See \"bzr help bugs\" "
2770
2244
"for more information on this feature.\n"
2771
2245
"Commit refused."
2773
"Neplatná chyba %s. Musí být ve formě 'tracker:id'. Viz \"bzr help bugs\" pro "
2774
"více informací o této funkci.\n"
2775
"Odeslání zamítnuto."
2777
#: bzrlib/builtins.py:3572
2248
#: bzrlib/builtins.py:3543
2778
2249
#, python-format
2779
2250
msgid "Unrecognized bug %s. Commit refused."
2780
msgstr "Nerozpoznaná chyba %s. Odevzdání zamítnuto."
2782
#: bzrlib/builtins.py:3575
2253
#: bzrlib/builtins.py:3546
2783
2254
#, python-format
2786
2257
"Commit refused."
2789
"Odevzdání zamítnuto."
2791
#: bzrlib/builtins.py:3599
2260
#: bzrlib/builtins.py:3570
2792
2261
msgid "Could not parse --commit-time: "
2793
msgstr "Nelze zpracovat --commit-time: "
2264
#: bzrlib/builtins.py:3610
2265
msgid "please specify either --message or --file"
2795
2268
#: bzrlib/builtins.py:3639
2796
msgid "please specify either --message or --file"
2797
msgstr "prosím zadejte buď --message nbo --file"
2799
#: bzrlib/builtins.py:3668
2800
2269
msgid "please specify a commit message with either --message or --file"
2801
msgstr "zadejte prosím zprávu odevzdání pomocí --message nebo --file"
2803
#: bzrlib/builtins.py:3671
2272
#: bzrlib/builtins.py:3642
2805
2274
"Empty commit message specified. Please specify a commit message with either -"
2806
2275
"-message or --file or leave a blank message with --message \"\"."
2808
"Zadána prázdná zpráva odevzdání. Zadejte prosím zprávu odevzdání pomocí --"
2809
"message nebo --file nebo nechejte prázdnou zadáním --message \"\"."
2811
#: bzrlib/builtins.py:3691
2278
#: bzrlib/builtins.py:3662
2813
2280
"No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use -"
2814
2281
"-unchanged to force an empty commit."
2816
"Žádné změny k odevzdání. Prosím soubory, které chcete odevzdat přidejte "
2817
"pomocí 'bzr add', nebo použijte --unchanged k vynucení prázdného odevzdání."
2819
#: bzrlib/builtins.py:3695
2284
#: bzrlib/builtins.py:3666
2821
2286
"Conflicts detected in working tree. Use \"bzr conflicts\" to list, \"bzr "
2822
2287
"resolve FILE\" to resolve."
2824
"Zjištěny konflikty v pracovním stromu. Použijte \"bzr conflicts\" pro "
2825
"vypsání, \"bzr resolve SOUBOR\" pro vyřešení."
2827
#: bzrlib/builtins.py:3699
2290
#: bzrlib/builtins.py:3670
2828
2291
msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree."
2830
"Odevzdání zamítnuto protože v pracovním stromu existují neznámé soubory."
2832
#: bzrlib/builtins.py:3702
2294
#: bzrlib/builtins.py:3673
2835
2297
"To commit to master branch, run update and then commit.\n"
2836
2298
"You can also pass --local to commit to continue working disconnected."
2839
"Pro odevzdání do hlavní větve spusťte aktualizace a pak \n"
2841
"Můžete také předat --local k odevzdání pro pokračování v práci, když\n"
2844
#: bzrlib/builtins.py:3710
2301
#: bzrlib/builtins.py:3681
2846
2303
"Validate working tree structure, branch consistency and repository history."
2848
"Ověřit strukturu pracovního stromu, konzistenci větve a historii úložiště."
2850
#: bzrlib/builtins.py:3712
2306
#: bzrlib/builtins.py:3683
2852
2308
"This command checks various invariants about branch and repository storage\n"
2853
2309
"to detect data corruption or bzr bugs."
2855
"Tento příkaz zkontroluje různé neměnné informace o větvi a skladování "
2857
"pro zjištění poškození dat nebo chyb v bzr."
2859
#: bzrlib/builtins.py:3715
2312
#: bzrlib/builtins.py:3686
2861
2314
"The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n"
2862
2315
"detected. The output fields of the repository check are:"
2864
"Kontroly pracovního stromu a větve budou vypisovat pouze, když\n"
2865
"s vyskytne problém. Pole výpisu kontrol úložiště jsou:"
2867
#: bzrlib/builtins.py:3718
2318
#: bzrlib/builtins.py:3689
2870
2321
" This is just the number of revisions checked. It doesn't\n"
2871
2322
" indicate a problem."
2874
" Toto je pouze počet zkontrolovaných revizí. \n"
2875
" Nenaznačuje problém."
2877
#: bzrlib/builtins.py:3722
2325
#: bzrlib/builtins.py:3693
2879
2327
"versionedfiles\n"
2880
2328
" This is just the number of versionedfiles checked. It\n"
2881
2329
" doesn't indicate a problem."
2884
" Toto je pouze počet zkontrolovaných souborů s verzí\n"
2885
" Nenaznačuje problém."
2887
#: bzrlib/builtins.py:3726
2332
#: bzrlib/builtins.py:3697
2889
2334
"unreferenced ancestors\n"
2890
2335
" Texts that are ancestors of other texts, but\n"
2891
2336
" are not properly referenced by the revision ancestry. This is a\n"
2892
2337
" subtle problem that Bazaar can work around."
2894
"unreferenced ancestors\n"
2895
" Texty, které jsou předci jiných textů, ale\n"
2896
" není na ně správně odkazováno rodovým původem revize. Toto je\n"
2897
" mírný problém, který Bazaar umí obejít."
2899
#: bzrlib/builtins.py:3731
2340
#: bzrlib/builtins.py:3702
2901
2342
"unique file texts\n"
2902
2343
" This is the total number of unique file contents\n"
2903
2344
" seen in the checked revisions. It does not indicate a problem."
2905
"unique file texts\n"
2906
" Toto je celkový počet jedinečných obsahů souboru\n"
2907
" zobrazených v kontrolované revizi. Nenaznačuje problém."
2909
#: bzrlib/builtins.py:3735
2347
#: bzrlib/builtins.py:3706
2911
2349
"repeated file texts\n"
2912
2350
" This is the total number of repeated texts seen\n"
3009
2429
"Alternatively, you can delete it by hand if everything looks good\n"
3012
"Při spuštění procesu převodu je vytvořen záložní adresář backup.bzr.~#~\n"
3013
"(kde # je číslo). Standardně je adresář ponechán při dokončení operace.\n"
3014
"Pokud převod selže, smažte nový adresář .bzr a přejmenujte tento zpět\n"
3015
"místo toho. Použijte volbu --clean, abyste požádali o odstranění\n"
3016
"záložního adresáře při úspěšném převodu. Alternativně ho můžete\n"
3017
"smazat ručně, pokud vše vypadá po převodu v pořádku."
3019
#: bzrlib/builtins.py:3803
2433
#: bzrlib/builtins.py:3774
3021
2435
"If the location given is a shared repository, dependent branches\n"
3022
2436
"are also converted provided the repository converts successfully.\n"
3023
2437
"If the conversion of a branch fails, remaining branches are still\n"
3026
"Pokud zadané umístění je sdílené úložiště, závislé větve\n"
3027
"jsou také převedeny za předpokladu, že úložiště je úspěšně převedeno.\n"
3028
"Pokud převod ve větvi selže, ve zbývajících větvích stále proběhne\n"
3031
#: bzrlib/builtins.py:3808
2441
#: bzrlib/builtins.py:3779
3033
2443
"For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide,\n"
3034
2444
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
3036
"Pro další informace o inovacích navštivte Průvodce aktualizací Bazaar,\n"
3037
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
3039
#: bzrlib/builtins.py:3816
2447
#: bzrlib/builtins.py:3787
3040
2448
msgid "Upgrade to a specific format. See \"bzr help formats\" for details."
3041
msgstr "Převést na určitý formát. Viz \"bzr help formats\" pro podrobnosti."
3043
#: bzrlib/builtins.py:3820
2451
#: bzrlib/builtins.py:3791
3044
2452
msgid "Branch format"
3045
msgstr "Formát větve"
3047
#: bzrlib/builtins.py:3822
2455
#: bzrlib/builtins.py:3793
3048
2456
msgid "Remove the backup.bzr directory if successful."
3049
msgstr "Odstranit záložní adresář backup.bzr při úspěchu."
3051
#: bzrlib/builtins.py:3824
2459
#: bzrlib/builtins.py:3795
3052
2460
msgid "Show what would be done, but don't actually do anything."
3053
msgstr "Zobrazit, co bude provedeno, ale ve skutečnosti nc nedělat."
3055
#: bzrlib/builtins.py:3839
2463
#: bzrlib/builtins.py:3810
3056
2464
msgid "Show or set bzr user id."
3057
msgstr "Zobrazit nebo nastavit id uživatele bzr."
3059
#: bzrlib/builtins.py:3841
2467
#: bzrlib/builtins.py:3812
3062
2470
" Show the email of the current user::"
3065
" Zobrazit email současného uživatele::"
3067
#: bzrlib/builtins.py:3844
2473
#: bzrlib/builtins.py:3815
3068
2474
msgid " bzr whoami --email"
3069
msgstr " bzr whoami --email"
3071
#: bzrlib/builtins.py:3846
2477
#: bzrlib/builtins.py:3817
3072
2478
msgid " Set the current user::"
3073
msgstr " Nastavit současného uživatele::"
3075
#: bzrlib/builtins.py:3848
2481
#: bzrlib/builtins.py:3819
3076
2482
msgid " bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
3077
msgstr " bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
3079
#: bzrlib/builtins.py:3852
2485
#: bzrlib/builtins.py:3823
3080
2486
msgid "Display email address only."
3081
msgstr "Zobrazit pouze emailovou adresu."
3083
#: bzrlib/builtins.py:3854
2489
#: bzrlib/builtins.py:3825
3084
2490
msgid "Set identity for the current branch instead of globally."
3085
msgstr "Nastavit identitu pro současnou větev místo globálně."
3087
#: bzrlib/builtins.py:3880
2493
#: bzrlib/builtins.py:3851
3088
2494
msgid "--email can only be used to display existing identity"
3089
msgstr "--email může být použit pouze pro zobrazení existující identity."
3091
#: bzrlib/builtins.py:3904
2497
#: bzrlib/builtins.py:3873
3092
2498
msgid "Print or set the branch nickname."
3093
msgstr "Vypsat nebo nastavit přezdívku větve."
3095
#: bzrlib/builtins.py:3906
2501
#: bzrlib/builtins.py:3875
3097
"If unset, the colocated branch name is used for colocated branches, and\n"
3098
"the branch directory name is used for other branches. To print the\n"
3099
"current nickname, execute with no argument."
2503
"If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n"
2504
"To print the current nickname, execute with no argument."
3101
"Pokud je nastavení zrušeno, název souběžné větve je použit pro souběžné \n"
3102
"větve a název adresáře větve je použit pro jiné větve. Pro vypsání současné\n"
3103
"přezdívky, spusťte bez argumentu."
3105
#: bzrlib/builtins.py:3910
2507
#: bzrlib/builtins.py:3878
3107
2509
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
3110
"Svázané větve používají přezdívku své hlavní větve, pokud není místně\n"
3113
#: bzrlib/builtins.py:3930
2513
#: bzrlib/builtins.py:3898
3114
2514
msgid "Set/unset and display aliases."
3115
msgstr "Nastavit/zrušit nastavení a zobrazit zkratky."
3117
#: bzrlib/builtins.py:3932
2517
#: bzrlib/builtins.py:3900
3120
2520
" Show the current aliases::"
3123
" Zobrazit současné zkratky::"
3125
#: bzrlib/builtins.py:3935
2523
#: bzrlib/builtins.py:3903
3126
2524
msgid " bzr alias"
3129
#: bzrlib/builtins.py:3937
2527
#: bzrlib/builtins.py:3905
3130
2528
msgid " Show the alias specified for 'll'::"
3131
msgstr " Zobrazit určenou zkratku pro 'll'::"
3133
#: bzrlib/builtins.py:3939
2531
#: bzrlib/builtins.py:3907
3134
2532
msgid " bzr alias ll"
3135
msgstr " bzr alias ll"
3137
#: bzrlib/builtins.py:3941
2535
#: bzrlib/builtins.py:3909
3138
2536
msgid " Set an alias for 'll'::"
3139
msgstr " Nastavit zkratku pro 'll'::"
3141
#: bzrlib/builtins.py:3943
2539
#: bzrlib/builtins.py:3911
3142
2540
msgid " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
3143
msgstr " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
3145
#: bzrlib/builtins.py:3945
2543
#: bzrlib/builtins.py:3913
3146
2544
msgid " To remove an alias for 'll'::"
3147
msgstr " Pro odstranění zkratky pro 'll'::"
3149
#: bzrlib/builtins.py:3947
2547
#: bzrlib/builtins.py:3915
3150
2548
msgid " bzr alias --remove ll"
3151
msgstr " bzr alias --remove ll"
3153
#: bzrlib/builtins.py:3952
2551
#: bzrlib/builtins.py:3920
3154
2552
msgid "Remove the alias."
3155
msgstr "Odstranit zkratku."
3157
#: bzrlib/builtins.py:3970
2555
#: bzrlib/builtins.py:3938
3158
2556
msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove."
3159
msgstr "bzr alias --remove očekává zkratku k odstranění."
3161
#: bzrlib/builtins.py:4151
2559
#: bzrlib/builtins.py:4119
3163
2561
"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit."
3165
"podjednotka není dostupná. Pro použití --subunit je třeba podjednotku "
3168
#: bzrlib/builtins.py:4168
2564
#: bzrlib/builtins.py:4136
3170
2566
"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead"
3172
"--benchmark již není od bzr 2.2 podporován; použijte místo toho bzr-usertest"
3174
#: bzrlib/builtins.py:4215
2569
#: bzrlib/builtins.py:4183
3175
2570
msgid "Show version of bzr."
3176
msgstr "Zobrazit verzi bzr."
3178
#: bzrlib/builtins.py:4219
2573
#: bzrlib/builtins.py:4187
3179
2574
msgid "Print just the version number."
3180
msgstr "Vypsat pouze číslo verze."
3182
#: bzrlib/builtins.py:4238
2577
#: bzrlib/builtins.py:4206
3183
2578
msgid "It sure does!\n"
3184
msgstr "To víš že jo!\n"
3186
#: bzrlib/builtins.py:4262
2581
#: bzrlib/builtins.py:4230
3187
2582
#, python-format
3188
2583
msgid "merge base is revision %s\n"
3189
msgstr "základ sloučení je %s\n"
3191
#: bzrlib/builtins.py:4266
2586
#: bzrlib/builtins.py:4234
3192
2587
msgid "Perform a three-way merge."
3193
msgstr "Provést trojí porovnávání sloučení."
3195
#: bzrlib/builtins.py:4268
2590
#: bzrlib/builtins.py:4236
3197
2592
"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n"
3198
2593
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
3298
2662
"changes in the tree. The --force option can also be used to create a\n"
3299
2663
"merge revision which has more than two parents."
3301
"sloučení nebude spuštěno, pokud existují jakékoliv neodevzdané\n"
3302
"změny, pokud není zadáno --force. Pokud je zadáno, pak změny \n"
3303
"ze zdroje budou sloučeny se současným pracovním stromem,\n"
3304
"včetně jakýchkoliv neodevzdaných změn ve stromu. Volba\n"
3305
"--force může být také použita pro vytvoření revize sloučení,\n"
3306
"která má více než dvě nadřazené."
3308
#: bzrlib/builtins.py:4315
2666
#: bzrlib/builtins.py:4283
3310
2668
"If one would like to merge changes from the working tree of the other\n"
3311
2669
"branch without merging any committed revisions, the --uncommitted option\n"
3312
2670
"can be given."
3314
"Pokud byste chtěli sloučit změny z pracovního stromu z druhé větve\n"
3315
"bez sloučení jakýchkoli odevzdaných revizí, může být zadána volba\n"
3318
#: bzrlib/builtins.py:4319
2673
#: bzrlib/builtins.py:4287
3320
2675
"To select only some changes to merge, use \"merge -i\", which will prompt\n"
3321
2676
"you to apply each diff hunk and file change, similar to \"shelve\"."
3323
"Pro vybrání pouze některých změn ke sloučení, použijte \"merge -i\", což\n"
3324
"Vás vyzve k použití každého kusu rozdílu a změn souboru, podobné\n"
3327
#: bzrlib/builtins.py:4322
2679
#: bzrlib/builtins.py:4290
3330
2682
" To merge all new revisions from bzr.dev::"
3333
" Pro sloučení všech novách revizí z bzr.dev::"
3335
#: bzrlib/builtins.py:4325
2685
#: bzrlib/builtins.py:4293
3336
2686
msgid " bzr merge ../bzr.dev"
3337
msgstr " bzr merge ../bzr.dev"
3339
#: bzrlib/builtins.py:4327
2689
#: bzrlib/builtins.py:4295
3340
2690
msgid " To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::"
3341
msgstr " Pro sloučení změn až po a včetně revize 82 z bzr.dev::"
3343
#: bzrlib/builtins.py:4329
2693
#: bzrlib/builtins.py:4297
3344
2694
msgid " bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
3345
msgstr " bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
3347
#: bzrlib/builtins.py:4331
2697
#: bzrlib/builtins.py:4299
3348
2698
msgid " To merge the changes introduced by 82, without previous changes::"
3349
msgstr " Por sloučení změn v revizi 82, bez předchozích změn::"
3351
#: bzrlib/builtins.py:4333
2701
#: bzrlib/builtins.py:4301
3352
2702
msgid " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
3353
msgstr " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
3355
#: bzrlib/builtins.py:4335
2705
#: bzrlib/builtins.py:4303
3356
2706
msgid " To apply a merge directive contained in /tmp/merge::"
3357
msgstr " Pro použití příkazu sloučení umístěném v /tmp/merge::"
3359
#: bzrlib/builtins.py:4337
2709
#: bzrlib/builtins.py:4305
3360
2710
msgid " bzr merge /tmp/merge"
3361
msgstr " bzr merge /tmp/merge"
3363
#: bzrlib/builtins.py:4339
2713
#: bzrlib/builtins.py:4307
3365
2715
" To create a merge revision with three parents from two branches\n"
3366
2716
" feature1a and feature1b:"
3368
" Pro vytvoření revize sloučení s třemi nadřazenými ze dvou větví\n"
3369
" funkce1a a funkce1b:"
3371
#: bzrlib/builtins.py:4342
2719
#: bzrlib/builtins.py:4310
3373
2721
" bzr merge ../feature1a\n"
3374
2722
" bzr merge ../feature1b --force\n"
3375
2723
" bzr commit -m 'revision with three parents'"
3377
" bzr merge ../funkce1a\n"
3378
" bzr merge ../funkce1b --force\n"
3379
" bzr commit -m 'revize s třemi nadřazenými'"
3381
#: bzrlib/builtins.py:4354
2726
#: bzrlib/builtins.py:4322
3382
2727
msgid "Merge even if the destination tree has uncommitted changes."
3383
msgstr "Sloučit i když cílový strom má neodevzdané změny."
3385
#: bzrlib/builtins.py:4360
2730
#: bzrlib/builtins.py:4328
3387
2732
"Apply uncommitted changes from a working copy, instead of branch changes."
3388
msgstr "Použit neodevzdané změny z pracovní kopie, místo změn větve."
3390
#: bzrlib/builtins.py:4362
2735
#: bzrlib/builtins.py:4330
3392
2737
"If the destination is already completely merged into the source, pull from "
3393
2738
"the source rather than merging. When this happens, you do not need to "
3394
2739
"commit the result."
3396
"Pokud je cíl již zcela sloučen do zdroje, raději ze zdroje stáhnout, než "
3397
"slučovat. Když se toto stane, výsledek odevzdávat nemusíte."
3399
#: bzrlib/builtins.py:4367
2742
#: bzrlib/builtins.py:4335
3401
2744
"Branch to merge into, rather than the one containing the working directory."
3402
msgstr "Větev, do které sloučit raději, než ta obsahující pracovní adresář."
3404
#: bzrlib/builtins.py:4369
2747
#: bzrlib/builtins.py:4337
3405
2748
msgid "Instead of merging, show a diff of the merge."
3406
msgstr "Místo slučování zobrazit rozdíl sloučení."
3408
#: bzrlib/builtins.py:4371
2751
#: bzrlib/builtins.py:4339
3409
2752
msgid "Select changes interactively."
3410
msgstr "Změny vybírat interaktivně."
3412
#: bzrlib/builtins.py:4393
2755
#: bzrlib/builtins.py:4361
3414
2757
"Merging into empty branches not currently supported, "
3415
2758
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
3417
"Slučování do prázdných větví není v současnosti podporováno, viz "
3418
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
3420
#: bzrlib/builtins.py:4420
2761
#: bzrlib/builtins.py:4388
3421
2762
msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives."
3422
msgstr "Nelze použít --uncommitted se svazky nebo příkazy sloučení."
3424
#: bzrlib/builtins.py:4431
2765
#: bzrlib/builtins.py:4399
3425
2766
msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time."
3426
msgstr "Nelze najednou použít --uncommitted a --revvision."
3428
#: bzrlib/builtins.py:4451
2769
#: bzrlib/builtins.py:4419
3429
2770
msgid "merger: "
3430
msgstr "slučovatel: "
3432
#: bzrlib/builtins.py:4453 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
2773
#: bzrlib/builtins.py:4421 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
3433
2774
msgid "Nothing to do."
3434
msgstr "Není co dělat."
3436
#: bzrlib/builtins.py:4457
2777
#: bzrlib/builtins.py:4425
3437
2778
msgid "Cannot pull individual files"
3438
msgstr "Nelze stáhnout jednotlivé soubory"
3440
#: bzrlib/builtins.py:4465
2781
#: bzrlib/builtins.py:4433
3441
2782
msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')"
3443
"Tato větev nemá žádná odevzdání. (třeba byste raději chtěli 'bzr pull')"
3445
#: bzrlib/builtins.py:4523
2785
#: bzrlib/builtins.py:4491
3446
2786
#, python-format
3447
2787
msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s"
3448
msgstr "Show-base není podporován pro tento typ sloučení. %s"
3450
#: bzrlib/builtins.py:4532
2790
#: bzrlib/builtins.py:4500
3451
2791
#, python-format
3452
2792
msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s."
3453
msgstr "Snížení konfliktů není podporováno pro tento typ sloučení %s."
3455
#: bzrlib/builtins.py:4536
2795
#: bzrlib/builtins.py:4504
3456
2796
msgid "Cannot do conflict reduction and show base."
3457
msgstr "Nelze provést snížení konfliktů a zobrazení základu."
3459
#: bzrlib/builtins.py:4647
2799
#: bzrlib/builtins.py:4615
3460
2800
msgid "No location specified or remembered"
3461
msgstr "Žádné umístění nezadáno nebo nezapamatováno"
3463
#: bzrlib/builtins.py:4649
2803
#: bzrlib/builtins.py:4617
3464
2804
msgid "{0} remembered {1} location {2}"
3465
msgstr "{0} si zapamatovala {1} umístění {2}"
3467
#: bzrlib/builtins.py:4655
2807
#: bzrlib/builtins.py:4623
3468
2808
msgid "Redo a merge."
3469
msgstr "Znovu provést sloučení."
3471
#: bzrlib/builtins.py:4657
2811
#: bzrlib/builtins.py:4625
3473
2813
"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n"
3474
2814
"conflicts. Some merge techniques are better than others, and remerge\n"
3475
2815
"lets you try different ones on different files."
3477
"Toto použijte, pokud chcete vyzkoušet jinou techniku sloučení při řešení\n"
3478
"konfliktů. Některé techniky sloučení jsou lepší než statní a znovu sloučení\n"
3479
"Vám umožňuje různé vyzkoušet na různých souborech."
3481
#: bzrlib/builtins.py:4661
2818
#: bzrlib/builtins.py:4629
3483
2820
"The options for remerge have the same meaning and defaults as the ones for\n"
3484
2821
"merge. The difference is that remerge can (only) be run when there is a\n"
3485
2822
"pending merge, and it lets you specify particular files."
3487
"Volby pro znovusloučení mají stejný význam a výchozí hodnoty jako ty ve\n"
3488
"sloučení. Rozdíl je, že znovusloučení může být (pouze spuštěno), když\n"
3489
"existuje nevyřízené sloučení a umožní Vám určovat soubory."
3491
#: bzrlib/builtins.py:4665
2825
#: bzrlib/builtins.py:4633
3494
2828
" Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n"
3495
2829
" conflict regions, in addition to the usual THIS and OTHER texts::"
3498
" Znovu provést sloučení všech konfliktních souborů a zobrazit základní "
3500
" konfliktních oblastech, vedle standardních textů TOTO a OSTATNÍ::"
3502
#: bzrlib/builtins.py:4669
2832
#: bzrlib/builtins.py:4637
3503
2833
msgid " bzr remerge --show-base"
3504
msgstr " bzr remerge --show-base"
3506
#: bzrlib/builtins.py:4671
2836
#: bzrlib/builtins.py:4639
3508
2838
" Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n"
3509
2839
" additional processing to reduce the size of conflict regions::"
3511
" Znovu provést sloučení \"foobar\", použitím algoritmu sloučení vazby s\n"
3512
" dalšími zpracováními pro zmenšení velikosti oblastí konfliktu::"
3514
#: bzrlib/builtins.py:4674
2842
#: bzrlib/builtins.py:4642
3515
2843
msgid " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3516
msgstr " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3518
#: bzrlib/builtins.py:4681
2846
#: bzrlib/builtins.py:4649
3519
2847
msgid "Show base revision text in conflicts."
3520
msgstr "Zobrazít základní text revize v konfliktech."
3522
#: bzrlib/builtins.py:4693
2850
#: bzrlib/builtins.py:4661
3524
2852
"Sorry, remerge only works after normal merges. Not cherrypicking or multi-"
3527
"Je nám líto, ale znovusloučení funguje po normálních sloučení. Ne "
3528
"mnohonásobná sloučení nebo výběr nejlepšího."
3530
#: bzrlib/builtins.py:4751
3532
"Set files in the working tree back to the contents of a previous revision."
3533
msgstr "Nastaví soubory v pracovním stromě zpátky na obsah předchozí revize."
3535
#: bzrlib/builtins.py:4753
2856
#: bzrlib/builtins.py:4717
2857
msgid "Revert files to a previous revision."
2860
#: bzrlib/builtins.py:4719
3537
2862
"Giving a list of files will revert only those files. Otherwise, all files\n"
3538
2863
"will be reverted. If the revision is not specified with '--revision', the\n"
3539
"working tree basis revision is used. A revert operation affects only the\n"
3540
"working tree, not any revision history like the branch and repository or\n"
3541
"the working tree basis revision."
2864
"last committed revision is used."
3543
"Zadáním seznamu souborů jsou vráceny pouze tyto soubory, jinak\n"
3544
"budou vráceny všechny soubory. Pokud revize není zadána pomocí\n"
3545
"'--revision', bude použita základní revize pracovního stromu. Tato\n"
3546
"operace se týká pouze stromu, neovlivňuje žádnou historii revizí jako\n"
3547
"větev a úložiště, nebo základní revizi pracovního stromu."
3549
#: bzrlib/builtins.py:4759
2867
#: bzrlib/builtins.py:4723
3551
2869
"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n"
3552
2870
"merge instead. For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n"
3553
2871
"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n"
3554
2872
"affecting the changes introduced by the last commit (-1). To remove\n"
3555
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command.\n"
3556
"To update the branch to a specific revision or the latest revision and\n"
3557
"update the working tree accordingly while preserving local changes, see the\n"
2873
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command."
3560
"Pro odstranění pouze některých změn, bez vrácení na předchozí verzi,\n"
3561
"použijte sloučení. Například \\\"merge . -r -2..-3\\\" (nezapomeňte na \\"
3563
"odstraní změny obsažené v předposledním odevzdání\n"
3564
"(-2), aniž by ovlivňovalo změny obsažené v posledním odevzdání (-1).\n"
3565
"Pro odstranění jistých změn na základě kus po kusu, se podívejte na\n"
3566
"příkaz shelve. Pro aktualizaci větve na určitou revizi nebo poslední\n"
3567
"revizi a aktualizaci pracovního stromu podle toho, při zachování\n"
3568
"místních změn, se podívejte na příkaz update."
3570
#: bzrlib/builtins.py:4768
2876
#: bzrlib/builtins.py:4729
3572
"Uncommitted changes to files that are reverted will be discarded.\n"
3573
"Howver, by default, any files that have been manually changed will be\n"
3574
"backed up first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup\n"
3575
"files have '.~#~' appended to their name, where # is a number."
2878
"By default, any files that have been manually changed will be backed up\n"
2879
"first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup files have\n"
2880
"'.~#~' appended to their name, where # is a number."
3577
"Neodevzdané změny souborů, které jsou vráceny, budou zahozeny.\n"
3578
"Nicméně standardně jsou všechny soubory, které byly změněny\n"
3579
"nejdříve zálohovány. (Soubory změněné pouze sloučením takto\n"
3580
"zálohovány nebudou). Zálohované soubory mají '.~#~' připojené\n"
3581
"k jejich názvu., kde #je číslo."
3583
#: bzrlib/builtins.py:4773
2883
#: bzrlib/builtins.py:4733
3585
2885
"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n"
3586
2886
"from the target revision. So you can use revert to \"undelete\" a file by\n"
3587
2887
"name. If you name a directory, all the contents of that directory will be\n"
3590
"Když zadáte soubory, můžete použít jejich současný název cesty nebo název\n"
3591
"cesty z cílové revize. To abyste mohli použit revert pro \"obnovení\" "
3593
"podle názvu. Pokud pojmenujete adresář, všechen jeho obsah bude vrácen\n"
3596
#: bzrlib/builtins.py:4778
2891
#: bzrlib/builtins.py:4738
3598
2893
"If you have newly added files since the target revision, they will be\n"
3599
2894
"removed. If the files to be removed have been changed, backups will be\n"
3600
2895
"created as above. Directories containing unknown files will not be\n"
3603
"Pokud máte nově přidané soubory od cílové revize, budou odstraněny\n"
3604
"Pokud soubory k odstranění byly změněny, budou vytvořeny zálohy tak jako\n"
3605
"výše. Adresáře obsahující neznámé soubory smazány nebudou."
3607
#: bzrlib/builtins.py:4783
2899
#: bzrlib/builtins.py:4743
3609
2901
"The working tree contains a list of revisions that have been merged but\n"
3610
2902
"not yet committed. These revisions will be included as additional parents\n"
3884
3121
"adding new commands, providing additional network transports and\n"
3885
3122
"customizing log output."
3887
"Zásuvný modul je vnější komponenta pro Bazaar který rozšiřuje\n"
3888
"systém zprávy revizí přidáním nebo nahrazením kódu v Bazaar.\n"
3889
"Moduly mohou provádět různé věci, včetně potlačování příkazů,\n"
3890
"přidání nových, poskytování dodatečných síťových přenosů a\n"
3891
"přizpůsobení výstupu záznamu."
3893
#: bzrlib/builtins.py:5122
3125
#: bzrlib/builtins.py:5075
3895
3127
"See the Bazaar Plugin Guide <http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/>\n"
3896
3128
"for further information on plugins including where to find them and how to\n"
3897
3129
"install them. Instructions are also provided there on how to write new\n"
3898
3130
"plugins using the Python programming language."
3900
"Viz Průvodce zásuvnými moduly Bazaar\n"
3901
"<http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/> pro další informace o\n"
3902
"modulech včetně kde je najít a jak je nainstalovat. Jsou také poskytnuty\n"
3903
"pokyny jak napsat své vlastní moduly pomocí programovacího jazyka Python."
3905
#: bzrlib/builtins.py:5138
3133
#: bzrlib/builtins.py:5091
3906
3134
msgid "Show testament (signing-form) of a revision."
3907
msgstr "Zobrazit důkaz (formulář s podpisem) revize"
3909
#: bzrlib/builtins.py:5141
3137
#: bzrlib/builtins.py:5094
3910
3138
msgid "Produce long-format testament."
3911
msgstr "Vytvořit důkaz dlouhého formátu."
3913
#: bzrlib/builtins.py:5143
3141
#: bzrlib/builtins.py:5096
3914
3142
msgid "Produce a strict-format testament."
3915
msgstr "Vytvořit důkaz ve striktním formátu."
3917
#: bzrlib/builtins.py:5169
3145
#: bzrlib/builtins.py:5122
3918
3146
msgid "Show the origin of each line in a file."
3919
msgstr "Zobrazit původ každého řádku v souboru."
3921
#: bzrlib/builtins.py:5171
3149
#: bzrlib/builtins.py:5124
3923
3151
"This prints out the given file with an annotation on the left side\n"
3924
3152
"indicating which revision, author and date introduced the change."
3926
"Toto vypíše zadaný soubor s poznámkami na levé straně\n"
3927
"určující která revize, autor a datum tuto změnu vložil."
3929
#: bzrlib/builtins.py:5174
3155
#: bzrlib/builtins.py:5127
3931
3157
"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n"
3932
3158
"shown only at the top, unless the --all option is given."
3934
"Pokud je původ stejný ve sledu po sobě jdoucích řádků, je\n"
3935
"zobrazen pouze na vrchu, pokdu není předána volba --all."
3937
#: bzrlib/builtins.py:5182
3161
#: bzrlib/builtins.py:5135
3938
3162
msgid "Show annotations on all lines."
3939
msgstr "Zobrazit poznámky na všech řádcích."
3941
#: bzrlib/builtins.py:5183
3165
#: bzrlib/builtins.py:5136
3942
3166
msgid "Show commit date in annotations."
3943
msgstr "Zobrazit v poznamkách datum odevzdání."
3945
#: bzrlib/builtins.py:5270
3169
#: bzrlib/builtins.py:5223
3946
3170
msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions"
3947
msgstr "Nelze podepsat rozsah revizí bez historie"
3949
#: bzrlib/builtins.py:5282
3173
#: bzrlib/builtins.py:5235
3950
3174
msgid "Please supply either one revision, or a range."
3951
msgstr "Zadejte prosím buď jednu revizi, nebo rozsah."
3953
#: bzrlib/builtins.py:5286
3177
#: bzrlib/builtins.py:5239
3955
3179
"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n"
3956
3180
"If no branch is supplied, rebind to the last bound location."
3958
"Převést současnou větev do získání zadané větve.\n"
3959
"Pokud větev není zadána, svázat ji s posledním umístěním\n"
3962
#: bzrlib/builtins.py:5289
3183
#: bzrlib/builtins.py:5242
3964
3185
"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n"
3965
3186
"before they will be applied to the local branch."
3967
"Jakmile je převedena na získání, musí odevzdání nejdříve uspět na hlavní "
3969
"než budou použita na místní větev"
3971
#: bzrlib/builtins.py:5292
3189
#: bzrlib/builtins.py:5245
3973
3191
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
3974
3192
"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n"
3975
3193
"that of the master."
3977
"Svázané větve používají přezdívku své hlavní větve, pokud není\n"
3978
"nastavena místně, v takovém případě svázaní aktualizuje\n"
3979
"místní přezdívku na tu z hlavní."
3981
#: bzrlib/builtins.py:5307
3196
#: bzrlib/builtins.py:5260
3982
3197
msgid "No location supplied. This format does not remember old locations."
3983
msgstr "Není zadáno umístění. Tento formát si nepamatuje stará umístění."
3985
#: bzrlib/builtins.py:5313
3200
#: bzrlib/builtins.py:5265
3986
3201
msgid "Branch is already bound"
3987
msgstr "Větev již je svázána"
3989
#: bzrlib/builtins.py:5316
3204
#: bzrlib/builtins.py:5267
3990
3205
msgid "No location supplied and no previous location known"
3991
msgstr "Není zadáno žádné umístění a předchozí není známo"
3993
#: bzrlib/builtins.py:5322
3208
#: bzrlib/builtins.py:5273
3994
3209
msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again."
3995
msgstr "Tyto větve se liší. Zkuste je sloučit a pak znovu svázat."
3997
#: bzrlib/builtins.py:5329
3212
#: bzrlib/builtins.py:5280
3998
3213
msgid "Convert the current checkout into a regular branch."
3999
msgstr "Přvést současné získání do normální větve."
4001
#: bzrlib/builtins.py:5331
3216
#: bzrlib/builtins.py:5282
4003
3218
"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n"
4004
3219
"commits will be local only."
4006
"Po rozvázání je místní větev považována za nezávislou a následující\n"
4007
"odevzdání budou pouze místní."
4009
#: bzrlib/builtins.py:5342
3222
#: bzrlib/builtins.py:5293
4010
3223
msgid "Local branch is not bound"
4011
msgstr "Místní větev není svázaná"
4013
#: bzrlib/builtins.py:5346
3226
#: bzrlib/builtins.py:5297
4014
3227
msgid "Remove the last committed revision."
4015
msgstr "Odstranit poslední odevzdanou revizi."
4017
#: bzrlib/builtins.py:5348
3230
#: bzrlib/builtins.py:5299
4019
3232
"--verbose will print out what is being removed.\n"
4020
3233
"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n"
4021
3234
"remove anything."
4023
"--verbose vypíše co je odstraňováno.\n"
4024
"--dry-run provede všechny operace, ale v skutečnosti\n"
4027
#: bzrlib/builtins.py:5352
3237
#: bzrlib/builtins.py:5303
4029
3239
"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n"
4030
3240
"specified revision. For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n"
4031
3241
"branch at revision 15."
4033
"Pokud je zadáno ---revision, zrušení odevzdání revize zanechá větev\n"
4034
"v zadané revizi. Například, \"bzr uncommit -r 15\" větev zanechá v\n"
4037
#: bzrlib/builtins.py:5356
3244
#: bzrlib/builtins.py:5307
4039
3246
"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit. The only change\n"
4040
3247
"it may make is to restore any pending merges that were present before\n"
4043
"Uncommit zanechá pracovní strom připraven pro nové odevzdání. Jedinou\n"
4044
"změnou, kterou může provést, je obnovení všech nevyřízených sloučení,\n"
4045
"které byly přítomny před odevzdáním."
4047
#: bzrlib/builtins.py:5367
3251
#: bzrlib/builtins.py:5318
4048
3252
msgid "Don't actually make changes."
4049
msgstr "Změny ve skutečnosti neprovádět."
4051
#: bzrlib/builtins.py:5368
3255
#: bzrlib/builtins.py:5319
4052
3256
msgid "Say yes to all questions."
4053
msgstr "Říct ano na všechny otázky."
4055
#: bzrlib/builtins.py:5370
3259
#: bzrlib/builtins.py:5321
4056
3260
msgid "Keep tags that point to removed revisions."
4057
msgstr "Ponechat si značky které odkazují na odstraněné revize."
3263
#: bzrlib/builtins.py:5323
3264
msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout."
4059
3267
#: bzrlib/builtins.py:5372
4060
msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout."
4061
msgstr "Když v získání, odstranit pouze odevzdání z místní větve."
4063
#: bzrlib/builtins.py:5421
4064
3268
msgid "No revisions to uncommit.\n"
4065
msgstr "Žádné revize ke zrušení odevzdání.\n"
4067
#: bzrlib/builtins.py:5436
3271
#: bzrlib/builtins.py:5387
4068
3272
msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n"
4069
msgstr "Zkušebně provést, předstírat odstranění revizí výše.\n"
4071
#: bzrlib/builtins.py:5439
3275
#: bzrlib/builtins.py:5390
4072
3276
msgid "The above revision(s) will be removed.\n"
4073
msgstr "Revize výše budou odstraněny.\n"
4075
#: bzrlib/builtins.py:5443
3279
#: bzrlib/builtins.py:5394
4076
3280
msgid "Uncommit these revisions"
4077
msgstr "Zrušit odevzdání těchto revizí"
4079
#: bzrlib/builtins.py:5446
3283
#: bzrlib/builtins.py:5397
4080
3284
msgid "Canceled\n"
4083
#: bzrlib/builtins.py:5453
3287
#: bzrlib/builtins.py:5404
4084
3288
#, python-format
4086
3290
"You can restore the old tip by running:\n"
4087
3291
" bzr pull . -r revid:%s\n"
4089
"Můžete obnovit starý vrchol spuštěním:\n"
4090
" bzr pull . -r revid:%s\n"
4092
#: bzrlib/builtins.py:5458
3294
#: bzrlib/builtins.py:5409
4093
3295
msgid "Break a dead lock."
4094
msgstr "Rozbít starý zámek."
4096
#: bzrlib/builtins.py:5460
3298
#: bzrlib/builtins.py:5411
4098
3300
"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n"
4101
"Tento příkaz rozbije zámek na úložišti, větvi, pracovním adresáři nebo\n"
4102
"souboru s nastavením."
4104
#: bzrlib/builtins.py:5463
3304
#: bzrlib/builtins.py:5414
4106
3306
"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n"
4107
3307
"holding the lock has been stopped."
4109
"POZOR: Zámky by měly být rozbity, když jste si jisti, že procesy\n"
4110
"držící tyto zámky byly zastaveny."
4112
#: bzrlib/builtins.py:5466
3310
#: bzrlib/builtins.py:5417
4114
3312
"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n"
4115
3313
"[location]' command."
4117
"Informace o zámcích, které jsou otevřeny můžete získat pomocí\n"
4118
"příkazu 'bzr info [umístění]'."
4120
#: bzrlib/builtins.py:5469
3316
#: bzrlib/builtins.py:5420
4123
3319
" bzr break-lock\n"
4124
3320
" bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n"
4125
3321
" bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
4129
" bzr break-lock bzr+ssh://příklad.cz/bzr/foo\n"
4130
" bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
4132
#: bzrlib/builtins.py:5478
3324
#: bzrlib/builtins.py:5429
4133
3325
msgid "LOCATION is the directory where the config lock is."
4134
msgstr "UMÍSTĚNÍ je adresář kde je zámek nastavení."
4136
#: bzrlib/builtins.py:5480
3328
#: bzrlib/builtins.py:5431
4137
3329
msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock."
4138
msgstr "Nežádat o potvrzení před rozbitím zámku."
4140
#: bzrlib/builtins.py:5515
3332
#: bzrlib/builtins.py:5466
4141
3333
msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)"
4142
msgstr "Chytrý protokol serveru Bazzar přes TCP. (výchozí port: 4155)"
4144
#: bzrlib/builtins.py:5516
3336
#: bzrlib/builtins.py:5467
4145
3337
msgid "Run the bzr server."
4146
msgstr "Spustit server bzr."
4148
#: bzrlib/builtins.py:5522
3340
#: bzrlib/builtins.py:5473
4149
3341
msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd."
4150
msgstr "Obsluhovat na stdin/out pro použití z inetd nebo sshd."
4152
#: bzrlib/builtins.py:5523
3344
#: bzrlib/builtins.py:5474
4153
3345
msgid "protocol"
4156
#: bzrlib/builtins.py:5524
3348
#: bzrlib/builtins.py:5475
4157
3349
msgid "Protocol to serve."
4158
msgstr "Protokol k obsluhování."
4160
#: bzrlib/builtins.py:5528
4161
msgid "Listen for connections on nominated address."
4162
msgstr "Naslouchat pro připojení na jmenované adrese."
4164
#: bzrlib/builtins.py:5530
3352
#: bzrlib/builtins.py:5479
4166
"Listen for connections on nominated port. Passing 0 as the port number will "
4167
"result in a dynamically allocated port. The default port depends on the "
3354
"Listen for connections on nominated port of the form [hostname:]portnumber. "
3355
"Passing 0 as the port number will result in a dynamically allocated port. "
3356
"The default port depends on the protocol."
4170
"Naslouchat pro připojení na jmenovaném portu. Zadáním 0 jako číslo portu "
4171
"bude mít za následek dynamicky přidělovaný port. Výchozí port závisí a "
4174
#: bzrlib/builtins.py:5535
3359
#: bzrlib/builtins.py:5485
4175
3360
msgid "Serve contents of this directory."
4176
msgstr "Nabízet obsah tohoto adresáře."
4178
#: bzrlib/builtins.py:5537
3363
#: bzrlib/builtins.py:5487
4180
3365
"By default the server is a readonly server. Supplying --allow-writes "
4181
3366
"enables write access to the contents of the served directory and below. "
4432
3553
"default. \"0.9\" uses revision bundle format 0.9 and merge directive\n"
4433
3554
"format 1. It is compatible with Bazaar 0.12 - 0.18."
4435
"V současnosti jsou podporovány dva formáty: \"4\" používá formát balíku "
4437
"a formát příkazů sloučení 2. Je výrazně rychlejší a menší, než starší "
4439
"Je kompatibilní s Bazaar 0.19 a novější. Je to výchozí formát. \"0.9\" "
4441
"formát balíku revizí 0.9 a formát příkazů sloučení 1. Je kompatibilní s\n"
4442
"Bazaar 0.12 - 0.18."
4444
#: bzrlib/builtins.py:5805
3557
#: bzrlib/builtins.py:5786
4446
3559
"The merge directives created by bzr send may be applied using bzr merge or\n"
4447
3560
"bzr pull by specifying a file containing a merge directive as the location."
4449
"Příkazy sloučení vytvořené pomocí bzr send mohou být použity pomocí bzr\n"
4450
"merge nebo bzr pull zadáním souboru obsahující příkazy jako umístění."
4452
#: bzrlib/builtins.py:5808
3563
#: bzrlib/builtins.py:5789
4454
3565
"bzr send makes extensive use of public locations to map local locations "
4456
3567
"URLs that can be used by other people. See `bzr help configuration` to\n"
4457
3568
"set them, and use `bzr info` to display them."
4459
"bzr send hojně využívá veřejná umístění pro mapování místních umístění do\n"
4460
"URL, které mohou být použity ostatními lidmi. Viz `bzr help configuration`\n"
4461
"pro jejich nastavení a `bzr info` pro jejich zobrazení."
4463
#: bzrlib/builtins.py:5832
3571
#: bzrlib/builtins.py:5813
4464
3572
msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout."
4466
"Zapsat příkaz sloučení do souboru nebo adresáře; použijte - pro standardní "
4469
#: bzrlib/builtins.py:5836
3575
#: bzrlib/builtins.py:5817
4471
3577
"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
4472
3578
"strict disables the check."
4474
"Odmítnout odeslat, když se v pracovním stromu vyskytují neodevzdané změny, --"
4475
"no-strict tyto kontroly zakáže."
4477
#: bzrlib/builtins.py:5838
3581
#: bzrlib/builtins.py:5819
4478
3582
msgid "Mail the request to this address."
4479
msgstr "Zaslat požadavek na tuto adresu."
4481
#: bzrlib/builtins.py:5842
3585
#: bzrlib/builtins.py:5823
4482
3586
msgid "Body for the email."
4483
msgstr "Tělo emailu."
4485
#: bzrlib/builtins.py:5895
3589
#: bzrlib/builtins.py:5876
4486
3590
msgid "Do not include a bundle in the merge directive."
4487
msgstr "Nezahrnovat balík v příkazu sloučení."
4489
#: bzrlib/builtins.py:5896
3593
#: bzrlib/builtins.py:5877
4490
3594
msgid "Do not include a preview patch in the merge directive."
4491
msgstr "Nezahrnovat náhledovou záplatu v příkazu sloučení."
4493
#: bzrlib/builtins.py:5899
3597
#: bzrlib/builtins.py:5880
4494
3598
msgid "Remember submit and public branch."
4495
msgstr "Zapamatovat si větev předložení a veřejnou větev."
4497
#: bzrlib/builtins.py:5901
3601
#: bzrlib/builtins.py:5882
4499
3603
"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the "
4500
3604
"working directory."
4502
"Větev pro vytvoření formulář odeslání raději, než ta obsahující pracovní "
4505
#: bzrlib/builtins.py:5911 bzrlib/cmd_version_info.py:76
3607
#: bzrlib/builtins.py:5892 bzrlib/cmd_version_info.py:76
4509
#: bzrlib/builtins.py:5912
3611
#: bzrlib/builtins.py:5893
4510
3612
msgid "Use the specified output format."
4511
msgstr "Použít zadaný výstupní formát."
4513
#: bzrlib/builtins.py:5934
3615
#: bzrlib/builtins.py:5915
4514
3616
msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision."
4515
msgstr "Vytvotot, odstranit, nebo změnit značku označující revizi."
4517
#: bzrlib/builtins.py:5936
3619
#: bzrlib/builtins.py:5917
4519
3621
"Tags give human-meaningful names to revisions. Commands that take a -r\n"
4520
3622
"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n"
4523
"Značky dávají revizím lidem srozumitelné názvy. U příkazů, které přijímají \n"
4524
"volbu -r (--revision), můžete zadat -rtag:X, kde X je jakákoliv předem\n"
4527
#: bzrlib/builtins.py:5940
3626
#: bzrlib/builtins.py:5921
4529
3628
"Tags are stored in the branch. Tags are copied from one branch to another\n"
4530
3629
"along when you branch, push, pull or merge."
4532
"Značky jsou uloženy v větvi. Jsou zkopírovány z jedné větvi do druhé\n"
4533
"když větvíte, odesíláte, stahujete nebo slučujete."
4535
#: bzrlib/builtins.py:5943
3632
#: bzrlib/builtins.py:5924
4537
3634
"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n"
4538
3635
"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision."
4540
"Je chyba, když značce dáte název, který již existuje, pokud nepředáte\n"
4541
"--force, v takovém případě je značka přesunuta, aby ukazovala na\n"
4544
#: bzrlib/builtins.py:5946
3638
#: bzrlib/builtins.py:5927
4546
3640
"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run "
4548
3642
"tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``."
4550
"Pro přejmenování značky (změnit název, ale ponechat ji na stejné revizi)\n"
4551
"spusťte ``bzr tag nový-název -r tag:starý-název`` a pak\n"
4552
"``bzr tag --delete starý-název``."
4554
#: bzrlib/builtins.py:5949
3645
#: bzrlib/builtins.py:5930
4556
3647
"If no tag name is specified it will be determined through the \n"
4557
3648
"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n"
4558
3649
"upstream releases by reading configure.ac. See ``bzr help hooks`` for\n"
4561
"Pokud není zadána žádná značka, je zjištěna pomocí háku \n"
4562
"'automatic_tag_name'. Toto může např. být použito pro\n"
4563
"automatické označení vydávaných verzí přečtením\n"
4564
"configure.ac. Viz ``bzr help hooks`` pro podrobnosti."
4566
#: bzrlib/builtins.py:5959
3653
#: bzrlib/builtins.py:5940
4567
3654
msgid "Delete this tag rather than placing it."
4568
msgstr "Smazat tuto značku, než ji raději umisťovat."
4570
#: bzrlib/builtins.py:5962
3657
#: bzrlib/builtins.py:5943
4571
3658
msgid "Branch in which to place the tag."
4572
msgstr "Větev v které značku umístit."
4574
#: bzrlib/builtins.py:5964
3661
#: bzrlib/builtins.py:5945
4575
3662
msgid "Replace existing tags."
4576
msgstr "Nahradit existující značky."
4578
#: bzrlib/builtins.py:5979
3665
#: bzrlib/builtins.py:5960
4579
3666
msgid "No tag specified to delete."
4580
msgstr "Žádná značka nezadána pro smazání."
4582
#: bzrlib/builtins.py:5981
3669
#: bzrlib/builtins.py:5962
4583
3670
#, python-format
4584
3671
msgid "Deleted tag %s."
4585
msgstr "Značka %s smazána."
4587
#: bzrlib/builtins.py:5995
3674
#: bzrlib/builtins.py:5976
4588
3675
msgid "Please specify a tag name."
4589
msgstr "Zadejte prosím název značky."
4591
#: bzrlib/builtins.py:6003
3678
#: bzrlib/builtins.py:5984
4592
3679
#, python-format
4593
3680
msgid "Tag %s already exists for that revision."
4594
msgstr "Značka %s již pro tuto revizi existuje."
4596
#: bzrlib/builtins.py:6007
3683
#: bzrlib/builtins.py:5988
4597
3684
#, python-format
4598
3685
msgid "Created tag %s."
4599
msgstr "Značka %s vytvořena."
4601
#: bzrlib/builtins.py:6009
3688
#: bzrlib/builtins.py:5990
4602
3689
#, python-format
4603
3690
msgid "Updated tag %s."
4604
msgstr "Značka %s aktualizována."
4606
#: bzrlib/builtins.py:6013
3693
#: bzrlib/builtins.py:5994
4607
3694
msgid "List tags."
4608
msgstr "Vypsat značky."
4610
#: bzrlib/builtins.py:6015
3697
#: bzrlib/builtins.py:5996
4612
3699
"This command shows a table of tag names and the revisions they reference."
4614
"Tento příkaz zobrazuje tabulku názvů značek a revize, na které odkazují."
4616
#: bzrlib/builtins.py:6021
3702
#: bzrlib/builtins.py:6002
4617
3703
msgid "Branch whose tags should be displayed."
4618
msgstr "Větev, jejíž značky by měly být zobrazeny."
4620
#: bzrlib/builtins.py:6023
3706
#: bzrlib/builtins.py:6004
4621
3707
msgid "Sort tags by different criteria."
4622
msgstr "Třídit značky podle různých kritérií."
4624
#: bzrlib/builtins.py:6023
3710
#: bzrlib/builtins.py:6004
4625
3711
msgid "Sorting"
4628
#: bzrlib/builtins.py:6092
3714
#: bzrlib/builtins.py:6073
4629
3715
msgid "Reconfigure the type of a bzr directory."
4630
msgstr "Znovu nastavit typ adresáře bzr."
4632
#: bzrlib/builtins.py:6094
3718
#: bzrlib/builtins.py:6075
4633
3719
msgid "A target configuration must be specified."
4634
msgstr "Musí být zadáno cílové nastavení."
4636
#: bzrlib/builtins.py:6096
3722
#: bzrlib/builtins.py:6077
4638
3724
"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n"
4639
3725
"The order of preference is\n"
4643
3729
"4. The parent location.\n"
4644
3730
"If none of these is available, --bind-to must be specified."
4646
"Pro získání je umístění pro svázání, pokud není zadáno, automaticky "
4648
"Pořadí upřednostnění je\n"
4649
"1. Pro odlehčená získání - současné svázané umístění.\n"
4650
"2. Pro větve, které bývaly získání - předchozí svázané umístění.\n"
4651
"3. Umístění odeslání.\n"
4652
"4. Nadřazené umístění.\n"
4653
"Pokud ani jedno z tohoto není dostupné, musí být zadáno --bind-to."
4655
#: bzrlib/builtins.py:6110
3733
#: bzrlib/builtins.py:6091
4656
3734
msgid "Tree type"
4659
#: bzrlib/builtins.py:6111
3737
#: bzrlib/builtins.py:6092
4660
3738
msgid "The relation between branch and tree."
4661
msgstr "Vztah mezi větví a stromem."
4663
#: bzrlib/builtins.py:6113
3741
#: bzrlib/builtins.py:6094
4664
3742
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree."
4665
msgstr "Znovu nastavit tak, aby byla nesvázaná větev bez pracovního stromu."
4667
#: bzrlib/builtins.py:6114
3745
#: bzrlib/builtins.py:6095
4668
3746
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree."
4669
msgstr "Znovu nastavit tak, aby byla nesvázaná větev s pracovním stromem."
4671
#: bzrlib/builtins.py:6115
3749
#: bzrlib/builtins.py:6096
4672
3750
msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree."
4673
msgstr "Znovu nastavit tak, aby byla svázaná větev s pracovním stromem."
4675
#: bzrlib/builtins.py:6116
3753
#: bzrlib/builtins.py:6097
4676
3754
msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)."
4678
"Znovu nastavit tak, aby bylo odlehčené získání (bez místní historie)."
4680
#: bzrlib/builtins.py:6121
3757
#: bzrlib/builtins.py:6102
4681
3758
msgid "Repository type"
4682
msgstr "Typ úložiště"
4684
#: bzrlib/builtins.py:6122
3761
#: bzrlib/builtins.py:6103
4685
3762
msgid "Location fo the repository."
4686
msgstr "Umístění úložiště."
4688
#: bzrlib/builtins.py:6124
3765
#: bzrlib/builtins.py:6105
4690
3767
"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)."
4692
"Znovu nastavit tak, aby byla samostatná větev (tj. přestat používat sdílené "
4695
#: bzrlib/builtins.py:6126
3770
#: bzrlib/builtins.py:6107
4696
3771
msgid "Reconfigure to use a shared repository."
4697
msgstr "Znovu nastavit tak, aby bylo sdílené úložiště používáno."
4699
#: bzrlib/builtins.py:6130
3774
#: bzrlib/builtins.py:6111
4700
3775
msgid "Trees in Repository"
4701
msgstr "Stromy v úložišti"
4703
#: bzrlib/builtins.py:6131
3778
#: bzrlib/builtins.py:6112
4704
3779
msgid "Whether new branches in the repository have trees."
4705
msgstr "Zdali nové větve v úložišti mají stromy."
4707
#: bzrlib/builtins.py:6133
3782
#: bzrlib/builtins.py:6114
4709
3784
"Reconfigure repository to create working trees on branches by default."
4711
"Znovu nastavit úložiště tak, aby standardně vytvořit pracovní stromy ve "
4714
#: bzrlib/builtins.py:6135
3787
#: bzrlib/builtins.py:6116
4716
3789
"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default."
4718
"Znovu nastavit úložiště tak, aby standardně nevytvářel pracovní stromy ve "
4721
#: bzrlib/builtins.py:6138
3792
#: bzrlib/builtins.py:6119
4722
3793
msgid "Branch to bind checkout to."
4723
msgstr "Větev s kterou svázat získání."
4725
#: bzrlib/builtins.py:6140
3796
#: bzrlib/builtins.py:6121
4726
3797
msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost."
4727
msgstr "Provést znovu nastavení, i když místní změny budou ztraceny."
4729
#: bzrlib/builtins.py:6143
3800
#: bzrlib/builtins.py:6124
4730
3801
msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch."
4731
msgstr "Znovu nastavit větev tak, aby byla složena na jiné větvi."
4733
#: bzrlib/builtins.py:6147
3804
#: bzrlib/builtins.py:6128
4735
3806
"Reconfigure a branch to be unstacked. This may require copying substantial "
4736
3807
"data into it."
4738
"Znovu nastavit větev tak, aby byla nesložena. Toto může vyžadovat kopírování "
4739
"velkého množství dat do větve."
4741
#: bzrlib/builtins.py:6157
3810
#: bzrlib/builtins.py:6138
4742
3811
msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked"
4743
msgstr "Nelze použít --stacked-on a --unstacked najednou"
4745
#: bzrlib/builtins.py:6171
3814
#: bzrlib/builtins.py:6152
4746
3815
msgid "No target configuration specified"
4747
msgstr "Nezadáno žádné cílové nastavení"
4749
#: bzrlib/builtins.py:6206
3818
#: bzrlib/builtins.py:6187
4750
3819
msgid "Set the branch of a checkout and update."
4751
msgstr "Nastavit větev pro získání a aktualizovat."
4753
#: bzrlib/builtins.py:6208
3822
#: bzrlib/builtins.py:6189
4755
3824
"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n"
4756
3825
"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n"
4757
3826
"versus the current bound branch, then it makes the local branch a mirror\n"
4758
3827
"of the new location and binds to it."
4760
"Pro odlehčená získání toto změní větev, na kterou je odkazováno.\n"
4761
"Pro těžká získání toto zkontroluje, za neexistují místní odevzdání\n"
4762
"proti současné svázané větvi, pak z místní větve udělá odraz\n"
4763
"nového umístění a sváže ji k němu."
4765
#: bzrlib/builtins.py:6213
3830
#: bzrlib/builtins.py:6194
4767
3832
"In both cases, the working tree is updated and uncommitted changes\n"
4768
3833
"are merged. The user can commit or revert these as they desire."
4770
"V obou případech je praocvní strom aktualizován a neodevzdané změny\n"
4771
"jsou sloučeny. Uživatel může toto odevzdat nebo vrátit jak se mu zlíbí."
4773
#: bzrlib/builtins.py:6216
3836
#: bzrlib/builtins.py:6197
4774
3837
msgid "Pending merges need to be committed or reverted before using switch."
4776
"Nevyřízená sloučení potřebují být odevzdána nebo vrácena před použitím "
4779
#: bzrlib/builtins.py:6218
3840
#: bzrlib/builtins.py:6199
4781
3842
"The path to the branch to switch to can be specified relative to the parent\n"
4782
3843
"directory of the current branch. For example, if you are currently in a\n"
4783
3844
"checkout of /path/to/branch, specifying 'newbranch' will find a branch at\n"
4784
3845
"/path/to/newbranch."
4786
"Cesta k větvi pro přepnutí může být zadána v souvislosti s jejím nadřazeným\n"
4787
"adresářem současné větve. Například, pokud jste nyní v získání\n"
4788
"/cesta/k/větvi, zadáním 'novávětev' najde větev v /cesta/k/novévětvi."
4790
#: bzrlib/builtins.py:6223
3848
#: bzrlib/builtins.py:6204
4792
3850
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
4793
3851
"locally, in which case switching will update the local nickname to be\n"
4794
3852
"that of the master."
4796
"Svázané větve používají přezdívku své hlavní větve, pokud není nastavena\n"
4797
"místně, v takovém případě přepnutí aktualizuje místní přezdívku na\n"
4798
"tu z hlavní větve."
4800
#: bzrlib/builtins.py:6231
3855
#: bzrlib/builtins.py:6212
4801
3856
msgid "Switch even if local commits will be lost."
4802
msgstr "Přepnout i když budou ztracena místní odevzdání."
4804
#: bzrlib/builtins.py:6234
3859
#: bzrlib/builtins.py:6215
4805
3860
msgid "Create the target branch from this one before switching to it."
4806
msgstr "Vytvořit cílovou větev z této před přepnutím na ni."
4808
#: bzrlib/builtins.py:6248
3863
#: bzrlib/builtins.py:6229
4809
3864
msgid "You must supply either a revision or a location"
4810
msgstr "Musíte zadat buď revizi nebo umístění"
4812
#: bzrlib/builtins.py:6261
3867
#: bzrlib/builtins.py:6242
4813
3868
msgid "cannot create branch without source branch"
4814
msgstr "nelze vytvořit větev bez zdrojové větve"
4816
#: bzrlib/builtins.py:6286
3871
#: bzrlib/builtins.py:6262
4817
3872
msgid "Manage filtered views."
4818
msgstr "Spravovat filtrovaná zobrazení."
4820
#: bzrlib/builtins.py:6288
3875
#: bzrlib/builtins.py:6264
4822
3877
"Views provide a mask over the tree so that users can focus on\n"
4823
3878
"a subset of a tree when doing their work. After creating a view,\n"
4826
3881
"An explicit list of files can still be given but those files\n"
4827
3882
"must be within the current view."
4829
"Zobrazení poskytují masku pro strom, aby se uživatelé mohli\n"
4830
"soustředit na podmnožinu stromu, když pracují. Po vytvoření\n"
4831
"zobrazení příkazy podporující seznam souborů - status, diff,\n"
4832
"commit, atd. - tento seznam souborů pokaždé dostávají.\n"
4833
"Výslovný seznam souborů může být zadán, ale tyto soubory\n"
4834
"musí být uvnitř současného zobrazení."
4836
#: bzrlib/builtins.py:6295
3885
#: bzrlib/builtins.py:6271
4838
3887
"In most cases, a view has a short life-span: it is created to make\n"
4839
3888
"a selected change and is deleted once that change is committed.\n"
4840
3889
"At other times, you may wish to create one or more named views\n"
4841
3890
"and switch between them."
4843
"Ve většině případů má zobrazení krátkou životnost: je vytvořeno\n"
4844
"k provedení vybrané změny a je smazáno jakmile je změna odevzdána.\n"
4845
"Jindy můžete chtít vytvořit jeden nebo více pojmenovaných\n"
4846
"zobrazení a mezi nimi přepínat."
4848
#: bzrlib/builtins.py:6300
3893
#: bzrlib/builtins.py:6276
4850
3895
"To disable the current view without deleting it, you can switch to\n"
4851
3896
"the pseudo view called ``off``. This can be useful when you need\n"
4852
3897
"to see the whole tree for an operation or two (e.g. merge) but\n"
4853
3898
"want to switch back to your view after that."
4855
"Pro zakázání současného zobrazení, aniž by byl smazáno můžete\n"
4856
"přepnout do pseudo zobrazení ``off``. To může být užitečné,\n"
4857
"když potřebujete vidět celý strom pro pár operací (např.\n"
4858
"sloučení), ale pak chcete přepnout zpět na Vaše zobrazení."
4860
#: bzrlib/builtins.py:6305
3901
#: bzrlib/builtins.py:6281
4863
3904
" To define the current view::"
4866
" Pro určení současného zobrazení::"
4868
#: bzrlib/builtins.py:6308
3907
#: bzrlib/builtins.py:6284
4869
3908
msgid " bzr view file1 dir1 ..."
4870
msgstr " bzr view soubor1 adresář1 ..."
4872
#: bzrlib/builtins.py:6310
3911
#: bzrlib/builtins.py:6286
4873
3912
msgid " To list the current view::"
4874
msgstr " Pro vypsání současného zobrazení::"
4876
#: bzrlib/builtins.py:6312
3915
#: bzrlib/builtins.py:6288
4877
3916
msgid " bzr view"
4880
#: bzrlib/builtins.py:6314
3919
#: bzrlib/builtins.py:6290
4881
3920
msgid " To delete the current view::"
4882
msgstr " Pro smazání současného zobrazení::"
4884
#: bzrlib/builtins.py:6316
3923
#: bzrlib/builtins.py:6292
4885
3924
msgid " bzr view --delete"
4886
msgstr " bzr view --delete"
4888
#: bzrlib/builtins.py:6318
3927
#: bzrlib/builtins.py:6294
4889
3928
msgid " To disable the current view without deleting it::"
4890
msgstr " Pro zakázání současného zobrazení bez smazání::"
4892
#: bzrlib/builtins.py:6320
3931
#: bzrlib/builtins.py:6296
4893
3932
msgid " bzr view --switch off"
4894
msgstr " bzr view --switch off"
4896
#: bzrlib/builtins.py:6322
3935
#: bzrlib/builtins.py:6298
4897
3936
msgid " To define a named view and switch to it::"
4898
msgstr " Pro určení pojmenovaného zobrazení a přepnutí na něj::"
4900
#: bzrlib/builtins.py:6324
3939
#: bzrlib/builtins.py:6300
4901
3940
msgid " bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
4902
msgstr " bzr view --name název-zobrazení soubor1 adresář1 ..."
4904
#: bzrlib/builtins.py:6326
3943
#: bzrlib/builtins.py:6302
4905
3944
msgid " To list a named view::"
4906
msgstr " Pro vypsání pojmenovaného zobrazení::"
4908
#: bzrlib/builtins.py:6328
3947
#: bzrlib/builtins.py:6304
4909
3948
msgid " bzr view --name view-name"
4910
msgstr " bzr view --name název-zobrazení"
4912
#: bzrlib/builtins.py:6330
3951
#: bzrlib/builtins.py:6306
4913
3952
msgid " To delete a named view::"
4914
msgstr " Pro smazání pojmenovaného zobrazení::"
4916
#: bzrlib/builtins.py:6332
3955
#: bzrlib/builtins.py:6308
4917
3956
msgid " bzr view --name view-name --delete"
4918
msgstr " bzr view --name název-zobrazení --delete"
4920
#: bzrlib/builtins.py:6334
3959
#: bzrlib/builtins.py:6310
4921
3960
msgid " To switch to a named view::"
4922
msgstr " Pro přepnutí na pojmenované zobrazení::"
4924
#: bzrlib/builtins.py:6336
3963
#: bzrlib/builtins.py:6312
4925
3964
msgid " bzr view --switch view-name"
4926
msgstr " bzr view --switch název-zobrazení"
4928
#: bzrlib/builtins.py:6338
3967
#: bzrlib/builtins.py:6314
4929
3968
msgid " To list all views defined::"
4930
msgstr " Pro vypsání všech určených zobrazení::"
4932
#: bzrlib/builtins.py:6340
3971
#: bzrlib/builtins.py:6316
4933
3972
msgid " bzr view --all"
4934
msgstr " bzr view --all"
4936
#: bzrlib/builtins.py:6342
3975
#: bzrlib/builtins.py:6318
4937
3976
msgid " To delete all views::"
4938
msgstr " Pro smazání všech zobrazení::"
4940
#: bzrlib/builtins.py:6344
3979
#: bzrlib/builtins.py:6320
4941
3980
msgid " bzr view --delete --all"
4942
msgstr " bzr view --delete --all"
4944
#: bzrlib/builtins.py:6351
3983
#: bzrlib/builtins.py:6327
4945
3984
msgid "Apply list or delete action to all views."
4946
msgstr "Použít seznam nebo činnost smazání na všechna zobrazení."
4948
#: bzrlib/builtins.py:6354
3987
#: bzrlib/builtins.py:6330
4949
3988
msgid "Delete the view."
4950
msgstr "Smazat toto zobrazení."
4952
#: bzrlib/builtins.py:6357
3991
#: bzrlib/builtins.py:6333
4953
3992
msgid "Name of the view to define, list or delete."
4954
msgstr "Název zobrazení k určení, vypsání nebo smazání."
4956
#: bzrlib/builtins.py:6361
3995
#: bzrlib/builtins.py:6337
4957
3996
msgid "Name of the view to switch to."
4958
msgstr "Název zobrazení na který přepnout."
4960
#: bzrlib/builtins.py:6380
3999
#: bzrlib/builtins.py:6356
4961
4000
msgid "Both --delete and a file list specified"
4962
msgstr "Je zadáno --delete i seznam souborů"
4964
#: bzrlib/builtins.py:6383
4003
#: bzrlib/builtins.py:6359
4965
4004
msgid "Both --delete and --switch specified"
4966
msgstr "Je zadáno jak --delete tak --switch"
4968
#: bzrlib/builtins.py:6386
4007
#: bzrlib/builtins.py:6362
4969
4008
msgid "Deleted all views.\n"
4970
msgstr "Všechna zobrazení smazána.\n"
4972
#: bzrlib/builtins.py:6388
4011
#: bzrlib/builtins.py:6364
4973
4012
msgid "No current view to delete"
4974
msgstr "Žádné současné zobrazení pro smazání"
4976
#: bzrlib/builtins.py:6391
4015
#: bzrlib/builtins.py:6367
4977
4016
#, python-format
4978
4017
msgid "Deleted '%s' view.\n"
4979
msgstr "Zobrazení '%s' smazáno.\n"
4981
#: bzrlib/builtins.py:6395
4020
#: bzrlib/builtins.py:6371
4982
4021
msgid "Both --switch and a file list specified"
4983
msgstr "Je zadáno --switch i seznam souborů"
4985
#: bzrlib/builtins.py:6398
4024
#: bzrlib/builtins.py:6374
4986
4025
msgid "Both --switch and --all specified"
4987
msgstr "Je zadáno jak --switch tak --all"
4989
#: bzrlib/builtins.py:6401
4028
#: bzrlib/builtins.py:6377
4990
4029
msgid "No current view to disable"
4991
msgstr "Žádné současné zobrazení pro zakázání"
4993
#: bzrlib/builtins.py:6403
4032
#: bzrlib/builtins.py:6379
4994
4033
#, python-format
4995
4034
msgid "Disabled '%s' view.\n"
4996
msgstr "Zobrazení '%s' zakázáno.\n"
4998
#: bzrlib/builtins.py:6407 bzrlib/builtins.py:6429
4037
#: bzrlib/builtins.py:6383 bzrlib/builtins.py:6405
4999
4038
msgid "Using '{0}' view: {1}\n"
5000
msgstr "Je používáno zobrazení '{0}': {1}\n"
5002
#: bzrlib/builtins.py:6410
4041
#: bzrlib/builtins.py:6386
5003
4042
msgid "Views defined:\n"
5004
msgstr "Určená zobrazení:\n"
5006
#: bzrlib/builtins.py:6419
4045
#: bzrlib/builtins.py:6395
5007
4046
msgid "No views defined.\n"
5008
msgstr "Žádná zobrazení neurčena.\n"
5010
#: bzrlib/builtins.py:6426
4049
#: bzrlib/builtins.py:6402
5011
4050
msgid "Cannot change the 'off' pseudo view"
5012
msgstr "Nelze změnit pseudo zobrazení 'off'"
5014
#: bzrlib/builtins.py:6434
4053
#: bzrlib/builtins.py:6410
5015
4054
msgid "No current view.\n"
5016
msgstr "Žádné současné zobrazení.\n"
5018
#: bzrlib/builtins.py:6437
4057
#: bzrlib/builtins.py:6413
5019
4058
msgid "'{0}' view is: {1}\n"
5020
msgstr "Zobrazení '{0}' je: {1}\n"
5022
#: bzrlib/builtins.py:6457
4061
#: bzrlib/builtins.py:6433
5023
4062
msgid " <no hooks installed>\n"
5024
msgstr " <nenainstalovány žádné háky>\n"
5026
#: bzrlib/builtins.py:6461
4065
#: bzrlib/builtins.py:6437
5027
4066
msgid "Remove a branch."
5028
msgstr "Odstranit větev."
5030
#: bzrlib/builtins.py:6463
4069
#: bzrlib/builtins.py:6439
5032
4071
"This will remove the branch from the specified location but \n"
5033
4072
"will keep any working tree or repository in place."
5035
"Toto odstraní větev z určeného umístění, ale \n"
5036
"ponechá jakýkoli pracovní strom nebo úložiště\n"
5039
#: bzrlib/builtins.py:6468
4075
#: bzrlib/builtins.py:6444
5040
4076
msgid " Remove the branch at repo/trunk::"
5041
msgstr " Odstraní větev v úložišti/kmeni::"
5043
#: bzrlib/builtins.py:6470
4079
#: bzrlib/builtins.py:6446
5044
4080
msgid " bzr remove-branch repo/trunk"
5045
msgstr " bzr remove-branch úložiště/kmen"
5047
#: bzrlib/builtins.py:6477
5048
msgid "Remove branch even if it is the active branch."
5049
msgstr "Odstranit větev, i když je aktivní."
5051
#: bzrlib/builtins.py:6491
5052
msgid "Branch is active. Use --force to remove it."
5053
msgstr "Větev je aktivní. Použijte --force pro její odstranění."
5055
#: bzrlib/builtins.py:6495
4083
#: bzrlib/builtins.py:6461
5056
4084
msgid "Plaintext diff output."
5057
msgstr "Výstup rozdílů jako prostý text."
5059
#: bzrlib/builtins.py:6496
4087
#: bzrlib/builtins.py:6462
5060
4088
msgid "Temporarily set aside some changes from the current tree."
5061
msgstr "Dočasně dát stranou některé změny ze současného stromu."
5063
#: bzrlib/builtins.py:6498
4091
#: bzrlib/builtins.py:6464
5065
4093
"Shelve allows you to temporarily put changes you've made \"on the shelf\",\n"
5066
4094
"ie. out of the way, until a later time when you can bring them back from\n"
5933
4864
"resolved, or \"bzr resolve --all\" to mark all conflicts as resolved."
5935
"Jakmile jste problém opravili, použijte \"bzr resolve\" pro automatické\n"
5936
"označení textového konfliktu jako vyřešený, \"bzr resolve SOUBOR\"\n"
5937
"pro vyřešení určitého konfliktu, nebo \"bzr resolve --all\" pro vyřešení\n"
5940
4867
#: bzrlib/conflicts.py:119
5941
4868
msgid "Resolve all conflicts in this tree."
5942
msgstr "Vyřešit všechny konflikty v tomto stromě."
5944
4871
#: bzrlib/conflicts.py:126
5945
4872
msgid "If --all is specified, no FILE may be provided"
5946
msgstr "Pokud je zadáno -all, nemůže být zadán SOUBOR"
5948
4875
#: bzrlib/conflicts.py:151
5949
4876
#, python-format
5950
4877
msgid "%d conflict auto-resolved."
5951
4878
msgid_plural "%d conflicts auto-resolved."
5952
msgstr[0] "%d konflikt automaticky vyřešen"
5953
msgstr[1] "%d konflikty automaticky vyřešeny"
5954
msgstr[2] "%d konfliktů automaticky vyřešeno"
5956
4882
#: bzrlib/conflicts.py:154
5957
4883
msgid "Remaining conflicts:"
5958
msgstr "Zbývající konflikty:"
5960
4886
#: bzrlib/conflicts.py:159
5961
4887
msgid "All conflicts resolved."
5962
msgstr "Všechny konflikty vyřešeny."
5964
4890
#: bzrlib/conflicts.py:168
5965
4891
msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining"
5966
4892
msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining"
5967
msgstr[0] "{0} konflikt vyřešen, zbývá {1}"
5968
msgstr[1] "{0} konflikty vyřešeny, zbývá {1}"
5969
msgstr[2] "{0} konfliktů vyřešeno, zbývá {1}"
5971
#: bzrlib/controldir.py:712
4896
#: bzrlib/controldir.py:710
5972
4897
msgid "{0} is{1} redirected to {2}"
5973
msgstr "{0} je {1} přesměrováno na {2}"
5975
4900
#: bzrlib/diff.py:399
5976
4901
#, python-format
5977
4902
msgid "*** Ignoring files outside view. View is %s"
5978
msgstr "*** ignorování souborů mimo zobrazení. Zobrazení je %s"
5980
4905
#: bzrlib/errors.py:157
5981
4906
msgid "The tree builder is already building a tree."
5982
msgstr "Stavitel stromu již sestavuje strom."
5984
4909
#: bzrlib/errors.py:178
5985
4910
msgid "The dirstate file (%(state)s) appears to be corrupt: %(msg)s"
5986
msgstr "Soubor stavu adresáře (%(state)s) se zdá být poškozen: %(msg)s"
5988
4913
#: bzrlib/errors.py:197
5990
4915
"The API for \"%(api)s\" is not compatible with \"%(wanted)s\". It supports "
5991
4916
"versions \"%(minimum)s\" to \"%(current)s\"."
5993
"API pro \"%(api)s\" není kompatibilní s \"%(wanted)s\". Podporuje verze "
5994
"\"%(minimum)s\" až \"%(current)s\"."
5996
4919
#: bzrlib/errors.py:209
5997
4920
msgid "The transport '%(transport)s' is only accessible within this process."
5998
msgstr "Přenos '%(transport)s' je dostupný pouze uvnitř tohoto procesu."
6000
4923
#: bzrlib/errors.py:227
6001
4924
msgid "Invalid revision number %(revno)s"
6002
msgstr "Neplatné číslo revize %(revno)s"
6004
4927
#: bzrlib/errors.py:236
6005
4928
msgid "Invalid revision-id {%(revision_id)s} in %(branch)s"
6006
msgstr "Neplatné id revize {%(revision_id)s} ve %(branch)s"
6008
4931
#: bzrlib/errors.py:247
6009
4932
msgid "Reserved revision-id {%(revision_id)s}"
6010
msgstr "Vyhrazené id revize {%(revision_id)s}"
6012
4935
#: bzrlib/errors.py:261
6013
4936
msgid "There is no public branch set for \"%(branch_url)s\"."
6014
msgstr "Pro \"%(branch_url)s\" není nastavena žádná veřejná větev."
6016
4939
#: bzrlib/errors.py:271
6018
4941
"No help could be found for '%(topic)s'. Please use 'bzr help topics' to "
6019
4942
"obtain a list of topics."
6021
"Pro '%(topic)s' nenalezena žádná nápověda. Použijte prosím 'bzr help "
6022
"topics' pro získání seznamu témat."
6024
4945
#: bzrlib/errors.py:280
6025
4946
msgid "The file id \"%(file_id)s\" is not present in the tree %(tree)s."
6026
msgstr "Id souboru \"%(file_id)s\" se ve stromu %(tree)s nevyskytuje."
6028
4949
#: bzrlib/errors.py:290
6030
4951
"The file id \"%(file_id)s\" is not present in the repository %(repository)r"
6031
msgstr "Id souboru \"%(file_id)s\" se v úložišti %(repository)r nevyskytuje"
6033
4954
#: bzrlib/errors.py:299
6034
4955
msgid "The branch '%(branch)s' is not stacked."
6035
msgstr "Větev '%(branch)s' není skládaná."
6037
4958
#: bzrlib/errors.py:313
6038
4959
msgid "No WorkingTree exists for \"%(base)s\"."
6039
msgstr "Pro \"%(base)s\" neexistuje žádný pracovní strom."
6041
4962
#: bzrlib/errors.py:322
6042
4963
msgid "Not currently building a tree."
6043
msgstr "V současnosti se strom nesestavuje."
6045
4966
#: bzrlib/errors.py:327
6046
4967
msgid "%(url)s is not a local path."
6047
msgstr "%(url)s není místní cesta."
6049
4970
#: bzrlib/errors.py:355
6050
4971
msgid "%(not_locked)r is not write locked but needs to be."
6051
msgstr "%(not_locked)r není uzamčen pro zápis, ale má být."
6053
4974
#: bzrlib/errors.py:363
6054
4975
msgid "Error in command line options"
6055
msgstr "Chyba ve volbách příkazového řádku"
6057
4978
#: bzrlib/errors.py:368
6058
4979
msgid "%(value)s is not an index of type %(_type)s."
6059
msgstr "%(value)s není rejstřík typu %(_type)s."
6061
4982
#: bzrlib/errors.py:378
6062
4983
msgid "Error in data for index %(value)s."
6063
msgstr "Chyba v datech pro rejstřík %(value)s."
6065
4986
#: bzrlib/errors.py:387
6066
4987
msgid "The key '%(key)s' is already in index '%(index)s'."
6067
msgstr "Klíč '%(key)s' již je v rejstříku '%(index)s'."
6069
4990
#: bzrlib/errors.py:397
6070
4991
msgid "The key '%(key)s' is not a valid key."
6071
msgstr "Klíč '%(key)s' není platným klíčem."
6073
4994
#: bzrlib/errors.py:406
6074
4995
msgid "Could not parse options for index %(value)s."
6075
msgstr "Nelze zpracovat volby pro rejstřík %(value)s."
6077
4998
#: bzrlib/errors.py:415
6078
4999
msgid "The value '%(value)s' is not a valid value."
6079
msgstr "Hodnota '%(value)s' není platnou hodnotou."
6081
5002
#: bzrlib/errors.py:424
6082
5003
msgid "Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\"."
6083
msgstr "Špatná hodnota \"%(value)s\" pro volbu \"%(name)s\"."
6085
5006
#: bzrlib/errors.py:443
6086
5007
msgid "Generic path error: %(path)r%(extra)s)"
6087
msgstr "Obecná chyba cesty: %(path)r%(extra)s)"
6089
5010
#: bzrlib/errors.py:456
6090
5011
msgid "No such file: %(path)r%(extra)s"
6091
msgstr "Žádný takový soubor: %(path)r%(extra)s)"
6093
5014
#: bzrlib/errors.py:461
6094
5015
msgid "File exists: %(path)r%(extra)s"
6095
msgstr "Soubor existuje: %(path)r%(extra)s)"
6097
5018
#: bzrlib/errors.py:467
6099
5020
"Could not rename %(source)s => %(dest)s because both files exist. (Use --"
6100
5021
"after to tell bzr about a rename that has already happened)%(extra)s"
6102
"Nelze přejmenovat %(source)s => %(dest)s protože oba soubory existují. "
6103
"(Použijte --after abyste bzr sdělili o přejmenování, které již "
6104
"proběhlo)%(extra)s"
6106
5024
#: bzrlib/errors.py:483
6107
5025
msgid "\"%(path)s\" is not a directory %(extra)s"
6108
msgstr "\"%(path)s\" cesta není adresář %(extra)s"
6110
5028
#: bzrlib/errors.py:488
6111
5029
msgid "\"%(path)s\" is not in the working directory %(extra)s"
6112
msgstr "\"%(path)s\" není v pracovním adresáři %(extra)s"
6114
5032
#: bzrlib/errors.py:493
6115
5033
msgid "Directory not empty: \"%(path)s\"%(extra)s"
6116
msgstr "Adresář není prázdný: \"%(path)s\"%(extra)s"
6118
5036
#: bzrlib/errors.py:498
6119
5037
msgid "Hard-linking \"%(path)s\" is not supported"
6120
msgstr "Pevný odkaz pro \"%(path)s\" není podporován"
6122
5040
#: bzrlib/errors.py:513
6123
5041
msgid "Device or resource busy: \"%(path)s\"%(extra)s"
6124
msgstr "Zařízení nebo zdroj jsou zaneprázdněné: \"%(path)s\"%(extra)s"
6126
5044
#: bzrlib/errors.py:518
6127
5045
msgid "Permission denied: \"%(path)s\"%(extra)s"
6128
msgstr "Přístup zamítnut: \"%(path)s\"%(extra)s"
6130
5048
#: bzrlib/errors.py:523
6131
5049
msgid "Invalid url supplied to transport: \"%(path)s\"%(extra)s"
6132
msgstr "Zadána neplatná url pro přenos: \"%(path)s\"%(extra)s"
6134
5052
#: bzrlib/errors.py:528
6135
5053
msgid "Invalid URL join request: %(reason)s: %(base)r + %(join_args)r"
6137
"Neplatný URL požadavek připojení: %(reason)s: %(base)r + %(join_args)r"
6139
5056
#: bzrlib/errors.py:539
6140
5057
msgid "URLs differ by more than path: %(from_)r and %(to)r"
6141
msgstr "URL se liší více než cestou: %(from_)r and %(to)r"
6143
5060
#: bzrlib/errors.py:561
6144
5061
msgid "The %(type)s hook '%(hook)s' is unknown in this version of bzrlib."
6145
msgstr "Hák '%(hook)s' typu %(type)s je v této verzi bzrlib neznámý."
6147
5064
#: bzrlib/errors.py:571
6148
5065
msgid "Unsupported protocol for url \"%(path)s\"%(extra)s"
6149
msgstr "Nepodporovaný protokol pro url \"%(path)s\"%(extra)s"
6151
5068
#: bzrlib/errors.py:579
6153
5070
"The branch '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will need to "
6154
5071
"upgrade the branch to permit branch stacking."
6156
"Větev %(url)s'(%(format)s) není ve skladatelném formátu. Budete muset formát "
6157
"změnit pro povolení skládání větví."
6159
5074
#: bzrlib/errors.py:590
6160
5075
msgid "The branch '%(branch_url)s' cannot be stacked on '%(target_url)s'."
6161
msgstr "Větev '%(branch_url)s' nemůže být složena na '%(target_url)s'."
6163
5078
#: bzrlib/errors.py:600
6165
5080
"The repository '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will "
6166
5081
"need to upgrade the repository to permit branch stacking."
6168
"Úložiště '%(url)s'(%(format)s) není ve skladatelném formátu. Budete muset "
6169
"formát změnit pro povolení skládání větví."
6171
5084
#: bzrlib/errors.py:611
6172
5085
msgid "Error reading from %(path)r."
6173
msgstr "Chyba při čtení z %(path)r."
6175
5088
#: bzrlib/errors.py:630
6176
5089
msgid "Path \"%(path)s\" is not a child of path \"%(base)s\"%(extra)s"
6177
msgstr "Cesta \"%(path)s\" není podřazená cestě \"%(base)s\"%(extra)s"
6179
5092
#: bzrlib/errors.py:646
6180
5093
msgid "Path \"%(path)s\" is not unicode normalized"
6181
msgstr "Cesta \"%(path)s\" není normalizována pro unicode"
6183
5096
#: bzrlib/errors.py:654
6184
5097
msgid "Not a branch: \"%(path)s\"%(detail)s."
6185
msgstr "Není větev: \"%(path)s\"%(detail)s."
6187
5100
#: bzrlib/errors.py:696
6188
5101
msgid "No submit branch available for branch \"%(path)s\""
6189
msgstr "Pro větev \"%(path)s\" není dostupná větev předložení"
6191
5104
#: bzrlib/errors.py:705
6192
5105
msgid "A control directory already exists: \"%(path)s\"."
6193
msgstr "Kontrolní adresář již existuje: \"%(path)s\"."
6195
5108
#: bzrlib/errors.py:710
6196
5109
msgid "Already a branch: \"%(path)s\"."
6197
msgstr "Již větev: \"%(path)s\"."
6199
5112
#: bzrlib/errors.py:715
6200
msgid "Invalid branch name: %(name)s"
6201
msgstr "Neplatný název větve: %(name)s"
6203
#: bzrlib/errors.py:724
6204
5113
msgid "Parent branch already exists: \"%(path)s\"."
6205
msgstr "Nadřazená větev již existuje: \"%(path)s\"."
6207
#: bzrlib/errors.py:730
5116
#: bzrlib/errors.py:721
6209
5118
"Directory contains a branch, but no working tree (use bzr checkout if you "
6210
5119
"wish to build a working tree): \"%(path)s\""
6212
"Adresář obsahuje větev ale ne pracovní strom (pro sestavení pracovního "
6213
"stromu použijte bzr checkout, pokud si tak přejete): \"%(path)s\""
6215
#: bzrlib/errors.py:735
5122
#: bzrlib/errors.py:726
6217
5124
"\"%(function)s\" called on an AtomicFile after it was closed: \"%(path)s\""
6219
"Zavolána \"%(function)s\" v AtomicFile poté, co byl uzavřen: \"%(path)s\""
6221
#: bzrlib/errors.py:745
5127
#: bzrlib/errors.py:736
6223
5129
"Parent not accessible given base \"%(base)s\" and relative path \"%(path)s\""
6225
"Nadřazený není přístupný při dané základní (\"%(base)s\") a relativní "
6226
"(\"%(path)s\") cestě"
6228
#: bzrlib/errors.py:755
5132
#: bzrlib/errors.py:746
6229
5133
msgid "No repository present: \"%(path)s\""
6230
msgstr "Žádné úložiště není přítomno: \"%(path)s\""
6232
#: bzrlib/errors.py:762
5136
#: bzrlib/errors.py:753
6234
5138
"Unsupported branch format: %(format)s\n"
6235
5139
"Please run 'bzr upgrade'"
6237
"Nepodporovaný formát větve: %(format)s\n"
6238
"Spusťte prosím 'bzr upgrade'"
5142
#: bzrlib/errors.py:759
5143
msgid "Unknown %(kind)s format: %(format)r"
6240
5146
#: bzrlib/errors.py:768
6241
msgid "Unknown %(kind)s format: %(format)r"
6242
msgstr "Neznámý %(kind)s formátu: %(format)r"
6244
#: bzrlib/errors.py:777
6245
5147
msgid "Format %(format)s is not compatible with .bzr version %(bzrdir)s."
6246
msgstr "Formát %(format)s není kompatibilní s verzí .bzr %(bzrdir)s."
6248
#: bzrlib/errors.py:787
5150
#: bzrlib/errors.py:778
6249
5151
msgid "Parse error on line %(lineno)d of %(format)s format: %(line)s"
6250
msgstr "Chyba zpracování na řádku %(lineno)d formátu %(format)s: %(line)s"
6252
#: bzrlib/errors.py:802
5154
#: bzrlib/errors.py:793
6255
5157
"is not compatible with\n"
6260
"není kompatibilní s\n"
6264
#: bzrlib/errors.py:818
5162
#: bzrlib/errors.py:809
6265
5163
msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s"
6266
msgstr "Revize není kompatibilní s %(repo_format)s"
6268
#: bzrlib/errors.py:828
5166
#: bzrlib/errors.py:819
6269
5167
msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned."
6270
msgstr "%(context_info)s%(path)s již má verzi."
6272
#: bzrlib/errors.py:849
5170
#: bzrlib/errors.py:840
6273
5171
msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned."
6274
msgstr "%(context_info)s%(path)s nemá verzi."
6276
#: bzrlib/errors.py:870
5174
#: bzrlib/errors.py:861
6277
5175
msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s"
6278
msgstr "Cesty nemají verzi: %(paths_as_string)s"
6280
#: bzrlib/errors.py:881
5178
#: bzrlib/errors.py:872
6281
5179
msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s"
6282
msgstr "Cesty neexistují: %(paths_as_string)s%(extra)s"
6284
#: bzrlib/errors.py:900
5182
#: bzrlib/errors.py:891
6285
5183
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\""
6287
"Nelze pracovat na \"%(filename)s\" nepodporovaného druhu \"%(kind)s\""
6289
#: bzrlib/errors.py:908
5186
#: bzrlib/errors.py:899
6291
5188
"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding "
6292
5189
"%(fs_encoding)s"
6294
"Název souboru %(filename)r není platný v kódování %(fs_encoding)s Vašeho "
6295
"současného souborového systému."
6297
#: bzrlib/errors.py:919
5192
#: bzrlib/errors.py:910
6298
5193
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file"
6299
msgstr "Nelze pracovat na \"%(filename)s\" protože je to kontrolní soubor"
6301
#: bzrlib/errors.py:937
5196
#: bzrlib/errors.py:928
6302
5197
msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken."
6303
msgstr "Zámek pro '%(lock_description)s' je používán a nemůže být rozbit."
6305
#: bzrlib/errors.py:976
5200
#: bzrlib/errors.py:967
6306
5201
msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s"
6307
msgstr "Nelze uzamknout %(lock)s: %(why)s"
6309
#: bzrlib/errors.py:986
5204
#: bzrlib/errors.py:977
6311
5206
"A transaction related operation was attempted after the transaction finished."
6312
msgstr "Pokus o operaci související s převodem po skončení převodu."
6314
#: bzrlib/errors.py:1013
5209
#: bzrlib/errors.py:1004
6315
5210
msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s"
6316
msgstr "Nelze uzamknout: přenos je pouze pro čtení: %(transport)s"
6318
#: bzrlib/errors.py:1021
5213
#: bzrlib/errors.py:1012
6319
5214
msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s"
6320
msgstr "Nelze získat zámek \"%(lock)s\": %(msg)s"
6322
#: bzrlib/errors.py:1032
5217
#: bzrlib/errors.py:1023
6324
5219
"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!"
6326
"Zámek byl rozbit i když byl otevřen: %(lock)s - zkontrolujte konzistenci "
6329
#: bzrlib/errors.py:1043
5222
#: bzrlib/errors.py:1034
6331
5224
"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by "
6332
5225
"%(holder)r, wanted to break %(target)r"
6334
"Zámek byl odemknut a znovu získán před rozbitím: %(lock)s: držen %(holder)r, "
6335
"chtěl rozbít %(target)r"
6337
#: bzrlib/errors.py:1055
5228
#: bzrlib/errors.py:1046
6339
5230
"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n"
6340
5231
"Use 'bzr break-lock' to clear it"
6342
"Zámek je pravděpodobně držen, ale je poškozen: %(corruption_info)s\n"
6343
"Použijte 'bzr break-lock' pro jeho vyčištění"
6345
#: bzrlib/errors.py:1068
5234
#: bzrlib/errors.py:1059
6346
5235
msgid "Lock not held: %(lock)s"
6347
msgstr "Zámek není držen: %(lock)s"
6349
#: bzrlib/errors.py:1097
5238
#: bzrlib/errors.py:1088
6350
5239
msgid "No changes to commit"
6351
msgstr "Žádné změny k odevzdání"
6353
#: bzrlib/errors.py:1102
5242
#: bzrlib/errors.py:1093
6355
5244
"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s"
6357
"Vybrané odevzdání sloučení souborů není zatím podporováno: soubory "
6360
#: bzrlib/errors.py:1112
5247
#: bzrlib/errors.py:1103
6362
5249
"Excluding paths during commit is not supported by repository at "
6363
5250
"%(repository)r."
6365
"Vynechání cest během odevzdání není podporováno úložištěm v %(repository)r."
6367
#: bzrlib/errors.py:1121
5253
#: bzrlib/errors.py:1112
6369
5255
"The specified commit message contains characters unsupported by the current "
6372
"Zadaná zpráva odevzdání obsahuje znaky nepodporované současným kódováním."
6374
#: bzrlib/errors.py:1127
5259
#: bzrlib/errors.py:1118
6375
5260
msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs."
6376
msgstr "URL aktualizace nemůže pracovat s URL pouze pro čtení."
6378
#: bzrlib/errors.py:1132
5263
#: bzrlib/errors.py:1123
6379
5264
msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format."
6380
msgstr "Formát větve %(format)s již je nejnovějším formátem."
6382
#: bzrlib/errors.py:1155
5267
#: bzrlib/errors.py:1146
6383
5268
msgid "Option --change does not accept revision ranges"
6384
msgstr "Volba --change nepřijímá změny revize"
6386
#: bzrlib/errors.py:1160
5271
#: bzrlib/errors.py:1151
6387
5272
msgid "No namespace registered for string: %(spec)r"
6388
msgstr "Žádný jmenný prostor registrován pro řetězec: %(spec)r"
6390
#: bzrlib/errors.py:1179
5275
#: bzrlib/errors.py:1170
6392
5277
"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: "
6393
5278
"%(branch_url)s%(extra)s"
6395
"Požadovaná revize: '%(spec)s' neexistuje ve větvi: %(branch_url)s%(extra)s"
6397
#: bzrlib/errors.py:1193
5281
#: bzrlib/errors.py:1184
6399
5283
"Operation denied because it would change the main history, which is not "
6400
5284
"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"."
6402
"Operace zamítnuta, protože by mohla změnit hlavní historii, což není "
6403
"povoleno nastavením append_revisions_only ve větvi \"%(location)s\"."
6405
#: bzrlib/errors.py:1204
5287
#: bzrlib/errors.py:1195
6407
5289
"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n"
6408
5290
"Use the merge command to reconcile them."
6410
"Tyto větve se liší. Použijte příkaz missing, abyste věděli jak.\n"
6411
"Použijte příkaz merge pro jejich sladění."
6413
#: bzrlib/errors.py:1224
5293
#: bzrlib/errors.py:1215
6415
5295
"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified."
6417
"Větve nemají žádného společného předka a nebyla zadána žádná revize základu "
6420
#: bzrlib/errors.py:1230
5298
#: bzrlib/errors.py:1221
6422
5300
"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks. Try merge3 or diff3."
6424
"Vybrané sloučení nemůže provést zpětný výběr nejlepšího. Zkuste merge3 nebo "
5303
#: bzrlib/errors.py:1227
5304
msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s"
6427
5307
#: bzrlib/errors.py:1236
6428
msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s"
5309
"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s."
6430
"Revize nemají žádného společného předka: %(revision_a)s %(revision_b)s"
6432
5312
#: bzrlib/errors.py:1245
6434
"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s."
5313
msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s"
6436
"Revize nejsou odvozené ze stejného kořene: %(revision_a)s %(revision_b)s."
6438
5316
#: bzrlib/errors.py:1254
6439
msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s"
6440
msgstr "Revize %(rev_id)s není předek %(not_ancestor_id)s"
6442
#: bzrlib/errors.py:1263
6443
5317
msgid "Branch %(branch)s has no commits."
6444
msgstr "Větev %(branch)s nemá žádná odevzdání."
6446
#: bzrlib/errors.py:1281
5320
#: bzrlib/errors.py:1272
6448
5322
"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch "
6449
5323
"%(master)s.%(extra_help)s"
6451
"Svázaná větev %(branch)s je zastaralá v porovnání s hlavní větví "
6452
"%(master)s.%(extra_help)s"
6454
#: bzrlib/errors.py:1293
5326
#: bzrlib/errors.py:1284
6456
5328
"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is "
6457
5329
"bound to %(remote)s."
6459
"Nelze odevzdat do větve %(branch)s. Je svázána s %(master)s, která je "
6460
"svázána s %(remote)s."
5332
#: bzrlib/errors.py:1296
5333
msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s"
6462
5336
#: bzrlib/errors.py:1305
6463
msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s"
6464
msgstr "Nelze pull --overwrite do větve, která je svázaná %(branch)s"
6466
#: bzrlib/errors.py:1314
6468
5338
"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: "
6471
"Nelze se připojit k cíli svázané větve %(branch)s => %(target)s: %(error)s"
5342
#: bzrlib/errors.py:1317
5343
msgid "Error in processing weave: %(msg)s"
6473
5346
#: bzrlib/errors.py:1326
6474
msgid "Error in processing weave: %(msg)s"
6475
msgstr "Chyba při zpracování vazby: %(msg)s"
6477
#: bzrlib/errors.py:1335
6478
5347
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s"
6479
msgstr "Revize {%(revision_id)s} již je přítomna v %(weave)s"
6481
#: bzrlib/errors.py:1346
5350
#: bzrlib/errors.py:1337
6482
5351
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s"
6483
msgstr "Revize {%(revision_id)s} není přítomna v %(weave)s"
5354
#: bzrlib/errors.py:1347
5355
msgid "Weave invariant violated: %(what)s"
6485
5358
#: bzrlib/errors.py:1356
6486
msgid "Weave invariant violated: %(what)s"
6487
msgstr "Neměnnost vazby porušena: %(what)s"
6489
#: bzrlib/errors.py:1365
6490
5359
msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s"
6491
msgstr "Nadřazené se neshodují mezi dvěma revizemi. %(msg)s"
6493
#: bzrlib/errors.py:1387
5362
#: bzrlib/errors.py:1378
6495
5364
"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
6498
"Vazby se liší v obsahu textu. Revize: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
6501
#: bzrlib/errors.py:1399
5368
#: bzrlib/errors.py:1390
6502
5369
msgid "Versioned file error"
6503
msgstr "Chyba souboru s verzí"
6505
#: bzrlib/errors.py:1404
5372
#: bzrlib/errors.py:1395
6506
5373
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"."
6507
msgstr "Revize {%(revision_id)s} není přítomna v \"%(file_id)s\"."
6509
#: bzrlib/errors.py:1414
5376
#: bzrlib/errors.py:1405
6510
5377
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"."
6511
msgstr "Revize {%(revision_id)s} již je přítomna v \"%(file_id)s\"."
6513
#: bzrlib/errors.py:1424
5380
#: bzrlib/errors.py:1415
6514
5381
msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s"
6515
msgstr "Text se neshoduje se svým kontrolním součtem: %(msg)s"
5384
#: bzrlib/errors.py:1541
5385
msgid "Export format %(format)r not supported"
6517
5388
#: bzrlib/errors.py:1550
6518
msgid "Export format %(format)r not supported"
6519
msgstr "Formát exportu %(format)r není podporován"
6521
#: bzrlib/errors.py:1559
6522
5389
msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s"
6523
msgstr "Chyba přenosu: %(msg)s %(orig_error)s"
6525
#: bzrlib/errors.py:1585
5392
#: bzrlib/errors.py:1576
6526
5393
msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s"
6527
msgstr "Obecná chyba chytrého protokolu bzr: %(details)s"
6529
#: bzrlib/errors.py:1593
5396
#: bzrlib/errors.py:1584
6530
5397
msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r"
6531
msgstr "Obdržena špatná značka verze protokolu: %(marker)r"
6533
#: bzrlib/errors.py:1625
5400
#: bzrlib/errors.py:1616
6534
5401
msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s"
6535
msgstr "Operace přenosu není možná: %(msg)s %(orig_error)s"
6537
#: bzrlib/errors.py:1630
5404
#: bzrlib/errors.py:1621
6538
5405
msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s"
6539
msgstr "Chyba připojení: %(msg)s %(orig_error)s"
6541
#: bzrlib/errors.py:1635
5408
#: bzrlib/errors.py:1626
6542
5409
msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
6543
msgstr "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
6545
#: bzrlib/errors.py:1656
5412
#: bzrlib/errors.py:1647
6546
5413
msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s"
6547
msgstr "Připojení uzavřeno: %(msg)s %(orig_error)s"
6549
#: bzrlib/errors.py:1661
5416
#: bzrlib/errors.py:1652
6550
5417
msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s"
6551
msgstr "Vypršel časový limit připojení: %(msg)s%(orig_error)s"
6553
#: bzrlib/errors.py:1666
5420
#: bzrlib/errors.py:1657
6554
5421
msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s"
6555
msgstr "Neplatný rozsah přístupu v %(path)s v %(offset)s: %(msg)s"
6557
#: bzrlib/errors.py:1676
5424
#: bzrlib/errors.py:1667
6558
5425
msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
6559
msgstr "Neplatná odpověď http pro %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
6561
#: bzrlib/errors.py:1691
5428
#: bzrlib/errors.py:1682
6562
5429
msgid "Certificate error: %(error)s"
6563
msgstr "Chyba certifikátu: %(error)s"
6565
#: bzrlib/errors.py:1699
5432
#: bzrlib/errors.py:1690
6566
5433
msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s"
6567
msgstr "Neplatný rozsah http %(range)r pro %(path)s: %(msg)s"
6569
#: bzrlib/errors.py:1713
5436
#: bzrlib/errors.py:1704
6570
5437
msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s"
6571
msgstr "Hranice HTTP MIME chybí pro %(path)s: %(msg)s"
5440
#: bzrlib/errors.py:1712
5441
msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s"
6573
5444
#: bzrlib/errors.py:1721
6574
msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s"
6575
msgstr "Neplatný http Content-type \"%(ctype)s\" pro %(path)s: %(msg)s"
6577
#: bzrlib/errors.py:1730
6578
5445
msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s"
6579
msgstr "%(source)s je %(permanently)s přesměrován do %(target)s"
6581
#: bzrlib/errors.py:1744
5448
#: bzrlib/errors.py:1735
6582
5449
msgid "Too many redirections"
6583
msgstr "Příliš mnoho přesměrování"
6585
#: bzrlib/errors.py:1749
5452
#: bzrlib/errors.py:1740
6586
5453
msgid "Working tree has conflicts."
6587
msgstr "Pracovní strom má konflikty."
5456
#: bzrlib/errors.py:1744
5457
msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n"
6589
5460
#: bzrlib/errors.py:1753
6590
msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n"
6591
msgstr "Soubor s nastavením %(filename)s není kódován v UTF-8\n"
6593
#: bzrlib/errors.py:1762
6595
5462
"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n"
6598
"Chyba při zpracování souboru s nastavením %(filename)s:\n"
6601
#: bzrlib/errors.py:1772
5466
#: bzrlib/errors.py:1763
6603
5468
"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n"
6604
5469
"See ``bzr help %(name)s``"
6606
"Špatná hodnota \"%(value)s\" pro volbu \"%(name)s\".\n"
6607
"Viz ``bzr help %(name)s``"
5472
#: bzrlib/errors.py:1773
5473
msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address"
6609
5476
#: bzrlib/errors.py:1782
6610
msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address"
6611
msgstr "nezdá se, že %(username)r obsahuje rozumnou emailovou adresu"
6613
#: bzrlib/errors.py:1791
6614
5477
msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\""
6615
msgstr "Nelze GPG podepsat data pomocí příkazu \"%(command_line)s\""
6617
#: bzrlib/errors.py:1799
5480
#: bzrlib/errors.py:1790
6618
5481
msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\""
6619
msgstr "Nelze ověřit data podpisu GPG s chybou \"%(error)s\""
6621
#: bzrlib/errors.py:1807
5484
#: bzrlib/errors.py:1798
6622
5485
msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s"
6623
msgstr "Nelze importovat knihovnu \"%(library)s\": %(error)s"
6625
#: bzrlib/errors.py:1815
5488
#: bzrlib/errors.py:1806
6626
5489
msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures"
6627
msgstr "python-gpgme není nainstalován, je potřebný k ověřování podpisů"
6629
#: bzrlib/errors.py:1823
5492
#: bzrlib/errors.py:1814
6631
5494
"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but "
6632
5495
"weave merge requires that it be unchanged"
6634
"Pracovní strom pro %(basedir)s byl od posledního odevzdání změněn, ale "
6635
"sloučení vazeb vyžaduje, aby byl nezměněn"
6637
#: bzrlib/errors.py:1833
5498
#: bzrlib/errors.py:1824
6639
5500
"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the "
6640
5501
"relationship of conflicting lines to the base"
6642
"Nelze znovu zpracovat a zobrazit základ, protože znovu zpracování skryje "
6643
"vztah konfliktních řádků oproti základu."
6645
#: bzrlib/errors.py:1839
5504
#: bzrlib/errors.py:1830
6646
5505
msgid "Cycle in graph %(graph)r"
6647
msgstr "Cyklus v grafu %(graph)r"
6649
#: bzrlib/errors.py:1867
5508
#: bzrlib/errors.py:1858
6650
5509
msgid "File %(filename)s is not conflicted."
6651
msgstr "Soubor %(filename)s není v konfliktu."
5512
#: bzrlib/errors.py:1880
5513
msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"."
6653
5516
#: bzrlib/errors.py:1889
6654
msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"."
6655
msgstr "V \"%(filename)s\" nebyl nalezen žádný balík."
6657
#: bzrlib/errors.py:1898
6658
5517
msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s"
6659
msgstr "Nelze zpracovat balík verze %(version)s: %(msg)s"
6661
#: bzrlib/errors.py:1908
5520
#: bzrlib/errors.py:1899
6662
5521
msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s"
6663
msgstr "Větvi %(base)s chybí revize %(text_revision)s z %(file_id)s"
6665
#: bzrlib/errors.py:1921
5524
#: bzrlib/errors.py:1912
6666
5525
msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s"
6667
msgstr "Soubor s id {%(file_id)s} již existuje v inventáři jako %(entry)s"
6669
#: bzrlib/errors.py:1931
5528
#: bzrlib/errors.py:1922
6670
5529
msgid "Key %(key)s is already present in map"
6671
msgstr "Klíč %(key)s již je přítomen v mapě"
6673
#: bzrlib/errors.py:1936
5532
#: bzrlib/errors.py:1927
6674
5533
msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice."
6675
msgstr "Předpona %(prefix)s je ve hledání nápovědy dvakrát."
6677
#: bzrlib/errors.py:1946
5536
#: bzrlib/errors.py:1937
6679
5538
"No final name for trans_id %(trans_id)r\n"
6680
5539
"file-id: %(file_id)r\n"
6681
5540
"root trans-id: %(root_trans_id)r\n"
6683
"Žádný konečný název pro trans_id %(trans_id)r\n"
6684
"file-id: %(file_id)r\n"
6685
"kořenové trans-id: %(root_trans_id)r\n"
6687
#: bzrlib/errors.py:1978
5543
#: bzrlib/errors.py:1969
6688
5544
msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied."
6689
msgstr "Pokus o znovu použití změny, která již byla použita."
6691
#: bzrlib/errors.py:1983
5547
#: bzrlib/errors.py:1974
6692
5548
msgid "Moving the root directory is not supported at this time"
6693
msgstr "Přesun kořenového adresáře není v současnosti podporován"
6695
#: bzrlib/errors.py:1988
5551
#: bzrlib/errors.py:1979
6696
5552
msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s"
6697
msgstr "Nelze přejmenovat %(from_path)s na %(to_path)s: %(why)s"
6699
#: bzrlib/errors.py:1999
5555
#: bzrlib/errors.py:1990
6701
5557
"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6703
"Nelze přesunout %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6705
#: bzrlib/errors.py:2035
5560
#: bzrlib/errors.py:2026
6707
5562
"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6709
"Nelze přejmenovat %(from_path)s%(operator)s "
6710
"%(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6712
#: bzrlib/errors.py:2065
5565
#: bzrlib/errors.py:2056
6713
5566
msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s"
6714
msgstr "Nelze importovat paramiko (potřebné pro podporu sftp): %(error)s"
6716
#: bzrlib/errors.py:2073
5569
#: bzrlib/errors.py:2064
6717
5570
msgid "Nothing to merge."
6718
msgstr "Nic ke sloučení."
5573
#: bzrlib/errors.py:2069
5574
msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr."
6720
5577
#: bzrlib/errors.py:2078
6721
msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr."
6722
msgstr "Formát %(format)s nemůže být touto verzí bzr zaveden."
6724
#: bzrlib/errors.py:2087
6726
5579
"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s. "
6729
"Nelze převézt z formátu %(from_format)s na formát %(format)s. %(problem)s"
6731
#: bzrlib/errors.py:2099
5583
#: bzrlib/errors.py:2090
6732
5584
msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\""
6733
msgstr "Nelze najít vhodný Diff pro \"%(path)s\""
6735
#: bzrlib/errors.py:2107
5587
#: bzrlib/errors.py:2098
6736
5588
msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine"
6737
msgstr "%(exe_name)s nelze na tomto stroji nalézt"
6739
#: bzrlib/errors.py:2115
5591
#: bzrlib/errors.py:2106
6740
5592
msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s"
6741
msgstr "Diff není na tomto stroji nainstalován: %(msg)s"
6743
#: bzrlib/errors.py:2123
5595
#: bzrlib/errors.py:2114
6744
5596
msgid "Diff3 is not installed on this machine."
6745
msgstr "Diff3 není na tomto stroji nainstalován."
6747
#: bzrlib/errors.py:2129
5599
#: bzrlib/errors.py:2120
6748
5600
msgid "The content being inserted is already present."
6749
msgstr "Vkládaný obsah je již přítomen."
6751
#: bzrlib/errors.py:2134
5603
#: bzrlib/errors.py:2125
6753
5605
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
6754
5606
" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
6756
5608
" keep, and delete it when you are done."
6758
"Tento strom obsahuje zbylé soubory ze selhané operace.\n"
6759
" Prosím prozkoumejte %(limbo_dir)s zdali obsahuje nějaké soubory,\n"
6760
" které chcete ponechat a smažte ho, pokud jste hotovi."
6762
#: bzrlib/errors.py:2145
5611
#: bzrlib/errors.py:2136
6764
5613
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
6765
5614
" Please examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you\n"
6766
5615
" wish to keep, and delete it when you are done."
6768
"Tento strom obsahuje zbylé soubory ze selhané operace.\n"
6769
" Prosím prozkoumejte %(pending_deletion)s zdali obsahuje nějaké\n"
6770
" soubory, které chcete ponechat a smažte je, pokud jste hotovi."
6772
#: bzrlib/errors.py:2155
5618
#: bzrlib/errors.py:2146
6774
5620
"Unable to delete transform temporary directory %(limbo_dir)s.\n"
6775
5621
" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
6777
5623
" keep, and delete it when you are done."
6779
"Nelze smazat dočasný adresář transformace %(limbo_dir)s.\n"
6780
" Prosím prozkoumejte %(limbo_dir)s zdali obsahuje nějaké soubory,\n"
6781
" které chcete ponechat a smažte ho, pokud jste hotovi."
6783
#: bzrlib/errors.py:2166
5626
#: bzrlib/errors.py:2157
6785
5628
"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s. Please "
6786
5629
"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to "
6787
5630
"keep, and delete it when you are done."
6789
"Nelze smazat dočasný adresář transformace %(pending_deletion)s. Prosím "
6790
"prozkoumejte %(pending_deletion)s zdali obsahuje nějaké soubory, které "
6791
"chcete ponechat a smažte ho, pokud jste hotovi."
6793
#: bzrlib/errors.py:2176
5633
#: bzrlib/errors.py:2167
6794
5634
msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s"
6795
msgstr "Pracovní strom je zastaralý, prosím spusťte 'bzr update'.%(more)s"
6797
#: bzrlib/errors.py:2190
5637
#: bzrlib/errors.py:2181
6799
5639
"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"."
6800
msgstr "Veřejná větev \"%(public_location)s\" nemá revizi \"%(revstring)s\"."
6802
#: bzrlib/errors.py:2203
5642
#: bzrlib/errors.py:2194
6803
5643
msgid "Error in merge modified format"
6804
msgstr "Chyba ve formátu změněném sloučením"
6806
#: bzrlib/errors.py:2208
5646
#: bzrlib/errors.py:2199
6807
5647
msgid "Format error in conflict listings"
6808
msgstr "Chyba formátu ve výpisu konfliktů"
6810
#: bzrlib/errors.py:2212
5650
#: bzrlib/errors.py:2203
6812
5652
"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n"
6813
5653
"Error: %(description)s"
6815
"Nesoulad v souboru stavu adresáře %(dirstate_path)s.\n"
6816
"Chyba: %(description)s"
6818
#: bzrlib/errors.py:2223
5656
#: bzrlib/errors.py:2214
6820
5658
"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n"
6821
5659
"Please run bzr reconcile on this repository."
6823
"V úložišti %(repo_path)s byla zjištěna chyba.\n"
6824
"Spusťte prosím bzr reconcile v tomto úložišti."
6826
#: bzrlib/errors.py:2234
5662
#: bzrlib/errors.py:2225
6828
5664
"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n"
6829
5665
"reason: %(reason)s"
6831
"Byla zadána rozporná delta zahrnující %(path)r, %(file_id)r\n"
6834
#: bzrlib/errors.py:2247
5668
#: bzrlib/errors.py:2238
6836
5670
"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n"
6837
5671
"reason: %(reason)s"
6839
"Byla zadána rozporná delta: %(delta)r\n"
5674
#: bzrlib/errors.py:2250
5675
msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s."
6842
5678
#: bzrlib/errors.py:2259
6843
msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s."
6844
msgstr "Pro použití této funkce musíte vylepšit formát své větve v %(path)s."
6846
#: bzrlib/errors.py:2268
6847
5679
msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s."
6849
"Pro použití této funkce musíte vylepšit formát svého úložiště v %(path)s."
6851
#: bzrlib/errors.py:2273
5682
#: bzrlib/errors.py:2264
6853
5684
"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format "
6854
5685
"which supports rich roots."
6856
"Pro použití této funkce musíte vylepšit svoji větev v %(path)s na formát, "
6857
"který podporuje rich roots."
6859
#: bzrlib/errors.py:2279
5688
#: bzrlib/errors.py:2270
6860
5689
msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches."
6861
msgstr "Nelze provést místní odevzdání v odvázaných větvích."
6863
#: bzrlib/errors.py:2284
5692
#: bzrlib/errors.py:2275
6864
5693
msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s."
6865
msgstr "Metoda %(mname)s není podporována v objektech typu %(tname)s."
6867
#: bzrlib/errors.py:2305
5696
#: bzrlib/errors.py:2296
6868
5697
msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r."
6869
msgstr "\\duchovské značky nejsou podporovány formátem %(format)r."
6871
#: bzrlib/errors.py:2313
5700
#: bzrlib/errors.py:2304
6872
5701
msgid "File is binary but should be text."
6873
msgstr "Soubor je binární ale měl by být textový."
5704
#: bzrlib/errors.py:2309
5705
msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform"
6875
5708
#: bzrlib/errors.py:2318
6876
msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform"
6877
msgstr "Cesta %(path)s není na této platformě dovolena"
6879
#: bzrlib/errors.py:2327
6881
5710
"Testament did not match expected value.\n"
6882
5711
" For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n"
6883
5712
" {%(measured)s}"
6885
"Důkaz se neshodoval s očekávanou hodnotou.\n"
6886
" Pro id_revize {%(revision_id)s}, očekáváno {%(expected)s}, změřeno\n"
5715
#: bzrlib/errors.py:2330
5716
msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r"
6889
5719
#: bzrlib/errors.py:2339
6890
msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r"
6891
msgstr "Není balík revizí bzr: %(text)r"
5720
msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r"
6893
5723
#: bzrlib/errors.py:2348
6894
msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r"
6895
msgstr "Špatný balík revizí bzr: %(text)r"
6897
#: bzrlib/errors.py:2357
6898
5724
msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r"
6899
msgstr "Poškozená hlavička balíku revizí bzr: %(text)r"
6901
#: bzrlib/errors.py:2362
5727
#: bzrlib/errors.py:2353
6902
5728
msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r"
6903
msgstr "Poškozené záplaty v balíku revizí bzr: %(text)r"
6905
#: bzrlib/errors.py:2367
5731
#: bzrlib/errors.py:2358
6906
5732
msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r"
6907
msgstr "Poškozené zápatí v balíku revizí bzr: %(text)r"
6909
#: bzrlib/errors.py:2372
5735
#: bzrlib/errors.py:2363
6910
5736
msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle"
6911
msgstr "Značka konce řádku v balíku revizí bzr nebylo \\n"
6913
#: bzrlib/errors.py:2382
5739
#: bzrlib/errors.py:2373
6914
5740
msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s"
6915
msgstr "Formát balíku %(bundle_format)s je nekompatibilní s %(other)s"
6917
#: bzrlib/errors.py:2392
5743
#: bzrlib/errors.py:2383
6918
5744
msgid "Root class for inventory serialization errors"
6919
msgstr "Chyby serializace kořenové třídy pro inventář"
5747
#: bzrlib/errors.py:2387
5749
"The inventory was not in the expected format:\n"
6921
5753
#: bzrlib/errors.py:2396
6923
"The inventory was not in the expected format:\n"
6926
"Inventář nebyl v očekávaném formátu:\n"
6929
#: bzrlib/errors.py:2405
6930
5754
msgid "This operation requires rich root data storage"
6931
msgstr "Tato operace vyžaduje uložení dat ve formátu rich root"
5757
#: bzrlib/errors.py:2409
5758
msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s"
6933
5761
#: bzrlib/errors.py:2418
6934
msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s"
6935
msgstr "Nerozpoznaná hodnota pro proměnnou prostředí BZR_SSH: %(vendor)s"
6937
#: bzrlib/errors.py:2427
6939
5763
"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment "
6942
"Není známo jak zpracovat připojení SSH. Nastavte prosím proměnnou prostředí "
6945
#: bzrlib/errors.py:2434
5767
#: bzrlib/errors.py:2425
6947
5769
"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a "
6948
5770
"ghost at {%(ghost_revision_id)s}"
6950
"Nelze zjistit číslo revize pro {%(revision_id)s}, protože jeho původ "
6951
"zobrazuje ducha v {%(ghost_revision_id)s}"
6953
#: bzrlib/errors.py:2444
5773
#: bzrlib/errors.py:2435
6954
5774
msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here."
6955
msgstr "Duchovská revize {%(revision_id)s} zde nemůže být použito."
6957
#: bzrlib/errors.py:2495
5777
#: bzrlib/errors.py:2486
6959
5779
"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location."
6961
"Příkaz sloučení musí poskytnout buď balík nebo umístění veřejné větve."
6963
#: bzrlib/errors.py:2502
5782
#: bzrlib/errors.py:2493
6964
5783
msgid "Bad merge directive payload %(start)r"
6965
msgstr "Špatný obsah příkazu sloučení %(start)r"
6967
#: bzrlib/errors.py:2512
5786
#: bzrlib/errors.py:2503
6968
5787
msgid "Preview patch does not match requested changes."
6969
msgstr "Záplata náhledu se neshoduje s požadovanými změnami."
6971
#: bzrlib/errors.py:2518
5790
#: bzrlib/errors.py:2509
6972
5791
msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied."
6973
msgstr "Typ_záplaty byl %(patch_type)s, ale žádná záplata nebyla zadána."
6975
#: bzrlib/errors.py:2528
5794
#: bzrlib/errors.py:2519
6977
5796
"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge "
6978
5797
"this merge directive and the target location specified in the merge "
6979
5798
"directive is not a branch: %(location)s."
6981
"Vaše větev nemá všechny revize potřebné ke sloučení tohoto příkazu sloučení "
6982
"a cílové umístění určené v příkazu není větev: %(location)s."
6984
#: bzrlib/errors.py:2540
5801
#: bzrlib/errors.py:2531
6985
5802
msgid "Unsupported entry kind %(kind)s"
6986
msgstr "Nepodporovaný druh záznamu %(kind)s"
6988
#: bzrlib/errors.py:2548
5805
#: bzrlib/errors.py:2539
6989
5806
msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s"
6990
msgstr "Nelze zahrnout %(other_tree)s do %(tree)s. %(reason)s"
6992
#: bzrlib/errors.py:2558
5809
#: bzrlib/errors.py:2549
6993
5810
msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded."
6994
msgstr "Cíl zahrnutí %(other_tree)s potřebuje být vylepšen."
6996
#: bzrlib/errors.py:2577
5813
#: bzrlib/errors.py:2568
6997
5814
msgid "No such tag: %(tag_name)s"
6998
msgstr "Žádná taková značka: %(tag_name)s"
5817
#: bzrlib/errors.py:2576
5818
msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade."
7000
5821
#: bzrlib/errors.py:2585
7001
msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade."
7003
"Značka není %(tag_name)s podporována; možná budete muset provést bzr upgrade."
7005
#: bzrlib/errors.py:2594
7006
5822
msgid "Tag %(tag_name)s already exists."
7007
msgstr "Značka %(tag_name)s již existuje."
7009
#: bzrlib/errors.py:2602
5825
#: bzrlib/errors.py:2593
7011
5827
"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help "
7012
5828
"bugs\" for more information on this feature."
7014
"Nelze porozumět identifikátoru chyby %(bug_id)s: %(reason)s. Viz \"bzr help "
7015
"bugs\" pro více informací o této funkci."
7017
#: bzrlib/errors.py:2612
5831
#: bzrlib/errors.py:2603
7019
5833
"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s"
7021
"URL pro systém pro sledovaní chyb \"%(abbreviation)s\" neobsahuje {id}: "
7024
#: bzrlib/errors.py:2622
5836
#: bzrlib/errors.py:2613
7026
5838
"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s"
7028
"Nelze najít registrovaný systém pro sledovaní chyb nazvaný "
7029
"\"%(abbreviation)s\" v %(branch)s"
7031
#: bzrlib/errors.py:2632
5841
#: bzrlib/errors.py:2623
7032
5842
msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'"
7033
msgstr "Neplatný řádek ve vlastnosti chyb: '%(line)s'"
7035
#: bzrlib/errors.py:2640
5845
#: bzrlib/errors.py:2631
7036
5846
msgid "Invalid bug status: '%(status)s'"
7037
msgstr "Neplatný stav chyby: '%(status)s'"
7039
#: bzrlib/errors.py:2648
5849
#: bzrlib/errors.py:2639
7040
5850
msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r"
7041
msgstr "Nelze pochopit odpověď od chytrého serveru: %(response_tuple)r"
7043
#: bzrlib/errors.py:2687
5853
#: bzrlib/errors.py:2678
7044
5854
msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r"
7045
msgstr "Server odeslal neočekávanou chybu: %(error_tuple)r"
7047
#: bzrlib/errors.py:2706
5857
#: bzrlib/errors.py:2697
7048
5858
msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r"
7049
msgstr "Nerozpoznaný formát kontejneru: %(container_format)r"
7051
#: bzrlib/errors.py:2714
5861
#: bzrlib/errors.py:2705
7052
5862
msgid "Unexpected end of container stream"
7053
msgstr "Nečekaný konec proudu kontejneru"
7055
#: bzrlib/errors.py:2719
5865
#: bzrlib/errors.py:2710
7056
5866
msgid "Unknown record type: %(record_type)r"
7057
msgstr "Neznámý typ protokolu: %(record_type)r"
7059
#: bzrlib/errors.py:2727
5869
#: bzrlib/errors.py:2718
7060
5870
msgid "Invalid record: %(reason)s"
7061
msgstr "Neplatný protokol: %(reason)s"
7063
#: bzrlib/errors.py:2735
5873
#: bzrlib/errors.py:2726
7064
5874
msgid "Container has data after end marker: %(excess)r"
7065
msgstr "Kontejner má data po konečné značce: %(excess)r"
7067
#: bzrlib/errors.py:2743
5877
#: bzrlib/errors.py:2734
7068
5878
msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s"
7069
msgstr "Kontejner má mnoho protokolů se stejným názvem: %(name)s"
7071
#: bzrlib/errors.py:2756
5881
#: bzrlib/errors.py:2747
7072
5882
msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s"
7073
msgstr "Poškozený nebo nekompatibilní datový proud: %(reason)s"
7075
#: bzrlib/errors.py:2764
5885
#: bzrlib/errors.py:2755
7076
5886
msgid "SMTP error: %(error)s"
7077
msgstr "Chyba SMTP: %(error)s"
7079
#: bzrlib/errors.py:2772
5889
#: bzrlib/errors.py:2763
7080
5890
msgid "No message supplied."
7081
msgstr "Nezadána žádná zpráva."
7083
#: bzrlib/errors.py:2777
5893
#: bzrlib/errors.py:2768
7084
5894
msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified."
7085
msgstr "Nezadána žádná adresa kam (--mail-to) nebo výstup (-o)."
7087
#: bzrlib/errors.py:2782
5897
#: bzrlib/errors.py:2773
5898
msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s"
5901
#: bzrlib/errors.py:2781
7089
5903
"Unable to find mail client with the following names: "
7090
5904
"%(mail_command_list_string)s"
7092
"Nelze najít poštovního klienta s následujícím názvem: "
7093
"%(mail_command_list_string)s"
7095
#: bzrlib/errors.py:2792
5907
#: bzrlib/errors.py:2791
7096
5908
msgid "SMTP connection to %(host)s refused"
7097
msgstr "Připojení SMTP k %(host)s zamítnuto"
7099
#: bzrlib/errors.py:2801
5911
#: bzrlib/errors.py:2800
7100
5912
msgid "Please specify smtp_server. No server at default %(host)s."
7101
msgstr "Prosím zadejte smtp_server. Žádný server ve výchozím %(host)s."
7103
#: bzrlib/errors.py:2815
5915
#: bzrlib/errors.py:2814
7105
5917
"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s. See bzr help sync-for-"
7108
"'%(display_url)s' není synchronizována s %(target_url)s. Viz bzr help sync-"
7111
#: bzrlib/errors.py:2827
5921
#: bzrlib/errors.py:2826
7112
5922
msgid "'%(display_url)s' is already a branch."
7113
msgstr "'%(display_url)s' již je větev."
7115
#: bzrlib/errors.py:2832
5925
#: bzrlib/errors.py:2831
7116
5926
msgid "'%(display_url)s' is already a tree."
7117
msgstr "'%(display_url)s' již je strom."
7119
#: bzrlib/errors.py:2837
5929
#: bzrlib/errors.py:2836
7120
5930
msgid "'%(display_url)s' is already a checkout."
7121
msgstr "'%(display_url)s' již je získání."
7123
#: bzrlib/errors.py:2842
5933
#: bzrlib/errors.py:2841
7124
5934
msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout."
7125
msgstr "'%(display_url)s' již je odlehčené získání."
7127
#: bzrlib/errors.py:2847
5937
#: bzrlib/errors.py:2846
7128
5938
msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository."
7129
msgstr "'%(display_url)s' již používá sdílené úložiště."
7131
#: bzrlib/errors.py:2852
5941
#: bzrlib/errors.py:2851
7132
5942
msgid "'%(display_url)s' is already standalone."
7133
msgstr "'%(display_url)s' již je samostatné."
7135
#: bzrlib/errors.py:2857
5945
#: bzrlib/errors.py:2856
7136
5946
msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees."
7137
msgstr "Sdílené úložiště '%(display_url)s' již vytváří pracovní stromy."
7139
#: bzrlib/errors.py:2863
5949
#: bzrlib/errors.py:2862
7141
5951
"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees."
7142
msgstr "Sdílené úložiště '%(display_url)s' již nevytváří sdílené stromy."
7144
#: bzrlib/errors.py:2869
5954
#: bzrlib/errors.py:2868
7145
5955
msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported."
7146
msgstr "Požadovaná rekonfigurace '%(display_url)s' není podporována."
7148
#: bzrlib/errors.py:2874
5958
#: bzrlib/errors.py:2873
7149
5959
msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s."
7150
msgstr "Nebylo nalezeno žádné umístění ke svázání v %(display_url)s."
7152
#: bzrlib/errors.py:2879
5962
#: bzrlib/errors.py:2878
7154
5964
"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr "
7155
5965
"status).%(more)s"
7157
"Pracovní strom \"%(display_url)s\" má neodevzdané změny (Viz bzr "
7160
#: bzrlib/errors.py:2898
5968
#: bzrlib/errors.py:2897
7162
5970
"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --"
7163
5971
"list).%(more)s"
7165
"Pracovní strom \"%(display_url)s\" má uskladněné změny (Viz bzr shelve --"
7168
#: bzrlib/errors.py:2904
5974
#: bzrlib/errors.py:2903
7169
5975
msgid "Variable {%(name)s} is not available."
7170
msgstr "Proměnná {%(name)s} není dostupná."
7172
#: bzrlib/errors.py:2912
5978
#: bzrlib/errors.py:2911
7173
5979
msgid "No template specified."
7174
msgstr "Nezadána žádná šablona."
7176
#: bzrlib/errors.py:2917
5982
#: bzrlib/errors.py:2916
7177
5983
msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform"
7178
msgstr "Nelze vytvořit symbolický odkaz %(path_str)s na této platformě"
7180
#: bzrlib/errors.py:2932
5986
#: bzrlib/errors.py:2931
7182
5988
"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", "
7183
5989
"\"original\", \"local\"."
7185
"Nepodporovaný formát časového pásma \"%(timezone)s\", možnosti jsou \"utc\", "
7186
"\"original\", \"local\"."
7188
#: bzrlib/errors.py:2966
5992
#: bzrlib/errors.py:2965
7190
5994
"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s"
7192
"Nelze zakódovat %(kind)s cestu %(path)r v uživatelském kódování "
7195
#: bzrlib/errors.py:2978
5997
#: bzrlib/errors.py:2977
7196
5998
msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist."
7197
msgstr "Nastavení \"%(config_id)s\" neexistuje."
7199
#: bzrlib/errors.py:2986
6001
#: bzrlib/errors.py:2985
7200
6002
msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist."
7201
msgstr "Volba nastavení \"%(option_name)s\" neexistuje."
7203
#: bzrlib/errors.py:2994
6005
#: bzrlib/errors.py:2993
7204
6006
msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist."
7205
msgstr "Zkratka \"%(option_name)s\" neexistuje."
7207
#: bzrlib/errors.py:3008
6009
#: bzrlib/errors.py:3007
7208
6010
msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias."
7209
msgstr "\"%(alias_name)s\" není platná zkratka umístění."
7211
#: bzrlib/errors.py:3016
6013
#: bzrlib/errors.py:3015
7212
6014
msgid "No %(alias_name)s location assigned."
7213
msgstr "Žádné přidělené umístění %(alias_name)s"
7215
#: bzrlib/errors.py:3024
6017
#: bzrlib/errors.py:3023
7216
6018
msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
7217
msgstr "Nelze svázat adresu \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
7219
#: bzrlib/errors.py:3034
6021
#: bzrlib/errors.py:3033
7220
6022
msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s."
7221
msgstr "Zjištěna neznámá pravidla: %(unknowns_str)s."
7223
#: bzrlib/errors.py:3045
6025
#: bzrlib/errors.py:3044
7224
6026
msgid "Tip change rejected: %(msg)s"
7225
msgstr "Změna vrcholu zamítnuta: %(msg)s"
7227
#: bzrlib/errors.py:3053
6029
#: bzrlib/errors.py:3052
7228
6030
msgid "Shelf corrupt."
7229
msgstr "Regál poškozen."
7231
#: bzrlib/errors.py:3058
6033
#: bzrlib/errors.py:3057
7232
6034
msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s"
7233
msgstr "Poškození při dekompresi souboru úložiště %(orig_error)s"
7235
#: bzrlib/errors.py:3070
6037
#: bzrlib/errors.py:3069
7236
6038
msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"."
7237
msgstr "Źádné změny s id \"%(shelf_id)d\" nejsou uskladněny."
7239
#: bzrlib/errors.py:3078
6041
#: bzrlib/errors.py:3077
7240
6042
msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead."
7241
msgstr "\"%(invalid_id)s\" není platné id regálu, zkuste místo toho číslo."
7243
#: bzrlib/errors.py:3086
6045
#: bzrlib/errors.py:3085
7245
6047
"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'."
7246
msgstr "Byl proveden pokus o přístup k url mimo celu serveru: '%(url)s'."
7248
#: bzrlib/errors.py:3094
6050
#: bzrlib/errors.py:3093
7249
6051
msgid "The user aborted the operation."
7250
msgstr "Uživatel přerušil operaci."
7252
#: bzrlib/errors.py:3099
6054
#: bzrlib/errors.py:3098
7253
6055
msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree."
7254
msgstr "Větvení '%(url)s'(%(format)s) musí vytvořit pracovní strom."
7256
#: bzrlib/errors.py:3109
6058
#: bzrlib/errors.py:3108
7257
6059
msgid "No such view: %(view_name)s."
7258
msgstr "Žádné takové zobrazení: %(view_name)s."
7260
#: bzrlib/errors.py:3119
6062
#: bzrlib/errors.py:3118
7262
6064
"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree "
7263
6065
"to a later format."
7265
"Zobrazení nejsou podporována %(tree)s; použijte 'bzr upgrade' pro změnu "
7266
"formátu Vašeho stromu na novější."
7268
#: bzrlib/errors.py:3128
6068
#: bzrlib/errors.py:3127
7270
6070
"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s"
7272
"Zadaný soubor \"%(file_name)s\" je mimo současné zobrazení: %(view_str)s"
7274
#: bzrlib/errors.py:3195
6073
#: bzrlib/errors.py:3194
7275
6074
msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches."
7276
msgstr "%(bzrdir)r nepodporuje společně umístěné větve."
7278
#: bzrlib/errors.py:3201
6077
#: bzrlib/errors.py:3200
7280
6079
"Unable to determine your name.\n"
7281
6080
"Please, set your name with the 'whoami' command.\n"
7282
6081
"E.g. bzr whoami \"Your Name <name@example.com>\""
7284
"Nelze zjistit Vaše jméno.\n"
7285
"Nastavte prosím Vaše jméno pomocí příkazu 'whoami'.\n"
7286
"Např. bzr whoami \"Vaše jméno <jméno@příklad.cz>\""
7288
#: bzrlib/errors.py:3210
6084
#: bzrlib/errors.py:3209
7289
6085
msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s"
7290
msgstr "Nalezeny neplatné vzorce. %(msg)s"
7292
#: bzrlib/errors.py:3218
6088
#: bzrlib/errors.py:3217
7294
6090
"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr "
7295
6091
"unbind` to fix."
7297
"Větev \"%(branch_url)s\" se zdá být svázaná sama se sebou. Pro opravu prosím "
7298
"použijte `bzr unbind`."
7300
#: bzrlib/errors.py:3229
6094
#: bzrlib/errors.py:3228
7301
6095
msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"."
7302
msgstr "Smyčka zahrnující %(refs)r při rozšiřování \"%(string)s\"."
7304
#: bzrlib/errors.py:3238
6098
#: bzrlib/errors.py:3237
7305
6099
msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"."
7306
msgstr "Volba %(name)s není určena při rozšiřování \"%(string)s\"."
7308
#: bzrlib/errors.py:3247
6102
#: bzrlib/errors.py:3246
7310
6104
"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r."
7312
"Žádný dostupný kompatibilní objekt pro operace z %(source)r do %(target)r."
7314
#: bzrlib/errors.py:3257
6107
#: bzrlib/errors.py:3256
7316
6109
"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, "
7317
6110
"%(arguments)s."
7319
"Žádosti VFS přes chytrý server nejsou povoleny. Zjištěno: %(method)s, "
7322
#: bzrlib/errors.py:3267
6113
#: bzrlib/errors.py:3266
7324
6115
"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by "
7325
6116
"format %(format)r"
7327
"Změna druhu z %(from_kind)s na %(to_kind)s pro %(path)s není podporována "
7328
"formátem %(format)r"
7330
#: bzrlib/errors.py:3279
6119
#: bzrlib/errors.py:3278
7332
6121
"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any "
7335
"Chybějící funkce %(feature)s není poskytnuta touto verzí Bazaar nebo "
7336
"jakýmkoliv zásuvným modulem."
7338
#: bzrlib/errors.py:3292
6125
#: bzrlib/errors.py:3291
7339
6126
msgid "Binary files section encountered."
7340
msgstr "Zjištěna část binrního souboru."
7342
#: bzrlib/errors.py:3300
6129
#: bzrlib/errors.py:3299
7344
6131
"Malformed patch header. %(desc)s\n"
7347
"Poškozená hlavička záplaty. %(desc)s\n"
7350
#: bzrlib/errors.py:3309
6135
#: bzrlib/errors.py:3308
7352
6137
"Malformed hunk header. %(desc)s\n"
7355
"Poškozená hlavička kusu. %(desc)s\n"
7358
#: bzrlib/errors.py:3318
6141
#: bzrlib/errors.py:3317
7360
6143
"Malformed line. %(desc)s\n"
7363
"Poškozený řádek. %(desc)s\n"
7366
#: bzrlib/errors.py:3328
6147
#: bzrlib/errors.py:3327
7368
6149
"Text contents mismatch at line %(line_no)d. Original has \"%(orig_line)s\", "
7369
6150
"but patch says it should be \"%(patch_line)s\""
7371
"Obsahy textu se neshodují na řádku %(line_no)d. Původní má "
7372
"\"%(orig_line)s\", ale záplata říká, že by měl být \"%(patch_line)s\""
7374
#: bzrlib/errors.py:3339
6153
#: bzrlib/errors.py:3338
7375
6154
msgid "The feature %(feature)s has already been registered."
7376
msgstr "Funkce %(feature)s již byla zaregistrována."
7378
6157
#: bzrlib/export_pot.py:252
7379
6158
#, python-format
7380
6159
msgid "Exporting messages from builtin command: %s"
7381
msgstr "Exportování zpráv ze zabudovaného příkazu: %s"
7383
6162
#: bzrlib/export_pot.py:271
7384
6163
msgid "Exporting messages from plugin command: {0} in {1}"
7385
msgstr "Exportování zpráv z příkazu zásuvného modulu: {0} v {1}"
7387
6166
#: bzrlib/export_pot.py:292
7388
6167
#, python-format
7389
6168
msgid "Exporting message from error: %s"
7390
msgstr "Exportování zprávy z chyby: %s"
7392
6171
#: bzrlib/fetch.py:98
7393
6172
msgid "Finding revisions"
7394
msgstr "Hledání revizí"
7396
6175
#: bzrlib/fetch.py:103
7397
6176
msgid "Fetching revisions"
7398
msgstr "Přinášení revizí"
7400
6179
#: bzrlib/foreign.py:262
7401
6180
msgid "Push into a different VCS without any custom bzr metadata."
7403
"Odeslat do jiného systému pro kontrolu verzí bez vlastních metadat bzr."
7405
6183
#: bzrlib/foreign.py:264
7408
6186
"branch unless the --no-rebase option is used, in which case \n"
7409
6187
"the two branches will be out of sync after the push. "
7411
"Toto poté provede přeskládání místní větve se vzdálenou,\n"
7412
"pokud není použita volba --no-rebase, v takovém případě \n"
7413
"nebudou větve po odeslání synchronizované. "
7415
6190
#: bzrlib/foreign.py:277
7416
6191
msgid "Do not rebase after push."
7417
msgstr "Nepřekládat po odeslání."
7419
6194
#: bzrlib/foreign.py:311
7420
6195
#, python-format
7421
6196
msgid "Using saved location: %s\n"
7422
msgstr "Použití uloženého umístění: %s\n"
7424
6199
#: bzrlib/foreign.py:321
7426
6201
"{0!r} and {1!r} are in the same VCS, lossy push not necessary. Please use "
7427
6202
"regular push."
7429
"{0!r} a {1!r} jsou ve stejném systému kontroly verzí, odeslání se ztrátami "
7430
"není potřeba. Prosím použijte normální odeslání."
7432
#: bzrlib/gpg.py:366
7433
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
7434
msgstr "Žádné výsledky klíčů GnuPG pro vzor: {0}"
7436
#: bzrlib/gpg.py:439
6205
#: bzrlib/gpg.py:119 bzrlib/gpg.py:460
7437
6206
msgid "{0} commits with valid signatures"
7438
msgstr "{0} odevzdání s platnými podpisy"
7440
#: bzrlib/gpg.py:445
6209
#: bzrlib/gpg.py:123 bzrlib/gpg.py:465
7441
6210
msgid "{0} commit with unknown key"
7442
6211
msgid_plural "{0} commits with unknown keys"
7443
msgstr[0] "{0} odevzdání s neznámým klíčem"
7444
msgstr[1] "{0} odevzdání s neznámými klíči"
7445
msgstr[2] "{0} odevzdání s neznámými klíči"
7447
#: bzrlib/gpg.py:453
6215
#: bzrlib/gpg.py:129 bzrlib/gpg.py:472
7448
6216
msgid "{0} commit not valid"
7449
6217
msgid_plural "{0} commits not valid"
7450
msgstr[0] "{0} neplatné odevzdání"
7451
msgstr[1] "{0} neplatná odevzdání"
7452
msgstr[2] "{0} neplatných odevzdání"
7454
#: bzrlib/gpg.py:461
6221
#: bzrlib/gpg.py:135 bzrlib/gpg.py:479
7455
6222
msgid "{0} commit not signed"
7456
6223
msgid_plural "{0} commits not signed"
7457
msgstr[0] "{0} nepodepsané odevzdání"
7458
msgstr[1] "{0} nepodepsaná odevzdání"
7459
msgstr[2] "{0} nepodepsaných odevzdání"
7461
#: bzrlib/gpg.py:469
6227
#: bzrlib/gpg.py:141 bzrlib/gpg.py:486
7462
6228
msgid "{0} commit with key now expired"
7463
6229
msgid_plural "{0} commits with key now expired"
7464
msgstr[0] "{0} odevzdání s klíčem který vypršel"
7465
msgstr[1] "{0} odevzdání s klíčem který vypršel"
7466
msgstr[2] "{0} odevzdání s klíčem který vypršel"
7468
#: bzrlib/gpg.py:489
7469
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
7470
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
7471
msgstr[0] "{0} odevzdání od autora {1} s klíčem {2} který vypršel"
7472
msgstr[1] "{0} odevzdání od autora {1} s klíčem {2} který vypršel"
7473
msgstr[2] "{0} odevzdání od autora {1} s klíčem {2} který vypršel"
7475
#: bzrlib/gpg.py:505
6233
#: bzrlib/gpg.py:343
6234
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
6237
#: bzrlib/gpg.py:386
7476
6238
msgid "{0} signed {1} commit"
7477
6239
msgid_plural "{0} signed {1} commits"
7478
msgstr[0] "{0} podepsal {1} odevzdání"
7479
msgstr[1] "{0} podepsal {1} odevzdání"
7480
msgstr[2] "{0} podepsal {1} odevzdání"
7482
#: bzrlib/gpg.py:522 bzrlib/gpg.py:539
6243
#: bzrlib/gpg.py:403 bzrlib/gpg.py:419
7483
6244
msgid "{0} commit by author {1}"
7484
6245
msgid_plural "{0} commits by author {1}"
7485
msgstr[0] "{0} odevzdání od autora {1}"
7486
msgstr[1] "{0} odevzdání od autora {1}"
7487
msgstr[2] "{0} odevzdání od autora {1}"
7489
#: bzrlib/gpg.py:554
6249
#: bzrlib/gpg.py:433
7490
6250
msgid "Unknown key {0} signed {1} commit"
7491
6251
msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits"
7492
msgstr[0] "Neznámý klíč {0} podepsal {1} odevzdání"
7493
msgstr[1] "Neznámý klíč {0} podepsal {1} odevzdání"
7494
msgstr[2] "Neznámý klíč {0} podepsal {1} odevzdání"
6255
#: bzrlib/gpg.py:452
6256
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
6257
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
7496
6261
#: bzrlib/groupcompress.py:1739
7497
6262
#, python-format
7498
6263
msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times"
7499
msgstr "Insert tvrdil, že random_id=True, ale pak dvakrát vložil %r"
7501
#: bzrlib/hooks.py:313
6266
#: bzrlib/hooks.py:331
7502
6267
#, python-format
7503
6268
msgid "Introduced in: %s"
7504
msgstr "Zavedeno v: %s"
7506
#: bzrlib/hooks.py:316
6271
#: bzrlib/hooks.py:334
7507
6272
#, python-format
7508
6273
msgid "Deprecated in: %s"
7509
msgstr "Zastaralé v: %s"
7511
6276
#: bzrlib/knit.py:1766 bzrlib/knit.py:1802
7512
6277
msgid "Walking content"
7513
msgstr "Procházení obsahu"
7515
6280
#: bzrlib/knit.py:3330
7516
6281
msgid "annotating"
7517
msgstr "okomentování"
7519
6284
#: bzrlib/lock.py:548
7520
6285
msgid "{0!r} was {1} locked again"
7521
msgstr "{0!r} byl {1} znovu uzamčen"
7523
6288
#: bzrlib/lockdir.py:321
7524
6289
#, python-format
7525
6290
msgid "error removing pending lock: %s"
7526
msgstr "chyba při odstraňování trvajícího zámku: %s"
7528
6293
#: bzrlib/lockdir.py:616
7529
6294
msgid "Unable to obtain"
7530
msgstr "Nelze získat"
7532
6297
#: bzrlib/lockdir.py:618
7533
6298
msgid "Lock owner changed for"
7534
msgstr "Vlastník zámku změněn na"
7536
6301
#: bzrlib/lockdir.py:620
7537
6302
msgid "{0} lock {1} {2}."
7538
msgstr "{0} zámek {1} {2}."
7540
6305
#: bzrlib/lockdir.py:627
7541
6306
#, python-format
7542
6307
msgid "Will continue to try until %s, unless you press Ctrl-C."
7543
msgstr "Bude se stále pokoušet do %s, pokud nestisknete Ctrl-C."
7545
6310
#: bzrlib/lockdir.py:629
7546
6311
msgid "See \"bzr help break-lock\" for more."
7547
msgstr "Viz \"bzr help break-lock\" pro další informace."
7549
6314
#: bzrlib/lockdir.py:739
7550
6315
#, python-format
7552
6317
"held by %(user)s on %(hostname)s (process #%(pid)s), acquired %(time_ago)s"
7554
"držen %(user)s na %(hostname)s (proces #%(pid)s), získal %(time_ago)s"
7556
#: bzrlib/log.py:563
6320
#: bzrlib/log.py:572
7557
6321
msgid "--exclude-common-ancestry requires two different revisions"
7558
msgstr "--exclude-common-ancestry vyžaduje dvě různé revize"
7560
#: bzrlib/log.py:565
6324
#: bzrlib/log.py:574
7561
6325
#, python-format
7562
6326
msgid "invalid direction %r"
7563
msgstr "neplatný směr %r"
7565
#: bzrlib/log.py:653
6329
#: bzrlib/log.py:662
7566
6330
msgid "Start revision not found in history of end revision."
7567
msgstr "Počáteční revize nenalezena v historii konečné."
7569
#: bzrlib/log.py:1071 bzrlib/log.py:1129
6333
#: bzrlib/log.py:1080 bzrlib/log.py:1138
7570
6334
msgid "Logging revision 0 is invalid."
7571
msgstr "Zaznamenání revize 0 je neplatné."
7573
#: bzrlib/log.py:1073 bzrlib/log.py:1131
6337
#: bzrlib/log.py:1082 bzrlib/log.py:1140
7574
6338
msgid "Start revision must be older than the end revision."
7575
msgstr "Počáteční revize musí být starší než konečná."
7577
#: bzrlib/log.py:1818
6341
#: bzrlib/log.py:1827
7578
6342
#, python-format
7579
6343
msgid "unknown log formatter: %r"
7580
msgstr "neznámý formátovač záznamu: %r"
7582
#: bzrlib/log.py:2114
6346
#: bzrlib/log.py:2123
7583
6347
msgid "fixes bug"
7584
6348
msgid_plural "fixes bugs"
7585
msgstr[0] "opravuje chybu"
7586
msgstr[1] "opravuje chyby"
7587
msgstr[2] "opravuje chyby"
7589
6352
#: bzrlib/merge.py:689
7590
6353
msgid "All changes applied successfully."
7591
msgstr "Všechny změny úspěsně použity."
7593
6356
#: bzrlib/merge.py:691
7594
6357
#, python-format
7595
6358
msgid "%d conflicts encountered."
7596
msgstr "zjištěno %d konfliktů."
7598
#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1868
6361
#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1933
7599
6362
msgid "Preparing file merge"
7600
msgstr "Příprava sloučení souborů"
7602
6365
#: bzrlib/multiparent.py:426
7603
6366
msgid "Importing revisions"
7604
msgstr "Importování revizí"
7606
6369
#: bzrlib/option.py:526
7607
6370
msgid "Show help message."
7608
msgstr "Zobrazit zprávu nápovědy."
7610
6373
#: bzrlib/option.py:528
7611
6374
msgid "Only display errors and warnings."
7612
msgstr "Zobrazovat pouze chyby a varování."
7614
6377
#: bzrlib/option.py:531
7615
6378
msgid "Show usage message and options."
7616
msgstr "Zobrazit zprávy o použití a možnosti."
7618
6381
#: bzrlib/option.py:533
7619
6382
msgid "Display more information."
7620
msgstr "Zobrazit více informací."
7622
6385
#: bzrlib/option.py:541
7624
6387
"Select changes introduced by the specified revision. See also \"help "
7625
6388
"revisionspec\"."
7627
"Vybrat změny zavedené zadanou revizí. Viz také \"help revisionspec\"."
7629
6391
#: bzrlib/option.py:543
7630
6392
msgid "Branch to operate on, instead of working directory."
7631
msgstr "Větev, v které pracovat, místo pracovního adresáře."
7633
6395
#: bzrlib/option.py:545
7634
6396
msgid "Detailed log format."
7635
msgstr "Podrobný formát záznamu."
7637
6399
#: bzrlib/option.py:545
7638
6400
msgid "Format used by GNU ChangeLog files."
7639
msgstr "Formát používaný soubory GNU ChangeLog."
7641
6403
#: bzrlib/option.py:545
7642
6404
msgid "Log format with one line per revision."
7643
msgstr "Formát záznmu s jedním řádkem na revizi."
7645
6407
#: bzrlib/option.py:545
7646
6408
msgid "Moderately short log format."
7647
msgstr "Středně krátký formát záznamu."
7649
6411
#: bzrlib/option.py:545
7650
6412
msgid "Use specified log format."
7651
msgstr "Použít zadaný formát záznamu."
7653
6415
#: bzrlib/option.py:547
7654
6416
msgid "Log format"
7655
msgstr "Formát záznamu"
7657
6419
#: bzrlib/option.py:549
7658
6420
msgid "LCA-newness merge."
7659
msgstr "Sloučení novosti LCA."
7661
6423
#: bzrlib/option.py:549
7662
6424
msgid "Merge using external diff3."
7663
msgstr "Sloučit pomocí vnějšího diff3."
7665
6427
#: bzrlib/option.py:549
7666
6428
msgid "Native diff3-style merge."
7667
msgstr "Přirozené sloučení ve stylu diff3."
7669
6431
#: bzrlib/option.py:549
7670
6432
msgid "Select a particular merge algorithm."
7671
msgstr "Vyberte určitý algoritmus sloučení."
7673
6435
#: bzrlib/option.py:549
7674
6436
msgid "Weave-based merge."
7675
msgstr "Sloučení na základě vazby."
7677
6439
#: bzrlib/option.py:551
7678
6440
msgid "Merge algorithm"
7679
msgstr "Algoritmus sloučení."
7681
6443
#: bzrlib/option.py:554
7682
6444
msgid "Message string."
7683
msgstr "Řetězec zprávy."
7685
6447
#: bzrlib/option.py:556
7686
6448
msgid "Use an ASCII NUL (\\0) separator rather than a newline."
7687
msgstr "Použít oddělovač ASCII NUL (\\0) raději, než nový řádek."
7689
6451
#: bzrlib/option.py:558
7690
6452
msgid "Ignore differences between branches and overwrite unconditionally."
7691
msgstr "Ignorovat rozdíly mezi větvemi a bezpodmínečně přepisovat."
7693
6455
#: bzrlib/option.py:560
7694
6456
msgid "Remember the specified location as a default."
7695
msgstr "Zapamatovat si určenoé umístění jako výchozí."
7697
6459
#: bzrlib/option.py:562
7698
6460
msgid "Reprocess to reduce spurious conflicts."
7699
msgstr "Znovu zpracovat pro snížení rušivých konfliktů."
7701
6463
#: bzrlib/option.py:566
7702
6464
msgid "See \"help revisionspec\" for details."
7703
msgstr "Viz \"help revisionspec\" pro podrobnosti."
7705
6467
#: bzrlib/option.py:568
7706
6468
msgid "Show internal object ids."
7707
msgstr "Zobrazit vnitřní id objektů."
7709
6471
#: bzrlib/option.py:571
7710
6472
msgid "Display timezone as local, original, or utc."
7711
msgstr "Zobrazit časové pásmo jako místní, původní nebo utc."
7713
6475
#: bzrlib/osutils.py:100
7714
6476
msgid "Parameter {0!r} encoding is unsupported by {1} application locale."
7715
msgstr "Kódování parametru {0!r} není podporováno jazykem aplikace {1}."
7717
6479
#: bzrlib/osutils.py:220
7718
6480
msgid "lstat/stat of ({0!r}): {1!r}"
7719
msgstr "lstat/stat z ({0!r}): {1!r}"
7721
#: bzrlib/osutils.py:1030 bzrlib/osutils.py:1041
6483
#: bzrlib/osutils.py:1008 bzrlib/osutils.py:1019
7722
6484
#, python-format
7723
6485
msgid "sorry, %r not allowed in path"
7724
msgstr "je nám líto, %r není v cestě povoleno"
7726
#: bzrlib/osutils.py:1259
6488
#: bzrlib/osutils.py:1237
7727
6489
#, python-format
7728
6490
msgid "%r is too short to calculate a relative path"
7729
msgstr "%r je příliš krátké pro výpočet relativní cesty"
7731
6493
#: bzrlib/plugin.py:143
7732
6494
#, python-format
7733
6495
msgid "\"%s\" is not a valid <plugin_name>@<plugin_path> description "
7734
msgstr "\"%s\" není platný popis <název_zásuvného_modulu>@<cesta_modulu> "
7736
6498
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:411
7737
6499
msgid "Enable completions for the selected plugin (default: all plugins)"
7739
"Povolit dokončování pro zvolený zásuvný modul (výchozí: všechny moduly)"
7741
6502
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:412
7742
6503
msgid "Generate a shell function for bash command line completion."
7743
msgstr "Vytvořit shellovou funkci pro dokončování v příkazovém řádku bash."
7745
6506
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:414
7805
6552
" public_url if there is one for the current branch, and\n"
7806
6553
" otherwise error."
7809
" public_url: Veřejně viditelná url větve pro registraci.\n"
7810
" Toto musí být url http nebo https (z které Launchpad může "
7812
" pro přístup k větvi). Url místních souborů, SFTP url, a\n"
7813
" bzr+ssh url nebude fungovat.\n"
7814
" Pokud není zadána public_url, bzr použije nastavenou\n"
7815
" public_url, pokud existuje pro současnou větev a\n"
7818
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:62
6556
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:99
7821
6559
" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7822
6560
" --project fooproject"
7825
" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7826
" --project fooproject"
7828
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:69
6563
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:106
7829
6564
msgid "Launchpad project short name to associate with the branch."
7830
msgstr "Krátký název projektu Launchpad pro přidružení k větvi."
7832
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:76
6567
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:113
7834
6569
"Short name for the branch; by default taken from the last component of the "
7836
msgstr "Krátký název pro větev; standardně převzat z poslední části url."
7838
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:80
6573
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:117
7839
6574
msgid "One-sentence description of the branch."
7840
msgstr "Krátky popis větve."
7842
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:83
6577
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:120
7843
6578
msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch."
7844
msgstr "Delší popis účelu nebo obsahu větve."
7846
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:86
6581
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:123
7847
6582
msgid "Branch author's email address, if not yourself."
7848
msgstr "Emailová adresa autora větve, ne Vaše."
7850
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:89
6585
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:126
7851
6586
msgid "The bug this branch fixes."
7852
msgstr "Chyba, kterou tato větev opravuje."
7854
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:92
6589
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:129
7855
6590
msgid "Prepare the request but don't actually send it."
7856
msgstr "Připravit požadavek, ale ve skutečnosti ho neodeslat."
7858
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:114
6593
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:151
7860
6595
"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch."
7862
"register-branch vyžaduje veřejnou url větve - viz bzr help register-branch."
7864
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:122
6598
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:159
7865
6599
msgid "--product is deprecated; please use --project."
7866
msgstr "--product je zastaralé; prosím použijte --project."
7868
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:152
6602
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:191
7869
6603
msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser."
7870
msgstr "Otevřít Launchpad stránku větve ve Vašem internetovém prohlížeči."
7872
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:157
6606
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:196
7873
6607
msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use."
7874
msgstr "Neotevírat prohlížeč. Jen vypsat URL, která bude použita."
7876
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:192
6610
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:231
7877
6611
#, python-format
7878
6612
msgid "Opening %s in web browser"
7879
msgstr "Otevírání %s v internetovém prohlížeči."
7881
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:200
6615
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:241
7882
6616
msgid "Show or set the Launchpad user ID."
7883
msgstr "Zobrazit nebo nastavit ID uživatele Launchpad."
7885
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:202
6619
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:243
7887
6621
"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n"
7888
6622
"Launchpad user ID. This command can be used to set or show the\n"
7889
6623
"user ID that Bazaar will use for such communication."
7891
"Při komunikaci s Launchpad, některé příkazy potřebují znát Vaše ID\n"
7892
"uživatele Launchpad. Tento příkaz může být použit k nastavení\n"
7893
"nebo zobrazení ID uživatele, který Bazaar použije\n"
7894
"pro takovéto komunikace."
7896
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:206
6626
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:247
7899
6629
" Show the Launchpad ID of the current user::"
7902
" Zobrazit ID Launchpad současného uživatele::"
7904
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:209
6632
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:250
7905
6633
msgid " bzr launchpad-login"
7906
msgstr " bzr launchpad-login"
7908
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:211
6636
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:252
7909
6637
msgid " Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::"
7910
msgstr " Nastavit ID Launchpad současného uživatele na 'bob'::"
7912
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:213
6640
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:254
7913
6641
msgid " bzr launchpad-login bob"
7914
msgstr " bzr launchpad-login bob"
7916
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:220
6644
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:261
7917
6645
msgid "Don't check that the user name is valid."
7918
msgstr "Nekontrolovat, že uživatelské jméno je platné."
7920
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:235 bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:246
6648
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:276
6649
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:287
7921
6650
msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n"
7922
msgstr "ID uživatele Launchpad existuje a má klíče SSH.\n"
7924
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:238
6653
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:279
7925
6654
msgid "No Launchpad user ID configured.\n"
7926
msgstr "Není nastaveno žádné ID Launchpad.\n"
7928
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:249
6657
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:290
7929
6658
#, python-format
7930
6659
msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n"
7931
msgstr "ID uživatele Launchpad nastaveno '%s'.\n"
7933
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:255
6662
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:298
7934
6663
msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now."
7935
msgstr "Požádat Launchpad o odrážení této větve."
7937
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:272
6666
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:318
7938
6667
msgid "Propose merging a branch on Launchpad."
7939
msgstr "Navrhnout sloučení větve na Launchpad."
7941
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:274
6670
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:320
7943
6672
"This will open your usual editor to provide the initial comment. When it\n"
7944
6673
"has created the proposal, it will open it in your default web browser."
7946
"Toto otevře Váš obyčejný editor pro zadání počátečního komentáře. Když\n"
7947
"je návrh vytvořen, bude otevřen ve Vašem výchozím internetovém prohlížeči."
7949
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:277
6676
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:323
7951
6678
"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH. If SUBMIT_BRANCH\n"
7952
6679
"is not supplied, the remembered submit branch will be used. If no submit\n"
7953
6680
"branch is remembered, the development focus will be used."
7955
"Větev bude navrhnuta ke sloučení do VĚTVE_PŘEDLOŽENÍ. Pokud\n"
7956
"VĚTEV_PŘEDLOŽENÍ není zadána, bude použita zapamatovaná větev.\n"
7957
"Pokud není zapamatována, bude použita, bude použita vývojová."
7959
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:281
6683
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:327
7961
6685
"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n"
7962
6686
"the merge proposal. This can be overriden by specifying --review (-R).\n"
7963
6687
"The parameter the launchpad account name of the desired reviewer. This\n"
7964
6688
"may optionally be followed by '=' and the review type. For example:"
7966
"Standardně bude muset tým pro kontrolu VĚTVE_PŘEDLOŽENÍ projít\n"
7967
"návrhu ke sloučení. Toto může být potlačeno zadáním --review (-R).\n"
7968
"Parametr je název účtu požadovaného kontrolora. Toto může být\n"
7969
"volitelně následováno '=' a typem kontroly. Například:"
7971
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:286
6691
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:332
7972
6692
msgid " bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa"
7973
msgstr " bzr lp-propose-merge --review jnovak --review tym-kontroly=qa"
7975
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:288
6695
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:334
7977
6697
"This will propose a merge, request \"jrandom\" to perform a review of\n"
7978
6698
"unspecified type, and request \"review-team\" to perform a \"qa\" review."
7980
"Toto navrhne sloučení, požádá \"jnovak\" o provedení kontroly\n"
7981
"neuvedeného typu a požádá \"tym-kontroly\" k provedení kontroly \"qa\"."
7983
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:293
6701
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:339
7984
6702
msgid "Propose the merge on staging."
7985
msgstr "Navrhnout sloučení při bynášení."
7987
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:295
6705
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:341
7988
6706
msgid "Commit message."
7989
msgstr "Zpráva odevzdání."
7991
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:297
6709
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:343
7992
6710
msgid "Mark the proposal as approved immediately."
7993
msgstr "Označit návrh jako okamžitě schválený."
7995
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:298
7996
msgid "The bug this proposal fixes."
7997
msgstr "Chyba, kterou tento návrh opravuje."
7999
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:300
6713
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:345
8000
6714
msgid "Requested reviewer and optional type."
8001
msgstr "Požadovaný kontrolor a nepovinně typ."
8003
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:335
6717
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:382
8004
6718
msgid "Find the proposal to merge this revision."
8005
msgstr "Nalézt návrh ke sloučení této revize."
8007
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:337
6721
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:384
8009
6723
"Finds the merge proposal(s) that discussed landing the specified revision.\n"
8010
6724
"This works only if the selected branch was the merge proposal target, and\n"
8011
6725
"if the merged_revno is recorded for the merge proposal. The proposal(s)\n"
8012
6726
"are opened in a web browser."
8014
"Nalézt návrh sloučení, které navrhují sloučit v určité revizi.\n"
8015
"Toto funguje pouze, když zvolená větev byla cíl návrhu sloučení \n"
8016
"pokud číslo sloučené revize je zaznamenáno v návrhu. Návrh(y)\n"
8017
"jsou otevřeny v internetovém prohlížeči."
8019
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:342
6729
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:389
8021
6731
"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n"
8022
6732
"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged."
8024
"Všechny revize zapojené do sloučení mohou být zadány -- revize,\n"
8025
"v které bylo sloučení provedeno, nebo jedna z revizí, která byla sloučena."
8027
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:345
6735
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:392
8028
6736
msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::"
8030
"Takže pro nalezení návrhu sloučení, který zkontroloval řádek 1 v README::"
8032
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:347
6739
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:394
8033
6740
msgid " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
8034
msgstr " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
8036
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:363
6743
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:409
8037
6744
msgid "No review found."
8038
msgstr "Žádná kontrola nenalezena."
8040
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:364
6747
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:410
8041
6748
#, python-format
8042
6749
msgid "%d proposals(s) found."
8043
msgstr "%d návrhů nalezeno"
8045
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:374
6752
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:420
8046
6753
msgid "Finding revision-id"
8047
msgstr "Hledání id revize"
8049
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:381
6756
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:427
8050
6757
msgid "Finding merge"
8051
msgstr "Hledání sloučení"
8053
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:386
6760
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:432
8054
6761
msgid "Finding revno"
8055
msgstr "Hledání čísla revize"
8057
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:392
6764
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:437
8058
6765
msgid "Finding Launchpad branch"
8059
msgstr "Hledání větve Launchpad"
8061
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:395
6768
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:440
8062
6769
msgid "Finding proposals"
8063
msgstr "Hledání návrhů"
6772
#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66
6773
msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net."
8065
6776
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241
8066
6777
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246
8067
6778
#, python-format
8068
6779
msgid "%s is not registered on Launchpad"
8069
msgstr "%s není na Launchpad registrováno"
8071
6782
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:256
8072
6783
#, python-format
8073
6784
msgid "%s has no development focus."
8074
msgstr "%s není zaměřeno na vývoj."
8076
6787
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:261
8077
6788
#, python-format
8078
6789
msgid "development focus %s has no branch."
8079
msgstr "zaměření na vývoj %s nemá žádnou větev"
8081
6792
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:266
8082
6793
#, python-format
8083
6794
msgid "source package %s has no branch."
8084
msgstr "zdrojový balíček %s nemá žádnou větev."
8086
6797
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:270
8087
6798
#, python-format
8088
6799
msgid "%s has no associated product or source package."
8089
msgstr "%s nemá žádný přidružený produkt nebo zdrojový balíček."
8091
6802
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:282
8092
6803
#, python-format
8093
6804
msgid "%s is already up-to-date."
8094
msgstr "%s již je aktuální."
8096
6807
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:289
8097
6808
#, python-format
8098
6809
msgid "Pushing to %s"
8099
msgstr "Odesílání do %s"
8101
6812
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_directory.py:170
8235
6941
"Target directory %s already exists, but does not have a .bzr directory. "
8236
6942
"Supply --use-existing-dir to push there anyway."
8238
"Cílový adresář %s již existuje, ale nemá adresář .bzr. Zadejte --use-"
8239
"existing-dir, abyste tam přesto odeslali."
8241
6945
#: bzrlib/push.py:122
8242
6946
#, python-format
8243
6947
msgid "Too many redirections trying to make %s."
8244
msgstr "Příliš mnoho přesměrování při pokusu o vytvoření %s."
8246
#: bzrlib/push.py:148
6950
#: bzrlib/push.py:147
8248
6952
"These branches have diverged. See \"bzr help diverged-branches\" for more "
8251
"Tyto větve se liší. Viz \"bzr help diverged-branches\" pro více informací."
8253
#: bzrlib/push.py:152
6956
#: bzrlib/push.py:151
8254
6957
#, python-format
8256
6959
"It is not possible to losslessly push to %s. You may want to use dpush "
8259
"Není možné bezztrátově odeslat do %s. Možná byste raději chtěli použít dpush."
8261
#: bzrlib/push.py:158
6963
#: bzrlib/push.py:157
8262
6964
#, python-format
8264
6966
"At %s you have a valid .bzr control directory, but not a branch or "
8265
6967
"repository. This is an unsupported configuration. Please move the target "
8266
6968
"directory out of the way and try again."
8268
"V %s máte platný kontrolní adresář .bzr, ale žádnou větev nebo úložiště. "
8269
"Toto je nepodporovaná konfigurace. Prosím přesuňte cílový adresář mimo a "
8272
6971
#: bzrlib/reconcile.py:97
8273
6972
#, python-format
8274
6973
msgid "Reconciling branch %s"
8275
msgstr "Slaďování větve %s"
8277
6976
#: bzrlib/reconcile.py:103
8278
6977
#, python-format
8279
6978
msgid "Reconciling repository %s"
8280
msgstr "Slaďování úložiště %s"
8282
6981
#: bzrlib/reconcile.py:105
8283
6982
msgid "Reconciling repository"
8284
msgstr "Slaďování úložiště"
8286
6985
#: bzrlib/reconcile.py:111
8287
6986
#, python-format
8288
6987
msgid "%s cannot canonicalize CHKs."
8289
msgstr "%s nelze kanonizovat CHK"
8291
6990
#: bzrlib/reconcile.py:119
8292
6991
msgid "Reconcile aborted: revision index has inconsistent parents."
8293
msgstr "Slaďování ukončeno: rejstřík revize má rozporné nadřazené."
8295
6994
#: bzrlib/reconcile.py:121
8296
6995
msgid "Run \"bzr check\" for more details."
8297
msgstr "Spusťte \"bzr check\" pro více informací."
8299
6998
#: bzrlib/reconcile.py:123
8300
6999
msgid "Reconciliation complete."
8301
msgstr "Sladění dokončeno."
8303
7002
#: bzrlib/reconcile.py:166
8304
7003
msgid "Fixing last revision info {0} => {1}"
8305
msgstr "Oprava poslední revize {0} => {1}"
8307
7006
#: bzrlib/reconcile.py:173
8308
7007
msgid "revision_history ok."
8309
msgstr "historie revizí ok."
8311
7010
#: bzrlib/reconcile.py:234
8312
7011
msgid "Reading inventory data"
8313
msgstr "Čtení dat inventáře"
8315
7014
#: bzrlib/reconcile.py:254 bzrlib/reconcile.py:384
8316
7015
msgid "Inventory ok."
8317
msgstr "Inventář ok."
8319
7018
#: bzrlib/reconcile.py:256 bzrlib/reconcile.py:386
8320
7019
msgid "Backing up inventory"
8321
msgstr "Zálohování inventáře"
8323
7022
#: bzrlib/reconcile.py:258
8324
7023
msgid "Backup inventory created."
8325
msgstr "Záložní inventář vytvořen."
8327
7026
#: bzrlib/reconcile.py:274 bzrlib/reconcile.py:405
8328
7027
msgid "Writing weave"
8329
msgstr "Zaoisování vazby"
8331
7030
#: bzrlib/reconcile.py:277 bzrlib/reconcile.py:408
8332
7031
msgid "Inventory regenerated."
8333
msgstr "Inventář obnoven"
8335
7034
#: bzrlib/reconcile.py:371 bzrlib/reconcile.py:373 bzrlib/reconcile.py:376
8336
7035
msgid "Reading indexes"
8337
msgstr "Čtení rejstříků"
8339
7038
#: bzrlib/reconcile.py:380 bzrlib/reconcile.py:382
8340
7039
msgid "Checking unused inventories"
8341
msgstr "Kontrola nepoužitých inventářů"
8343
7042
#: bzrlib/reconcile.py:388
8344
7043
msgid "Backup Inventory created"
8345
msgstr "Záložní inventář vytvořen"
8347
7046
#: bzrlib/reconcile.py:446
8348
7047
msgid "Fixing text parents"
8349
msgstr "Oprava textových nadřazených"
8351
7050
#: bzrlib/reconfigure.py:54
8352
7051
msgid "{0} is now stacked on {1}\n"
8353
msgstr "{0} je nyní složeno na {1}\n"
8355
7054
#: bzrlib/reconfigure.py:69
8356
7055
#, python-format
8357
7056
msgid "%s is now not stacked\n"
8358
msgstr "%s není nyní složeno\n"
8360
7059
#: bzrlib/remote.py:1228 bzrlib/repository.py:289
8361
7060
#, python-format
8362
7061
msgid "bzr: ERROR (ignored): %s"
8363
msgstr "bzr: CHYBA (ignorováno): %s"
8365
#: bzrlib/remote.py:2534
7064
#: bzrlib/remote.py:2541
8366
7065
msgid "Copying repository content as tarball..."
8367
msgstr "Kopírování obsahu úložiště jako archiv..."
8369
7068
#: bzrlib/rename_map.py:69
8370
7069
msgid "Calculating hashes"
8371
msgstr "Vypočítávání hash"
8373
7072
#: bzrlib/rename_map.py:107
8374
7073
msgid "Determining hash hits"
8375
msgstr "Zjišťování průzumů hashe"
8377
7076
#: bzrlib/rename_map.py:242
8378
7077
msgid "{0} => {1}"
8381
#: bzrlib/repository.py:1738
7080
#: bzrlib/repository.py:1787
8382
7081
msgid "Moving repository to repository.backup"
8383
msgstr "Přesunování úložiště do zálohy.úložiště"
8385
#: bzrlib/repository.py:1745
7084
#: bzrlib/repository.py:1794
8386
7085
msgid "Creating new repository"
8387
msgstr "Vytváření nového úložiště"
8389
#: bzrlib/repository.py:1750
7088
#: bzrlib/repository.py:1799
8390
7089
msgid "Copying content"
8391
msgstr "Kopírování obsahu"
8393
#: bzrlib/repository.py:1754
7092
#: bzrlib/repository.py:1803
8394
7093
msgid "Deleting old repository content"
8395
msgstr "Mazání obsahu starého úložiště"
8397
#: bzrlib/repository.py:1756
7096
#: bzrlib/repository.py:1805
8398
7097
msgid "repository converted"
8399
msgstr "úložiště převedeno"
8401
7100
#: bzrlib/revisionspec.py:903
8402
7101
msgid "Using {0} {1}"
8403
msgstr "Použito {0} {1}"
8405
#: bzrlib/send.py:59
7104
#: bzrlib/send.py:58
8406
7105
#, python-format
8407
7106
msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body"
8408
msgstr "Poštovní klient \"%s\" nepodporuje zadávání těla"
8410
#: bzrlib/send.py:63
7109
#: bzrlib/send.py:62
8411
7110
msgid "--remember requires a branch to be specified."
8412
msgstr "--remember vyžaduje zadání větve."
8414
#: bzrlib/send.py:78
7113
#: bzrlib/send.py:77
8415
7114
msgid "No submit branch known or specified"
8416
msgstr "Žádná větev předložení není známa nebo zadána"
8418
#: bzrlib/send.py:81
7117
#: bzrlib/send.py:80
8419
7118
msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit."
8420
msgstr "Použití uloženého umístění {0} \"{1} pro určení změn k předložení."
8422
#: bzrlib/send.py:99
7121
#: bzrlib/send.py:98
8423
7122
#, python-format
8424
7123
msgid "No such send format '%s'."
8425
msgstr "Žádný takový formát odeslání '%s'."
8427
#: bzrlib/send.py:115
7126
#: bzrlib/send.py:114
8428
7127
msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers"
8429
msgstr "bzr send přijímá nejvíce dva identifikátory jedné reviz"
8431
#: bzrlib/send.py:128
7130
#: bzrlib/send.py:127
8432
7131
msgid "No revisions to submit."
8433
msgstr "Žádné revize k předložení."
8435
#: bzrlib/send.py:140
7134
#: bzrlib/send.py:139
8437
7136
"- not supported for merge directives that use more than one output file."
8439
"- není podporováno pro příkazy sloučení, které používají více než jeden "
8442
#: bzrlib/send.py:186
7139
#: bzrlib/send.py:185
8443
7140
msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch"
8444
msgstr "Formát 0.9 nepovoluje balík bez záplaty"
8446
7143
#: bzrlib/shelf_ui.py:46
8447
7144
#, python-format
8448
7145
msgid "Shelve adding file \"%(path)s\"?"
8449
msgstr "Přidat soubor \"%(path)s\" na regál?"
8451
7148
#: bzrlib/shelf_ui.py:47
8452
7149
msgid "Shelve binary changes?"
8453
msgstr "Uskladnit binární změny?"
8455
7152
#: bzrlib/shelf_ui.py:48
8456
7153
msgid "Shelve changing \"%s\" from %(other)s to %(this)s?"
8457
msgstr "Změnit \"%s\" v regále z %(other)s na %(this)s?"
8459
7156
#: bzrlib/shelf_ui.py:50
8460
7157
#, python-format
8461
7158
msgid "Shelve removing file \"%(path)s\"?"
8462
msgstr "Odstranit soubor \"%(path)s\" z regálu?"
8464
7161
#: bzrlib/shelf_ui.py:51
8465
7162
#, python-format
8466
7163
msgid "Shelve %d change(s)?"
8467
msgstr "Uskladnit %d změn?"
8469
7166
#: bzrlib/shelf_ui.py:52
8470
7167
msgid "Shelve?"
8473
7170
#: bzrlib/shelf_ui.py:53
8474
7171
#, python-format
8476
7173
"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?"
8477
msgstr "Změnit cíl \"%(path)s\" z \"%(other)s\" na \"%(this)s\" v regále?"
8479
7176
#: bzrlib/shelf_ui.py:55
8480
7177
#, python-format
8481
7178
msgid "Shelve renaming \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?"
8482
msgstr "Přejmenovat \"%(other)s\" => \"%(this)s\" v regále?"
8484
7181
#: bzrlib/shelf_ui.py:70
8485
7182
#, python-format
8486
7183
msgid "Changes shelved with id \"%d\"."
8487
msgstr "Změny uskladněny s id \"%d\"."
8489
7186
#: bzrlib/shelf_ui.py:74
8490
7187
msgid "Selected changes destroyed."
8491
msgstr "Vybrané změny zničeny."
8493
7190
#: bzrlib/shelf_ui.py:78
8494
7191
msgid "Selected changes:"
8495
msgstr "Vybrané změny:"
8497
7194
#: bzrlib/shelf_ui.py:98
8498
7195
#, python-format
8499
7196
msgid "Delete file \"%(path)s\"?"
8500
msgstr "Smazat soubor \"%(path)s\"?"
8502
7199
#: bzrlib/shelf_ui.py:99
8503
7200
msgid "Apply binary changes?"
8504
msgstr "Použít binární změnu?"
8506
7203
#: bzrlib/shelf_ui.py:100
8507
7204
#, python-format
8508
7205
msgid "Change \"%(path)s\" from %(this)s to %(other)s?"
8509
msgstr "Změnit \"%(path)s\" z %(this)s na %(other)s?"
8511
7208
#: bzrlib/shelf_ui.py:102
8512
7209
#, python-format
8513
7210
msgid "Add file \"%(path)s\"?"
8514
msgstr "Přidat soubor \"%(path)s\"?"
8516
7213
#: bzrlib/shelf_ui.py:103
8517
7214
#, python-format
8518
7215
msgid "Apply %d change(s)?"
8519
msgstr "Použít %d změn?"
8521
7218
#: bzrlib/shelf_ui.py:104
8522
7219
msgid "Apply change?"
8523
msgstr "Použít změnu?"
8525
7222
#: bzrlib/shelf_ui.py:105
8526
7223
#, python-format
8527
7224
msgid "Change target of \"%(path)s\" from \"%(this)s\" to \"%(other)s\"?"
8528
msgstr "Změnit cíl \"%(path)s\" z \"%(this)s\" na \"%(other)s\"?"
8530
7227
#: bzrlib/shelf_ui.py:107
8531
7228
#, python-format
8532
7229
msgid "Rename \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
8533
msgstr "Přejmenovat \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
8535
7232
#: bzrlib/shelf_ui.py:402
8536
7233
msgid "No changes are shelved."
8537
msgstr "Žádné změny nejsou v regále."
8539
7236
#: bzrlib/shelf_ui.py:460
8540
7237
#, python-format
8541
7238
msgid "Using changes with id \"%d\"."
8542
msgstr "Používání změn s id \"%d\"."
8544
7241
#: bzrlib/shelf_ui.py:464
8545
7242
#, python-format
8546
7243
msgid "Message: %s"
8549
7246
#: bzrlib/shelf_ui.py:476
8550
7247
#, python-format
8551
7248
msgid "Deleted changes with id \"%d\"."
8552
msgstr "Smazány s id \"%d\"."
8554
7251
#: bzrlib/smart/medium.py:714
8555
7252
msgid "HPSS calls: {0} ({1} vfs) {2}"
8556
msgstr "Volání HPSS: {0} ({1} vfs) {2}"
8558
7255
#: bzrlib/smart/server.py:169
8559
7256
msgid "Requested to stop gracefully"
8560
msgstr "Žádost o řádné zastavení"
8562
7259
#: bzrlib/smart/server.py:179
8563
7260
#, python-format
8564
7261
msgid "Waiting for %d client(s) to finish"
8565
msgstr "Čekání na dokončení %d klientů"
8567
7264
#: bzrlib/smart/server.py:185
8568
7265
#, python-format
8569
7266
msgid "Still waiting for %d client(s) to finish"
8570
msgstr "Stále se čeká na dokončení %d klientů"
8572
7269
#: bzrlib/smart/server.py:219
8573
7270
#, python-format
8574
7271
msgid "listening socket error: %s"
8575
msgstr "chyba poslouchání soketu: %s"
8577
7274
#: bzrlib/smart/server.py:452
8578
7275
#, python-format
8579
7276
msgid "listening on port: %s"
8580
msgstr "poslouchání na portu: %s"
8582
7279
#: bzrlib/switch.py:73
8583
7280
msgid "Pending merges must be committed or reverted before using switch."
8584
msgstr "Nevyřízená sloučení musí být před přepnutím odevzdána nebo vrácena."
8586
7283
#: bzrlib/switch.py:100
8588
7285
"Cannot switch as local commits found in the checkout. Commit these to the "
8589
7286
"bound branch or use --force to throw them away."
8591
"Nelze přepnout protože byla v získání nalezena místní odevzdání. Odevzdejte "
8592
"je na svázanou větev, nebo použijte --force k zahození."
8594
7289
#: bzrlib/switch.py:105
8595
7290
#, python-format
11931
9779
"default, will be the path to a branch that you wish to override a value\n"
11932
9780
"for. The '?' and '*' wildcards are supported::"
11934
"``locations.conf`` umožňuje zadat nastavení potlačující nastavení\n"
11935
"v bazaar.conf. Formát je téměř podobný výchozí části v bazaar.conf s jedním\n"
11936
"rozdílem: Hlavička části obsahuje místo default cestu k větvi na kterou\n"
11937
"se má nastavení vztahovat. Jsou podporovány zástupné znaky '?' a '*'::"
11939
#: en/help_topics/configuration.txt:378
9783
#: en/help_topics/configuration.txt:366
11941
9785
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
11942
9786
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
11944
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
11945
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
11947
#: en/help_topics/configuration.txt:381
9789
#: en/help_topics/configuration.txt:369
11949
9791
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
11950
9792
" create_signatures = always"
11952
" [http://hypotetická.stránka.cz/větve/větev-vývoj]\n"
11953
" create_signatures = always"
11955
#: en/help_topics/configuration.txt:384
9795
#: en/help_topics/configuration.txt:372
11957
9797
"The authentication configuration file, authentication.conf\n"
11958
9798
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
11960
"Soubor s nastavením ověření, authentication.conf\n"
11961
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
11963
#: en/help_topics/configuration.txt:387
9801
#: en/help_topics/configuration.txt:375
11965
9803
"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n"
11966
9804
"remote servers. This can be used for all the supported transports and any "
11968
9806
"of bzr that requires authentication (smtp for example)."
11970
"``authentication.conf`` Vám umožňuje zadat ověřovací údaje\n"
11971
"pro vzdálené servery. To může být použito pro všechny podporované přenosy\n"
11972
"a všechny části bzr, které vyžadují ověření (například smtp)."
11974
#: en/help_topics/configuration.txt:391
9809
#: en/help_topics/configuration.txt:379
11976
9811
"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n"
11977
9812
"option policies which don't apply."
11979
"Syntaxe souboru se řídí stejnými pravidlym jako ostatní, kromě\n"
11980
"voleb zásad, které se na toto nevztahují."
11982
#: en/help_topics/configuration.txt:394
9815
#: en/help_topics/configuration.txt:382
11984
9817
"For more information on the possible uses of the authentication "
11985
9818
"configuration\n"
11986
9819
"file see :doc:`authentication-help`."
11988
"Pro další informace o možných použitích souboru s nastavením ověření\n"
11989
"se podívejte na :doc:`authentication-help`."
11991
#: en/help_topics/configuration.txt:397
9822
#: en/help_topics/configuration.txt:385
11994
9825
"Common options\n"
11995
9826
"--------------"
12001
#: en/help_topics/configuration.txt:401
9829
#: en/help_topics/configuration.txt:389
12003
9831
"debug_flags\n"
12006
"příznaky_ladění\n"
12009
#: en/help_topics/configuration.txt:404
9835
#: en/help_topics/configuration.txt:392
12011
9837
"A comma-separated list of debugging options to turn on. The same values\n"
12012
9838
"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n"
12013
9839
"For example::"
12015
"Čárkou oddělený seznam možností ladění, které povolit. Stejné hodnoty\n"
12016
"mohou být použity s volbou příkazového řádku -D (viz `help global-"
12020
#: en/help_topics/configuration.txt:408
9842
#: en/help_topics/configuration.txt:396
12021
9843
msgid " debug_flags = hpss"
12022
msgstr " debug_flags = hpss"
12024
#: en/help_topics/configuration.txt:412
9846
#: en/help_topics/configuration.txt:400
12025
9847
msgid " debug_flags = hpss,evil"
12026
msgstr " debug_flags = hpss,evil"
12028
#: en/help_topics/configuration.txt:414
9850
#: en/help_topics/configuration.txt:402
12036
#: en/help_topics/configuration.txt:417
9856
#: en/help_topics/configuration.txt:405
12038
9858
"The email address to use when committing a branch. Typically takes the form\n"
12041
"Emailová adresa, která bude použita při odevzdávání větve. Většinou má\n"
12042
"takovýto formát::"
12044
#: en/help_topics/configuration.txt:420
9862
#: en/help_topics/configuration.txt:408
12045
9863
msgid " email = Full Name <account@hostname.tld>"
12046
msgstr " email = Celé jméno <účet@názevhostitele.doména>"
12048
#: en/help_topics/configuration.txt:422
9866
#: en/help_topics/configuration.txt:410
12056
#: en/help_topics/configuration.txt:425
9872
#: en/help_topics/configuration.txt:413
12058
9874
"The path of the editor that you wish to use if *bzr commit* is run without\n"
12059
9875
"a commit message. This setting is trumped by the environment variable\n"
12060
9876
"``BZR_EDITOR``, and overrides the ``VISUAL`` and ``EDITOR`` environment\n"
12063
"Cesta k editoru, který chcete použít, pokud je *bzr commit* spuštěn bez\n"
12064
"zprávy odevzdání. Toto nastavení je potlačeno proměnnou prostředí\n"
12065
"``BZR_EDITOR`` a potlačuje proměnné ``VISUAL`` a ``EDITOR``."
12067
#: en/help_topics/configuration.txt:430
9880
#: en/help_topics/configuration.txt:418
12069
9882
"log_format\n"
12075
#: en/help_topics/configuration.txt:433
9886
#: en/help_topics/configuration.txt:421
12077
9888
"The default log format to use. Standard log formats are ``long``, ``short``\n"
12078
9889
"and ``line``. Additional formats may be provided by plugins. The default\n"
12079
9890
"value is ``long``."
12081
"Jaký výchozí formát záznamu použít. Standardní formáty jsou ``long``,\n"
12082
"``short`` a ``line``. Další formáty mohou být poskytnuty zás. moduly.\n"
12083
"Výchozí hodnota je ``long``."
12085
#: en/help_topics/configuration.txt:437
9893
#: en/help_topics/configuration.txt:425
12087
9895
"check_signatures\n"
12088
9896
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
12090
"check_signatures\n"
12093
#: en/help_topics/configuration.txt:440
9899
#: en/help_topics/configuration.txt:428
12095
9901
"Reserved for future use. These options will allow a policy for branches to\n"
12096
9902
"require signatures."
12098
"Vyhrazeno pro budoucí použití. Tyto možnosti umožní větvím\n"
12099
"mít zásady pro vyžadování podpisů."
12101
#: en/help_topics/configuration.txt:443
9905
#: en/help_topics/configuration.txt:431
12104
9908
" The gnupg signature for revisions must be present and must be valid."
12107
" Podpis gnupg pro revize musí být přítomen a být platný."
12109
#: en/help_topics/configuration.txt:446
9911
#: en/help_topics/configuration.txt:434
12112
9914
" Do not check gnupg signatures of revisions."
12115
" Nekontrolovat gnupg podpisy revizí."
12117
#: en/help_topics/configuration.txt:449
9917
#: en/help_topics/configuration.txt:437
12119
9919
"check-available\n"
12120
9920
" (default) If gnupg signatures for revisions are present, check them.\n"
12121
9921
" Bazaar will fail if it finds a bad signature, but will not fail if\n"
12122
9922
" no signature is present."
12124
"check-available\n"
12125
" (výchozí) Pokud jsou podpisy gnupg revizí přítomny, zkontrolovat je.\n"
12126
" Pokud Bazaar nalezne špatné podpisy, pak selže, ale pokud\n"
12127
" nejsou přítomny žádné, nic se nestane."
12129
#: en/help_topics/configuration.txt:454
9925
#: en/help_topics/configuration.txt:442
12131
9927
"create_signatures\n"
12132
9928
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12134
"create_signatures\n"
12135
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12137
#: en/help_topics/configuration.txt:457
9931
#: en/help_topics/configuration.txt:445
12139
9933
"Defines the behaviour of signing revisions on commits. By default bzr will "
12141
9935
"sign new commits."
12143
"Určí chování podpisu revizí při odevzdání. Standardně bzr\n"
12144
"nové odevzdání nepodepisuje"
12146
#: en/help_topics/configuration.txt:460
9938
#: en/help_topics/configuration.txt:448
12149
9941
" Sign every new revision that is committed. If the signing fails then "
12151
9943
" commit will not be made."
12154
" Podepsat každou novou revizi, která je odevzdána. Pokud podpis selže\n"
12155
" pak odevzdání nebude provedeno."
12157
#: en/help_topics/configuration.txt:464
12160
" Reserved for future use."
12163
" Vyhrazeno pro budoucí použití."
12165
#: en/help_topics/configuration.txt:467
12168
" Reserved for future use."
12171
" Vyhrazeno pro budoucí použití."
12173
#: en/help_topics/configuration.txt:470
9946
#: en/help_topics/configuration.txt:452
9949
" Reserved for future use."
9952
#: en/help_topics/configuration.txt:455
9955
" Reserved for future use."
9958
#: en/help_topics/configuration.txt:458
12175
9960
"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n"
12176
9961
"committed revisions only when the branch requires them. ``never`` will "
12178
9963
"to sign newly committed revisions, even if the branch requires signatures."
12180
"V budoucnu se počítá, že ``when-required`` podepíše nově\n"
12181
"odevzdané revize, pouze pokud to tak větev vyžaduje. ``never`` je odmítne\n"
12182
"podepsat, i když větev podpisy vyžaduje."
12184
#: en/help_topics/configuration.txt:474
9966
#: en/help_topics/configuration.txt:462
12186
9968
"dirstate.fdatasync\n"
12187
9969
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12189
"dirstate.fdatasync\n"
12190
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12192
#: en/help_topics/configuration.txt:477
9972
#: en/help_topics/configuration.txt:465
12194
9974
"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n"
12195
9975
"OS buffers to physical disk. This is somewhat slower, but means data\n"
12196
9976
"should not be lost if the machine crashes. See also repository.fdatasync."
12198
"Pokud true (výchozí), změny metadat pracovního stromu jsou zapisovány\n"
12199
"z vyrovnávacích pamětí OS na pevný disk. To je poněkud pomalejší, ale data\n"
12200
"nebudou ztracena při nehodách se strojem, Viz také repository.fdatasync."
12202
#: en/help_topics/configuration.txt:481
9979
#: en/help_topics/configuration.txt:469
12204
9981
"gpg_signing_key\n"
12205
9982
"~~~~~~~~~~~~~~~"
12207
"gpg_signing_key\n"
12210
#: en/help_topics/configuration.txt:484
9985
#: en/help_topics/configuration.txt:472
12212
9987
"The GnuPG user identity to use when signing commits. Can be an e-mail\n"
12213
9988
"address, key fingerprint or full key ID. When unset or when set to\n"
12214
9989
"\"default\" Bazaar will use the user e-mail set with ``whoami``."
12216
"Identita uživatele GnuPG, která je použita k podpisu odevzdání Může být\n"
12217
"emailová adresa, otisk klíče nebo celé jeho ID. Když není nastaveno,\n"
12218
"nebo je nastaveno na \"default\", Bazaar použije email uživatele\n"
12219
"nastavený pomocí ``whoami``."
12221
#: en/help_topics/configuration.txt:488
9992
#: en/help_topics/configuration.txt:476
12229
#: en/help_topics/configuration.txt:491
9998
#: en/help_topics/configuration.txt:479
12231
10000
"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n"
12232
10001
"configuration for this section applies to subdirectories:"
12234
"Užitečné pouze v ``locations.conf``. Určuje, zda nastavení v\n"
12235
"této části bude také platit v podadresářích:"
12237
#: en/help_topics/configuration.txt:494
10004
#: en/help_topics/configuration.txt:482
12240
10007
" (default) This section applies to subdirectories as well."
12243
" (výchozí) Tato část také platí na podadresáře."
12245
#: en/help_topics/configuration.txt:497
10010
#: en/help_topics/configuration.txt:485
12248
10013
" This section only applies to the branch at this directory and not\n"
12249
10014
" branches below it."
12252
" Tato část je ve větvi použita pouze v tomto adresáři a není\n"
12253
" použita ve větvích pod ním."
12255
#: en/help_topics/configuration.txt:501
10017
#: en/help_topics/configuration.txt:489
12257
10019
"gpg_signing_command\n"
12258
10020
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12260
"gpg_signing_command\n"
12261
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12263
#: en/help_topics/configuration.txt:504
10023
#: en/help_topics/configuration.txt:492
12265
10025
"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check "
12266
10026
"revisions.\n"
12267
10027
"For example::"
12269
"(Výchozí: \"gpg\"). Který program má být použit pro podepisování a kontrolu\n"
12270
"revizí. Například::"
12272
#: en/help_topics/configuration.txt:507
10030
#: en/help_topics/configuration.txt:495
12273
10031
msgid " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
12274
msgstr " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
12276
#: en/help_topics/configuration.txt:509
10034
#: en/help_topics/configuration.txt:497
12278
10036
"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u "
12280
msgstr "Zadaný příkaz musí přijímat volby \"--clearsign\" a \"-u <email>\"."
12282
#: en/help_topics/configuration.txt:511
10040
#: en/help_topics/configuration.txt:499
12284
10042
"bzr_remote_path\n"
12285
10043
"~~~~~~~~~~~~~~~"
12287
"bzr_remote_path\n"
12290
#: en/help_topics/configuration.txt:514
10046
#: en/help_topics/configuration.txt:502
12292
10048
"(Default: \"bzr\"). The path to the command that should be used to run the "
12294
10050
"server for bzr. This value may only be specified in locations.conf, because:"
12296
"(Výchozí: \"bzr\"). Cesta k příkazu, který má být použit ke spuštění "
12298
"serveru pro bzr. Tato hodnota může být zadána pouze v locations.conf,\n"
12301
#: en/help_topics/configuration.txt:517
10053
#: en/help_topics/configuration.txt:505
12303
10055
"- it's needed before branch.conf is accessible\n"
12304
10056
"- allowing remote branch.conf files to specify commands would be a security\n"
12307
"- je nutná předtím, než je branch.conf k dispozici\n"
12308
"- umožnit vzdáleným souborům branch,conf zadávat příkazy by bylo\n"
12309
" bezpečnostní riziko"
12311
#: en/help_topics/configuration.txt:521
10060
#: en/help_topics/configuration.txt:509
12312
10061
msgid "It is overridden by the BZR_REMOTE_PATH environment variable."
12313
msgstr "Je potlačena proměnnou prostředí BZR_REMOTE_PATH."
12315
#: en/help_topics/configuration.txt:523
10064
#: en/help_topics/configuration.txt:511
12317
10066
"smtp_server\n"
12318
10067
"~~~~~~~~~~~"
12323
#: en/help_topics/configuration.txt:526
10070
#: en/help_topics/configuration.txt:514
12325
10072
"(Default: \"localhost\"). SMTP server to use when Bazaar needs to send\n"
12326
10073
"email, eg. with ``merge-directive --mail-to``, or the bzr-email plugin."
12328
"(Výchozí: \"localhost\"). Který SMTP server má být použit, když Bazaar\n"
12329
"potřebuje odeslat email, např. s ``merge-directive --mail-to``,\n"
12330
"nebo zásuvný modul bzr-email."
12332
#: en/help_topics/configuration.txt:529
10076
#: en/help_topics/configuration.txt:517
12334
10078
"smtp_username, smtp_password\n"
12335
10079
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12337
"smtp_username, smtp_password\n"
12338
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12340
#: en/help_topics/configuration.txt:532
10082
#: en/help_topics/configuration.txt:520
12342
10084
"User and password to authenticate to the SMTP server. If smtp_username\n"
12343
10085
"is set, and smtp_password is not, Bazaar will prompt for a password.\n"
12344
10086
"These settings are only needed if the SMTP server requires authentication\n"
12345
10087
"to send mail."
12347
"Heslo a uživatel pro ověření na serveru SMTP. Pokud je nastaveno\n"
12348
"smtp_username a smtp_password není, pak se Bazaar na heslo\n"
12349
"dotáže. Tyto nastavení jsou třeba pouze, pokud SMTP vyžaduje\n"
12350
"ověření k odeslání pošty."
12352
#: en/help_topics/configuration.txt:537
10090
#: en/help_topics/configuration.txt:525
12354
10092
"locks.steal_dead\n"
12355
10093
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
12357
"locks.steal_dead\n"
12360
#: en/help_topics/configuration.txt:540
10096
#: en/help_topics/configuration.txt:528
12362
10098
"If set to true, bzr will automatically break locks held by processes from\n"
12363
10099
"the same machine and user that are no longer alive. Otherwise, it will\n"
12364
10100
"print a message and you can break the lock manually, if you are satisfied\n"
12365
10101
"the object is no longer in use."
12367
"Pokud nastaveno na true, bzr bude automaticky rozbíjet zámky, které\n"
12368
"drží procesy ze stejného stroje a uživatele, pokud již nejsou aktivní.\n"
12369
"Jinak vypíše zprávu a zámek můžete odstranit ručně, pokud si jste\n"
12370
"jisti, že objekt již není používán."
12372
#: en/help_topics/configuration.txt:545
10104
#: en/help_topics/configuration.txt:533
12374
10106
"mail_client\n"
12375
10107
"~~~~~~~~~~~"
12380
#: en/help_topics/configuration.txt:548
10110
#: en/help_topics/configuration.txt:536
12382
10112
"A mail client to use for sending merge requests.\n"
12383
10113
"By default, bzr will try to use ``mapi`` on Windows. On other platforms, "
15059
11947
"Many users will prefer to use bzrlib.commands.register_command or\n"
15060
11948
"plugin_cmds.register_lazy."
15062
"Voláno při vytváření jednoho příkazu. Voláno pomocí (cmd_or_None,\n"
15063
"command_name). get_command by mělo buď vrátit parametr\n"
15064
"cmd_or_None, nebo náhradní objekt Command, který by pro příkaz\n"
15065
"měl být použit. Nezapomeňte, že háky Command.hooks jsou\n"
15066
"základní infrastrukturou. Mnoho uživatelů bude spíše používat\n"
15067
"bzrlib.commands.register_command či plugin_cmds.register_lazy."
15069
#: en/help_topics/hooks.txt:182
11951
#: en/help_topics/hooks.txt:193
15071
11953
"get_missing_command\n"
15072
11954
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
15074
"get_missing_command\n"
15075
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
15077
#: en/help_topics/hooks.txt:187
11957
#: en/help_topics/hooks.txt:198
15079
11959
"Called when creating a single command if no command could be found.\n"
15080
11960
"Called with (command_name). get_missing_command should either return\n"
15081
11961
"None, or a Command object to be used for the command."
15083
"Volán při vytvoření jednoho příkazu, nebo pokud příkaz nebyl nalezen.\n"
15084
"Volán pomocí (název_příkazu). get_missing_command by buď měl\n"
15085
"vrátit None, nebo objekt Cmmand, který bude por příkaz použit."
15087
#: en/help_topics/hooks.txt:191
11964
#: en/help_topics/hooks.txt:202
15089
11966
"list_commands\n"
15090
11967
"~~~~~~~~~~~~~"
15095
#: en/help_topics/hooks.txt:196
11970
#: en/help_topics/hooks.txt:207
15097
11972
"Called when enumerating commands. Called with a set of cmd_name\n"
15098
11973
"strings for all the commands found so far. This set is safe to mutate\n"
15099
11974
"- e.g. to remove a command. list_commands should return the updated\n"
15100
11975
"set of command names."
15102
"Volán při výčtu příkazů. Volán pomocí sady řetězců cmd_name pro\n"
15103
"všechny příkazy, které dosud byly nalezeny. Tato sada se mlž měnit\n"
15104
"- např. kvůli odstranění příkazu. list_commands by měl vrátit\n"
15105
"aktualizovanou sadu názvů příkazů"
15107
#: en/help_topics/hooks.txt:201
15115
#: en/help_topics/hooks.txt:204 en/help_topics/hooks.txt:211
15116
msgid "Introduced in: 2.6"
15117
msgstr "Zaveden v: 2.6"
15119
#: en/help_topics/hooks.txt:206
15120
msgid "Called after executing a command. Called with the command object."
15121
msgstr "Volán po spuštění příkazu. Volán pomocí objektu příkazu."
15123
#: en/help_topics/hooks.txt:208
15131
#: en/help_topics/hooks.txt:213
15132
msgid "Called prior to executing a command. Called with the command object."
15133
msgstr "Volán před spuštěním příkazu. Volán pomocí objektu příkazu."
11978
#: en/help_topics/hooks.txt:212
15135
11984
#: en/help_topics/hooks.txt:215
15143
#: en/help_topics/hooks.txt:218
15151
#: en/help_topics/hooks.txt:221 en/help_topics/hooks.txt:229
15152
#: en/help_topics/hooks.txt:236 en/help_topics/hooks.txt:244
15153
#: en/help_topics/hooks.txt:251 en/help_topics/hooks.txt:373
15154
#: en/help_topics/hooks.txt:446
11990
#: en/help_topics/hooks.txt:218 en/help_topics/hooks.txt:226
11991
#: en/help_topics/hooks.txt:233 en/help_topics/hooks.txt:241
11992
#: en/help_topics/hooks.txt:248 en/help_topics/hooks.txt:370
11993
#: en/help_topics/hooks.txt:443
15155
11994
msgid "Introduced in: 2.4"
15156
msgstr "Zaveden v: 2.4"
11997
#: en/help_topics/hooks.txt:220
11999
"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n"
15158
12003
#: en/help_topics/hooks.txt:223
15160
"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n"
15163
"Volán při čtení možnosti nastavení. Podpis je (stack, name,\n"
15166
#: en/help_topics/hooks.txt:226
15174
#: en/help_topics/hooks.txt:231
12009
#: en/help_topics/hooks.txt:228
15175
12010
msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)."
15176
msgstr "Volán při načtení možnosti nastavení. Podpis je (store)."
15178
#: en/help_topics/hooks.txt:233
12013
#: en/help_topics/hooks.txt:230
12019
#: en/help_topics/hooks.txt:235
12021
"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n"
15186
12025
#: en/help_topics/hooks.txt:238
15188
"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n"
15191
"Volán při odstranění možnosti nastavení. Podpis je (stack,\n"
15194
#: en/help_topics/hooks.txt:241
15202
#: en/help_topics/hooks.txt:246
12031
#: en/help_topics/hooks.txt:243
15203
12032
msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)."
15204
msgstr "Volán při uložení možnosti nastavení. Podpis je (store)."
15206
#: en/help_topics/hooks.txt:248
12035
#: en/help_topics/hooks.txt:245
12041
#: en/help_topics/hooks.txt:250
12043
"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n"
15214
12047
#: en/help_topics/hooks.txt:253
15216
"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n"
12049
"ControlDirHooks\n"
15219
"Volán při nastavení možnosti nastavení. Podpis je (stack,\n"
15222
12053
#: en/help_topics/hooks.txt:256
15224
"ControlDirHooks\n"
15227
"ControlDirHooks\n"
15230
#: en/help_topics/hooks.txt:259
15238
#: en/help_topics/hooks.txt:264
12059
#: en/help_topics/hooks.txt:261
15240
12061
"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n"
15241
12062
"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
15243
"Volán po zavedení úložiště. post_repo_init je volán pomocí\n"
15244
"bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
12065
#: en/help_topics/hooks.txt:264
15246
12071
#: en/help_topics/hooks.txt:267
15254
#: en/help_topics/hooks.txt:270
15255
12072
msgid "Introduced in: 1.14"
15256
msgstr "Zaveden v: 1.14"
15258
#: en/help_topics/hooks.txt:272
12075
#: en/help_topics/hooks.txt:269
15260
12077
"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n"
15261
12078
"the open will use."
15263
"Volán před pokusem o otevření kontrolního adresáře přenosem, který\n"
15264
"otevření bude používat."
12081
#: en/help_topics/hooks.txt:272
15266
12087
#: en/help_topics/hooks.txt:275
15274
#: en/help_topics/hooks.txt:278
15282
#: en/help_topics/hooks.txt:281 en/help_topics/hooks.txt:300
15283
#: en/help_topics/hooks.txt:524
12093
#: en/help_topics/hooks.txt:278 en/help_topics/hooks.txt:297
12094
#: en/help_topics/hooks.txt:521
15284
12095
msgid "Introduced in: 1.15"
15285
msgstr "Zaveden v: 1.15"
15287
#: en/help_topics/hooks.txt:283
12098
#: en/help_topics/hooks.txt:280
15289
12100
"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n"
15290
12101
"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n"
15291
12102
"a file-like object to write to."
15293
"Volán při zobrazení statistik úložiště. repository je volán pomocí\n"
15294
"statistického slovníku tak jak ho úložiště vrací a objekt podobný\n"
15295
"souboru, do kterého zapisovat."
12105
#: en/help_topics/hooks.txt:284
15297
12111
#: en/help_topics/hooks.txt:287
15305
#: en/help_topics/hooks.txt:290
15313
#: en/help_topics/hooks.txt:295
12117
#: en/help_topics/hooks.txt:292
15315
12119
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired."
15316
msgstr "Volán pomocí bzrlib.lock.LockResult když je získán fyzický zámek."
15318
#: en/help_topics/hooks.txt:297
12122
#: en/help_topics/hooks.txt:294
15320
12124
"lock_broken\n"
15321
12125
"~~~~~~~~~~~"
15326
#: en/help_topics/hooks.txt:302
12128
#: en/help_topics/hooks.txt:299
15327
12129
msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken."
15328
msgstr "Volán pomocí bzrlib.lock.LockResult když je fyzický zámek rozbit."
15330
#: en/help_topics/hooks.txt:304
12132
#: en/help_topics/hooks.txt:301
15332
12134
"lock_released\n"
15333
12135
"~~~~~~~~~~~~~"
15338
#: en/help_topics/hooks.txt:309
12138
#: en/help_topics/hooks.txt:306
15340
12140
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released."
15341
msgstr "Volán pomocí bzrlib.lock.LockResult když je fyzický zámek odemčen."
12143
#: en/help_topics/hooks.txt:308
15343
12149
#: en/help_topics/hooks.txt:311
12151
"merge_file_content\n"
12152
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
15351
12155
#: en/help_topics/hooks.txt:314
15353
"merge_file_content\n"
15354
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
15356
"merge_file_content\n"
15357
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
15359
#: en/help_topics/hooks.txt:317
15360
12156
msgid "Introduced in: 2.1"
15361
msgstr "Zaveden v: 2.1"
15363
#: en/help_topics/hooks.txt:319
12159
#: en/help_topics/hooks.txt:316
15365
12161
"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n"
15366
12162
"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n"
16867
13245
"``remote`` has a home directory of ``/home/remote`` on the server\n"
16868
13246
"shell.example.com, then::"
16870
"Pro URL bzr+ssh:// a sftp:// Bazzar také podporuje cesty začínající '~'\n"
16871
"jako označení, že zbytek cesty by měl být zpracovávána relativně ke\n"
16872
"vzdálenému domovskému adresáři uživatele. Například, pokud uživatel\n"
16873
"``remote`` má domovský adresář v ``/home/remote`` na serveru\n"
16874
"shell.example.com, pak::"
16876
13249
#: en/help_topics/urlspec.txt:32
16877
13250
msgid " bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/myproject/trunk"
16878
msgstr " bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/myproject/trunk"
16880
13253
#: en/help_topics/urlspec.txt:34
16881
13254
msgid "would refer to ``/home/remote/myproject/trunk``."
16882
msgstr "by odkazovalo na ``/home/remote/myproject/trunk``."
16884
13257
#: en/help_topics/urlspec.txt:36
16886
13259
"Many commands that accept URLs also accept location aliases too.\n"
16887
13260
"See :doc:`location-alias-help` and :doc:`url-special-chars-help`.\n"
16889
"Mnoho příkazů, které přijímají URL také přijímá zkratky umístění.\n"
16890
"Viz :doc:`location-alias-help` a :doc:`url-special-chars-help`.\n"
16893
#~ "This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
16894
#~ "delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
16895
#~ "will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n"
16896
#~ "parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
16897
#~ "Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
16899
#~ "Tímto Bazaar přestane sledovat změny v zadané souboru. Bud je\n"
16900
#~ "smaže, pokud mohou být snadno obnoveny použitím revert, jinak\n"
16901
#~ "budou zálohovány (použitím přípony formy .~#~). Pokud nejsou\n"
16902
#~ "zadány žádné volby nebo parametry, Bazaar prohledá soubory,\n"
16903
#~ "které jsou jím sledovány , ale ve Vašem stromě chybí a přestane je\n"
16904
#~ "pro Vás sledovat."
16907
#~ "If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n"
16908
#~ "To print the current nickname, execute with no argument."
16910
#~ "Pokud je nastavení zrušeno, je název kořenového adresáře použit\n"
16911
#~ "jako přezdívka. Pro výpis současné přezdívky, spusťte bez\n"
16914
#~ msgid "Revert files to a previous revision."
16915
#~ msgstr "Vrátit soubory do předchozí revize."
16918
#~ "Giving a list of files will revert only those files. Otherwise, all files\n"
16919
#~ "will be reverted. If the revision is not specified with '--revision', the\n"
16920
#~ "last committed revision is used."
16922
#~ "Zadáním seznamu souborů vrátí pouze tyto soubory. Jinak budou\n"
16923
#~ " vráceny všechny soubory. Pokud revize není zadána pomocí\n"
16924
#~ " '--revision', je použita poslední odevzdaná revize."
16927
#~ "By default, any files that have been manually changed will be backed up\n"
16928
#~ "first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup files have\n"
16929
#~ "'.~#~' appended to their name, where # is a number."
16931
#~ "Standardně jsou jakékoliv ručně změněné soubory nejdříve zálohovány.\n"
16932
#~ "(Soubory změněné pouze sloučením zálohovány nejsou). Zálohované\n"
16933
#~ "soubory mají před svým názvem přidáno '.~#~', kde # je číslo."
16936
#~ "To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n"
16937
#~ "merge instead. For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n"
16938
#~ "will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n"
16939
#~ "affecting the changes introduced by the last commit (-1). To remove\n"
16940
#~ "certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command."
16942
#~ "Pro odstranění pouze některých změn, bez vrácení na předchozí verzi,\n"
16943
#~ "použijte místo toho sloučení. Například \"merge . -r -2..-3\" (na \".\"\n"
16944
#~ "nezapomeňte) odstraní změny obsažené v předposledním odevzdání\n"
16945
#~ "(-2), aniž by ovlivňovalo změny obsažené v posledním odevzdání (-1).\n"
16946
#~ "Pro odstranění jistých změn na základě kus po kusu, se podívejte na\n"
16947
#~ "příkaz shelve."
16950
#~ "add Add specified files or directories.\n"
16951
#~ "alias Set/unset and display aliases.\n"
16952
#~ "annotate Show the origin of each line in a file.\n"
16953
#~ "bash-completion Generate a shell function for bash command line "
16955
#~ " [bash_completion]\n"
16956
#~ "bind Convert the current branch into a checkout of the "
16959
#~ "branch Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n"
16960
#~ "branches List the branches available at the current location.\n"
16961
#~ "break-lock Break a dead lock.\n"
16962
#~ "cat Write the contents of a file as of a given revision to\n"
16963
#~ " standard output.\n"
16964
#~ "check Validate working tree structure, branch consistency and\n"
16965
#~ " repository history.\n"
16966
#~ "checkout Create a new checkout of an existing branch.\n"
16967
#~ "clean-tree Remove unwanted files from working tree.\n"
16968
#~ "commit Commit changes into a new revision.\n"
16969
#~ "config Display, set or remove a configuration option.\n"
16970
#~ "conflicts List files with conflicts.\n"
16971
#~ "deleted List files deleted in the working tree.\n"
16972
#~ "diff Show differences in the working tree, between revisions "
16975
#~ "dpush Push into a different VCS without any custom bzr "
16977
#~ "export Export current or past revision to a destination directory "
16980
#~ "help Show help on a command or other topic.\n"
16981
#~ "ignore Ignore specified files or patterns.\n"
16982
#~ "ignored List ignored files and the patterns that matched them.\n"
16983
#~ "info Show information about a working tree, branch or "
16985
#~ "init Make a directory into a versioned branch.\n"
16986
#~ "init-repository Create a shared repository for branches to share storage\n"
16988
#~ "join Combine a tree into its containing tree.\n"
16989
#~ "launchpad-login Show or set the Launchpad user ID. [launchpad]\n"
16990
#~ "launchpad-mirror Ask Launchpad to mirror a branch now. [launchpad]\n"
16991
#~ "launchpad-open Open a Launchpad branch page in your web browser. "
16993
#~ "log Show historical log for a branch or subset of a branch.\n"
16994
#~ "lp-find-proposal Find the proposal to merge this revision. [launchpad]\n"
16995
#~ "lp-propose-merge Propose merging a branch on Launchpad. [launchpad]\n"
16996
#~ "ls List files in a tree.\n"
16997
#~ "merge Perform a three-way merge.\n"
16998
#~ "missing Show unmerged/unpulled revisions between two branches.\n"
16999
#~ "mkdir Create a new versioned directory.\n"
17000
#~ "mv Move or rename a file.\n"
17001
#~ "nick Print or set the branch nickname.\n"
17002
#~ "pack Compress the data within a repository.\n"
17003
#~ "plugins List the installed plugins.\n"
17004
#~ "pull Turn this branch into a mirror of another branch.\n"
17005
#~ "push Update a mirror of this branch.\n"
17006
#~ "reconcile Reconcile bzr metadata in a branch.\n"
17007
#~ "reconfigure Reconfigure the type of a bzr directory.\n"
17008
#~ "register-branch Register a branch with launchpad.net. [launchpad]\n"
17009
#~ "remerge Redo a merge.\n"
17010
#~ "remove Remove files or directories.\n"
17011
#~ "remove-branch Remove a branch.\n"
17012
#~ "remove-tree Remove the working tree from a given branch/checkout.\n"
17013
#~ "renames Show list of renamed files.\n"
17014
#~ "resolve Mark a conflict as resolved.\n"
17015
#~ "revert Revert files to a previous revision.\n"
17016
#~ "revno Show current revision number.\n"
17017
#~ "root Show the tree root directory.\n"
17018
#~ "send Mail or create a merge-directive for submitting changes.\n"
17019
#~ "serve Run the bzr server.\n"
17020
#~ "shelve Temporarily set aside some changes from the current tree.\n"
17021
#~ "sign-my-commits Sign all commits by a given committer.\n"
17022
#~ "split Split a subdirectory of a tree into a separate tree.\n"
17023
#~ "status Display status summary.\n"
17024
#~ "switch Set the branch of a checkout and update.\n"
17025
#~ "tag Create, remove or modify a tag naming a revision.\n"
17026
#~ "tags List tags.\n"
17027
#~ "testament Show testament (signing-form) of a revision.\n"
17028
#~ "unbind Convert the current checkout into a regular branch.\n"
17029
#~ "uncommit Remove the last committed revision.\n"
17030
#~ "unshelve Restore shelved changes.\n"
17031
#~ "update Update a working tree to a new revision.\n"
17032
#~ "upgrade Upgrade a repository, branch or working tree to a newer\n"
17034
#~ "verify-signatures Verify all commit signatures.\n"
17035
#~ "version Show version of bzr.\n"
17036
#~ "version-info Show version information about this tree.\n"
17037
#~ "view Manage filtered views.\n"
17038
#~ "whoami Show or set bzr user id.\n"
17040
#~ "add Přidat zadané soubory nebo adresáře.\n"
17041
#~ "alias Nastavit/Zrušit a zobrazit zkratky.\n"
17042
#~ "annotate Zobrazit původ každého řádku v souboru.\n"
17043
#~ "bash-completion Vytvořir funkci shell pro dokončení v příkazovém řádku "
17045
#~ " [bash_completion]\n"
17046
#~ "bind Převést současnou větev do získání zadané větve.\n"
17047
#~ "branch Vytvořit novou větev která je kopií existující.\n"
17048
#~ "branches Vypsat dostupné větve v současném umístění.\n"
17049
#~ "break-lock Rozbít mrtvý zámek.\n"
17050
#~ "cat Vypsat obsah souboru od zadané revize do\n"
17051
#~ " standardního výstupu.\n"
17052
#~ "check Ověřit strukturu pracovního stromu, konzistence větve a\n"
17053
#~ " historii úložiště.\n"
17054
#~ "checkout Vytvořit nové získání existující větve.\n"
17055
#~ "clean-tree Odstranit nechtěné soubory z pracovního stromu.\n"
17056
#~ "commit Odevzdat změny do nové revize.\n"
17057
#~ "config Zobrazit, nastavit nebo odstranit volbu nastavení.\n"
17058
#~ "conflicts Zobrazit soubory s konflikty.\n"
17059
#~ "deleted Zobrazit soubory smazané v pracovním stromě.\n"
17060
#~ "diff Zobrazit rozdíly v pracovním stromě, mezi revizemi nebo\n"
17062
#~ "dpush Odeslat do jiného VCS bez žádných vlastních metadat bzr.\n"
17063
#~ "export Exportovat současnou nebo minulou revizi do cílového "
17064
#~ "adresáře nebo\n"
17066
#~ "help Zobrazit nápovědu pro příkaz nebo jiné téma.\n"
17067
#~ "ignore Ignorovat zadané soubory nebo vzory.\n"
17068
#~ "ignored Vypsat ignorované soubory a vzory které se s nimi "
17070
#~ "info Zobrazit informace o pracovním stromu, větvi nebo "
17072
#~ "init Přetvořit adresář do větve s verzí.\n"
17073
#~ "init-repository Vytvořit sdílené úložiště pro větvě pro sdílení úložného\n"
17075
#~ "join Spojit strom se stromem který ho obsahuje.\n"
17076
#~ "launchpad-login Zobrazit nebo nastavit ID uživatele Launchpad. "
17078
#~ "launchpad-mirror Požádat Launchpad aby nyní větev odrážel. [launchpad]\n"
17079
#~ "launchpad-open Otevřít stránku větví Launchpad ve Vašem prohlížeči. "
17081
#~ "log Zobrazit záznam historie pro větev nebo její podmnožinu.\n"
17082
#~ "lp-find-proposal Nalézt návrh na sloučení této revize. [launchpad]\n"
17083
#~ "lp-propose-merge Navrhnout sloučení větve na Launchpad. [launchpad]\n"
17084
#~ "ls Vypsat soubory ve stromě.\n"
17085
#~ "merge Provést trojí porovnávání sloučení.\n"
17086
#~ "missing Zobrazit nesloučené/nestažené revize mezi dvěma větvemi.\n"
17087
#~ "mkdir Vytvořit nový adresář s verzí.\n"
17088
#~ "mv Přesunout nebo přejmenovat soubor.\n"
17089
#~ "nick Vypsat nebo nastavit přezdívku větve.\n"
17090
#~ "pack Komprimovat data uvnitř úložiště.\n"
17091
#~ "plugins Vypsat nainstalované zásuvné moduly.\n"
17092
#~ "pull Přeměnit tuto větev do odrazu jiné.\n"
17093
#~ "push Aktualizovat odraz této větve.\n"
17094
#~ "reconcile Sladit metadata bzr ve větvi.\n"
17095
#~ "reconfigure Znovu nastavit typ adresáře bzr.\n"
17096
#~ "register-branch Registrovat větev v launchpad.net. [launchpad]\n"
17097
#~ "remerge Znovu provést sloučení.\n"
17098
#~ "remove Odstranit soubory nebo adresáře.\n"
17099
#~ "remove-branch Odstranit větev.\n"
17100
#~ "remove-tree Odstranit pracovní strom ze zadané větve/získání.\n"
17101
#~ "renames Zobrazit seznam přejmenovaných souborů.\n"
17102
#~ "resolve Označit konflikt jako vyřešený.\n"
17103
#~ "revert Vrátit soubory do předchozí revize.\n"
17104
#~ "revno Zobrazit současné číslo revize.\n"
17105
#~ "root Zobrazit kořenový adresář stromu.\n"
17106
#~ "send Vytvořit nebo odeslat poštou příkaz ke sloučení pro "
17107
#~ "předložení změn.\n"
17108
#~ "serve Spustit server bzr.\n"
17109
#~ "shelve Dočasně odložit stranou některé změny ze současného "
17111
#~ "sign-my-commits Podepsat všechna odevzdání zadaným odevzdávajícím.\n"
17112
#~ "split Rozdělit podadresář stromu do odděleného stromu.\n"
17113
#~ "status Zobrazit souhrn stavu.\n"
17114
#~ "switch Nastavit větev získání a aktualizace.\n"
17115
#~ "tag Vytvořit, odstranit nebo změnit značku pojmenovávající "
17117
#~ "tags Vypsat značky.\n"
17118
#~ "testament Zobrazit důkaz (formulář s podpisem) revize.\n"
17119
#~ "uncommit Odstranit poslední odevzdanou revizi.\n"
17120
#~ "unshelve Obnovit uskladněné revize.\n"
17121
#~ "update Aktualizovat pracovní strom na novou revizi.\n"
17122
#~ "upgrade Vylepšit úložiště, větev nebo pracovní strom na novější\n"
17124
#~ "verify-signatures Ověřit všechny podpisy v odevzdání.\n"
17125
#~ "version Zobrazit verzi bzr.\n"
17126
#~ "version-info Zobrazit informace o verzi pro tento strom.\n"
17127
#~ "view Spravovat filtrovaná zobrazení.\n"
17128
#~ "whoami Zobrazit nebo nastavit id uživatele bzr.\n"
17130
#~ msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s"
17131
#~ msgstr "Neznámý poštovní klient: %(mail_client)s"
17134
#~ "Bazaar 2.5b6 -- a free distributed version-control tool\n"
17135
#~ "http://bazaar.canonical.com/"
17137
#~ "Bazaar 2.5b6 -- bezplatný nástroj pro distribuovanou správu verzí\n"
17138
#~ "http://bazaar.canonical.com/"
17141
#~ "Listen for connections on nominated port of the form [hostname:]portnumber. "
17142
#~ "Passing 0 as the port number will result in a dynamically allocated port. "
17143
#~ "The default port depends on the protocol."
17145
#~ "Poslouchat připojení ve zvoleném portu ve formátu "
17146
#~ "[názevhostitele:]čísloportu. Předáním 0 jako číslo portu bude mít za "
17147
#~ "následek jeho dynamické přidělení. Výchozí port závisí na protokolu."
17157
#~ "Invoked whenever the revision history has been set via\n"
17158
#~ "set_revision_history. The api signature is (branch, revision_history),\n"
17159
#~ "and the branch will be write-locked. The set_rh hook can be expensive\n"
17160
#~ "for bzr to trigger, a better hook to use is\n"
17161
#~ "Branch.post_change_branch_tip."
17163
#~ "Voláno kdykoliv byla nastavena historie revizí pomocí\n"
17164
#~ "set_revision_history. Formát api je (větev, historie_revizí) a větev\n"
17165
#~ "bude chráněna proti zápisu. Hák set_rh může být pro bzr náročný\n"
17166
#~ "na spuštění, lepší je použitá hák Branch.post_change_branch_tip."