1
1
# Brazilian Portuguese translation for bzr
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3
3
# This file is distributed under the same license as the bzr package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
8
8
"Project-Id-Version: bzr\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:35+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-03-18 03:01+0000\n"
12
"Last-Translator: Fernando Júnior <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-02 17:39+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:19+0000\n"
12
"Last-Translator: João Lucas <joao-lucas@live.com>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-19 04:30+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16532)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-20 04:54+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
22
22
msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)"
23
23
msgstr "saltar {0} (maior que {1} de {2} bytes)"
25
#: bzrlib/branch.py:854
25
#: bzrlib/branch.py:872
27
27
msgstr "Desempilhar"
29
#: bzrlib/branch.py:2955
29
#: bzrlib/branch.py:3205
31
31
msgid "Pushed up to revision %d."
32
32
msgstr "Enviar para revisão %d."
34
#: bzrlib/branch.py:2957
34
#: bzrlib/branch.py:3207
36
36
msgid "%d tag updated."
37
37
msgid_plural "%d tags updated."
38
msgstr[0] "%d etiqueta atualizada."
39
msgstr[1] "%d etiquetas atualizadas."
38
msgstr[0] "%d tag atualizada."
39
msgstr[1] "%d tags atualizadas."
41
#: bzrlib/branch.py:2960
41
#: bzrlib/branch.py:3210
42
42
msgid "No new revisions or tags to push."
43
msgstr "Nenhuma revisão ou etiqueta para enviar."
43
msgstr "Nenhuma revisão ou tags para enviar."
45
#: bzrlib/branch.py:2962
45
#: bzrlib/branch.py:3212
46
46
msgid "No new revisions to push."
47
47
msgstr "Nenhuma revisão para enviar."
49
#: bzrlib/branch.py:2982
49
#: bzrlib/branch.py:3232
50
50
msgid "checked branch {0} format {1}"
51
51
msgstr "verificado o ramo {0} formato {1}"
53
#: bzrlib/branch.py:2985
53
#: bzrlib/branch.py:3235
55
55
msgid "found error:%s"
56
56
msgstr "erro encontrado:%s"
58
#: bzrlib/builtins.py:251 bzrlib/builtins.py:3045 bzrlib/workingtree.py:323
58
#: bzrlib/builtins.py:209 bzrlib/builtins.py:3016 bzrlib/workingtree.py:315
60
60
msgid "Ignoring files outside view. View is %s"
61
61
msgstr "Ignorando arquivos fora da visualização. A visualização é %s"
63
#: bzrlib/builtins.py:260
63
#: bzrlib/builtins.py:218
65
65
msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier"
66
66
msgstr "bzr %s --revision produz exatamente o identificador da revisão"
68
#: bzrlib/builtins.py:315
68
#: bzrlib/builtins.py:303
69
69
msgid "Display status summary."
70
70
msgstr "Mostrar o resumo do estado."
72
#: bzrlib/builtins.py:317
72
#: bzrlib/builtins.py:305
74
74
"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n"
75
75
"grouped by state. Possible states are:"
206
206
"duas revisões, passe uma intervalo de revisões como argumento.\n"
207
207
"Isto irá produzir os mesmos resultados de 'bzr diff --summarize'."
209
#: bzrlib/builtins.py:375
209
#: bzrlib/builtins.py:363
210
210
msgid "Use short status indicators."
211
211
msgstr "Use indicadores de status curto."
213
#: bzrlib/builtins.py:377
213
#: bzrlib/builtins.py:365
214
214
msgid "Only show versioned files."
215
215
msgstr "Mostrar apenas arquivos versionados."
217
#: bzrlib/builtins.py:379
217
#: bzrlib/builtins.py:367
218
218
msgid "Don't show pending merges."
219
219
msgstr "Não mostrar mesclagens pendentes."
221
#: bzrlib/builtins.py:382
221
#: bzrlib/builtins.py:370
222
222
msgid "Do not mark object type using indicator."
223
223
msgstr "Não marque o tipo do objeto através do indicador."
225
#: bzrlib/builtins.py:397
225
#: bzrlib/builtins.py:385
226
226
msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers"
228
228
"bzr status --revision produz exatamente um ou dois especificadores de revisão"
230
#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5230
230
#: bzrlib/builtins.py:429 bzrlib/builtins.py:5183
231
231
msgid "You can only supply one of revision_id or --revision"
232
232
msgstr "Você só pode fornecer um entre revision_id e --revision"
234
#: bzrlib/builtins.py:444 bzrlib/builtins.py:5232
234
#: bzrlib/builtins.py:432 bzrlib/builtins.py:5185
235
235
msgid "You must supply either --revision or a revision_id"
236
236
msgstr "Você deve fornecer qualquer um entre --revision e revision_id"
238
#: bzrlib/builtins.py:451
238
#: bzrlib/builtins.py:439
240
240
msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts"
241
241
msgstr "O repositório %r não suporta acesso a textos de revisão tipo raw"
243
#: bzrlib/builtins.py:462
243
#: bzrlib/builtins.py:450
244
244
msgid "The repository {0} contains no revision {1}."
245
245
msgstr "O repositório {0} não contém revisão {1}."
247
#: bzrlib/builtins.py:469
247
#: bzrlib/builtins.py:457
248
248
msgid "You cannot specify a NULL revision."
249
249
msgstr "Você não pode especificar uma revisão NULL."
251
#: bzrlib/builtins.py:561
251
#: bzrlib/builtins.py:549
252
252
msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout."
254
254
"Remover a árvore de trabalho a partir de um determinado ramo/projeto obtido."
256
#: bzrlib/builtins.py:563
256
#: bzrlib/builtins.py:551
258
258
"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n"
259
259
"this will refuse to run against one."
301
301
", o cabeçalho parece estar corrompido, tente passar -r -1 para definir o "
302
302
"estado como última submissão"
304
#: bzrlib/builtins.py:652
304
#: bzrlib/builtins.py:640
305
305
msgid "failed to reset the tree state{0}"
306
306
msgstr "falhou para redefinir o estado da árvore{0}"
308
#: bzrlib/builtins.py:656
308
#: bzrlib/builtins.py:644
309
309
msgid "Show current revision number."
310
310
msgstr "Mostrar o número da revisão atual."
312
#: bzrlib/builtins.py:658
312
#: bzrlib/builtins.py:646
313
313
msgid "This is equal to the number of revisions on this branch."
314
314
msgstr "Este é equivalente ao número de revisões no ramo."
316
#: bzrlib/builtins.py:671
316
#: bzrlib/builtins.py:659
317
317
msgid "--tree and --revision can not be used together"
318
318
msgstr "--tre e --revision não podem ser usados juntos"
320
#: bzrlib/builtins.py:688 bzrlib/builtins.py:5986
320
#: bzrlib/builtins.py:676 bzrlib/builtins.py:5967
321
321
msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range"
323
323
"Tags podem apenas serem colocadas em uma revisão simples, não em um intervalo"
325
#: bzrlib/builtins.py:712
325
#: bzrlib/builtins.py:700
326
326
msgid "Show revno of working tree."
327
327
msgstr "Mostrar número de revisão da árvore de trabalho."
329
#: bzrlib/builtins.py:760
329
#: bzrlib/builtins.py:748
330
330
msgid "Add specified files or directories."
331
331
msgstr "Adicionar arquivos ou diretórios especificados."
333
#: bzrlib/builtins.py:762
333
#: bzrlib/builtins.py:750
335
335
"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n"
336
336
"of whether they were previously ignored. A warning is given if\n"
434
434
"add.maximum_file_size serão pulados. Itens nomeados nunca são pulados\n"
435
435
"devido ao tamanho do arquivo."
437
#: bzrlib/builtins.py:806
437
#: bzrlib/builtins.py:794
438
438
msgid "Don't recursively add the contents of directories."
439
439
msgstr "Não adiciona recursivamente o conteúdo dos diretórios."
441
#: bzrlib/builtins.py:813
441
#: bzrlib/builtins.py:800
442
442
msgid "Lookup file ids from this tree."
443
443
msgstr "Pesquisa de arquivo por ids nesta árvore"
445
#: bzrlib/builtins.py:849
445
#: bzrlib/builtins.py:836
446
446
msgid "ignored {0} matching \"{1}\"\n"
447
447
msgstr "ignorado {0} correspondente a \"{1}\"\n"
449
#: bzrlib/builtins.py:854
449
#: bzrlib/builtins.py:841
450
450
msgid "Create a new versioned directory."
451
451
msgstr "Criar um novo diretório versionado."
453
#: bzrlib/builtins.py:856
453
#: bzrlib/builtins.py:843
454
454
msgid "This is equivalent to creating the directory and then adding it."
455
455
msgstr "Isto é equivalente a criar o diretório e depois adicioná-lo."
457
#: bzrlib/builtins.py:863
457
#: bzrlib/builtins.py:850
458
458
msgid "No error if existing, make parent directories as needed."
459
459
msgstr "Nenhum erro existente, cria diretórios pais conforme necessário."
461
#: bzrlib/builtins.py:897
461
#: bzrlib/builtins.py:884
463
463
msgid "added %s\n"
464
464
msgstr "%s adicionado\n"
466
#: bzrlib/builtins.py:939
466
#: bzrlib/builtins.py:926
468
468
msgid "invalid kind %r specified"
469
469
msgstr "tipo especificado %r é inválido"
471
#: bzrlib/builtins.py:976
471
#: bzrlib/builtins.py:963
472
472
msgid "Move or rename a file."
473
473
msgstr "Mover ou renomear um arquivo."
475
#: bzrlib/builtins.py:978
475
#: bzrlib/builtins.py:965
476
476
msgid " bzr mv SOURCE... DESTINATION"
477
477
msgstr " bzr mv ORIGEM... DESTINO"
479
#: bzrlib/builtins.py:980
479
#: bzrlib/builtins.py:967
481
481
"If the last argument is a versioned directory, all the other names\n"
482
482
"are moved into it. Otherwise, there must be exactly two arguments\n"
500
500
"seu inventário interno para refletir essa mudança. O mesmo é válido \n"
501
501
"quando se deslocam muitos arquivos de ORIGEM para um DESTINO."
503
#: bzrlib/builtins.py:990
503
#: bzrlib/builtins.py:977
504
504
msgid "Files cannot be moved between branches."
505
505
msgstr "Os arquivos não podem ser movidos entre os ramos."
507
#: bzrlib/builtins.py:997
507
#: bzrlib/builtins.py:984
509
509
"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been "
512
512
"Mover apenas o identificador bzr do arquivo, porque o arquivo já foi movido."
514
#: bzrlib/builtins.py:999
514
#: bzrlib/builtins.py:986
515
515
msgid "Automatically guess renames."
516
516
msgstr "Prever que será renomeado automaticamente."
518
#: bzrlib/builtins.py:1000
518
#: bzrlib/builtins.py:987
519
519
msgid "Avoid making changes when guessing renames."
520
520
msgstr "Evite fazer alterações quando prever que será renomeado."
522
#: bzrlib/builtins.py:1009
522
#: bzrlib/builtins.py:996
523
523
msgid "--dry-run requires --auto."
524
524
msgstr "--dry-run requer --auto."
526
#: bzrlib/builtins.py:1013
526
#: bzrlib/builtins.py:1000
527
527
msgid "missing file argument"
528
528
msgstr "falta argumento de arquivo"
530
#: bzrlib/builtins.py:1017
530
#: bzrlib/builtins.py:1004
531
531
msgid "can not move root of branch"
532
532
msgstr "não é possível mover a raiz do ramo"
534
#: bzrlib/builtins.py:1023
534
#: bzrlib/builtins.py:1010
535
535
msgid "Only one path may be specified to --auto."
536
536
msgstr "Apenas um caminho deve ser especificado para --auto."
538
#: bzrlib/builtins.py:1026
538
#: bzrlib/builtins.py:1013
539
539
msgid "--after cannot be specified with --auto."
540
540
msgstr "--after não pode ser especificado com --auto."
542
#: bzrlib/builtins.py:1062
542
#: bzrlib/builtins.py:1050
543
543
msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory"
545
545
"para mover múltiplos arquivos, o destino deve ser um diretório versionado"
547
#: bzrlib/builtins.py:1114
547
#: bzrlib/builtins.py:1102
548
548
msgid "Turn this branch into a mirror of another branch."
549
549
msgstr "Transformar esse ramo em um espelho de outro ramo."
551
#: bzrlib/builtins.py:1116
551
#: bzrlib/builtins.py:1104
553
553
"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n"
554
554
"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n"
865
861
"não tem ainda um diretório de controle. Esta opção irá permitir o ramo de "
868
#: bzrlib/builtins.py:1436
864
#: bzrlib/builtins.py:1403
869
865
msgid "Bind new branch to from location."
870
866
msgstr "Vincular novo ramo a partir da localização."
872
#: bzrlib/builtins.py:1483
868
#: bzrlib/builtins.py:1450
874
870
msgid "Target directory \"%s\" already exists."
875
871
msgstr "Diretório alvo \"%s\" já existe."
877
#: bzrlib/builtins.py:1495
873
#: bzrlib/builtins.py:1462
879
875
msgid "Parent of \"%s\" does not exist."
880
876
msgstr "Pasta pai de \"%s\" não existe."
882
#: bzrlib/builtins.py:1514
878
#: bzrlib/builtins.py:1481
883
879
msgid "The branch {0} has no revision {1}."
884
880
msgstr "O ramo {0} não tem revisão {1}."
886
#: bzrlib/builtins.py:1529 bzrlib/push.py:53
882
#: bzrlib/builtins.py:1496 bzrlib/push.py:53
888
884
msgid "Created new stacked branch referring to %s."
889
885
msgstr "Criado novo ramo empilhado referente a %s."
891
#: bzrlib/builtins.py:1533
887
#: bzrlib/builtins.py:1500
893
889
msgid "Branched %d revision."
894
890
msgid_plural "Branched %d revisions."
895
891
msgstr[0] "Revisão %d ramificada."
896
892
msgstr[1] "Revisões %d ramificadas."
898
#: bzrlib/builtins.py:1538
894
#: bzrlib/builtins.py:1505
900
896
msgid "New branch bound to %s"
901
897
msgstr "Novo ramo ligado a %s"
903
#: bzrlib/builtins.py:1543 bzrlib/builtins.py:6280
899
#: bzrlib/builtins.py:1510 bzrlib/builtins.py:6256
905
901
msgid "Switched to branch: %s"
906
902
msgstr "Trocado para o ramo: %s"
908
#: bzrlib/builtins.py:1548
904
#: bzrlib/builtins.py:1515
909
905
msgid "List the branches available at the current location."
910
906
msgstr "Lista os ramos disponíveis na localização atual."
912
#: bzrlib/builtins.py:1550
908
#: bzrlib/builtins.py:1517
914
910
"This command will print the names of all the branches at the current\n"
916
912
msgstr "Esse comando irá mostrar os nomes de todos os ramos no local atual."
918
#: bzrlib/builtins.py:1557
914
#: bzrlib/builtins.py:1524
920
916
"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified "
1167
1163
"estatísticas básicas (como o número de arquivos na árvore de trabalho e "
1168
1164
"número de revisões no ramo e repositório):"
1170
#: bzrlib/builtins.py:1835
1166
#: bzrlib/builtins.py:1805
1171
1167
msgid " bzr info -v"
1172
1168
msgstr " bzr info -v"
1174
#: bzrlib/builtins.py:1837
1170
#: bzrlib/builtins.py:1807
1175
1171
msgid " Display the above together with number of committers to the branch:"
1176
1172
msgstr " Mostrar acima junto com o número de committers para o ramo:"
1178
#: bzrlib/builtins.py:1839
1174
#: bzrlib/builtins.py:1809
1179
1175
msgid " bzr info -vv"
1180
1176
msgstr " bzr info -vv"
1182
#: bzrlib/builtins.py:1858
1178
#: bzrlib/builtins.py:1828
1183
1179
msgid "Remove files or directories."
1184
1180
msgstr "Remove arquivos ou diretórios."
1186
#: bzrlib/builtins.py:1860
1182
#: bzrlib/builtins.py:1830
1188
1184
"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
1189
1185
"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
1190
"will be backed up (adding an extension of the form .~#~). If no options or\n"
1186
"will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n"
1191
1187
"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
1192
1188
"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
1194
"Isto faz o Bazaar parar de rastrear mudanças para os arquivos especificados. "
1196
"deletá-los se eles puderem ser facilmente recuperados usando reversão de "
1198
"será feita cópia de segurança deles (adicionando uma extensão da forma "
1199
".~#~). Se nenhuma opção ou\n"
1200
"parâmetros for fornecidos, Bazaar buscará por arquivos que estão sendo "
1202
"Bazaar mas faltando em sua árvore e parará de rastreá-los para você."
1204
#: bzrlib/builtins.py:1868
1191
#: bzrlib/builtins.py:1838
1205
1192
msgid "Only remove files that have never been committed."
1206
1193
msgstr "Remover apenas arquivos que nunca foram enviados."
1208
#: bzrlib/builtins.py:1870
1195
#: bzrlib/builtins.py:1840
1209
1196
msgid "The file deletion mode to be used."
1210
1197
msgstr "O modo de exclusão do arquivo a ser utilizado."
1212
#: bzrlib/builtins.py:1871
1199
#: bzrlib/builtins.py:1841
1213
1200
msgid "Deletion Strategy"
1214
1201
msgstr "Estratégia de exclusão"
1216
#: bzrlib/builtins.py:1872
1203
#: bzrlib/builtins.py:1842
1217
1204
msgid "Backup changed files (default)."
1218
1205
msgstr "Backup de arquivos alterados (padrão)."
1220
#: bzrlib/builtins.py:1873
1207
#: bzrlib/builtins.py:1843
1221
1208
msgid "Delete from bzr but leave the working copy."
1222
1209
msgstr "Excluir do brz mas deixe a cópia de trabalho."
1224
#: bzrlib/builtins.py:1874
1211
#: bzrlib/builtins.py:1844
1225
1212
msgid "Don't backup changed files."
1226
1213
msgstr "Não faça backup de arquivos alterados."
1228
#: bzrlib/builtins.py:1875
1215
#: bzrlib/builtins.py:1845
1230
1217
"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even "
1231
1218
"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)"
1601
1576
" As mudanças entre a versão atual e a versão anterior\n"
1602
1577
" (equivalente a -c-1 e -r-2..-1)"
1604
#: bzrlib/builtins.py:2284
1579
#: bzrlib/builtins.py:2254
1605
1580
msgid " bzr diff -r-2.."
1606
1581
msgstr " bzr diff -r-2.."
1608
#: bzrlib/builtins.py:2286
1583
#: bzrlib/builtins.py:2256
1609
1584
msgid " Show just the differences for file NEWS::"
1610
1585
msgstr " Mostrar somente as diferenças para o arquivo NEWS::"
1612
#: bzrlib/builtins.py:2288
1587
#: bzrlib/builtins.py:2258
1613
1588
msgid " bzr diff NEWS"
1614
1589
msgstr " bzr diff NEWS"
1616
#: bzrlib/builtins.py:2290
1591
#: bzrlib/builtins.py:2260
1617
1592
msgid " Show the differences in working tree xxx for file NEWS::"
1619
1594
" Mostrar as diferenças na árvore de trabalho xxx para o arquivo NEWS::"
1621
#: bzrlib/builtins.py:2292
1596
#: bzrlib/builtins.py:2262
1622
1597
msgid " bzr diff xxx/NEWS"
1623
1598
msgstr " bzr diff xxx/NEWS"
1625
#: bzrlib/builtins.py:2294
1600
#: bzrlib/builtins.py:2264
1626
1601
msgid " Show the differences from branch xxx to this working tree:"
1627
1602
msgstr " Mostrar as diferenças do ramo xxx para esta árvore de trabalho:"
1629
#: bzrlib/builtins.py:2296
1604
#: bzrlib/builtins.py:2266
1630
1605
msgid " bzr diff --old xxx"
1631
1606
msgstr " bzr diff --old xxx"
1633
#: bzrlib/builtins.py:2298
1608
#: bzrlib/builtins.py:2268
1634
1609
msgid " Show the differences between two branches for file NEWS::"
1635
1610
msgstr " Mostrar as diferenças entre dois ramos para o aquivo NEWS::"
1637
#: bzrlib/builtins.py:2300
1612
#: bzrlib/builtins.py:2270
1638
1613
msgid " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
1639
1614
msgstr " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
1641
#: bzrlib/builtins.py:2302
1616
#: bzrlib/builtins.py:2272
1642
1617
msgid " Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::"
1644
1619
" O mesmo que 'bzr diff' exceto caminhos iniciados com velho/ e novo/::"
1646
#: bzrlib/builtins.py:2304
1621
#: bzrlib/builtins.py:2274
1648
1623
" bzr diff --prefix old/:new/\n"
1658
1633
" bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu"
1660
#: bzrlib/builtins.py:2314
1635
#: bzrlib/builtins.py:2284
1661
1636
msgid "Pass these options to the external diff program."
1662
1637
msgstr "Passar essas opções para o programa \"diff\" externo."
1664
#: bzrlib/builtins.py:2317
1639
#: bzrlib/builtins.py:2287
1666
1641
"Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a "
1667
1642
"colon. (eg \"old/:new/\")."
1670
#: bzrlib/builtins.py:2320
1645
#: bzrlib/builtins.py:2290
1671
1646
msgid "Branch/tree to compare from."
1672
1647
msgstr "Árvore/ramo para a comparar estado anterior."
1674
#: bzrlib/builtins.py:2324
1649
#: bzrlib/builtins.py:2294
1675
1650
msgid "Branch/tree to compare to."
1676
1651
msgstr "Árvore/ramo para a comparar estado posterior."
1678
#: bzrlib/builtins.py:2330
1653
#: bzrlib/builtins.py:2300
1679
1654
msgid "Use this command to compare files."
1680
1655
msgstr "Use este comando para comparar arquivos."
1682
#: bzrlib/builtins.py:2335
1657
#: bzrlib/builtins.py:2305
1683
1658
msgid "Diff format to use."
1684
1659
msgstr "Formato a ser usado no \"diff\"."
1686
#: bzrlib/builtins.py:2337
1661
#: bzrlib/builtins.py:2307
1687
1662
msgid "Diff format"
1688
1663
msgstr "Formato do \"diff\"."
1690
#: bzrlib/builtins.py:2359
1665
#: bzrlib/builtins.py:2329
1691
1666
msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")"
1693
1668
"--prefix espera dois valores separados por dois pontos (exemplo: "
1694
1669
"\"antigo/:novo/\")"
1696
#: bzrlib/builtins.py:2363
1671
#: bzrlib/builtins.py:2333
1697
1672
msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers"
1698
1673
msgstr "bzr diff --revision espera exatamente um ou dois números de revisão"
1700
#: bzrlib/builtins.py:2368 bzrlib/builtins.py:2765 bzrlib/builtins.py:2778
1701
#: bzrlib/builtins.py:2786 bzrlib/builtins.py:4959
1675
#: bzrlib/builtins.py:2338 bzrlib/builtins.py:2736 bzrlib/builtins.py:2749
1676
#: bzrlib/builtins.py:2757 bzrlib/builtins.py:4919
1702
1677
msgid "{0} and {1} are mutually exclusive"
1703
1678
msgstr "{0} e {1} são mutuamente exclusivos"
1705
#: bzrlib/builtins.py:2388
1680
#: bzrlib/builtins.py:2358
1707
1682
"List files deleted in the working tree.\n"
1722
1697
"A raíz é o diretório pai mais próximo que contém um diretório de\n"
1723
1698
"controle .bzr."
1725
#: bzrlib/builtins.py:2482
1700
#: bzrlib/builtins.py:2453
1726
1701
msgid "The limit argument must be an integer."
1727
1702
msgstr "O argumento de limite deve ser um inteiro."
1729
#: bzrlib/builtins.py:2490
1704
#: bzrlib/builtins.py:2461
1730
1705
msgid "The levels argument must be an integer."
1731
1706
msgstr "O argumento de níveis deve ser um inteiro."
1733
#: bzrlib/builtins.py:2495
1708
#: bzrlib/builtins.py:2466
1734
1709
msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch."
1736
1711
"Mostrar os registros temporais para um ramo ou subconjunto de um ramo."
1738
#: bzrlib/builtins.py:2497
1713
#: bzrlib/builtins.py:2468
1740
1715
"log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n"
1741
1716
"The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n"
1742
1717
"are given, the branch containing the working directory is logged.\n"
1743
1718
"Here are some simple examples::"
1745
"log é a ferramenta padrão do bzr para explorar a história de uma\n"
1746
"ramificação. O ramo a ser utilizado é retirado do primeiro parâmetro. Se\n"
1747
"nenhum parâmetro for dado, será o ramo que contém o diretório de trabalho\n"
1748
"que terá seu histórico apresentado. Aqui estão alguns exemplos simples::"
1750
#: bzrlib/builtins.py:2502
1721
#: bzrlib/builtins.py:2473
1752
1723
" bzr log log the current branch\n"
1753
1724
" bzr log foo.py log a file in its branch\n"
1754
1725
" bzr log http://server/branch log a branch on a server"
1756
" bzr log apresenta o histórico do ramo atual\n"
1757
" bzr log foo.py apresenta o histórico de um arquivo neste ramo\n"
1758
" bzr log http://server/branch apresenta o histórico de um ramo no servidor"
1727
" bzr log registra o ramo atual\n"
1728
" bzr log foo.py registra um arquivo neste ramo\n"
1729
" bzr log http://server/branch registra um ramo no servidor"
1760
#: bzrlib/builtins.py:2506
1731
#: bzrlib/builtins.py:2477
1762
1733
"The filtering, ordering and information shown for each revision can\n"
1763
1734
"be controlled as explained below. By default, all revisions are\n"
2035
2001
" trading disk space for faster speed."
2038
#: bzrlib/builtins.py:2653
2004
#: bzrlib/builtins.py:2624
2039
2005
msgid "Show from oldest to newest."
2040
2006
msgstr "Mostrar mais antiga para a mais recente."
2042
#: bzrlib/builtins.py:2656
2008
#: bzrlib/builtins.py:2627
2043
2009
msgid "Show files changed in each revision."
2044
2010
msgstr "Mostrar os arquivos mudaram em cada revisão."
2046
#: bzrlib/builtins.py:2662
2012
#: bzrlib/builtins.py:2633
2047
2013
msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"."
2049
2015
"Mostra apenas a versão especificada. Veja também \"help revisionspec\"."
2051
#: bzrlib/builtins.py:2666
2017
#: bzrlib/builtins.py:2637
2052
2018
msgid "What names to list as authors - first, all or committer."
2055
#: bzrlib/builtins.py:2667
2021
#: bzrlib/builtins.py:2638
2056
2022
msgid "Authors"
2057
2023
msgstr "Autores"
2059
#: bzrlib/builtins.py:2672
2025
#: bzrlib/builtins.py:2643
2060
2026
msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat."
2063
#: bzrlib/builtins.py:2682
2029
#: bzrlib/builtins.py:2653
2064
2030
msgid "Limit the output to the first N revisions."
2065
2031
msgstr "Limite a saída as primeiras N versões."
2067
#: bzrlib/builtins.py:2687
2033
#: bzrlib/builtins.py:2658
2068
2034
msgid "Show changes made in each revision as a patch."
2069
2035
msgstr "Mostrar alterações feitas em cada revisão como um caminho."
2071
#: bzrlib/builtins.py:2689
2037
#: bzrlib/builtins.py:2660
2072
2038
msgid "Show merged revisions like --levels 0 does."
2073
msgstr "Mostrar versões mescladas como --levels 0 faz."
2075
#: bzrlib/builtins.py:2693
2041
#: bzrlib/builtins.py:2664
2076
2042
msgid "Do not report commits with more than one parent."
2077
2043
msgstr "Não reportar submissões com mais de um pai."
2079
#: bzrlib/builtins.py:2695
2045
#: bzrlib/builtins.py:2666
2081
2047
"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -"
2085
#: bzrlib/builtins.py:2699
2051
#: bzrlib/builtins.py:2670
2086
2052
msgid "Show digital signature validity."
2087
2053
msgstr "Mostrar a validade da assinatura digital."
2089
#: bzrlib/builtins.py:2702
2055
#: bzrlib/builtins.py:2673
2090
2056
msgid "Show revisions whose properties match this expression."
2091
2057
msgstr "Mostrar versões onde as propriedades coincidem com essa expressão."
2093
#: bzrlib/builtins.py:2706
2059
#: bzrlib/builtins.py:2677
2094
2060
msgid "Show revisions whose message matches this expression."
2095
2061
msgstr "Mostrar versões onde a mensagem coincide com essa expressão."
2097
#: bzrlib/builtins.py:2710
2063
#: bzrlib/builtins.py:2681
2098
2064
msgid "Show revisions whose committer matches this expression."
2101
#: bzrlib/builtins.py:2714
2067
#: bzrlib/builtins.py:2685
2102
2068
msgid "Show revisions whose authors match this expression."
2103
2069
msgstr "Mostrar versões onde os autores coincidem com essa expressão."
2105
#: bzrlib/builtins.py:2718
2071
#: bzrlib/builtins.py:2689
2106
2072
msgid "Show revisions whose bugs match this expression."
2107
2073
msgstr "Mostrar versões que tem erros que coincidem com essa expressão."
2109
#: bzrlib/builtins.py:2772
2075
#: bzrlib/builtins.py:2743
2110
2076
msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions"
2111
2077
msgstr "--exclude-common-ancestry requer -r com duas versões."
2113
#: bzrlib/builtins.py:2800
2079
#: bzrlib/builtins.py:2771
2114
2080
#, python-format
2115
2081
msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s"
2116
2082
msgstr "Caminho desconhecido no final ou começo do intervalo da versão: %s"
2118
#: bzrlib/builtins.py:2917
2084
#: bzrlib/builtins.py:2888
2119
2085
#, python-format
2120
2086
msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches."
2121
2087
msgstr "bzr %s não aceita duas versões em diferentes ramos."
2123
#: bzrlib/builtins.py:2933
2089
#: bzrlib/builtins.py:2904
2124
2090
#, python-format
2125
2091
msgid "bzr %s --revision takes one or two values."
2126
2092
msgstr "bzr %s --revision tem um ou dois valores."
2128
#: bzrlib/builtins.py:2978
2094
#: bzrlib/builtins.py:2949
2130
2096
"List files in a tree.\n"
2133
2099
"Lista os arquivos em uma árvore.\n"
2136
#: bzrlib/builtins.py:2987
2102
#: bzrlib/builtins.py:2958
2137
2103
msgid "Recurse into subdirectories."
2138
msgstr "Recursivo em subdiretórios."
2140
#: bzrlib/builtins.py:2989
2106
#: bzrlib/builtins.py:2960
2141
2107
msgid "Print paths relative to the root of the branch."
2142
msgstr "Imprime o caminho relativo para a raiz da ramificação."
2144
#: bzrlib/builtins.py:2991
2110
#: bzrlib/builtins.py:2962
2145
2111
msgid "Print unknown files."
2146
2112
msgstr "Imprimir arquivos desconhecidos."
2148
#: bzrlib/builtins.py:2992
2114
#: bzrlib/builtins.py:2963
2149
2115
msgid "Print versioned files."
2150
2116
msgstr "Imprimir arquivos versionados."
2152
#: bzrlib/builtins.py:2995
2118
#: bzrlib/builtins.py:2966
2153
2119
msgid "Print ignored files."
2154
2120
msgstr "Imprimir arquivos ignorados."
2156
#: bzrlib/builtins.py:2997
2122
#: bzrlib/builtins.py:2968
2157
2123
msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink."
2159
2125
"Lista entradas de um tipo particular: arquivo, diretório ou ligação "
2162
#: bzrlib/builtins.py:3010
2128
#: bzrlib/builtins.py:2981
2163
2129
msgid "invalid kind specified"
2164
2130
msgstr "Tipo especificado inválido"
2166
#: bzrlib/builtins.py:3013
2132
#: bzrlib/builtins.py:2984
2167
2133
msgid "Cannot set both --verbose and --null"
2168
2134
msgstr "Não se pode definir --verbose e --null ao mesmo tempo."
2170
#: bzrlib/builtins.py:3022
2136
#: bzrlib/builtins.py:2993
2171
2137
msgid "cannot specify both --from-root and PATH"
2172
2138
msgstr "Não se pode definir --from-root e CAMINHO ao mesmo tempo"
2174
#: bzrlib/builtins.py:3109
2140
#: bzrlib/builtins.py:3080
2175
2141
msgid "Ignore specified files or patterns."
2176
2142
msgstr "Ignora arquivos ou padrões especificados."
2178
#: bzrlib/builtins.py:3111
2144
#: bzrlib/builtins.py:3082
2179
2145
msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns."
2180
2146
msgstr "Veja ``bzr help patterns`` para detalhes sobre o padrão da sintaxe."
2182
#: bzrlib/builtins.py:3113
2148
#: bzrlib/builtins.py:3084
2184
2150
"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n"
2185
2151
"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n"
2234
2192
" the shell on Unix."
2237
#: bzrlib/builtins.py:3142
2195
#: bzrlib/builtins.py:3113
2239
2197
"* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n"
2240
2198
" To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix."
2242
"* Padrões ignorantes começados com \"#\" atuam como comentários no arquivo "
2244
"Para padrões de ignorar que comecem com esse carácter, use o prefixo \"RE:"
2246
#: bzrlib/builtins.py:3145
2201
#: bzrlib/builtins.py:3116
2249
2204
" Ignore the top level Makefile::"
2252
#: bzrlib/builtins.py:3148
2207
#: bzrlib/builtins.py:3119
2253
2208
msgid " bzr ignore ./Makefile"
2254
2209
msgstr " bzr ignore ./Makefile"
2256
#: bzrlib/builtins.py:3150
2211
#: bzrlib/builtins.py:3121
2257
2212
msgid " Ignore .class files in all directories...::"
2258
2213
msgstr " Ignora arquivos .class em todos os diretórios...::"
2260
#: bzrlib/builtins.py:3152
2215
#: bzrlib/builtins.py:3123
2261
2216
msgid " bzr ignore \"*.class\""
2262
2217
msgstr " bzr ignore \"*.class\""
2264
#: bzrlib/builtins.py:3154
2219
#: bzrlib/builtins.py:3125
2265
2220
msgid " ...but do not ignore \"special.class\"::"
2266
2221
msgstr " ...mas não ignora \"special.class\"::"
2268
#: bzrlib/builtins.py:3156
2223
#: bzrlib/builtins.py:3127
2269
2224
msgid " bzr ignore \"!special.class\""
2270
2225
msgstr " bzr ignore \"!special.class\""
2272
#: bzrlib/builtins.py:3158
2227
#: bzrlib/builtins.py:3129
2273
2228
msgid " Ignore files whose name begins with the \"#\" character::"
2274
2229
msgstr " Ignora arquivos cujo nome começa com o caracter \"#\"::"
2276
#: bzrlib/builtins.py:3160
2231
#: bzrlib/builtins.py:3131
2277
2232
msgid " bzr ignore \"RE:^#\""
2278
2233
msgstr " bzr ignore \"RE:^#\""
2280
#: bzrlib/builtins.py:3162 bzrlib/builtins.py:3166
2235
#: bzrlib/builtins.py:3133 bzrlib/builtins.py:3137
2281
2236
msgid " Ignore .o files under the lib directory::"
2282
2237
msgstr " Ignora arquivos .o no diretório lib::"
2284
#: bzrlib/builtins.py:3164
2239
#: bzrlib/builtins.py:3135
2285
2240
msgid " bzr ignore \"lib/**/*.o\""
2286
2241
msgstr " bzr ignore \"lib/**/*.o\""
2288
#: bzrlib/builtins.py:3168
2243
#: bzrlib/builtins.py:3139
2289
2244
msgid " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
2290
2245
msgstr " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
2292
#: bzrlib/builtins.py:3170
2247
#: bzrlib/builtins.py:3141
2293
2248
msgid " Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::"
2294
2249
msgstr " Ignora tudo exceto o diretório \"debian\" primário::"
2296
#: bzrlib/builtins.py:3172
2251
#: bzrlib/builtins.py:3143
2298
2253
" bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n"
2361
2316
"que o arquivo\n"
2362
2317
"fosse ignorado."
2364
#: bzrlib/builtins.py:3243
2319
#: bzrlib/builtins.py:3214
2365
2320
msgid "Alternatively, to list just the files::"
2366
2321
msgstr "Alternativamente, listar apenas os arquivos::"
2368
#: bzrlib/builtins.py:3245
2323
#: bzrlib/builtins.py:3216
2369
2324
msgid " bzr ls --ignored"
2370
2325
msgstr " bzr ls --ignored"
2372
#: bzrlib/builtins.py:3279
2327
#: bzrlib/builtins.py:3250
2373
2328
#, python-format
2374
2329
msgid "not a valid revision-number: %r"
2375
2330
msgstr "não é um número de revisão válido: %r"
2377
#: bzrlib/builtins.py:3286
2332
#: bzrlib/builtins.py:3257
2379
2334
"Export current or past revision to a destination directory or archive."
2380
2335
msgstr "Exporta a revisão atual ou antiga para um diretório ou arquivo."
2382
#: bzrlib/builtins.py:3288
2337
#: bzrlib/builtins.py:3259
2383
2338
msgid "If no revision is specified this exports the last committed revision."
2385
2340
"Caso nenhuma revisão seja especificada isto exporta a última versão "
2388
#: bzrlib/builtins.py:3290
2343
#: bzrlib/builtins.py:3261
2390
2345
"Format may be an \"exporter\" name, such as tar, tgz, tbz2. If none is\n"
2391
2346
"given, try to find the format with the extension. If no extension\n"
2392
2347
"is found exports to a directory (equivalent to --format=dir)."
2395
#: bzrlib/builtins.py:3294
2350
#: bzrlib/builtins.py:3265
2397
2352
"If root is supplied, it will be used as the root directory inside\n"
2398
2353
"container formats (tar, zip, etc). If it is not supplied it will default\n"
2399
2354
"to the exported filename. The root option has no effect for 'dir' format."
2402
#: bzrlib/builtins.py:3298
2357
#: bzrlib/builtins.py:3269
2404
2359
"If branch is omitted then the branch containing the current working\n"
2405
2360
"directory will be used."
2456
2411
"Ajuste o tempo de modificação dos arquivos para a última revisão em que eles "
2457
2412
"foram modificados."
2459
#: bzrlib/builtins.py:3329
2414
#: bzrlib/builtins.py:3300
2461
2416
"Export the working tree contents rather than that of the last revision."
2462
2417
msgstr "Exportar o conteúdo da árvore de trabalho antes da última revisão."
2464
#: bzrlib/builtins.py:3348
2419
#: bzrlib/builtins.py:3319
2465
2420
msgid "--uncommitted requires a working tree"
2466
2421
msgstr "--uncommitted requer uma árvore de trabalho"
2468
#: bzrlib/builtins.py:3357
2423
#: bzrlib/builtins.py:3328
2469
2424
#, python-format
2470
2425
msgid "Unsupported export format: %s"
2471
2426
msgstr "Formato de exportação não suportado: %s"
2473
#: bzrlib/builtins.py:3361
2428
#: bzrlib/builtins.py:3332
2475
2430
"Write the contents of a file as of a given revision to standard output."
2478
#: bzrlib/builtins.py:3363
2433
#: bzrlib/builtins.py:3334
2479
2434
msgid "If no revision is nominated, the last revision is used."
2480
2435
msgstr "Caso nenhuma revisão seja designada, a última versão é usada."
2482
#: bzrlib/builtins.py:3365
2437
#: bzrlib/builtins.py:3336
2484
2439
"Note: Take care to redirect standard output when using this command on a\n"
2488
#: bzrlib/builtins.py:3371
2443
#: bzrlib/builtins.py:3342
2489
2444
msgid "The path name in the old tree."
2490
2445
msgstr "O caminho do arquivo na antiga árvore."
2492
#: bzrlib/builtins.py:3372
2447
#: bzrlib/builtins.py:3343
2493
2448
msgid "Apply content filters to display the convenience form."
2494
2449
msgstr "Aplicar filtros de conteúdo para exibir de forma conveniente."
2496
#: bzrlib/builtins.py:3383
2451
#: bzrlib/builtins.py:3354
2497
2452
msgid "bzr cat --revision takes exactly one revision specifier"
2498
2453
msgstr "bzr cat --revision pega exatamente especificador de versão."
2500
#: bzrlib/builtins.py:3408 bzrlib/builtins.py:3420
2455
#: bzrlib/builtins.py:3379 bzrlib/builtins.py:3391
2501
2456
msgid "{0!r} is not present in revision {1}"
2502
2457
msgstr "{0!r} não está presente na versão {1}"
2504
#: bzrlib/builtins.py:3443
2459
#: bzrlib/builtins.py:3414
2505
2460
msgid "Commit changes into a new revision."
2506
2461
msgstr "Submeter alterações para uma nova versão."
2508
#: bzrlib/builtins.py:3445
2463
#: bzrlib/builtins.py:3416
2510
2465
"An explanatory message needs to be given for each commit. This is\n"
2511
2466
"often done by using the --message option (getting the message from the\n"
2798
2753
"encontrados\n"
2799
2754
"no local dado serão checados."
2801
#: bzrlib/builtins.py:3746
2756
#: bzrlib/builtins.py:3717
2802
2757
msgid " Check the tree and branch at 'foo'::"
2803
2758
msgstr " Cheque a árvore e ramo em 'foo'::"
2805
#: bzrlib/builtins.py:3748
2760
#: bzrlib/builtins.py:3719
2806
2761
msgid " bzr check --tree --branch foo"
2807
2762
msgstr " bzr check --tree --branch foo"
2809
#: bzrlib/builtins.py:3750
2764
#: bzrlib/builtins.py:3721
2810
2765
msgid " Check only the repository at 'bar'::"
2811
2766
msgstr " Cheque apenas o repositório em 'bar'::"
2813
#: bzrlib/builtins.py:3752
2768
#: bzrlib/builtins.py:3723
2814
2769
msgid " bzr check --repo bar"
2815
2770
msgstr " bzr check --repo bar"
2817
#: bzrlib/builtins.py:3754
2772
#: bzrlib/builtins.py:3725
2818
2773
msgid " Check everything at 'baz'::"
2819
2774
msgstr " Cheque tudo em 'baz'::"
2821
#: bzrlib/builtins.py:3756
2776
#: bzrlib/builtins.py:3727
2822
2777
msgid " bzr check baz"
2823
2778
msgstr " bzr check baz"
2825
#: bzrlib/builtins.py:3762
2780
#: bzrlib/builtins.py:3733
2826
2781
msgid "Check the branch related to the current directory."
2827
2782
msgstr "Cheque o ramo relacionado ao diretório atual."
2829
#: bzrlib/builtins.py:3764
2784
#: bzrlib/builtins.py:3735
2830
2785
msgid "Check the repository related to the current directory."
2831
2786
msgstr "Cheque o repositório relacionado ao diretório atual."
2833
#: bzrlib/builtins.py:3766
2788
#: bzrlib/builtins.py:3737
2834
2789
msgid "Check the working tree related to the current directory."
2835
2790
msgstr "Cheque a árvore de trabalho relacionada ao diretório atual."
2837
#: bzrlib/builtins.py:3780
2792
#: bzrlib/builtins.py:3751
2838
2793
msgid "Upgrade a repository, branch or working tree to a newer format."
2840
2795
"Atualize um repositório, ramo ou árvore de trabalho para um formato mais "
2843
#: bzrlib/builtins.py:3782
2798
#: bzrlib/builtins.py:3753
2845
2800
"When the default format has changed after a major new release of\n"
2846
2801
"Bazaar, you may be informed during certain operations that you\n"
2886
2841
"Para mais informações sobre atualizações, veja o Bazaar Upgrade Guide,\n"
2887
2842
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
2889
#: bzrlib/builtins.py:3816
2844
#: bzrlib/builtins.py:3787
2890
2845
msgid "Upgrade to a specific format. See \"bzr help formats\" for details."
2892
2847
"Atualize para um formato específico. Veja \"bzr help formats\" para detalhes."
2894
#: bzrlib/builtins.py:3820
2849
#: bzrlib/builtins.py:3791
2895
2850
msgid "Branch format"
2896
2851
msgstr "Formato de ramo"
2898
#: bzrlib/builtins.py:3822
2853
#: bzrlib/builtins.py:3793
2899
2854
msgid "Remove the backup.bzr directory if successful."
2900
2855
msgstr "Remover o diretório backup.bzr se for bem sucedido."
2902
#: bzrlib/builtins.py:3824
2857
#: bzrlib/builtins.py:3795
2903
2858
msgid "Show what would be done, but don't actually do anything."
2904
2859
msgstr "Mostra o que seria feito, mas na realidade não faz nada."
2906
#: bzrlib/builtins.py:3839
2861
#: bzrlib/builtins.py:3810
2907
2862
msgid "Show or set bzr user id."
2908
2863
msgstr "Mostrar ou definir o id do usuário do bzr."
2910
#: bzrlib/builtins.py:3841
2865
#: bzrlib/builtins.py:3812
2913
2868
" Show the email of the current user::"
2916
#: bzrlib/builtins.py:3844
2871
#: bzrlib/builtins.py:3815
2917
2872
msgid " bzr whoami --email"
2918
2873
msgstr " bzr whoami --email"
2920
#: bzrlib/builtins.py:3846
2875
#: bzrlib/builtins.py:3817
2921
2876
msgid " Set the current user::"
2922
2877
msgstr " Definir o usuário atual::"
2924
#: bzrlib/builtins.py:3848
2879
#: bzrlib/builtins.py:3819
2925
2880
msgid " bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
2926
2881
msgstr " bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
2928
#: bzrlib/builtins.py:3852
2883
#: bzrlib/builtins.py:3823
2929
2884
msgid "Display email address only."
2930
2885
msgstr "Mostra apenas o endereço de email."
2932
#: bzrlib/builtins.py:3854
2887
#: bzrlib/builtins.py:3825
2933
2888
msgid "Set identity for the current branch instead of globally."
2934
2889
msgstr "Definir uma identidade para o ramo atual ao invés de globalmente."
2936
#: bzrlib/builtins.py:3880
2891
#: bzrlib/builtins.py:3851
2937
2892
msgid "--email can only be used to display existing identity"
2938
2893
msgstr "--email pode apenas ser usado para exibir identidade existente"
2940
#: bzrlib/builtins.py:3904
2895
#: bzrlib/builtins.py:3873
2941
2896
msgid "Print or set the branch nickname."
2942
2897
msgstr "Imprime ou define o apelido do ramo."
2944
#: bzrlib/builtins.py:3906
2899
#: bzrlib/builtins.py:3875
2946
"If unset, the colocated branch name is used for colocated branches, and\n"
2947
"the branch directory name is used for other branches. To print the\n"
2948
"current nickname, execute with no argument."
2901
"If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n"
2902
"To print the current nickname, execute with no argument."
2951
#: bzrlib/builtins.py:3910
2905
#: bzrlib/builtins.py:3878
2953
2907
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
2957
#: bzrlib/builtins.py:3930
2911
#: bzrlib/builtins.py:3898
2958
2912
msgid "Set/unset and display aliases."
2961
#: bzrlib/builtins.py:3932
2915
#: bzrlib/builtins.py:3900
2964
2918
" Show the current aliases::"
2967
2921
" Mostra os atalhos atuais::"
2969
#: bzrlib/builtins.py:3935
2923
#: bzrlib/builtins.py:3903
2970
2924
msgid " bzr alias"
2971
2925
msgstr " bzr alias"
2973
#: bzrlib/builtins.py:3937
2927
#: bzrlib/builtins.py:3905
2974
2928
msgid " Show the alias specified for 'll'::"
2975
2929
msgstr " Mostrar os atalhos especificados para 'll'::"
2977
#: bzrlib/builtins.py:3939
2931
#: bzrlib/builtins.py:3907
2978
2932
msgid " bzr alias ll"
2979
2933
msgstr " bzr alias ll"
2981
#: bzrlib/builtins.py:3941
2935
#: bzrlib/builtins.py:3909
2982
2936
msgid " Set an alias for 'll'::"
2983
2937
msgstr " Definir um atalho para 'll'::"
2985
#: bzrlib/builtins.py:3943
2939
#: bzrlib/builtins.py:3911
2986
2940
msgid " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
2987
2941
msgstr " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
2989
#: bzrlib/builtins.py:3945
2943
#: bzrlib/builtins.py:3913
2990
2944
msgid " To remove an alias for 'll'::"
2991
2945
msgstr " Para remover um atalho para 'll'::"
2993
#: bzrlib/builtins.py:3947
2947
#: bzrlib/builtins.py:3915
2994
2948
msgid " bzr alias --remove ll"
2995
2949
msgstr " bzr alias --remove ll"
2997
#: bzrlib/builtins.py:3952
2951
#: bzrlib/builtins.py:3920
2998
2952
msgid "Remove the alias."
2999
2953
msgstr "Remove o atalho."
3001
#: bzrlib/builtins.py:3970
2955
#: bzrlib/builtins.py:3938
3002
2956
msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove."
3003
2957
msgstr "bzr alias --remove espera por um apelido(alias) para remover."
3005
#: bzrlib/builtins.py:4151
2959
#: bzrlib/builtins.py:4119
3007
2961
"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit."
3009
2963
"subunit não disponivel. É preciso instalar subunit para usar --subunit."
3011
#: bzrlib/builtins.py:4168
2965
#: bzrlib/builtins.py:4136
3013
2967
"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead"
3014
2968
msgstr "--benchmark não é suportado por bzr 2.2; utilize bzr-usertest"
3016
#: bzrlib/builtins.py:4215
2970
#: bzrlib/builtins.py:4183
3017
2971
msgid "Show version of bzr."
3018
2972
msgstr "Mostra a versão do bzr."
3020
#: bzrlib/builtins.py:4219
2974
#: bzrlib/builtins.py:4187
3021
2975
msgid "Print just the version number."
3022
2976
msgstr "Mostra apenas o número da versão."
3024
#: bzrlib/builtins.py:4238
2978
#: bzrlib/builtins.py:4206
3025
2979
msgid "It sure does!\n"
3026
2980
msgstr "Com certeza faz!\n"
3028
#: bzrlib/builtins.py:4262
2982
#: bzrlib/builtins.py:4230
3029
2983
#, python-format
3030
2984
msgid "merge base is revision %s\n"
3031
2985
msgstr "a base da mesclagem é a revisão %s\n"
3033
#: bzrlib/builtins.py:4266
2987
#: bzrlib/builtins.py:4234
3034
2988
msgid "Perform a three-way merge."
3035
2989
msgstr "Realizar uma mesclagem de três-vias."
3037
#: bzrlib/builtins.py:4268
2991
#: bzrlib/builtins.py:4236
3039
2993
"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n"
3040
2994
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
3134
3088
" Para mesclar todas as verões de bzr.dev::"
3136
#: bzrlib/builtins.py:4325
3090
#: bzrlib/builtins.py:4293
3137
3091
msgid " bzr merge ../bzr.dev"
3138
3092
msgstr " bzr merge ../bzr.dev"
3140
#: bzrlib/builtins.py:4327
3094
#: bzrlib/builtins.py:4295
3141
3095
msgid " To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::"
3142
3096
msgstr " Para mesclar mudanças e incluir a versão 82 de bzr.dev::"
3144
#: bzrlib/builtins.py:4329
3098
#: bzrlib/builtins.py:4297
3145
3099
msgid " bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
3146
3100
msgstr " bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
3148
#: bzrlib/builtins.py:4331
3102
#: bzrlib/builtins.py:4299
3149
3103
msgid " To merge the changes introduced by 82, without previous changes::"
3151
3105
" Para mesclar as mudanças introduzidas por 82, sem as mudanças "
3154
#: bzrlib/builtins.py:4333
3108
#: bzrlib/builtins.py:4301
3155
3109
msgid " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
3156
3110
msgstr " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
3158
#: bzrlib/builtins.py:4335
3112
#: bzrlib/builtins.py:4303
3159
3113
msgid " To apply a merge directive contained in /tmp/merge::"
3160
3114
msgstr " Para aplicar uma mesclagem diretiva contida em /tmp/merge::"
3162
#: bzrlib/builtins.py:4337
3116
#: bzrlib/builtins.py:4305
3163
3117
msgid " bzr merge /tmp/merge"
3164
3118
msgstr " bzr merge /tmp/merge"
3166
#: bzrlib/builtins.py:4339
3120
#: bzrlib/builtins.py:4307
3168
3122
" To create a merge revision with three parents from two branches\n"
3169
3123
" feature1a and feature1b:"
3171
" Para criar uma versão de mesclagem com três padrões de dois ramos\n"
3172
" feature1a e feature1b:"
3174
#: bzrlib/builtins.py:4342
3126
#: bzrlib/builtins.py:4310
3176
3128
" bzr merge ../feature1a\n"
3177
3129
" bzr merge ../feature1b --force\n"
3218
3170
"Mesclagem em ramos vazios não é suportada atualmente, "
3219
3171
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
3221
#: bzrlib/builtins.py:4420
3173
#: bzrlib/builtins.py:4388
3222
3174
msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives."
3224
3176
"Não é possível usar --uncommitted com empacotamentos ou diretivas mescladas."
3226
#: bzrlib/builtins.py:4431
3178
#: bzrlib/builtins.py:4399
3227
3179
msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time."
3228
3180
msgstr "Não é possível usar --uncommitted e --revision ao mesmo tempo."
3230
#: bzrlib/builtins.py:4451
3182
#: bzrlib/builtins.py:4419
3231
3183
msgid "merger: "
3232
3184
msgstr "mesclar: "
3234
#: bzrlib/builtins.py:4453 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
3186
#: bzrlib/builtins.py:4421 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
3235
3187
msgid "Nothing to do."
3236
3188
msgstr "Nada a ser feito."
3238
#: bzrlib/builtins.py:4457
3190
#: bzrlib/builtins.py:4425
3239
3191
msgid "Cannot pull individual files"
3240
3192
msgstr "Não foi possível obter os arquivos individuais"
3242
#: bzrlib/builtins.py:4465
3194
#: bzrlib/builtins.py:4433
3243
3195
msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')"
3244
3196
msgstr "Este ramo não tem submissões. (talvez você prefira 'bzr pull')"
3246
#: bzrlib/builtins.py:4523
3198
#: bzrlib/builtins.py:4491
3247
3199
#, python-format
3248
3200
msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s"
3251
#: bzrlib/builtins.py:4532
3203
#: bzrlib/builtins.py:4500
3252
3204
#, python-format
3253
3205
msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s."
3254
3206
msgstr "Redução de conflito não é suportada para mesclagem de tipo %s."
3256
#: bzrlib/builtins.py:4536
3208
#: bzrlib/builtins.py:4504
3257
3209
msgid "Cannot do conflict reduction and show base."
3260
#: bzrlib/builtins.py:4647
3212
#: bzrlib/builtins.py:4615
3261
3213
msgid "No location specified or remembered"
3262
3214
msgstr "Nenhum local especificado ou memorizado"
3264
#: bzrlib/builtins.py:4649
3216
#: bzrlib/builtins.py:4617
3265
3217
msgid "{0} remembered {1} location {2}"
3268
#: bzrlib/builtins.py:4655
3220
#: bzrlib/builtins.py:4623
3269
3221
msgid "Redo a merge."
3270
3222
msgstr "Refazer uma mesclagem."
3272
#: bzrlib/builtins.py:4657
3224
#: bzrlib/builtins.py:4625
3274
3226
"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n"
3275
3227
"conflicts. Some merge techniques are better than others, and remerge\n"
3293
3245
"mesclagem pendente, e lhe permite especificar arquivos específicos."
3295
#: bzrlib/builtins.py:4665
3247
#: bzrlib/builtins.py:4633
3298
3250
" Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n"
3299
3251
" conflict regions, in addition to the usual THIS and OTHER texts::"
3302
#: bzrlib/builtins.py:4669
3254
#: bzrlib/builtins.py:4637
3303
3255
msgid " bzr remerge --show-base"
3304
3256
msgstr " bzr remerge --show-base"
3306
#: bzrlib/builtins.py:4671
3258
#: bzrlib/builtins.py:4639
3308
3260
" Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n"
3309
3261
" additional processing to reduce the size of conflict regions::"
3312
#: bzrlib/builtins.py:4674
3264
#: bzrlib/builtins.py:4642
3313
3265
msgid " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3314
3266
msgstr " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3316
#: bzrlib/builtins.py:4681
3268
#: bzrlib/builtins.py:4649
3317
3269
msgid "Show base revision text in conflicts."
3320
#: bzrlib/builtins.py:4693
3272
#: bzrlib/builtins.py:4661
3322
3274
"Sorry, remerge only works after normal merges. Not cherrypicking or multi-"
3326
#: bzrlib/builtins.py:4751
3328
"Set files in the working tree back to the contents of a previous revision."
3278
#: bzrlib/builtins.py:4717
3279
msgid "Revert files to a previous revision."
3280
msgstr "Reverter arquivos para uma revisão anterior."
3331
#: bzrlib/builtins.py:4753
3282
#: bzrlib/builtins.py:4719
3333
3284
"Giving a list of files will revert only those files. Otherwise, all files\n"
3334
3285
"will be reverted. If the revision is not specified with '--revision', the\n"
3335
"working tree basis revision is used. A revert operation affects only the\n"
3336
"working tree, not any revision history like the branch and repository or\n"
3337
"the working tree basis revision."
3286
"last committed revision is used."
3340
#: bzrlib/builtins.py:4759
3289
#: bzrlib/builtins.py:4723
3342
3291
"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n"
3343
3292
"merge instead. For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n"
3344
3293
"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n"
3345
3294
"affecting the changes introduced by the last commit (-1). To remove\n"
3346
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command.\n"
3347
"To update the branch to a specific revision or the latest revision and\n"
3348
"update the working tree accordingly while preserving local changes, see the\n"
3295
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command."
3352
#: bzrlib/builtins.py:4768
3298
#: bzrlib/builtins.py:4729
3354
"Uncommitted changes to files that are reverted will be discarded.\n"
3355
"Howver, by default, any files that have been manually changed will be\n"
3356
"backed up first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup\n"
3357
"files have '.~#~' appended to their name, where # is a number."
3300
"By default, any files that have been manually changed will be backed up\n"
3301
"first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup files have\n"
3302
"'.~#~' appended to their name, where # is a number."
3304
"Por padrão, quaisquer arquivos que tenham sido manualmente alterados terão "
3306
"primeiramente. (Arquivos modificados apenas por mesclagem não têm cópias "
3307
"criadas.) Cópias de arquivos têm\n"
3308
"'.~#~' concatenado aos seus nomes, onde # é um número."
3360
#: bzrlib/builtins.py:4773
3310
#: bzrlib/builtins.py:4733
3362
3312
"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n"
3363
3313
"from the target revision. So you can use revert to \"undelete\" a file by\n"
3438
3388
" 0 - no missing revisions"
3441
#: bzrlib/builtins.py:4887
3391
#: bzrlib/builtins.py:4847
3443
3393
" Determine the missing revisions between this and the branch at the\n"
3444
3394
" remembered pull location::"
3447
#: bzrlib/builtins.py:4890
3397
#: bzrlib/builtins.py:4850
3448
3398
msgid " bzr missing"
3449
3399
msgstr " bzr missing"
3451
#: bzrlib/builtins.py:4892
3401
#: bzrlib/builtins.py:4852
3452
3402
msgid " Determine the missing revisions between this and another branch::"
3453
msgstr " Determina as revisões faltantes entre este e outro ramo::"
3455
#: bzrlib/builtins.py:4894
3405
#: bzrlib/builtins.py:4854
3456
3406
msgid " bzr missing http://server/branch"
3457
3407
msgstr " bzr missing http://server/branch"
3459
#: bzrlib/builtins.py:4896
3409
#: bzrlib/builtins.py:4856
3461
3411
" Determine the missing revisions up to a specific revision on the other\n"
3464
" Determina as revisões faltantes até uma versão específica no outro\n"
3467
#: bzrlib/builtins.py:4899
3415
#: bzrlib/builtins.py:4859
3468
3416
msgid " bzr missing -r ..-10"
3469
3417
msgstr " bzr missing -r ..-10"
3471
#: bzrlib/builtins.py:4901
3419
#: bzrlib/builtins.py:4861
3473
3421
" Determine the missing revisions up to a specific revision on this\n"
3476
" Determina as revisões faltantes até uma versão específica nesse\n"
3479
#: bzrlib/builtins.py:4904
3425
#: bzrlib/builtins.py:4864
3480
3426
msgid " bzr missing --my-revision ..-10"
3481
3427
msgstr " bzr missing --my-revision ..-10"
3483
#: bzrlib/builtins.py:4911
3429
#: bzrlib/builtins.py:4871
3484
3430
msgid "Reverse the order of revisions."
3485
3431
msgstr "Inverter a ordem das revisões"
3487
#: bzrlib/builtins.py:4913
3433
#: bzrlib/builtins.py:4873
3488
3434
msgid "Display changes in the local branch only."
3489
3435
msgstr "Mostrar mudanças somente no ramo local."
3491
#: bzrlib/builtins.py:4914
3437
#: bzrlib/builtins.py:4874
3492
3438
msgid "Same as --mine-only."
3493
3439
msgstr "O mesmo que --mine-only."
3495
#: bzrlib/builtins.py:4916
3441
#: bzrlib/builtins.py:4876
3496
3442
msgid "Display changes in the remote branch only."
3497
3443
msgstr "Mostrar alterações somente no ramo remoto."
3499
#: bzrlib/builtins.py:4917
3445
#: bzrlib/builtins.py:4877
3500
3446
msgid "Same as --theirs-only."
3501
3447
msgstr "O mesmo que --theirs-only."
3503
#: bzrlib/builtins.py:4922
3449
#: bzrlib/builtins.py:4882
3505
3451
"Filter on other branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
3508
"Filtrar em outras revisões de ramo (inclusive). Veja \"help revisionspec\" "
3454
"Filtrar em outras revisões de ramo (inclusive). Ver \"help revisionspec\" "
3509
3455
"para detalhes."
3511
#: bzrlib/builtins.py:4926
3457
#: bzrlib/builtins.py:4886
3513
3459
"Filter on local branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
3516
"Filtrar em revisões de ramo locais (inclusive). Veja \"help revisionspec\" "
3462
"Filtrar em revisões de ramo locais (inclusive). Ver \"help revisionspec\" "
3517
3463
"para detalhes."
3519
#: bzrlib/builtins.py:4929
3465
#: bzrlib/builtins.py:4889
3520
3466
msgid "Show all revisions in addition to the mainline ones."
3523
#: bzrlib/builtins.py:4983
3469
#: bzrlib/builtins.py:4943
3524
3470
msgid "No peer location known or specified."
3525
msgstr "Localização desconhecida ou não especificada do par."
3527
#: bzrlib/builtins.py:4987
3473
#: bzrlib/builtins.py:4947
3528
3474
msgid "Using saved parent location: {0}\n"
3531
#: bzrlib/builtins.py:5020
3477
#: bzrlib/builtins.py:4980
3532
3478
#, python-format
3533
3479
msgid "You have %d extra revision:\n"
3534
3480
msgid_plural "You have %d extra revisions:\n"
3535
3481
msgstr[0] "Você tem %d revisão extra:\n"
3536
3482
msgstr[1] "Você tem %d revisões extras:\n"
3538
#: bzrlib/builtins.py:5040
3484
#: bzrlib/builtins.py:4996
3539
3485
#, python-format
3540
3486
msgid "You are missing %d revision:\n"
3541
3487
msgid_plural "You are missing %d revisions:\n"
3542
3488
msgstr[0] "Você tem %d revisão pendente:\n"
3543
3489
msgstr[1] "Você tem %d revisões pendentes:\n"
3545
#: bzrlib/builtins.py:5055
3491
#: bzrlib/builtins.py:5008
3546
3492
msgid "This branch has no new revisions.\n"
3547
3493
msgstr "Esse ramo não tem novas revisões.\n"
3549
#: bzrlib/builtins.py:5058
3495
#: bzrlib/builtins.py:5011
3550
3496
msgid "Other branch has no new revisions.\n"
3551
3497
msgstr "Outro ramo não tem novas revisões.\n"
3553
#: bzrlib/builtins.py:5063
3499
#: bzrlib/builtins.py:5016
3554
3500
msgid "Branches are up to date.\n"
3555
3501
msgstr "Ramos estão atualizados.\n"
3557
#: bzrlib/builtins.py:5074
3503
#: bzrlib/builtins.py:5027
3558
3504
msgid "Compress the data within a repository."
3559
3505
msgstr "Comprimir os dados em um repositório."
3561
#: bzrlib/builtins.py:5076
3507
#: bzrlib/builtins.py:5029
3563
3509
"This operation compresses the data within a bazaar repository. As\n"
3564
3510
"bazaar supports automatic packing of repository, this operation is\n"
3629
3575
"plugins using the Python programming language."
3632
#: bzrlib/builtins.py:5138
3578
#: bzrlib/builtins.py:5091
3633
3579
msgid "Show testament (signing-form) of a revision."
3634
msgstr "Mostrar o testamento (formulário de assinaturas) de uma versão."
3636
#: bzrlib/builtins.py:5141
3582
#: bzrlib/builtins.py:5094
3637
3583
msgid "Produce long-format testament."
3638
msgstr "Produzir um testamento de formato longo."
3640
#: bzrlib/builtins.py:5143
3586
#: bzrlib/builtins.py:5096
3641
3587
msgid "Produce a strict-format testament."
3642
msgstr "Produzir um testamento de formato restrito."
3644
#: bzrlib/builtins.py:5169
3590
#: bzrlib/builtins.py:5122
3645
3591
msgid "Show the origin of each line in a file."
3646
3592
msgstr "Mostra a origem de cada linha em um arquivo."
3648
#: bzrlib/builtins.py:5171
3594
#: bzrlib/builtins.py:5124
3650
3596
"This prints out the given file with an annotation on the left side\n"
3651
3597
"indicating which revision, author and date introduced the change."
3654
#: bzrlib/builtins.py:5174
3600
#: bzrlib/builtins.py:5127
3656
3602
"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n"
3657
3603
"shown only at the top, unless the --all option is given."
3660
#: bzrlib/builtins.py:5182
3606
#: bzrlib/builtins.py:5135
3661
3607
msgid "Show annotations on all lines."
3662
3608
msgstr "Mostrar anotações em todas as linhas."
3664
#: bzrlib/builtins.py:5183
3610
#: bzrlib/builtins.py:5136
3665
3611
msgid "Show commit date in annotations."
3666
3612
msgstr "Mostrar data de submissão nas anotações."
3668
#: bzrlib/builtins.py:5270
3614
#: bzrlib/builtins.py:5223
3669
3615
msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions"
3672
#: bzrlib/builtins.py:5282
3618
#: bzrlib/builtins.py:5235
3673
3619
msgid "Please supply either one revision, or a range."
3674
msgstr "Favor fornecer ou uma versão ou um intervalo."
3676
#: bzrlib/builtins.py:5286
3622
#: bzrlib/builtins.py:5239
3678
3624
"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n"
3679
3625
"If no branch is supplied, rebind to the last bound location."
3682
#: bzrlib/builtins.py:5289
3628
#: bzrlib/builtins.py:5242
3684
3630
"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n"
3685
3631
"before they will be applied to the local branch."
3688
#: bzrlib/builtins.py:5292
3634
#: bzrlib/builtins.py:5245
3690
3636
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
3691
3637
"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n"
3692
3638
"that of the master."
3695
#: bzrlib/builtins.py:5307
3641
#: bzrlib/builtins.py:5260
3696
3642
msgid "No location supplied. This format does not remember old locations."
3698
3644
"Sem localização fornecida. Este formato não se lembra de locais antigos."
3700
#: bzrlib/builtins.py:5313
3646
#: bzrlib/builtins.py:5265
3701
3647
msgid "Branch is already bound"
3702
3648
msgstr "O ramo já está ligado."
3704
#: bzrlib/builtins.py:5316
3650
#: bzrlib/builtins.py:5267
3705
3651
msgid "No location supplied and no previous location known"
3706
3652
msgstr "Nenhum local fornecido e nenhuma localização prévia conhecida"
3708
#: bzrlib/builtins.py:5322
3654
#: bzrlib/builtins.py:5273
3709
3655
msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again."
3711
"Esses ramos tem divergências. Tente mesclá-los e então ligá-los novamente."
3713
#: bzrlib/builtins.py:5329
3658
#: bzrlib/builtins.py:5280
3714
3659
msgid "Convert the current checkout into a regular branch."
3715
msgstr "Converter o checkout atual em um ramo comum."
3717
#: bzrlib/builtins.py:5331
3662
#: bzrlib/builtins.py:5282
3719
3664
"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n"
3720
3665
"commits will be local only."
3723
#: bzrlib/builtins.py:5342
3668
#: bzrlib/builtins.py:5293
3724
3669
msgid "Local branch is not bound"
3725
3670
msgstr "O ramo local náo está associado"
3727
#: bzrlib/builtins.py:5346
3672
#: bzrlib/builtins.py:5297
3728
3673
msgid "Remove the last committed revision."
3729
3674
msgstr "Remover a última revisão submetida."
3731
#: bzrlib/builtins.py:5348
3676
#: bzrlib/builtins.py:5299
3733
3678
"--verbose will print out what is being removed.\n"
3734
3679
"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n"
3735
3680
"remove anything."
3737
"--verbose irá mostrar o que está sendo removido.\n"
3738
"--dry-run irá passar por todos os movimentos mas não irá\n"
3741
#: bzrlib/builtins.py:5352
3683
#: bzrlib/builtins.py:5303
3743
3685
"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n"
3744
3686
"specified revision. For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n"
3745
3687
"branch at revision 15."
3748
#: bzrlib/builtins.py:5356
3690
#: bzrlib/builtins.py:5307
3750
3692
"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit. The only change\n"
3751
3693
"it may make is to restore any pending merges that were present before\n"
3755
#: bzrlib/builtins.py:5367
3697
#: bzrlib/builtins.py:5318
3756
3698
msgid "Don't actually make changes."
3757
3699
msgstr "Na verdade, não fazer alterações."
3759
#: bzrlib/builtins.py:5368
3701
#: bzrlib/builtins.py:5319
3760
3702
msgid "Say yes to all questions."
3761
3703
msgstr "Diga sim para todas as questões."
3763
#: bzrlib/builtins.py:5370
3705
#: bzrlib/builtins.py:5321
3764
3706
msgid "Keep tags that point to removed revisions."
3765
msgstr "Manter indicadores que apontam para versões removidas."
3709
#: bzrlib/builtins.py:5323
3710
msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout."
3767
3713
#: bzrlib/builtins.py:5372
3768
msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout."
3770
"Remover somente as submissões de um ramo local quando realizar um checkout."
3772
#: bzrlib/builtins.py:5421
3773
3714
msgid "No revisions to uncommit.\n"
3776
#: bzrlib/builtins.py:5436
3717
#: bzrlib/builtins.py:5387
3777
3718
msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n"
3778
msgstr "Dry-run, fingindo remover as versões acima.\n"
3780
#: bzrlib/builtins.py:5439
3721
#: bzrlib/builtins.py:5390
3781
3722
msgid "The above revision(s) will be removed.\n"
3782
3723
msgstr "A(s) revisão(ões) acima será(ão) removida(s).\n"
3784
#: bzrlib/builtins.py:5443
3725
#: bzrlib/builtins.py:5394
3785
3726
msgid "Uncommit these revisions"
3788
#: bzrlib/builtins.py:5446
3729
#: bzrlib/builtins.py:5397
3789
3730
msgid "Canceled\n"
3790
3731
msgstr "Cancelado\n"
3792
#: bzrlib/builtins.py:5453
3733
#: bzrlib/builtins.py:5404
3793
3734
#, python-format
3795
3736
"You can restore the old tip by running:\n"
3796
3737
" bzr pull . -r revid:%s\n"
3799
#: bzrlib/builtins.py:5458
3740
#: bzrlib/builtins.py:5409
3800
3741
msgid "Break a dead lock."
3801
msgstr "Quebrar um dead lock."
3803
#: bzrlib/builtins.py:5460
3744
#: bzrlib/builtins.py:5411
3805
3746
"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n"
3808
"Esse comando quebra uma trava no repositório, ramo, diretório de trabalho "
3810
"arquivo de configuração."
3812
#: bzrlib/builtins.py:5463
3750
#: bzrlib/builtins.py:5414
3814
3752
"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n"
3815
3753
"holding the lock has been stopped."
3817
"AVISO: Travas só devem ser quebradas quando você tiver certeza que o "
3819
"que está mantendo a trava foi parado."
3821
#: bzrlib/builtins.py:5466
3756
#: bzrlib/builtins.py:5417
3823
3758
"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n"
3824
3759
"[location]' command."
3826
"Você pode obter informações sobre como as travas são abertas via comando \n"
3827
"'brz info [location]'."
3829
#: bzrlib/builtins.py:5469
3762
#: bzrlib/builtins.py:5420
3832
3765
" bzr break-lock\n"
3838
3771
" bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n"
3839
3772
" bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
3841
#: bzrlib/builtins.py:5478
3774
#: bzrlib/builtins.py:5429
3842
3775
msgid "LOCATION is the directory where the config lock is."
3843
msgstr "LOCATION é o diretório onde a trava de configuração está."
3845
#: bzrlib/builtins.py:5480
3778
#: bzrlib/builtins.py:5431
3846
3779
msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock."
3847
msgstr "Não peça confirmação antes de quebrar uma trava."
3849
#: bzrlib/builtins.py:5515
3782
#: bzrlib/builtins.py:5466
3850
3783
msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)"
3852
"O protocolo de servidor inteligente sobre TCP do Bazaar. (porta padrão: 4155)"
3854
#: bzrlib/builtins.py:5516
3786
#: bzrlib/builtins.py:5467
3855
3787
msgid "Run the bzr server."
3856
3788
msgstr "Execute o servidor bzr."
3858
#: bzrlib/builtins.py:5522
3790
#: bzrlib/builtins.py:5473
3859
3791
msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd."
3862
#: bzrlib/builtins.py:5523
3794
#: bzrlib/builtins.py:5474
3863
3795
msgid "protocol"
3864
3796
msgstr "protocolo"
3866
#: bzrlib/builtins.py:5524
3798
#: bzrlib/builtins.py:5475
3867
3799
msgid "Protocol to serve."
3870
#: bzrlib/builtins.py:5528
3871
msgid "Listen for connections on nominated address."
3874
#: bzrlib/builtins.py:5530
3802
#: bzrlib/builtins.py:5479
3876
"Listen for connections on nominated port. Passing 0 as the port number will "
3877
"result in a dynamically allocated port. The default port depends on the "
3804
"Listen for connections on nominated port of the form [hostname:]portnumber. "
3805
"Passing 0 as the port number will result in a dynamically allocated port. "
3806
"The default port depends on the protocol."
3881
#: bzrlib/builtins.py:5535
3809
#: bzrlib/builtins.py:5485
3882
3810
msgid "Serve contents of this directory."
3885
#: bzrlib/builtins.py:5537
3813
#: bzrlib/builtins.py:5487
3887
3815
"By default the server is a readonly server. Supplying --allow-writes "
3888
3816
"enables write access to the contents of the served directory and below. "
3891
3819
"uncontrolled write access to your file system."
3822
#: bzrlib/builtins.py:5496
3823
msgid "Override the default idle client timeout (5min)."
3894
3826
#: bzrlib/builtins.py:5546
3895
msgid "Override the default idle client timeout (5min)."
3898
#: bzrlib/builtins.py:5564
3899
3827
msgid "Combine a tree into its containing tree."
3902
#: bzrlib/builtins.py:5566
3830
#: bzrlib/builtins.py:5548
3903
3831
msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format."
3906
#: bzrlib/builtins.py:5568
3834
#: bzrlib/builtins.py:5550
3908
3836
"The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n"
3909
3837
"not part of it. (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n"
3910
3838
"running \"bzr branch\" with the target inside a tree.)"
3913
#: bzrlib/builtins.py:5572
3841
#: bzrlib/builtins.py:5554
3915
3843
"The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n"
3916
3844
"part. This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n"
3917
3845
"and all history is preserved."
3920
#: bzrlib/builtins.py:5590
3848
#: bzrlib/builtins.py:5572
3921
3849
#, python-format
3923
3851
"Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n"
3924
3852
"You can use bzr upgrade on the repository."
3927
#: bzrlib/builtins.py:5600 bzrlib/builtins.py:5606
3855
#: bzrlib/builtins.py:5582 bzrlib/builtins.py:5588
3928
3856
msgid "Cannot join {0}. {1}"
3931
#: bzrlib/builtins.py:5610
3859
#: bzrlib/builtins.py:5592
3932
3860
msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree."
3935
#: bzrlib/builtins.py:5612
3863
#: bzrlib/builtins.py:5594
3937
3865
"This command will produce a target tree in a format that supports\n"
3938
3866
"rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'. These formats cannot be\n"
3939
3867
"converted into earlier formats like 'dirstate-tags'."
3942
#: bzrlib/builtins.py:5616
3870
#: bzrlib/builtins.py:5598
3944
3872
"The TREE argument should be a subdirectory of a working tree. That\n"
3945
3873
"subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n"
3946
3874
"branch. Commits in the top-level tree will not apply to the new subtree."
3949
#: bzrlib/builtins.py:5696
3877
#: bzrlib/builtins.py:5678
3950
3878
msgid "No submit branch specified or known"
3951
3879
msgstr "Nenhum ramo de submissão especificado ou conhecido"
3953
#: bzrlib/builtins.py:5705 bzrlib/send.py:109
3881
#: bzrlib/builtins.py:5686 bzrlib/send.py:108
3954
3882
msgid "No public branch specified or known"
3955
3883
msgstr "Nenhum ramo público especificado ou conhecido"
3957
#: bzrlib/builtins.py:5710
3885
#: bzrlib/builtins.py:5691
3958
3886
msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers"
3961
#: bzrlib/builtins.py:5719
3889
#: bzrlib/builtins.py:5700
3962
3890
msgid "No revisions to bundle."
3963
3891
msgstr "Sem revisões para empacotar."
3965
#: bzrlib/builtins.py:5738
3893
#: bzrlib/builtins.py:5719
3966
3894
msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes."
3969
#: bzrlib/builtins.py:5740
3897
#: bzrlib/builtins.py:5721
3970
3898
msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:"
3973
#: bzrlib/builtins.py:5742
3901
#: bzrlib/builtins.py:5723
3974
3902
msgid "* A machine-readable description of the merge to perform"
3977
#: bzrlib/builtins.py:5744
3905
#: bzrlib/builtins.py:5725
3978
3906
msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested"
3981
#: bzrlib/builtins.py:5746
3909
#: bzrlib/builtins.py:5727
3983
3911
"* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n"
3984
3912
" directly from the merge directive, without retrieving data from a\n"
3988
#: bzrlib/builtins.py:5750
3916
#: bzrlib/builtins.py:5731
3990
3918
"`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n"
3991
3919
"merge, has the same effect as merging from the source branch. "
3994
#: bzrlib/builtins.py:5753
3922
#: bzrlib/builtins.py:5734
3996
3924
"By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n"
3997
3925
"branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n"
3998
3926
"the source branch."
4001
#: bzrlib/builtins.py:5757
3929
#: bzrlib/builtins.py:5738
4003
3931
"If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n"
4004
3932
"revisions, but only a structured request to merge from the\n"
4090
4018
"set them, and use `bzr info` to display them."
4093
#: bzrlib/builtins.py:5832
4021
#: bzrlib/builtins.py:5813
4094
4022
msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout."
4097
#: bzrlib/builtins.py:5836
4025
#: bzrlib/builtins.py:5817
4099
4027
"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
4100
4028
"strict disables the check."
4103
#: bzrlib/builtins.py:5838
4031
#: bzrlib/builtins.py:5819
4104
4032
msgid "Mail the request to this address."
4105
4033
msgstr "Enviar o pedido para este endereço."
4107
#: bzrlib/builtins.py:5842
4035
#: bzrlib/builtins.py:5823
4108
4036
msgid "Body for the email."
4109
4037
msgstr "Corpo para o e-mail."
4111
#: bzrlib/builtins.py:5895
4039
#: bzrlib/builtins.py:5876
4112
4040
msgid "Do not include a bundle in the merge directive."
4115
#: bzrlib/builtins.py:5896
4043
#: bzrlib/builtins.py:5877
4116
4044
msgid "Do not include a preview patch in the merge directive."
4119
#: bzrlib/builtins.py:5899
4047
#: bzrlib/builtins.py:5880
4120
4048
msgid "Remember submit and public branch."
4121
msgstr "Lembrar submissão e ramo público."
4123
#: bzrlib/builtins.py:5901
4051
#: bzrlib/builtins.py:5882
4125
4053
"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the "
4126
4054
"working directory."
4129
#: bzrlib/builtins.py:5911 bzrlib/cmd_version_info.py:76
4057
#: bzrlib/builtins.py:5892 bzrlib/cmd_version_info.py:76
4131
4059
msgstr "formato"
4133
#: bzrlib/builtins.py:5912
4061
#: bzrlib/builtins.py:5893
4134
4062
msgid "Use the specified output format."
4135
4063
msgstr "Usar o formato de saída especificado."
4137
#: bzrlib/builtins.py:5934
4065
#: bzrlib/builtins.py:5915
4138
4066
msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision."
4139
4067
msgstr "Cria, remove ou modifica um rótulo nomeando uma versão."
4141
#: bzrlib/builtins.py:5936
4069
#: bzrlib/builtins.py:5917
4143
4071
"Tags give human-meaningful names to revisions. Commands that take a -r\n"
4144
4072
"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n"
4148
#: bzrlib/builtins.py:5940
4076
#: bzrlib/builtins.py:5921
4150
4078
"Tags are stored in the branch. Tags are copied from one branch to another\n"
4151
4079
"along when you branch, push, pull or merge."
4154
#: bzrlib/builtins.py:5943
4082
#: bzrlib/builtins.py:5924
4156
4084
"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n"
4157
4085
"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision."
4160
#: bzrlib/builtins.py:5946
4088
#: bzrlib/builtins.py:5927
4162
4090
"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run "
4164
4092
"tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``."
4167
#: bzrlib/builtins.py:5949
4095
#: bzrlib/builtins.py:5930
4169
4097
"If no tag name is specified it will be determined through the \n"
4170
4098
"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n"
4175
#: bzrlib/builtins.py:5959
4103
#: bzrlib/builtins.py:5940
4176
4104
msgid "Delete this tag rather than placing it."
4177
msgstr "Apagar este rótulo ao invés de colocá-lo."
4179
#: bzrlib/builtins.py:5962
4107
#: bzrlib/builtins.py:5943
4180
4108
msgid "Branch in which to place the tag."
4181
msgstr "Ramo no qual será colocado o rótulo."
4183
#: bzrlib/builtins.py:5964
4111
#: bzrlib/builtins.py:5945
4184
4112
msgid "Replace existing tags."
4185
4113
msgstr "Substituir as tags existentes."
4187
#: bzrlib/builtins.py:5979
4115
#: bzrlib/builtins.py:5960
4188
4116
msgid "No tag specified to delete."
4189
4117
msgstr "Sem tag especifica para apagar."
4191
#: bzrlib/builtins.py:5981
4119
#: bzrlib/builtins.py:5962
4192
4120
#, python-format
4193
4121
msgid "Deleted tag %s."
4194
4122
msgstr "Tag %s apagada."
4196
#: bzrlib/builtins.py:5995
4124
#: bzrlib/builtins.py:5976
4197
4125
msgid "Please specify a tag name."
4198
4126
msgstr "Por favor, especifique o nome da tag."
4200
#: bzrlib/builtins.py:6003
4128
#: bzrlib/builtins.py:5984
4201
4129
#, python-format
4202
4130
msgid "Tag %s already exists for that revision."
4203
4131
msgstr "A tag %s já existe para aquela revisão."
4205
#: bzrlib/builtins.py:6007
4133
#: bzrlib/builtins.py:5988
4206
4134
#, python-format
4207
4135
msgid "Created tag %s."
4208
4136
msgstr "Tag %s criada."
4210
#: bzrlib/builtins.py:6009
4138
#: bzrlib/builtins.py:5990
4211
4139
#, python-format
4212
4140
msgid "Updated tag %s."
4213
4141
msgstr "Tag %s atualizada."
4215
#: bzrlib/builtins.py:6013
4143
#: bzrlib/builtins.py:5994
4216
4144
msgid "List tags."
4217
4145
msgstr "Lista de tags."
4219
#: bzrlib/builtins.py:6015
4147
#: bzrlib/builtins.py:5996
4221
4149
"This command shows a table of tag names and the revisions they reference."
4223
4151
"Este comando mostra uma tabela de nomes de rótulos e as versões que "
4226
#: bzrlib/builtins.py:6021
4154
#: bzrlib/builtins.py:6002
4227
4155
msgid "Branch whose tags should be displayed."
4228
4156
msgstr "Ramo em que o rótulo deveria ser exibido."
4230
#: bzrlib/builtins.py:6023
4158
#: bzrlib/builtins.py:6004
4231
4159
msgid "Sort tags by different criteria."
4232
4160
msgstr "Ordene rótulos por diferentes critérios."
4234
#: bzrlib/builtins.py:6023
4162
#: bzrlib/builtins.py:6004
4235
4163
msgid "Sorting"
4238
#: bzrlib/builtins.py:6092
4166
#: bzrlib/builtins.py:6073
4239
4167
msgid "Reconfigure the type of a bzr directory."
4240
msgstr "Reconfigurar o tipo de um diretório bzr."
4242
#: bzrlib/builtins.py:6094
4170
#: bzrlib/builtins.py:6075
4243
4171
msgid "A target configuration must be specified."
4244
4172
msgstr "Uma configuração de destino deve ser especificada."
4246
#: bzrlib/builtins.py:6096
4174
#: bzrlib/builtins.py:6077
4248
4176
"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n"
4249
4177
"The order of preference is\n"
4254
4182
"If none of these is available, --bind-to must be specified."
4257
#: bzrlib/builtins.py:6110
4185
#: bzrlib/builtins.py:6091
4258
4186
msgid "Tree type"
4259
msgstr "Tipo de árvore"
4261
#: bzrlib/builtins.py:6111
4189
#: bzrlib/builtins.py:6092
4262
4190
msgid "The relation between branch and tree."
4263
4191
msgstr "A relação entre ramo e árvore."
4265
#: bzrlib/builtins.py:6113
4193
#: bzrlib/builtins.py:6094
4266
4194
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree."
4267
msgstr "Reconfigurar para ser um ramo desconectado e sem árvore de trabalho"
4269
#: bzrlib/builtins.py:6114
4197
#: bzrlib/builtins.py:6095
4270
4198
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree."
4272
"Reconfigurar para ser um ramo desconectado e com uma árvore de trabalho"
4274
#: bzrlib/builtins.py:6115
4201
#: bzrlib/builtins.py:6096
4275
4202
msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree."
4276
msgstr "Reconfigurar para ser um ramo conectado e com uma árvore de trabalho"
4278
#: bzrlib/builtins.py:6116
4205
#: bzrlib/builtins.py:6097
4279
4206
msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)."
4280
msgstr "Reconfigurar para ser um checkout leve (sem histórico local)."
4282
#: bzrlib/builtins.py:6121
4209
#: bzrlib/builtins.py:6102
4283
4210
msgid "Repository type"
4284
4211
msgstr "Tipo de repositório"
4286
#: bzrlib/builtins.py:6122
4213
#: bzrlib/builtins.py:6103
4287
4214
msgid "Location fo the repository."
4288
4215
msgstr "Local para o repositório."
4290
#: bzrlib/builtins.py:6124
4217
#: bzrlib/builtins.py:6105
4292
4219
"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)."
4294
"Reconfigurar para ser um ramo independente (ex.: parar de usar repositório "
4297
#: bzrlib/builtins.py:6126
4222
#: bzrlib/builtins.py:6107
4298
4223
msgid "Reconfigure to use a shared repository."
4299
4224
msgstr "Reconfigurar para usar um repositório compartilhado."
4301
#: bzrlib/builtins.py:6130
4226
#: bzrlib/builtins.py:6111
4302
4227
msgid "Trees in Repository"
4303
4228
msgstr "Árvores no Repositório"
4305
#: bzrlib/builtins.py:6131
4230
#: bzrlib/builtins.py:6112
4306
4231
msgid "Whether new branches in the repository have trees."
4307
msgstr "Se novos ramos no repositório têm árvores."
4309
#: bzrlib/builtins.py:6133
4234
#: bzrlib/builtins.py:6114
4311
4236
"Reconfigure repository to create working trees on branches by default."
4313
"Reconfigurar repositório para criar árvores de trabalho em ramos por padrão."
4315
#: bzrlib/builtins.py:6135
4239
#: bzrlib/builtins.py:6116
4317
4241
"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default."
4319
"Reconfigurar repositório para não criar árvores de trabalho em ramos por "
4322
#: bzrlib/builtins.py:6138
4244
#: bzrlib/builtins.py:6119
4323
4245
msgid "Branch to bind checkout to."
4324
msgstr "Ramo para ligar ao checkout."
4326
#: bzrlib/builtins.py:6140
4248
#: bzrlib/builtins.py:6121
4327
4249
msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost."
4328
msgstr "Realizar reconfiguração mesmo que alterações locais sejam perdidas."
4330
#: bzrlib/builtins.py:6143
4252
#: bzrlib/builtins.py:6124
4331
4253
msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch."
4332
msgstr "Reconfigurar um ramo para ser empilhado em outro ramo."
4334
#: bzrlib/builtins.py:6147
4256
#: bzrlib/builtins.py:6128
4336
4258
"Reconfigure a branch to be unstacked. This may require copying substantial "
4337
4259
"data into it."
4339
"Reconfigurar um ramo para ser desempilhado. Isso pode necessitar de uma "
4340
"cópia substancial de dados."
4342
#: bzrlib/builtins.py:6157
4262
#: bzrlib/builtins.py:6138
4343
4263
msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked"
4344
4264
msgstr "Não é possível usar ambos --stacked-on e --unstacked"
4346
#: bzrlib/builtins.py:6171
4266
#: bzrlib/builtins.py:6152
4347
4267
msgid "No target configuration specified"
4348
4268
msgstr "Configuração do alvo não especificada"
4350
#: bzrlib/builtins.py:6206
4270
#: bzrlib/builtins.py:6187
4351
4271
msgid "Set the branch of a checkout and update."
4352
msgstr "Definir o ramo de um checkout e atualizar."
4354
#: bzrlib/builtins.py:6208
4274
#: bzrlib/builtins.py:6189
4356
4276
"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n"
4357
4277
"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n"
4432
4350
"want to switch back to your view after that."
4435
#: bzrlib/builtins.py:6305
4353
#: bzrlib/builtins.py:6281
4438
4356
" To define the current view::"
4441
" Para definir a visualização atual::"
4443
#: bzrlib/builtins.py:6308
4359
#: bzrlib/builtins.py:6284
4444
4360
msgid " bzr view file1 dir1 ..."
4445
4361
msgstr " bzr view file1 dir1 ..."
4447
#: bzrlib/builtins.py:6310
4363
#: bzrlib/builtins.py:6286
4448
4364
msgid " To list the current view::"
4449
msgstr " Para listar a visão atual::"
4451
#: bzrlib/builtins.py:6312
4367
#: bzrlib/builtins.py:6288
4452
4368
msgid " bzr view"
4453
4369
msgstr " bzr view"
4455
#: bzrlib/builtins.py:6314
4371
#: bzrlib/builtins.py:6290
4456
4372
msgid " To delete the current view::"
4457
msgstr " Para excluir a visão atual::"
4459
#: bzrlib/builtins.py:6316
4375
#: bzrlib/builtins.py:6292
4460
4376
msgid " bzr view --delete"
4461
4377
msgstr " bzr view --delete"
4463
#: bzrlib/builtins.py:6318
4379
#: bzrlib/builtins.py:6294
4464
4380
msgid " To disable the current view without deleting it::"
4465
msgstr " Para desabilitar a visão atual sem excluí-la::"
4467
#: bzrlib/builtins.py:6320
4383
#: bzrlib/builtins.py:6296
4468
4384
msgid " bzr view --switch off"
4469
4385
msgstr " bzr view --switch off"
4471
#: bzrlib/builtins.py:6322
4387
#: bzrlib/builtins.py:6298
4472
4388
msgid " To define a named view and switch to it::"
4473
msgstr " Para definir uma visão nomeada e mudar para ela::"
4475
#: bzrlib/builtins.py:6324
4391
#: bzrlib/builtins.py:6300
4476
4392
msgid " bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
4477
4393
msgstr " bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
4479
#: bzrlib/builtins.py:6326
4395
#: bzrlib/builtins.py:6302
4480
4396
msgid " To list a named view::"
4481
msgstr " Para listar uma visão nomeada::"
4483
#: bzrlib/builtins.py:6328
4399
#: bzrlib/builtins.py:6304
4484
4400
msgid " bzr view --name view-name"
4485
4401
msgstr " bzr view --name view-name"
4487
#: bzrlib/builtins.py:6330
4403
#: bzrlib/builtins.py:6306
4488
4404
msgid " To delete a named view::"
4489
msgstr " Para excluir uma visão nomeada::"
4491
#: bzrlib/builtins.py:6332
4407
#: bzrlib/builtins.py:6308
4492
4408
msgid " bzr view --name view-name --delete"
4493
4409
msgstr " bzr view --name view-name --delete"
4495
#: bzrlib/builtins.py:6334
4411
#: bzrlib/builtins.py:6310
4496
4412
msgid " To switch to a named view::"
4497
msgstr " Para mudar para uma visão nomeada::"
4499
#: bzrlib/builtins.py:6336
4415
#: bzrlib/builtins.py:6312
4500
4416
msgid " bzr view --switch view-name"
4501
4417
msgstr " bzr view --switch view-name"
4503
#: bzrlib/builtins.py:6338
4419
#: bzrlib/builtins.py:6314
4504
4420
msgid " To list all views defined::"
4505
msgstr " Para listar todas as visões definidas::"
4507
#: bzrlib/builtins.py:6340
4423
#: bzrlib/builtins.py:6316
4508
4424
msgid " bzr view --all"
4509
4425
msgstr " bzr view --all"
4511
#: bzrlib/builtins.py:6342
4427
#: bzrlib/builtins.py:6318
4512
4428
msgid " To delete all views::"
4513
msgstr " Para excluir todas as visões::"
4515
#: bzrlib/builtins.py:6344
4431
#: bzrlib/builtins.py:6320
4516
4432
msgid " bzr view --delete --all"
4517
4433
msgstr " bzr view --delete --all"
4519
#: bzrlib/builtins.py:6351
4435
#: bzrlib/builtins.py:6327
4520
4436
msgid "Apply list or delete action to all views."
4521
4437
msgstr "Aplicar ação de listar ou apagar para todas as visões."
4523
#: bzrlib/builtins.py:6354
4439
#: bzrlib/builtins.py:6330
4524
4440
msgid "Delete the view."
4525
4441
msgstr "Apagar a visão."
4527
#: bzrlib/builtins.py:6357
4443
#: bzrlib/builtins.py:6333
4528
4444
msgid "Name of the view to define, list or delete."
4529
4445
msgstr "Nome da visão para definir, listar ou apagar."
4531
#: bzrlib/builtins.py:6361
4447
#: bzrlib/builtins.py:6337
4532
4448
msgid "Name of the view to switch to."
4533
msgstr "Nome da visão para qual deseja mudar."
4535
#: bzrlib/builtins.py:6380
4451
#: bzrlib/builtins.py:6356
4536
4452
msgid "Both --delete and a file list specified"
4537
msgstr "Ambos --delete e uma lista de arquivos especificados."
4539
#: bzrlib/builtins.py:6383
4455
#: bzrlib/builtins.py:6359
4540
4456
msgid "Both --delete and --switch specified"
4541
msgstr "Ambos --delete e --switch especificados."
4543
#: bzrlib/builtins.py:6386
4459
#: bzrlib/builtins.py:6362
4544
4460
msgid "Deleted all views.\n"
4545
4461
msgstr "Todas as visões apagadas.\n"
4547
#: bzrlib/builtins.py:6388
4463
#: bzrlib/builtins.py:6364
4548
4464
msgid "No current view to delete"
4549
4465
msgstr "Nenhuma visão vigente para apagar"
4551
#: bzrlib/builtins.py:6391
4467
#: bzrlib/builtins.py:6367
4552
4468
#, python-format
4553
4469
msgid "Deleted '%s' view.\n"
4554
msgstr "Visão '%s' deletada.\n"
4556
#: bzrlib/builtins.py:6395
4472
#: bzrlib/builtins.py:6371
4557
4473
msgid "Both --switch and a file list specified"
4558
msgstr "Ambos --switch e uma lista de arquivos especificados."
4560
#: bzrlib/builtins.py:6398
4476
#: bzrlib/builtins.py:6374
4561
4477
msgid "Both --switch and --all specified"
4562
msgstr "Ambos --switch e --all especificados."
4564
#: bzrlib/builtins.py:6401
4480
#: bzrlib/builtins.py:6377
4565
4481
msgid "No current view to disable"
4566
msgstr "Sem visão atual para desabilitar."
4568
#: bzrlib/builtins.py:6403
4484
#: bzrlib/builtins.py:6379
4569
4485
#, python-format
4570
4486
msgid "Disabled '%s' view.\n"
4571
msgstr "Visão '%s' desabilitada.\n"
4573
#: bzrlib/builtins.py:6407 bzrlib/builtins.py:6429
4489
#: bzrlib/builtins.py:6383 bzrlib/builtins.py:6405
4574
4490
msgid "Using '{0}' view: {1}\n"
4575
msgstr "Usando '{0}' visão: {1}\n"
4577
#: bzrlib/builtins.py:6410
4493
#: bzrlib/builtins.py:6386
4578
4494
msgid "Views defined:\n"
4579
4495
msgstr "Visões definidas:\n"
4581
#: bzrlib/builtins.py:6419
4497
#: bzrlib/builtins.py:6395
4582
4498
msgid "No views defined.\n"
4583
msgstr "Nenhuma visão definida.\n"
4499
msgstr "Nenhuma visão definidas.\n"
4585
#: bzrlib/builtins.py:6426
4501
#: bzrlib/builtins.py:6402
4586
4502
msgid "Cannot change the 'off' pseudo view"
4587
msgstr "Não pode mudar o 'off' da pseudo visão"
4589
#: bzrlib/builtins.py:6434
4505
#: bzrlib/builtins.py:6410
4590
4506
msgid "No current view.\n"
4591
msgstr "Sem visão atual.\n"
4593
#: bzrlib/builtins.py:6437
4509
#: bzrlib/builtins.py:6413
4594
4510
msgid "'{0}' view is: {1}\n"
4595
msgstr "'{0}' visão é: {1}\n"
4597
#: bzrlib/builtins.py:6457
4513
#: bzrlib/builtins.py:6433
4598
4514
msgid " <no hooks installed>\n"
4601
#: bzrlib/builtins.py:6461
4517
#: bzrlib/builtins.py:6437
4602
4518
msgid "Remove a branch."
4603
4519
msgstr "Remova um ramo."
4605
#: bzrlib/builtins.py:6463
4521
#: bzrlib/builtins.py:6439
4607
4523
"This will remove the branch from the specified location but \n"
4608
4524
"will keep any working tree or repository in place."
4697
#: bzrlib/builtins.py:6537
4605
#: bzrlib/builtins.py:6503
4698
4606
msgid "Shelve all changes."
4699
4607
msgstr "Arquivar todas as mudanças."
4701
#: bzrlib/builtins.py:6539
4609
#: bzrlib/builtins.py:6505
4702
4610
msgid "Method to use for writing diffs."
4703
msgstr "Método a ser utilizado para escrever diffs."
4705
#: bzrlib/builtins.py:6539
4613
#: bzrlib/builtins.py:6505
4707
4615
msgstr "escritor"
4709
#: bzrlib/builtins.py:6543
4617
#: bzrlib/builtins.py:6509
4710
4618
msgid "List shelved changes."
4711
4619
msgstr "Lista as mudanças arquivadas."
4713
#: bzrlib/builtins.py:6545
4621
#: bzrlib/builtins.py:6511
4714
4622
msgid "Destroy removed changes instead of shelving them."
4715
4623
msgstr "Destrói mudanças removidas em vez de arquivá-las."
4717
#: bzrlib/builtins.py:6574
4625
#: bzrlib/builtins.py:6540
4718
4626
msgid "No shelved changes."
4719
4627
msgstr "Sem mudanças arquivadas."
4721
#: bzrlib/builtins.py:6585
4629
#: bzrlib/builtins.py:6551
4722
4630
msgid "Restore shelved changes."
4723
4631
msgstr "Recuperar mudanças arquivadas."
4725
#: bzrlib/builtins.py:6587
4633
#: bzrlib/builtins.py:6553
4727
4635
"By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n"
4728
4636
"specify a shelf by id those changes will be restored instead. This works\n"
4729
4637
"best when the changes don't depend on each other."
4732
#: bzrlib/builtins.py:6596
4640
#: bzrlib/builtins.py:6562
4733
4641
msgid "The action to perform."
4734
msgstr "A ação a ser executada."
4736
#: bzrlib/builtins.py:6596 bzrlib/conflicts.py:694
4644
#: bzrlib/builtins.py:6562 bzrlib/conflicts.py:694
4740
#: bzrlib/builtins.py:6598
4648
#: bzrlib/builtins.py:6564
4741
4649
msgid "Apply changes and remove from the shelf."
4744
#: bzrlib/builtins.py:6599
4652
#: bzrlib/builtins.py:6565
4745
4653
msgid "Show changes, but do not apply or remove them."
4746
msgstr "Mostrar mudanças, mas não aplique ou remova elas."
4748
#: bzrlib/builtins.py:6600
4656
#: bzrlib/builtins.py:6566
4750
4658
"Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from "
4754
#: bzrlib/builtins.py:6602
4662
#: bzrlib/builtins.py:6568
4755
4663
msgid "Delete changes without applying them."
4756
msgstr "Excluir mudanças sem aplicá-las."
4758
#: bzrlib/builtins.py:6603
4666
#: bzrlib/builtins.py:6569
4759
4667
msgid "Apply changes but don't delete them."
4760
msgstr "Aplicar mudanças mas não as excluir."
4762
#: bzrlib/builtins.py:6618
4670
#: bzrlib/builtins.py:6584
4763
4671
msgid "Remove unwanted files from working tree."
4764
msgstr "Remover arquivos indesejados da árvore de trabalho."
4766
#: bzrlib/builtins.py:6620
4674
#: bzrlib/builtins.py:6586
4768
4676
"By default, only unknown files, not ignored files, are deleted. Versioned\n"
4769
4677
"files are never deleted."
4771
"Por padrão, somente aquivos desconhecidos, não arquivos ignorados, são "
4772
"deletados. Arquivos\n"
4773
"versionados nunca são deletados."
4775
#: bzrlib/builtins.py:6623
4680
#: bzrlib/builtins.py:6589
4777
4682
"Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n"
4778
4683
"normal operations and selftests. (The value of these files decreases with\n"
4782
#: bzrlib/builtins.py:6627
4687
#: bzrlib/builtins.py:6593
4784
4689
"If no options are specified, unknown files are deleted. Otherwise, option\n"
4785
4690
"flags are respected, and may be combined."
4787
"Se não existirem opções especificadas, arquivos desconhecidos serão "
4788
"deletados. Caso contrário,\n"
4789
"opções serão respeitadas e podem ser combinadas."
4791
#: bzrlib/builtins.py:6630
4693
#: bzrlib/builtins.py:6596
4792
4694
msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run."
4793
msgstr "Para verificar o que clean-tree ira fazer, use --dry-run."
4795
#: bzrlib/builtins.py:6633
4697
#: bzrlib/builtins.py:6599
4796
4698
msgid "Delete all ignored files."
4797
msgstr "Excluir todos os arquivos ignorados."
4799
#: bzrlib/builtins.py:6634
4701
#: bzrlib/builtins.py:6600
4801
4703
"Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs."
4804
#: bzrlib/builtins.py:6637
4706
#: bzrlib/builtins.py:6603
4805
4707
msgid "Delete files unknown to bzr (default)."
4806
msgstr "Excluir arquivos desconhecidos pelo bzr (padrão)."
4808
#: bzrlib/builtins.py:6638
4710
#: bzrlib/builtins.py:6604
4809
4711
msgid "Show files to delete instead of deleting them."
4810
msgstr "Mostrar arquivos a exlcuir ao invés de excluí-los."
4812
#: bzrlib/builtins.py:6640
4714
#: bzrlib/builtins.py:6606
4813
4715
msgid "Do not prompt before deleting."
4861
4763
#: bzrlib/bundle/commands.py:103
4862
4764
msgid "Decoded contents\n"
4863
msgstr "Conteúdos decodificados\n"
4865
4767
#: bzrlib/bundle/serializer/v4.py:327
4866
4768
#, python-format
4867
4769
msgid "Bundling %d revision."
4868
4770
msgid_plural "Bundling %d revisions."
4869
msgstr[0] "Empacotando %d revisão."
4870
msgstr[1] "Empacotando %d revosões."
4872
#: bzrlib/bzrdir.py:487
4774
#: bzrlib/bzrdir.py:490
4874
4776
"making backup of {0}\n"
4877
"fazendo backup de {0}\n"
4880
#: bzrlib/bzrdir.py:510
4780
#: bzrlib/bzrdir.py:513
4881
4781
msgid "renamed {0} to {1}"
4882
msgstr "renomeado {0} para {1}"
4884
#: bzrlib/bzrdir.py:1639
4784
#: bzrlib/bzrdir.py:1652
4885
4785
#, python-format
4887
4787
"Source repository format does not support stacking, using format:\n"
4890
"O formato de repositório fonte não suporta empilhamento, utilizando o "
4894
#: bzrlib/bzrdir.py:1659
4791
#: bzrlib/bzrdir.py:1672
4895
4792
#, python-format
4897
4794
"Source branch format does not support stacking, using format:\n"
4900
"O formato de ramo fonte não suporta empilhamento, utilizando o formato:\n"
4903
#: bzrlib/bzrdir.py:1805
4798
#: bzrlib/bzrdir.py:1818
4904
4799
msgid "starting repository conversion"
4905
msgstr "iniciando conversão de repositório"
4907
#: bzrlib/bzrdir.py:2026
4802
#: bzrlib/bzrdir.py:2039
4908
4803
msgid "Using default stacking branch {0} at {1}"
4911
4806
#: bzrlib/check.py:108
4915
4810
#: bzrlib/check.py:110
4916
4811
msgid "checking revisions"
4917
msgstr "verificando versões"
4919
4814
#: bzrlib/check.py:112
4920
4815
msgid "checking commit contents"
4921
msgstr "verificando conteúdos de submissão"
4923
4818
#: bzrlib/check.py:114
4924
4819
msgid "checking file graphs"
4925
msgstr "verificando diagramas de arquivo"
4927
4822
#: bzrlib/check.py:118
4928
4823
msgid "checking branches and trees"
4929
msgstr "verificando ramos e árvores"
4931
4826
#: bzrlib/check.py:205
4932
4827
msgid "checked repository {0} format {1}"
4933
msgstr "verificando repositório {0} formato {1}"
4935
4830
#: bzrlib/check.py:208
4936
4831
#, python-format
4937
4832
msgid "%6d revisions"
4938
msgstr "%6d versões"
4940
4835
#: bzrlib/check.py:209
4941
4836
#, python-format
4942
4837
msgid "%6d file-ids"
4943
msgstr "%6d ids dos arquivos"
4945
4840
#: bzrlib/check.py:211
4946
4841
#, python-format
4947
4842
msgid "%6d unreferenced text versions"
4948
msgstr "%6d versões de texto sem referência"
4950
4845
#: bzrlib/check.py:215
4951
4846
msgid "unreferenced version: {{{0}}} in {1}"
4952
msgstr "versão sem referência: {{{0}}} em {1}"
4954
4849
#: bzrlib/check.py:218
4955
4850
#, python-format
4956
4851
msgid "%6d revisions are missing inventory_sha1"
4957
msgstr "%6d versões estão sem inventory_sha1"
4959
4854
#: bzrlib/check.py:221
4960
4855
#, python-format
4961
4856
msgid "%6d revisions are mentioned but not present"
4962
msgstr "%6d versões são mencionadas mas não estão presentes"
4964
4859
#: bzrlib/check.py:224
4965
4860
#, python-format
4966
4861
msgid "%6d ghost revisions"
4967
msgstr "%6d versões fantasmas"
4969
4864
#: bzrlib/check.py:229
4970
4865
#, python-format
4971
4866
msgid "%6d revisions missing parents in ancestry"
4972
msgstr "%6d versões estão sem pais associados"
4974
4869
#: bzrlib/check.py:233
4975
4870
#, python-format
4976
4871
msgid " %s should be in the ancestry for:"
4977
msgstr " %s devem ser ancestrais de:"
4979
4874
#: bzrlib/check.py:237
4980
4875
#, python-format
4981
4876
msgid "%6d inconsistent parents"
4982
msgstr "%6d pais inconsistentes"
4984
4879
#: bzrlib/check.py:241
4985
4880
msgid " * {0} version {1} has parents {2!r} but should have {3!r}"
4986
msgstr " * {0} versão {1} tem pais {2!r} mas deveriam ter {3!r}"
4988
4883
#: bzrlib/check.py:247
4989
4884
#, python-format
4990
4885
msgid "%6d revisions have incorrect parents in the revision index"
4991
msgstr "%6d versões tem pais incorretos no sumário de versões"
4993
4888
#: bzrlib/check.py:253
4994
4889
msgid " {0} has wrong parents in index: {1!r} should be {2!r}"
4995
msgstr " {0} tem pais errados no sumário: {1!r} deveriam ser {2!r}"
4997
4892
#: bzrlib/check.py:267
4998
4893
msgid "Mismatched internal revid {{{0}}} and index revid {{{1}}}"
5007
4902
#: bzrlib/check.py:354
5008
4903
#, python-format
5009
4904
msgid "Checking branch at '%s'."
5010
msgstr "Verificando ramo em '%s'."
5012
4907
#: bzrlib/check.py:374
5013
4908
#, python-format
5014
4909
msgid "Checking working tree at '%s'."
5015
msgstr "Verificando árvore de trabalho em '%s'."
5017
4912
#: bzrlib/check.py:427 bzrlib/check.py:441
5018
4913
msgid "No branch found at specified location."
5019
msgstr "Nenhum ramo encontrado no local especificado."
5021
4916
#: bzrlib/check.py:429 bzrlib/check.py:439
5022
4917
msgid "No working tree found at specified location."
5023
msgstr "Nenhuma árvore de trabalho encontrada no local especificado."
5025
4920
#: bzrlib/check.py:432
5026
4921
#, python-format
5027
4922
msgid "Checking repository at '%s'."
5028
msgstr "Verificando repositório em '%s'."
5030
4925
#: bzrlib/check.py:443
5031
4926
msgid "No repository found at specified location."
5032
msgstr "Nenhum repositório encontrado no local especificado."
5034
4929
#: bzrlib/clean_tree.py:63
5035
4930
msgid "Nothing to delete."
5036
msgstr "Nada a apagar."
5038
4933
#: bzrlib/clean_tree.py:68
5039
4934
msgid "Are you sure you wish to delete these"
5040
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esses"
5042
4937
#: bzrlib/clean_tree.py:70
5043
4938
msgid "Canceled"
5046
4941
#: bzrlib/clean_tree.py:107
5047
4942
#, python-format
5048
4943
msgid "unable to remove %s"
5049
msgstr "Não foi possível remover %s"
5051
4946
#: bzrlib/clean_tree.py:111
5052
4947
msgid "deleting paths:"
5053
msgstr "excluindo caminhos:"
5055
4950
#: bzrlib/clean_tree.py:125
5056
4951
msgid "unable to remove \"{0}\": {1}."
5057
msgstr "Não foi possível remover \"{0}\": {1}."
5059
4954
#: bzrlib/clean_tree.py:130
5060
4955
msgid "No files deleted."
5061
msgstr "Nenhum arquivo foi apagado."
5063
4958
#: bzrlib/cmd_version_info.py:47
5064
4959
msgid "No known version info format {0}. Supported types are: {1}"
5066
"Não há informação conhecida no formato {0}. Os tipos suportados são: {1}"
5068
4962
#: bzrlib/cmd_version_info.py:52
5069
4963
msgid "Version info in Custom template-based format."
5349
5210
"verification."
5352
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:148
5213
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:147
5353
5214
msgid "Cannot verify a range of non-revision-history revisions"
5356
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:166
5217
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:168
5357
5218
msgid "All commits signed with verifiable keys"
5358
msgstr "Todo o conteúdo enviado foi assinado com chaves de verificação"
5360
#: bzrlib/config.py:436
5221
#: bzrlib/config.py:475
5361
5222
msgid "Invalid config value for \"{0}\" value {1!r} is not an SI unit."
5364
#: bzrlib/config.py:2452
5225
#: bzrlib/config.py:2485
5365
5226
msgid "{0} is not an SI unit."
5366
msgstr "{0} não é uma unidade SI."
5368
#: bzrlib/config.py:2971
5229
#: bzrlib/config.py:2949
5370
5231
"Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value "
5371
5232
"will be saved."
5373
"Opção {0} na seção {1} de {2} foi alterado de {3} para {4}. O {5} valor será "
5376
#: bzrlib/config.py:3116
5235
#: bzrlib/config.py:3093
5377
5236
#, python-format
5378
5237
msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'"
5379
msgstr "'%s' inválido, deveria estar no formato 'nome=valor'"
5381
#: bzrlib/config.py:4018
5240
#: bzrlib/config.py:3962
5382
5241
msgid "Display, set or remove a configuration option."
5383
msgstr "Mostar, definir ou remover uma opção de configuração."
5385
#: bzrlib/config.py:4020
5244
#: bzrlib/config.py:3964
5386
5245
msgid "Display the active value for a given option."
5387
msgstr "Exibir o valor ativo para uma dada opção."
5389
#: bzrlib/config.py:4022
5248
#: bzrlib/config.py:3966
5391
5250
"If --all is specified, NAME is interpreted as a regular expression and all\n"
5392
5251
"matching options are displayed mentioning their scope. The active value\n"
5393
5252
"that bzr will take into account is the first one displayed for each option."
5396
#: bzrlib/config.py:4026
5255
#: bzrlib/config.py:3970
5397
5256
msgid "If no NAME is given, --all .* is implied."
5398
msgstr "Se não for dado um NOME, --all .* é usado implicitamente."
5400
#: bzrlib/config.py:4028
5259
#: bzrlib/config.py:3972
5402
5261
"Setting a value is achieved by using name=value without spaces. The value\n"
5403
5262
"is set in the most relevant scope and can be checked by displaying the\n"
5404
5263
"option again."
5407
#: bzrlib/config.py:4040
5266
#: bzrlib/config.py:3984
5408
5267
msgid "Reduce the scope to the specified configuration file."
5409
msgstr "Reduzir o escopo para o arquivo de configuração especificado."
5411
#: bzrlib/config.py:4044
5270
#: bzrlib/config.py:3988
5412
5271
msgid "Display all the defined values for the matching options."
5415
#: bzrlib/config.py:4046
5274
#: bzrlib/config.py:3990
5416
5275
msgid "Remove the option from the configuration file."
5417
msgstr "Remover a opção do arquivo de configuração."
5419
5278
#: bzrlib/conflicts.py:50
5420
5279
msgid "List files with conflicts."
5421
msgstr "Listar arquivos com conflitos."
5423
5282
#: bzrlib/conflicts.py:57
5463
5322
"resolved, or \"bzr resolve --all\" to mark all conflicts as resolved."
5465
"Depois de ter corrigido um problema, use \"bzr resolve\" para marcar "
5467
"conflitos de texto como corrigidos, \"bzr resolve ARQUIVO\" para marcar um "
5468
"conflito específico como\n"
5469
"resolvido, ou \"bzr resolve --all\" para marcar todos os conflitos como "
5472
5325
#: bzrlib/conflicts.py:119
5473
5326
msgid "Resolve all conflicts in this tree."
5474
msgstr "Resolver todos os conflitos nesta árvore."
5476
5329
#: bzrlib/conflicts.py:126
5477
5330
msgid "If --all is specified, no FILE may be provided"
5478
msgstr "se --all for especificado, nenhum FILE pode ser fornecido"
5480
5333
#: bzrlib/conflicts.py:151
5481
5334
#, python-format
5482
5335
msgid "%d conflict auto-resolved."
5483
5336
msgid_plural "%d conflicts auto-resolved."
5484
msgstr[0] "%d conflito resolvido automaticamente."
5485
msgstr[1] "%d conflitos resolvidos automaticamente."
5487
5340
#: bzrlib/conflicts.py:154
5488
5341
msgid "Remaining conflicts:"
5489
msgstr "Conflitos restantes:"
5491
5344
#: bzrlib/conflicts.py:159
5492
5345
msgid "All conflicts resolved."
5493
msgstr "Todos os conflitos resolvidos."
5495
5348
#: bzrlib/conflicts.py:168
5496
5349
msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining"
5497
5350
msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining"
5498
msgstr[0] "{0} conflito resolvido, {1} restante"
5499
msgstr[1] "{0} conflitos resolvidos, {1} restantes"
5501
#: bzrlib/controldir.py:712
5354
#: bzrlib/controldir.py:710
5502
5355
msgid "{0} is{1} redirected to {2}"
5503
msgstr "{0} é{1} redirecionado para {2}"
5505
5358
#: bzrlib/diff.py:399
5506
5359
#, python-format
5507
5360
msgid "*** Ignoring files outside view. View is %s"
5508
msgstr "*** Ignorando arquivos de fora da visão. A visão é %s"
5510
5363
#: bzrlib/errors.py:157
5511
5364
msgid "The tree builder is already building a tree."
5512
msgstr "O construtor de árvores ainda está construindo a árvore."
5514
5367
#: bzrlib/errors.py:178
5515
5368
msgid "The dirstate file (%(state)s) appears to be corrupt: %(msg)s"
5776
#: bzrlib/errors.py:818
5620
#: bzrlib/errors.py:809
5777
5621
msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s"
5780
#: bzrlib/errors.py:828
5624
#: bzrlib/errors.py:819
5781
5625
msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned."
5784
#: bzrlib/errors.py:849
5628
#: bzrlib/errors.py:840
5785
5629
msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned."
5788
#: bzrlib/errors.py:870
5632
#: bzrlib/errors.py:861
5789
5633
msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s"
5792
#: bzrlib/errors.py:881
5636
#: bzrlib/errors.py:872
5793
5637
msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s"
5796
#: bzrlib/errors.py:900
5640
#: bzrlib/errors.py:891
5797
5641
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\""
5800
#: bzrlib/errors.py:908
5644
#: bzrlib/errors.py:899
5802
5646
"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding "
5803
5647
"%(fs_encoding)s"
5806
#: bzrlib/errors.py:919
5650
#: bzrlib/errors.py:910
5807
5651
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file"
5810
#: bzrlib/errors.py:937
5654
#: bzrlib/errors.py:928
5811
5655
msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken."
5814
#: bzrlib/errors.py:976
5658
#: bzrlib/errors.py:967
5815
5659
msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s"
5818
#: bzrlib/errors.py:986
5662
#: bzrlib/errors.py:977
5820
5664
"A transaction related operation was attempted after the transaction finished."
5823
#: bzrlib/errors.py:1013
5667
#: bzrlib/errors.py:1004
5824
5668
msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s"
5827
#: bzrlib/errors.py:1021
5671
#: bzrlib/errors.py:1012
5828
5672
msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s"
5831
#: bzrlib/errors.py:1032
5675
#: bzrlib/errors.py:1023
5833
5677
"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!"
5836
#: bzrlib/errors.py:1043
5680
#: bzrlib/errors.py:1034
5838
5682
"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by "
5839
5683
"%(holder)r, wanted to break %(target)r"
5842
#: bzrlib/errors.py:1055
5686
#: bzrlib/errors.py:1046
5844
5688
"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n"
5845
5689
"Use 'bzr break-lock' to clear it"
5848
#: bzrlib/errors.py:1068
5692
#: bzrlib/errors.py:1059
5849
5693
msgid "Lock not held: %(lock)s"
5852
#: bzrlib/errors.py:1097
5696
#: bzrlib/errors.py:1088
5853
5697
msgid "No changes to commit"
5854
msgstr "Sem mudanças para submeter"
5856
#: bzrlib/errors.py:1102
5700
#: bzrlib/errors.py:1093
5858
5702
"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s"
5861
#: bzrlib/errors.py:1112
5705
#: bzrlib/errors.py:1103
5863
5707
"Excluding paths during commit is not supported by repository at "
5864
5708
"%(repository)r."
5867
#: bzrlib/errors.py:1121
5711
#: bzrlib/errors.py:1112
5869
5713
"The specified commit message contains characters unsupported by the current "
5873
#: bzrlib/errors.py:1127
5717
#: bzrlib/errors.py:1118
5874
5718
msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs."
5877
#: bzrlib/errors.py:1132
5721
#: bzrlib/errors.py:1123
5878
5722
msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format."
5881
#: bzrlib/errors.py:1155
5725
#: bzrlib/errors.py:1146
5882
5726
msgid "Option --change does not accept revision ranges"
5885
#: bzrlib/errors.py:1160
5729
#: bzrlib/errors.py:1151
5886
5730
msgid "No namespace registered for string: %(spec)r"
5889
#: bzrlib/errors.py:1179
5733
#: bzrlib/errors.py:1170
5891
5735
"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: "
5892
5736
"%(branch_url)s%(extra)s"
5895
#: bzrlib/errors.py:1193
5739
#: bzrlib/errors.py:1184
5897
5741
"Operation denied because it would change the main history, which is not "
5898
5742
"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"."
5901
#: bzrlib/errors.py:1204
5745
#: bzrlib/errors.py:1195
5903
5747
"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n"
5904
5748
"Use the merge command to reconcile them."
5907
#: bzrlib/errors.py:1224
5751
#: bzrlib/errors.py:1215
5909
5753
"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified."
5912
#: bzrlib/errors.py:1230
5756
#: bzrlib/errors.py:1221
5914
5758
"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks. Try merge3 or diff3."
5761
#: bzrlib/errors.py:1227
5762
msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s"
5917
5765
#: bzrlib/errors.py:1236
5918
msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s"
5767
"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s."
5921
5770
#: bzrlib/errors.py:1245
5923
"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s."
5771
msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s"
5925
"As revisões não são derivadas da mesma raiz: %(revision_a)s %(revision_b)s"
5927
5774
#: bzrlib/errors.py:1254
5928
msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s"
5929
msgstr "A revisão %(rev_id)s não é uma ancestral de %(not_ancestor_id)s"
5931
#: bzrlib/errors.py:1263
5932
5775
msgid "Branch %(branch)s has no commits."
5935
#: bzrlib/errors.py:1281
5778
#: bzrlib/errors.py:1272
5937
5780
"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch "
5938
5781
"%(master)s.%(extra_help)s"
5941
#: bzrlib/errors.py:1293
5784
#: bzrlib/errors.py:1284
5943
5786
"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is "
5944
5787
"bound to %(remote)s."
5790
#: bzrlib/errors.py:1296
5791
msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s"
5947
5794
#: bzrlib/errors.py:1305
5948
msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s"
5951
#: bzrlib/errors.py:1314
5953
5796
"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: "
5800
#: bzrlib/errors.py:1317
5801
msgid "Error in processing weave: %(msg)s"
5957
5804
#: bzrlib/errors.py:1326
5958
msgid "Error in processing weave: %(msg)s"
5959
msgstr "Erro ao processar trama: %(msg)s"
5961
#: bzrlib/errors.py:1335
5962
5805
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s"
5963
msgstr "Revisão {%(revision_id)s} já está presente em %(weave)s"
5965
#: bzrlib/errors.py:1346
5808
#: bzrlib/errors.py:1337
5966
5809
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s"
5967
msgstr "Revisão {%(revision_id)s} não está presente em %(weave)s"
5812
#: bzrlib/errors.py:1347
5813
msgid "Weave invariant violated: %(what)s"
5969
5816
#: bzrlib/errors.py:1356
5970
msgid "Weave invariant violated: %(what)s"
5973
#: bzrlib/errors.py:1365
5974
5817
msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s"
5977
#: bzrlib/errors.py:1387
5820
#: bzrlib/errors.py:1378
5979
5822
"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
5983
#: bzrlib/errors.py:1399
5826
#: bzrlib/errors.py:1390
5984
5827
msgid "Versioned file error"
5987
#: bzrlib/errors.py:1404
5830
#: bzrlib/errors.py:1395
5988
5831
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"."
5991
#: bzrlib/errors.py:1414
5834
#: bzrlib/errors.py:1405
5992
5835
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"."
5995
#: bzrlib/errors.py:1424
5838
#: bzrlib/errors.py:1415
5996
5839
msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s"
5842
#: bzrlib/errors.py:1541
5843
msgid "Export format %(format)r not supported"
5999
5846
#: bzrlib/errors.py:1550
6000
msgid "Export format %(format)r not supported"
6003
#: bzrlib/errors.py:1559
6004
5847
msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s"
6007
#: bzrlib/errors.py:1585
5850
#: bzrlib/errors.py:1576
6008
5851
msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s"
6011
#: bzrlib/errors.py:1593
5854
#: bzrlib/errors.py:1584
6012
5855
msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r"
6015
#: bzrlib/errors.py:1625
5858
#: bzrlib/errors.py:1616
6016
5859
msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s"
6019
#: bzrlib/errors.py:1630
5862
#: bzrlib/errors.py:1621
6020
5863
msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s"
6023
#: bzrlib/errors.py:1635
5866
#: bzrlib/errors.py:1626
6024
5867
msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
6027
#: bzrlib/errors.py:1656
5870
#: bzrlib/errors.py:1647
6028
5871
msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s"
6031
#: bzrlib/errors.py:1661
5874
#: bzrlib/errors.py:1652
6032
5875
msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s"
6035
#: bzrlib/errors.py:1666
5878
#: bzrlib/errors.py:1657
6036
5879
msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s"
6039
#: bzrlib/errors.py:1676
5882
#: bzrlib/errors.py:1667
6040
5883
msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
6043
#: bzrlib/errors.py:1691
5886
#: bzrlib/errors.py:1682
6044
5887
msgid "Certificate error: %(error)s"
6047
#: bzrlib/errors.py:1699
5890
#: bzrlib/errors.py:1690
6048
5891
msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s"
6051
#: bzrlib/errors.py:1713
5894
#: bzrlib/errors.py:1704
6052
5895
msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s"
5898
#: bzrlib/errors.py:1712
5899
msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s"
6055
5902
#: bzrlib/errors.py:1721
6056
msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s"
6059
#: bzrlib/errors.py:1730
6060
5903
msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s"
6063
#: bzrlib/errors.py:1744
5906
#: bzrlib/errors.py:1735
6064
5907
msgid "Too many redirections"
6067
#: bzrlib/errors.py:1749
5910
#: bzrlib/errors.py:1740
6068
5911
msgid "Working tree has conflicts."
6069
msgstr "Árvore de trabalho apresenta conflitos."
5914
#: bzrlib/errors.py:1744
5915
msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n"
6071
5918
#: bzrlib/errors.py:1753
6072
msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n"
6075
#: bzrlib/errors.py:1762
6077
5920
"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n"
6081
#: bzrlib/errors.py:1772
5924
#: bzrlib/errors.py:1763
6083
5926
"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n"
6084
5927
"See ``bzr help %(name)s``"
5930
#: bzrlib/errors.py:1773
5931
msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address"
6087
5934
#: bzrlib/errors.py:1782
6088
msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address"
6091
#: bzrlib/errors.py:1791
6092
5935
msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\""
6095
#: bzrlib/errors.py:1799
5938
#: bzrlib/errors.py:1790
6096
5939
msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\""
6099
#: bzrlib/errors.py:1807
5942
#: bzrlib/errors.py:1798
6100
5943
msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s"
6103
#: bzrlib/errors.py:1815
5946
#: bzrlib/errors.py:1806
6104
5947
msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures"
6106
"python-gpgme não está instalado, é necessário verificar as assinaturas"
6108
#: bzrlib/errors.py:1823
5950
#: bzrlib/errors.py:1814
6110
5952
"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but "
6111
5953
"weave merge requires that it be unchanged"
6114
#: bzrlib/errors.py:1833
5956
#: bzrlib/errors.py:1824
6116
5958
"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the "
6117
5959
"relationship of conflicting lines to the base"
6120
#: bzrlib/errors.py:1839
5962
#: bzrlib/errors.py:1830
6121
5963
msgid "Cycle in graph %(graph)r"
6124
#: bzrlib/errors.py:1867
5966
#: bzrlib/errors.py:1858
6125
5967
msgid "File %(filename)s is not conflicted."
5970
#: bzrlib/errors.py:1880
5971
msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"."
6128
5974
#: bzrlib/errors.py:1889
6129
msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"."
6132
#: bzrlib/errors.py:1898
6133
5975
msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s"
6136
#: bzrlib/errors.py:1908
5978
#: bzrlib/errors.py:1899
6137
5979
msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s"
6140
#: bzrlib/errors.py:1921
5982
#: bzrlib/errors.py:1912
6141
5983
msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s"
6144
#: bzrlib/errors.py:1931
5986
#: bzrlib/errors.py:1922
6145
5987
msgid "Key %(key)s is already present in map"
6148
#: bzrlib/errors.py:1936
5990
#: bzrlib/errors.py:1927
6149
5991
msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice."
6152
#: bzrlib/errors.py:1946
5994
#: bzrlib/errors.py:1937
6154
5996
"No final name for trans_id %(trans_id)r\n"
6155
5997
"file-id: %(file_id)r\n"
6156
5998
"root trans-id: %(root_trans_id)r\n"
6159
#: bzrlib/errors.py:1978
6001
#: bzrlib/errors.py:1969
6160
6002
msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied."
6163
#: bzrlib/errors.py:1983
6005
#: bzrlib/errors.py:1974
6164
6006
msgid "Moving the root directory is not supported at this time"
6167
#: bzrlib/errors.py:1988
6009
#: bzrlib/errors.py:1979
6168
6010
msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s"
6171
#: bzrlib/errors.py:1999
6013
#: bzrlib/errors.py:1990
6173
6015
"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6176
#: bzrlib/errors.py:2035
6018
#: bzrlib/errors.py:2026
6178
6020
"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6181
#: bzrlib/errors.py:2065
6023
#: bzrlib/errors.py:2056
6182
6024
msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s"
6185
#: bzrlib/errors.py:2073
6027
#: bzrlib/errors.py:2064
6186
6028
msgid "Nothing to merge."
6187
msgstr "Nada a mesclar."
6031
#: bzrlib/errors.py:2069
6032
msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr."
6189
6035
#: bzrlib/errors.py:2078
6190
msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr."
6193
#: bzrlib/errors.py:2087
6195
6037
"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s. "
6199
#: bzrlib/errors.py:2099
6041
#: bzrlib/errors.py:2090
6200
6042
msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\""
6203
#: bzrlib/errors.py:2107
6045
#: bzrlib/errors.py:2098
6204
6046
msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine"
6207
#: bzrlib/errors.py:2115
6049
#: bzrlib/errors.py:2106
6208
6050
msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s"
6211
#: bzrlib/errors.py:2123
6053
#: bzrlib/errors.py:2114
6212
6054
msgid "Diff3 is not installed on this machine."
6215
#: bzrlib/errors.py:2129
6057
#: bzrlib/errors.py:2120
6216
6058
msgid "The content being inserted is already present."
6217
msgstr "O conteúdo sendo inserido já está presente."
6219
#: bzrlib/errors.py:2134
6061
#: bzrlib/errors.py:2125
6221
6063
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
6222
6064
" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
6239
6081
" keep, and delete it when you are done."
6242
#: bzrlib/errors.py:2166
6084
#: bzrlib/errors.py:2157
6244
6086
"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s. Please "
6245
6087
"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to "
6246
6088
"keep, and delete it when you are done."
6249
#: bzrlib/errors.py:2176
6091
#: bzrlib/errors.py:2167
6250
6092
msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s"
6252
"Árvore de trabalho está desatualizada, por favor execute 'bzr "
6255
#: bzrlib/errors.py:2190
6095
#: bzrlib/errors.py:2181
6257
6097
"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"."
6260
#: bzrlib/errors.py:2203
6100
#: bzrlib/errors.py:2194
6261
6101
msgid "Error in merge modified format"
6264
#: bzrlib/errors.py:2208
6104
#: bzrlib/errors.py:2199
6265
6105
msgid "Format error in conflict listings"
6268
#: bzrlib/errors.py:2212
6108
#: bzrlib/errors.py:2203
6270
6110
"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n"
6271
6111
"Error: %(description)s"
6274
#: bzrlib/errors.py:2223
6114
#: bzrlib/errors.py:2214
6276
6116
"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n"
6277
6117
"Please run bzr reconcile on this repository."
6280
#: bzrlib/errors.py:2234
6120
#: bzrlib/errors.py:2225
6282
6122
"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n"
6283
6123
"reason: %(reason)s"
6286
#: bzrlib/errors.py:2247
6126
#: bzrlib/errors.py:2238
6288
6128
"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n"
6289
6129
"reason: %(reason)s"
6132
#: bzrlib/errors.py:2250
6133
msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s."
6292
6136
#: bzrlib/errors.py:2259
6293
msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s."
6294
msgstr "Para usar este recurso você deve atualizar seu ramo em %(path)s."
6296
#: bzrlib/errors.py:2268
6297
6137
msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s."
6299
"Para usar este recurso você deve atualizar seu repositório em %(path)s."
6301
#: bzrlib/errors.py:2273
6140
#: bzrlib/errors.py:2264
6303
6142
"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format "
6304
6143
"which supports rich roots."
6307
#: bzrlib/errors.py:2279
6146
#: bzrlib/errors.py:2270
6308
6147
msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches."
6311
#: bzrlib/errors.py:2284
6150
#: bzrlib/errors.py:2275
6312
6151
msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s."
6313
msgstr "O método %(mname)s não é suportado para objetos de tipo %(tname)s."
6315
#: bzrlib/errors.py:2305
6154
#: bzrlib/errors.py:2296
6316
6155
msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r."
6317
msgstr "Tags fantasmas não suportadas pelo formato %(format)r."
6319
#: bzrlib/errors.py:2313
6158
#: bzrlib/errors.py:2304
6320
6159
msgid "File is binary but should be text."
6321
msgstr "Arquivo é binário mas deveria ser texto."
6162
#: bzrlib/errors.py:2309
6163
msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform"
6323
6166
#: bzrlib/errors.py:2318
6324
msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform"
6327
#: bzrlib/errors.py:2327
6329
6168
"Testament did not match expected value.\n"
6330
6169
" For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n"
6331
6170
" {%(measured)s}"
6173
#: bzrlib/errors.py:2330
6174
msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r"
6334
6177
#: bzrlib/errors.py:2339
6335
msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r"
6178
msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r"
6338
6181
#: bzrlib/errors.py:2348
6339
msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r"
6342
#: bzrlib/errors.py:2357
6343
6182
msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r"
6346
#: bzrlib/errors.py:2362
6185
#: bzrlib/errors.py:2353
6347
6186
msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r"
6350
#: bzrlib/errors.py:2367
6189
#: bzrlib/errors.py:2358
6351
6190
msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r"
6354
#: bzrlib/errors.py:2372
6193
#: bzrlib/errors.py:2363
6355
6194
msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle"
6358
#: bzrlib/errors.py:2382
6197
#: bzrlib/errors.py:2373
6359
6198
msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s"
6362
#: bzrlib/errors.py:2392
6201
#: bzrlib/errors.py:2383
6363
6202
msgid "Root class for inventory serialization errors"
6366
#: bzrlib/errors.py:2396
6205
#: bzrlib/errors.py:2387
6368
6207
"The inventory was not in the expected format:\n"
6372
#: bzrlib/errors.py:2405
6211
#: bzrlib/errors.py:2396
6373
6212
msgid "This operation requires rich root data storage"
6215
#: bzrlib/errors.py:2409
6216
msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s"
6376
6219
#: bzrlib/errors.py:2418
6377
msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s"
6380
#: bzrlib/errors.py:2427
6382
6221
"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment "
6386
#: bzrlib/errors.py:2434
6225
#: bzrlib/errors.py:2425
6388
6227
"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a "
6389
6228
"ghost at {%(ghost_revision_id)s}"
6392
#: bzrlib/errors.py:2444
6231
#: bzrlib/errors.py:2435
6393
6232
msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here."
6396
#: bzrlib/errors.py:2495
6235
#: bzrlib/errors.py:2486
6398
6237
"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location."
6401
#: bzrlib/errors.py:2502
6240
#: bzrlib/errors.py:2493
6402
6241
msgid "Bad merge directive payload %(start)r"
6405
#: bzrlib/errors.py:2512
6244
#: bzrlib/errors.py:2503
6406
6245
msgid "Preview patch does not match requested changes."
6409
#: bzrlib/errors.py:2518
6248
#: bzrlib/errors.py:2509
6410
6249
msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied."
6413
#: bzrlib/errors.py:2528
6252
#: bzrlib/errors.py:2519
6415
6254
"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge "
6416
6255
"this merge directive and the target location specified in the merge "
6417
6256
"directive is not a branch: %(location)s."
6420
#: bzrlib/errors.py:2540
6259
#: bzrlib/errors.py:2531
6421
6260
msgid "Unsupported entry kind %(kind)s"
6424
#: bzrlib/errors.py:2548
6263
#: bzrlib/errors.py:2539
6425
6264
msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s"
6428
#: bzrlib/errors.py:2558
6267
#: bzrlib/errors.py:2549
6429
6268
msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded."
6432
#: bzrlib/errors.py:2577
6271
#: bzrlib/errors.py:2568
6433
6272
msgid "No such tag: %(tag_name)s"
6275
#: bzrlib/errors.py:2576
6276
msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade."
6436
6279
#: bzrlib/errors.py:2585
6437
msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade."
6440
#: bzrlib/errors.py:2594
6441
6280
msgid "Tag %(tag_name)s already exists."
6442
msgstr "Tag %(tag_name)s já existe."
6444
#: bzrlib/errors.py:2602
6283
#: bzrlib/errors.py:2593
6446
6285
"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help "
6447
6286
"bugs\" for more information on this feature."
6450
#: bzrlib/errors.py:2612
6289
#: bzrlib/errors.py:2603
6452
6291
"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s"
6455
#: bzrlib/errors.py:2622
6294
#: bzrlib/errors.py:2613
6457
6296
"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s"
6460
#: bzrlib/errors.py:2632
6299
#: bzrlib/errors.py:2623
6461
6300
msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'"
6462
msgstr "Linha inválida nas propriedades de bugs: '%(line)s'"
6464
#: bzrlib/errors.py:2640
6303
#: bzrlib/errors.py:2631
6465
6304
msgid "Invalid bug status: '%(status)s'"
6468
#: bzrlib/errors.py:2648
6307
#: bzrlib/errors.py:2639
6469
6308
msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r"
6472
#: bzrlib/errors.py:2687
6311
#: bzrlib/errors.py:2678
6473
6312
msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r"
6476
#: bzrlib/errors.py:2706
6315
#: bzrlib/errors.py:2697
6477
6316
msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r"
6480
#: bzrlib/errors.py:2714
6319
#: bzrlib/errors.py:2705
6481
6320
msgid "Unexpected end of container stream"
6484
#: bzrlib/errors.py:2719
6323
#: bzrlib/errors.py:2710
6485
6324
msgid "Unknown record type: %(record_type)r"
6488
#: bzrlib/errors.py:2727
6327
#: bzrlib/errors.py:2718
6489
6328
msgid "Invalid record: %(reason)s"
6492
#: bzrlib/errors.py:2735
6331
#: bzrlib/errors.py:2726
6493
6332
msgid "Container has data after end marker: %(excess)r"
6496
#: bzrlib/errors.py:2743
6335
#: bzrlib/errors.py:2734
6497
6336
msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s"
6500
#: bzrlib/errors.py:2756
6339
#: bzrlib/errors.py:2747
6501
6340
msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s"
6504
#: bzrlib/errors.py:2764
6343
#: bzrlib/errors.py:2755
6505
6344
msgid "SMTP error: %(error)s"
6506
msgstr "Erro SMTP: %(error)s"
6508
#: bzrlib/errors.py:2772
6347
#: bzrlib/errors.py:2763
6509
6348
msgid "No message supplied."
6510
msgstr "Nenhuma mensagem fornecida."
6512
#: bzrlib/errors.py:2777
6351
#: bzrlib/errors.py:2768
6513
6352
msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified."
6516
#: bzrlib/errors.py:2782
6355
#: bzrlib/errors.py:2773
6356
msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s"
6359
#: bzrlib/errors.py:2781
6518
6361
"Unable to find mail client with the following names: "
6519
6362
"%(mail_command_list_string)s"
6522
#: bzrlib/errors.py:2792
6365
#: bzrlib/errors.py:2791
6523
6366
msgid "SMTP connection to %(host)s refused"
6526
#: bzrlib/errors.py:2801
6369
#: bzrlib/errors.py:2800
6527
6370
msgid "Please specify smtp_server. No server at default %(host)s."
6530
#: bzrlib/errors.py:2815
6373
#: bzrlib/errors.py:2814
6532
6375
"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s. See bzr help sync-for-"
6536
#: bzrlib/errors.py:2827
6379
#: bzrlib/errors.py:2826
6537
6380
msgid "'%(display_url)s' is already a branch."
6538
msgstr "'%(display_url)s' já é um ramo."
6540
#: bzrlib/errors.py:2832
6383
#: bzrlib/errors.py:2831
6541
6384
msgid "'%(display_url)s' is already a tree."
6542
msgstr "'%(display_url)s' já é uma árvore."
6544
#: bzrlib/errors.py:2837
6387
#: bzrlib/errors.py:2836
6545
6388
msgid "'%(display_url)s' is already a checkout."
6546
msgstr "'%(display_url)s' já é um checkout."
6548
#: bzrlib/errors.py:2842
6391
#: bzrlib/errors.py:2841
6549
6392
msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout."
6550
msgstr "'%(display_url)s' já é um checkout leve."
6552
#: bzrlib/errors.py:2847
6395
#: bzrlib/errors.py:2846
6553
6396
msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository."
6554
msgstr "'%(display_url)s' já está usando um repositório compartilhado."
6556
#: bzrlib/errors.py:2852
6399
#: bzrlib/errors.py:2851
6557
6400
msgid "'%(display_url)s' is already standalone."
6558
msgstr "'%(display_url)s' já é independente."
6560
#: bzrlib/errors.py:2857
6403
#: bzrlib/errors.py:2856
6561
6404
msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees."
6563
"Repositório compartilhado '%(display_url)s' já cria árvores de trabalho."
6565
#: bzrlib/errors.py:2863
6407
#: bzrlib/errors.py:2862
6567
6409
"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees."
6569
"Repositório compartilhado '%(display_url)s' ainda não cria árvores de "
6572
#: bzrlib/errors.py:2869
6412
#: bzrlib/errors.py:2868
6573
6413
msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported."
6574
msgstr "Reconfiguração requisitada de '%(display_url)s' não é suportada."
6576
#: bzrlib/errors.py:2874
6416
#: bzrlib/errors.py:2873
6577
6417
msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s."
6580
#: bzrlib/errors.py:2879
6420
#: bzrlib/errors.py:2878
6582
6422
"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr "
6583
6423
"status).%(more)s"
6585
"Árvore de trabalho \"%(display_url)s\" tem modificações não submetidas (Veja "
6586
"bzr status).%(more)s"
6588
#: bzrlib/errors.py:2898
6426
#: bzrlib/errors.py:2897
6590
6428
"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --"
6591
6429
"list).%(more)s"
6593
"Árvore de trabalho \"%(display_url)s\" tem modificações arquivadas (Veja bzr "
6594
"shelve --list).%(more)s"
6596
#: bzrlib/errors.py:2904
6432
#: bzrlib/errors.py:2903
6597
6433
msgid "Variable {%(name)s} is not available."
6598
msgstr "Variável {%(name)s} não está disponível."
6600
#: bzrlib/errors.py:2912
6436
#: bzrlib/errors.py:2911
6601
6437
msgid "No template specified."
6602
msgstr "Nenhum modelo especificado."
6604
#: bzrlib/errors.py:2917
6440
#: bzrlib/errors.py:2916
6605
6441
msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform"
6608
#: bzrlib/errors.py:2932
6444
#: bzrlib/errors.py:2931
6610
6446
"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", "
6611
6447
"\"original\", \"local\"."
6614
#: bzrlib/errors.py:2966
6450
#: bzrlib/errors.py:2965
6616
6452
"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s"
6619
#: bzrlib/errors.py:2978
6455
#: bzrlib/errors.py:2977
6620
6456
msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist."
6621
msgstr "A configuração \"%(config_id)s\" não existe."
6623
#: bzrlib/errors.py:2986
6459
#: bzrlib/errors.py:2985
6624
6460
msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist."
6625
msgstr "A opção de configuração \"%(option_name)s\" não existe."
6627
#: bzrlib/errors.py:2994
6463
#: bzrlib/errors.py:2993
6628
6464
msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist."
6631
#: bzrlib/errors.py:3008
6467
#: bzrlib/errors.py:3007
6632
6468
msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias."
6635
#: bzrlib/errors.py:3016
6471
#: bzrlib/errors.py:3015
6636
6472
msgid "No %(alias_name)s location assigned."
6639
#: bzrlib/errors.py:3024
6475
#: bzrlib/errors.py:3023
6640
6476
msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
6643
#: bzrlib/errors.py:3034
6479
#: bzrlib/errors.py:3033
6644
6480
msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s."
6645
msgstr "Regras desconhecidas detectadas: %(unknowns_str)s."
6647
#: bzrlib/errors.py:3045
6483
#: bzrlib/errors.py:3044
6648
6484
msgid "Tip change rejected: %(msg)s"
6651
#: bzrlib/errors.py:3053
6487
#: bzrlib/errors.py:3052
6652
6488
msgid "Shelf corrupt."
6655
#: bzrlib/errors.py:3058
6491
#: bzrlib/errors.py:3057
6656
6492
msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s"
6659
#: bzrlib/errors.py:3070
6495
#: bzrlib/errors.py:3069
6660
6496
msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"."
6661
msgstr "Sem modificações arquivadas com id \"%(shelf_id)d\"."
6663
#: bzrlib/errors.py:3078
6499
#: bzrlib/errors.py:3077
6664
6500
msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead."
6667
#: bzrlib/errors.py:3086
6503
#: bzrlib/errors.py:3085
6669
6505
"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'."
6672
#: bzrlib/errors.py:3094
6508
#: bzrlib/errors.py:3093
6673
6509
msgid "The user aborted the operation."
6674
msgstr "O usuário abortou a operação."
6676
#: bzrlib/errors.py:3099
6512
#: bzrlib/errors.py:3098
6677
6513
msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree."
6680
#: bzrlib/errors.py:3109
6516
#: bzrlib/errors.py:3108
6681
6517
msgid "No such view: %(view_name)s."
6684
#: bzrlib/errors.py:3119
6520
#: bzrlib/errors.py:3118
6686
6522
"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree "
6687
6523
"to a later format."
6690
#: bzrlib/errors.py:3128
6526
#: bzrlib/errors.py:3127
6692
6528
"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s"
6694
"Arquivo especificado \"%(file_name)s\" está fora da visão atual: %(view_str)s"
6696
#: bzrlib/errors.py:3195
6531
#: bzrlib/errors.py:3194
6697
6532
msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches."
6700
#: bzrlib/errors.py:3201
6535
#: bzrlib/errors.py:3200
6702
6537
"Unable to determine your name.\n"
6703
6538
"Please, set your name with the 'whoami' command.\n"
6704
6539
"E.g. bzr whoami \"Your Name <name@example.com>\""
6706
"Não é possível determinar seu nome.\n"
6707
"Por favor, defina seu nome com o comando 'whoami'.\n"
6708
"Ex.: bzr whoami \"Seu Nome <nome@exemplo.com>\""
6710
#: bzrlib/errors.py:3210
6542
#: bzrlib/errors.py:3209
6711
6543
msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s"
6712
msgstr "Padrão(ões) inválido(s) encontrado(s). %(msg)s"
6714
#: bzrlib/errors.py:3218
6546
#: bzrlib/errors.py:3217
6716
6548
"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr "
6717
6549
"unbind` to fix."
6720
#: bzrlib/errors.py:3229
6552
#: bzrlib/errors.py:3228
6721
6553
msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"."
6724
#: bzrlib/errors.py:3238
6556
#: bzrlib/errors.py:3237
6725
6557
msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"."
6728
#: bzrlib/errors.py:3247
6560
#: bzrlib/errors.py:3246
6730
6562
"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r."
6732
"Nenhum objeto compatível disponível para operações de %(source)r para "
6735
#: bzrlib/errors.py:3257
6565
#: bzrlib/errors.py:3256
6737
6567
"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, "
6738
6568
"%(arguments)s."
6741
#: bzrlib/errors.py:3267
6571
#: bzrlib/errors.py:3266
6743
6573
"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by "
6744
6574
"format %(format)r"
6747
#: bzrlib/errors.py:3279
6577
#: bzrlib/errors.py:3278
6749
6579
"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any "
6753
#: bzrlib/errors.py:3292
6583
#: bzrlib/errors.py:3291
6754
6584
msgid "Binary files section encountered."
6755
msgstr "Seção de arquivos binários encontrada."
6757
#: bzrlib/errors.py:3300
6587
#: bzrlib/errors.py:3299
6759
6589
"Malformed patch header. %(desc)s\n"
6763
#: bzrlib/errors.py:3309
6593
#: bzrlib/errors.py:3308
6765
6595
"Malformed hunk header. %(desc)s\n"
6769
#: bzrlib/errors.py:3318
6599
#: bzrlib/errors.py:3317
6771
6601
"Malformed line. %(desc)s\n"
6775
#: bzrlib/errors.py:3328
6605
#: bzrlib/errors.py:3327
6777
6607
"Text contents mismatch at line %(line_no)d. Original has \"%(orig_line)s\", "
6778
6608
"but patch says it should be \"%(patch_line)s\""
6781
#: bzrlib/errors.py:3339
6611
#: bzrlib/errors.py:3338
6782
6612
msgid "The feature %(feature)s has already been registered."
6783
msgstr "O recurso %(feature)s já foi registrado."
6785
6615
#: bzrlib/export_pot.py:252
6786
6616
#, python-format
6830
6660
"regular push."
6833
#: bzrlib/gpg.py:366
6834
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
6837
#: bzrlib/gpg.py:439
6663
#: bzrlib/gpg.py:119 bzrlib/gpg.py:460
6838
6664
msgid "{0} commits with valid signatures"
6839
msgstr "{0} submissões com assinaturas válidas"
6841
#: bzrlib/gpg.py:445
6667
#: bzrlib/gpg.py:123 bzrlib/gpg.py:465
6842
6668
msgid "{0} commit with unknown key"
6843
6669
msgid_plural "{0} commits with unknown keys"
6844
msgstr[0] "{0} submissão com chave desconhecida"
6845
msgstr[1] "{0} submissões com chaves desconhecidas"
6847
#: bzrlib/gpg.py:453
6673
#: bzrlib/gpg.py:129 bzrlib/gpg.py:472
6848
6674
msgid "{0} commit not valid"
6849
6675
msgid_plural "{0} commits not valid"
6853
#: bzrlib/gpg.py:461
6679
#: bzrlib/gpg.py:135 bzrlib/gpg.py:479
6854
6680
msgid "{0} commit not signed"
6855
6681
msgid_plural "{0} commits not signed"
6856
msgstr[0] "{0} submissão não assinada"
6857
msgstr[1] "{0} submissões não assinadas"
6859
#: bzrlib/gpg.py:469
6685
#: bzrlib/gpg.py:141 bzrlib/gpg.py:486
6860
6686
msgid "{0} commit with key now expired"
6861
6687
msgid_plural "{0} commits with key now expired"
6865
#: bzrlib/gpg.py:489
6866
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
6867
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
6691
#: bzrlib/gpg.py:343
6692
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
6871
#: bzrlib/gpg.py:505
6695
#: bzrlib/gpg.py:386
6872
6696
msgid "{0} signed {1} commit"
6873
6697
msgid_plural "{0} signed {1} commits"
6874
msgstr[0] "{0} assinou {1} submissão"
6875
msgstr[1] "{0} assinou {1} submissões"
6877
#: bzrlib/gpg.py:522 bzrlib/gpg.py:539
6701
#: bzrlib/gpg.py:403 bzrlib/gpg.py:419
6878
6702
msgid "{0} commit by author {1}"
6879
6703
msgid_plural "{0} commits by author {1}"
6880
msgstr[0] "{0} submissão pelo autor {1}"
6881
msgstr[1] "{0} submissões pelo autor {1}"
6883
#: bzrlib/gpg.py:554
6707
#: bzrlib/gpg.py:433
6884
6708
msgid "Unknown key {0} signed {1} commit"
6885
6709
msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits"
6713
#: bzrlib/gpg.py:452
6714
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
6715
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
6889
6719
#: bzrlib/groupcompress.py:1739
6890
6720
#, python-format
6891
6721
msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times"
6894
#: bzrlib/hooks.py:313
6724
#: bzrlib/hooks.py:331
6895
6725
#, python-format
6896
6726
msgid "Introduced in: %s"
6897
6727
msgstr "Introduzido em: %s"
6899
#: bzrlib/hooks.py:316
6729
#: bzrlib/hooks.py:334
6900
6730
#, python-format
6901
6731
msgid "Deprecated in: %s"
7188
7011
" otherwise error."
7191
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:62
7014
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:99
7194
7017
" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7195
7018
" --project fooproject"
7198
" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7199
" --project fooproject"
7201
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:69
7021
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:106
7202
7022
msgid "Launchpad project short name to associate with the branch."
7205
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:76
7025
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:113
7207
7027
"Short name for the branch; by default taken from the last component of the "
7211
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:80
7031
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:117
7212
7032
msgid "One-sentence description of the branch."
7215
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:83
7035
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:120
7216
7036
msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch."
7219
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:86
7039
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:123
7220
7040
msgid "Branch author's email address, if not yourself."
7223
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:89
7043
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:126
7224
7044
msgid "The bug this branch fixes."
7227
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:92
7047
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:129
7228
7048
msgid "Prepare the request but don't actually send it."
7231
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:114
7051
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:151
7233
7053
"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch."
7236
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:122
7056
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:159
7237
7057
msgid "--product is deprecated; please use --project."
7240
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:152
7060
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:191
7241
7061
msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser."
7242
msgstr "Abrir uma página Launchpad do ramo em seu navegador."
7244
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:157
7064
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:196
7245
7065
msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use."
7248
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:192
7068
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:231
7249
7069
#, python-format
7250
7070
msgid "Opening %s in web browser"
7251
msgstr "Abrindo %s no navegador"
7253
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:200
7073
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:241
7254
7074
msgid "Show or set the Launchpad user ID."
7257
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:202
7077
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:243
7259
7079
"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n"
7260
7080
"Launchpad user ID. This command can be used to set or show the\n"
7261
7081
"user ID that Bazaar will use for such communication."
7264
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:206
7084
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:247
7267
7087
" Show the Launchpad ID of the current user::"
7270
7090
" Mostra o ID do launchpad do usuário atual::"
7272
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:209
7092
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:250
7273
7093
msgid " bzr launchpad-login"
7274
7094
msgstr " bzr launchpad-login"
7276
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:211
7096
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:252
7277
7097
msgid " Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::"
7278
7098
msgstr " Define um ID do launchpad para o usuário 'bob'::"
7280
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:213
7100
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:254
7281
7101
msgid " bzr launchpad-login bob"
7282
7102
msgstr " bzr launchpad-login bob"
7284
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:220
7104
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:261
7285
7105
msgid "Don't check that the user name is valid."
7286
7106
msgstr "Não verifique se o nome de usuário é válido."
7288
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:235 bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:246
7108
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:276
7109
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:287
7289
7110
msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n"
7292
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:238
7113
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:279
7293
7114
msgid "No Launchpad user ID configured.\n"
7294
7115
msgstr "Nenhum ID de usuário launchpad configurado.\n"
7296
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:249
7117
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:290
7297
7118
#, python-format
7298
7119
msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n"
7299
7120
msgstr "ID de usuário launchpad definido como '%s'.\n"
7301
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:255
7122
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:298
7302
7123
msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now."
7305
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:272
7126
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:318
7306
7127
msgid "Propose merging a branch on Launchpad."
7309
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:274
7130
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:320
7311
7132
"This will open your usual editor to provide the initial comment. When it\n"
7312
7133
"has created the proposal, it will open it in your default web browser."
7315
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:277
7136
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:323
7317
7138
"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH. If SUBMIT_BRANCH\n"
7318
7139
"is not supplied, the remembered submit branch will be used. If no submit\n"
7319
7140
"branch is remembered, the development focus will be used."
7322
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:281
7143
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:327
7324
7145
"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n"
7325
7146
"the merge proposal. This can be overriden by specifying --review (-R).\n"
7369
7186
"are opened in a web browser."
7372
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:342
7189
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:389
7374
7191
"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n"
7375
7192
"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged."
7378
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:345
7195
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:392
7379
7196
msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::"
7382
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:347
7199
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:394
7383
7200
msgid " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
7384
msgstr " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
7386
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:363
7203
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:409
7387
7204
msgid "No review found."
7388
msgstr "Nenhuma revisão encontrada."
7390
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:364
7207
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:410
7391
7208
#, python-format
7392
7209
msgid "%d proposals(s) found."
7393
msgstr "%d proposta(s) encontrada(s)."
7395
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:374
7212
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:420
7396
7213
msgid "Finding revision-id"
7399
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:381
7216
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:427
7400
7217
msgid "Finding merge"
7403
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:386
7220
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:432
7404
7221
msgid "Finding revno"
7407
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:392
7224
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:437
7408
7225
msgid "Finding Launchpad branch"
7411
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:395
7228
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:440
7412
7229
msgid "Finding proposals"
7232
#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66
7233
msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net."
7415
7236
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241
7416
7237
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246
7417
7238
#, python-format
7418
7239
msgid "%s is not registered on Launchpad"
7419
msgstr "%s não está registrado no Launchpad"
7421
7242
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:256
7422
7243
#, python-format
7423
7244
msgid "%s has no development focus."
7424
msgstr "%s não tem nenhum foco no desenvolvimento."
7426
7247
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:261
7427
7248
#, python-format
7458
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:150
7279
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:149
7459
7280
#, python-format
7460
7281
msgid "There is already a branch merge proposal: %s"
7461
msgstr "Já há uma proposta de mesclagem: %s"
7463
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:237
7284
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:236
7464
7285
msgid "pb parameter to convert() is deprecated"
7467
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:240
7288
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:239
7468
7289
msgid "starting upgrade from format 4 to 5"
7469
msgstr "iniciando atualização do formato 4 ao 5"
7471
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:250
7292
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:249
7472
7293
msgid "note: upgrade may be faster if all store files are ungzipped first"
7475
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:279
7296
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:278
7476
7297
msgid "converting revision"
7477
msgstr "convertendo revisão"
7300
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:283
7301
msgid "upgraded to weaves:"
7479
7304
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284
7480
msgid "upgraded to weaves:"
7483
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:285
7484
7305
#, python-format
7485
7306
msgid "%6d revisions and inventories"
7486
msgstr "%6d revisões e inventários"
7488
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:287
7309
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:286
7489
7310
#, python-format
7490
7311
msgid "%6d revisions not present"
7491
msgstr "%6d revisões não presentes"
7493
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:289
7314
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:288
7494
7315
#, python-format
7495
7316
msgid "%6d texts"
7498
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:325
7319
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:324
7499
7320
msgid "writing weave"
7502
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:329
7503
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:331
7323
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:328
7324
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:330
7504
7325
msgid "inventory"
7505
msgstr "inventários"
7507
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:348
7328
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:347
7508
7329
msgid "write revision"
7509
msgstr "gravar revisão"
7511
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:362
7332
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:361
7512
7333
msgid "loading revision"
7513
msgstr "carregando revisão"
7515
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:367
7336
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:366
7516
7337
#, python-format
7517
7338
msgid "revision {%s} not present in branch; will be converted as a ghost"
7518
msgstr "versão {%s} não presente no ramo; será convertida como fantasma"
7520
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:507
7341
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:506
7521
7342
msgid "starting upgrade from format 5 to 6"
7522
msgstr "iniciando atualização do formato 5 ao 6"
7524
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:517
7345
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:516
7525
7346
#, python-format
7526
7347
msgid "adding prefixes to %s"
7527
msgstr "adicionando prefixos a %s"
7529
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:557
7350
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:556
7530
7351
msgid "starting upgrade from format 6 to metadir"
7531
msgstr "iniciando atualização do formato 6 ao metadir"
7533
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:565
7354
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:564
7534
7355
msgid "Removing ancestry.weave"
7535
msgstr "Removendo ancestry.weave"
7537
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:570
7358
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:569
7538
7359
msgid "Finding branch files"
7541
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:580
7362
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:579
7542
7363
msgid "Upgrading repository"
7543
msgstr "Atualizando repositório"
7545
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:590
7366
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:589
7546
7367
msgid "Upgrading branch"
7547
msgstr "Atualizando ramo"
7549
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:613
7370
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:612
7550
7371
msgid "No working tree."
7551
msgstr "Sem árvore de trabalho."
7553
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:620
7374
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:619
7554
7375
msgid "Upgrading working tree"
7555
msgstr "Atualizando árvore de trabalho"
7557
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:641
7378
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:640
7558
7379
#, python-format
7559
7380
msgid "Make %s lock"
7562
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:652
7383
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:651
7563
7384
#, python-format
7564
7385
msgid "Moving %s"
7567
7388
#: bzrlib/push.py:56
7568
7389
msgid "Created new branch."
7569
msgstr "Novo ramo criado."
7571
7392
#: bzrlib/push.py:97
7572
7393
#, python-format
7574
7395
"Target directory %s already contains a .bzr directory, but it is not valid."
7576
"Diretório de destino %s já contém um diretório .bzr, mas não é válido."
7578
7398
#: bzrlib/push.py:101
7579
7399
#, python-format
7699
7519
#: bzrlib/remote.py:1228 bzrlib/repository.py:289
7700
7520
#, python-format
7701
7521
msgid "bzr: ERROR (ignored): %s"
7702
msgstr "bzr: ERRO (ignorado): %s"
7704
#: bzrlib/remote.py:2534
7524
#: bzrlib/remote.py:2541
7705
7525
msgid "Copying repository content as tarball..."
7706
msgstr "Copiando conteúdo do repositório como pacote tar..."
7708
7528
#: bzrlib/rename_map.py:69
7709
7529
msgid "Calculating hashes"
7710
msgstr "Calculando hashes"
7712
7532
#: bzrlib/rename_map.py:107
7713
7533
msgid "Determining hash hits"
7714
msgstr "Determinando acertos de hash"
7716
7536
#: bzrlib/rename_map.py:242
7717
7537
msgid "{0} => {1}"
7720
#: bzrlib/repository.py:1738
7540
#: bzrlib/repository.py:1787
7721
7541
msgid "Moving repository to repository.backup"
7722
msgstr "Movendo repositório para repository.backup"
7724
#: bzrlib/repository.py:1745
7544
#: bzrlib/repository.py:1794
7725
7545
msgid "Creating new repository"
7726
msgstr "Criando um novo repositório"
7728
#: bzrlib/repository.py:1750
7548
#: bzrlib/repository.py:1799
7729
7549
msgid "Copying content"
7730
msgstr "Copiando conteúdo"
7732
#: bzrlib/repository.py:1754
7552
#: bzrlib/repository.py:1803
7733
7553
msgid "Deleting old repository content"
7734
msgstr "Deletando conteúdo do repositório antigo"
7736
#: bzrlib/repository.py:1756
7556
#: bzrlib/repository.py:1805
7737
7557
msgid "repository converted"
7738
msgstr "repositório convertido"
7740
7560
#: bzrlib/revisionspec.py:903
7741
7561
msgid "Using {0} {1}"
7742
msgstr "Usando {0} {1}"
7744
#: bzrlib/send.py:59
7564
#: bzrlib/send.py:58
7745
7565
#, python-format
7746
7566
msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body"
7747
msgstr "Cliente de mensagens \"%s\" não suporta especificar um corpo"
7749
#: bzrlib/send.py:63
7569
#: bzrlib/send.py:62
7750
7570
msgid "--remember requires a branch to be specified."
7751
msgstr "--remember precisa que um ramo seja especificado"
7753
#: bzrlib/send.py:78
7573
#: bzrlib/send.py:77
7754
7574
msgid "No submit branch known or specified"
7755
msgstr "Nenhum ramo de submissão conhecido ou especificado"
7757
#: bzrlib/send.py:81
7577
#: bzrlib/send.py:80
7758
7578
msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit."
7761
#: bzrlib/send.py:99
7581
#: bzrlib/send.py:98
7762
7582
#, python-format
7763
7583
msgid "No such send format '%s'."
7764
msgstr "Formato de envio desconhecido '%s'."
7766
#: bzrlib/send.py:115
7586
#: bzrlib/send.py:114
7767
7587
msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers"
7770
#: bzrlib/send.py:128
7590
#: bzrlib/send.py:127
7771
7591
msgid "No revisions to submit."
7772
msgstr "Nenhuma revisão para enviar."
7774
#: bzrlib/send.py:140
7594
#: bzrlib/send.py:139
7776
7596
"- not supported for merge directives that use more than one output file."
7779
#: bzrlib/send.py:186
7599
#: bzrlib/send.py:185
7780
7600
msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch"
7783
7603
#: bzrlib/shelf_ui.py:46
7784
7604
#, python-format
7785
7605
msgid "Shelve adding file \"%(path)s\"?"
7786
msgstr "Arquivar adição do arquivo \"%(path)s\"?"
7788
7608
#: bzrlib/shelf_ui.py:47
7789
7609
msgid "Shelve binary changes?"
7790
msgstr "Arquivar alterações binárias?"
7792
7612
#: bzrlib/shelf_ui.py:48
7793
7613
msgid "Shelve changing \"%s\" from %(other)s to %(this)s?"
7794
msgstr "Arquivar a alteração \"%s\" de %(other)s para %(this)s?"
7796
7616
#: bzrlib/shelf_ui.py:50
7797
7617
#, python-format
7798
7618
msgid "Shelve removing file \"%(path)s\"?"
7799
msgstr "Arquivar remoção do arquivo \"%(path)s\"?"
7801
7621
#: bzrlib/shelf_ui.py:51
7802
7622
#, python-format
7803
7623
msgid "Shelve %d change(s)?"
7804
msgstr "Arquivar %d alteração(ões)?"
7806
7626
#: bzrlib/shelf_ui.py:52
7807
7627
msgid "Shelve?"
7810
7630
#: bzrlib/shelf_ui.py:53
7811
7631
#, python-format
7813
7633
"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?"
7815
"Arquivar alteração do alvo de \"%(path)s\" de \"%(other)s\" para "
7818
7636
#: bzrlib/shelf_ui.py:55
7819
7637
#, python-format
7820
7638
msgid "Shelve renaming \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?"
7821
msgstr "Arquivar renomeação \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?"
7823
7641
#: bzrlib/shelf_ui.py:70
7824
7642
#, python-format
7825
7643
msgid "Changes shelved with id \"%d\"."
7826
msgstr "Alterações arquivadas com id \"%d\"."
7828
7646
#: bzrlib/shelf_ui.py:74
7829
7647
msgid "Selected changes destroyed."
7830
msgstr "Alterações selecionadas destruídas."
7832
7650
#: bzrlib/shelf_ui.py:78
7833
7651
msgid "Selected changes:"
7834
msgstr "Alterações selecionadas:"
7836
7654
#: bzrlib/shelf_ui.py:98
7837
7655
#, python-format
7838
7656
msgid "Delete file \"%(path)s\"?"
7839
msgstr "Deletar arquivo \"%(path)s\"?"
7841
7659
#: bzrlib/shelf_ui.py:99
7842
7660
msgid "Apply binary changes?"
7843
msgstr "Aplicar alterações binárias?"
7845
7663
#: bzrlib/shelf_ui.py:100
7846
7664
#, python-format
7847
7665
msgid "Change \"%(path)s\" from %(this)s to %(other)s?"
7848
msgstr "Alterar \"%(path)s\" de %(this)s para %(other)s?"
7850
7668
#: bzrlib/shelf_ui.py:102
7851
7669
#, python-format
7852
7670
msgid "Add file \"%(path)s\"?"
7853
msgstr "Adicionar arquivo \"%(path)s\"?"
7855
7673
#: bzrlib/shelf_ui.py:103
7856
7674
#, python-format
7857
7675
msgid "Apply %d change(s)?"
7858
msgstr "Aplicar %d alteração(ões)?"
7860
7678
#: bzrlib/shelf_ui.py:104
7861
7679
msgid "Apply change?"
7862
msgstr "Aplicar alteração?"
7864
7682
#: bzrlib/shelf_ui.py:105
7865
7683
#, python-format
7866
7684
msgid "Change target of \"%(path)s\" from \"%(this)s\" to \"%(other)s\"?"
7867
msgstr "Alterar alvo de \"%(path)s\" de \"%(this)s\" para \"%(other)s\"?"
7869
7687
#: bzrlib/shelf_ui.py:107
7870
7688
#, python-format
7871
7689
msgid "Rename \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
7872
msgstr "Renomear \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
7874
7692
#: bzrlib/shelf_ui.py:402
7875
7693
msgid "No changes are shelved."
7876
msgstr "Não há alterações arquivadas."
7878
7696
#: bzrlib/shelf_ui.py:460
7879
7697
#, python-format
7880
7698
msgid "Using changes with id \"%d\"."
7881
msgstr "Utilizando alterações com id \"%d\""
7883
7701
#: bzrlib/shelf_ui.py:464
7884
7702
#, python-format
7885
7703
msgid "Message: %s"
7886
msgstr "Mensagem: %s"
7888
7706
#: bzrlib/shelf_ui.py:476
7889
7707
#, python-format
7890
7708
msgid "Deleted changes with id \"%d\"."
7891
msgstr "Alterações com id \"%d\" deletadas."
7893
7711
#: bzrlib/smart/medium.py:714
7894
7712
msgid "HPSS calls: {0} ({1} vfs) {2}"
7895
msgstr "Chamadas HPSS: {0} ({1} vps) {2}"
7897
7715
#: bzrlib/smart/server.py:169
7898
7716
msgid "Requested to stop gracefully"
7899
msgstr "Parada suave requisitada"
7901
7719
#: bzrlib/smart/server.py:179
7902
7720
#, python-format
7903
7721
msgid "Waiting for %d client(s) to finish"
7904
msgstr "Esperando que %d cliente(s) termine(m)"
7906
7724
#: bzrlib/smart/server.py:185
7907
7725
#, python-format
7908
7726
msgid "Still waiting for %d client(s) to finish"
7909
msgstr "Ainda esperando que %d cliente(s) termine(m)"
7911
7729
#: bzrlib/smart/server.py:219
7912
7730
#, python-format
7913
7731
msgid "listening socket error: %s"
7914
msgstr "Erro no socket de escuta: %s"
7916
7734
#: bzrlib/smart/server.py:452
7917
7735
#, python-format
7918
7736
msgid "listening on port: %s"
7919
msgstr "Escutando porta: %s"
7921
7739
#: bzrlib/switch.py:73
7922
7740
msgid "Pending merges must be committed or reverted before using switch."
7935
7753
"anyway, use --force."
7938
#: bzrlib/switch.py:129
7756
#: bzrlib/switch.py:125
7939
7757
msgid "Cannot switch a branch, only a checkout."
7942
#: bzrlib/switch.py:167
7760
#: bzrlib/switch.py:163
7943
7761
#, python-format
7944
7762
msgid "Tree is up to date at revision %d."
7945
msgstr "Árvore está atualizada na versão %d."
7947
#: bzrlib/switch.py:173
7765
#: bzrlib/switch.py:169
7948
7766
#, python-format
7949
7767
msgid "Updated to revision %d."
7950
msgstr "Atualizado para revisão %d."
7952
#: bzrlib/transform.py:1723 bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1736
7770
#: bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1745 bzrlib/transform.py:1747
7953
7771
msgid "Apply phase"
7956
#: bzrlib/transform.py:1762 bzrlib/transform.py:1830
7774
#: bzrlib/transform.py:1773 bzrlib/transform.py:1841
7957
7775
msgid "removing file"
7958
msgstr "removendo arquivo"
7960
#: bzrlib/transform.py:1780 bzrlib/transform.py:1865
7778
#: bzrlib/transform.py:1791 bzrlib/transform.py:1876
7961
7779
msgid "adding file"
7962
msgstr "adicionando arquivo"
7964
#: bzrlib/transform.py:2598
7782
#: bzrlib/transform.py:2591
7965
7783
msgid "Building tree"
7966
msgstr "Construindo árvore"
7968
#: bzrlib/transform.py:2688 bzrlib/transform.py:2715
7786
#: bzrlib/transform.py:2681 bzrlib/transform.py:2708
7969
7787
msgid "Adding file contents"
7970
msgstr "Adicionando conteúdo do arquivo"
7972
#: bzrlib/transform.py:3017
7790
#: bzrlib/transform.py:3028
7973
7791
msgid "Resolution pass"
7974
msgstr "Passada de resolução"
7976
7794
#: bzrlib/transport/ftp/_gssapi.py:88
7977
7795
#, python-format
7978
7796
msgid "Authenticated as %s"
7979
msgstr "Autenticado como %s"
7981
#: bzrlib/tree.py:647
7799
#: bzrlib/tree.py:634
7982
7800
msgid "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}"
7983
msgstr "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}"
7985
7803
#: bzrlib/upgrade.py:77
7986
7804
#, python-format
7987
7805
msgid "This is a checkout. The branch (%s) needs to be upgraded separately."
7989
"Isto é um checkout. O ramo (%s) precisa ser atualizado separadamente."
7991
7808
#: bzrlib/upgrade.py:100
7992
7809
#, python-format
7993
7810
msgid "cannot upgrade from bzrdir format %s"
7994
msgstr "não é possível atualizar a partir do formato %s de bzrdir"
7996
7813
#: bzrlib/upgrade.py:103
7997
7814
#, python-format
7998
7815
msgid "starting upgrade of %s"
7999
msgstr "iniciando atualização de %s"
8001
7818
#: bzrlib/upgrade.py:110
8002
7819
msgid "finished"
8005
7822
#: bzrlib/upgrade.py:120
8006
7823
msgid "Deleting backup.bzr"
8007
msgstr "Deletando backup.bzr"
8009
7826
#: bzrlib/upgrade.py:151
8012
7829
"SUMMARY: {0} upgrades attempted, {1} succeeded, {2} failed"
8015
"SUMÁRIO: {0} tentativas de atualização, {1} bem sucedidas, {2} falharam"
8017
7832
#: bzrlib/upgrade.py:208
8018
7833
#, python-format
8019
7834
msgid "Found %d dependent branches - upgrading ..."
8020
msgstr "Encontrados %d ramos dependentes - atualizando ..."
8022
7837
#: bzrlib/upgrade.py:276
8023
7838
msgid "Upgrading bzrdirs"
8024
msgstr "Atualizando bzrdirs"
8026
7841
#: bzrlib/upgrade.py:282
8027
7842
#, python-format
8028
7843
msgid "Upgrading %s"
8029
msgstr "Atualizando %s"
8031
7846
#: bzrlib/upgrade.py:283
8032
7847
msgid "Upgrading {0} {1} ..."
8033
msgstr "Atualizando {0} {1} ..."
8035
7850
#: bzrlib/upgrade.py:301
8036
7851
msgid "Removing backup ..."
8037
msgstr "Removendo backup ..."
8039
7854
#: bzrlib/upgrade.py:305
8040
7855
msgid "failed to clean-up {0}: {1}"
8041
msgstr "falha na limpeza de {0}: {1}"
8043
#: bzrlib/vf_repository.py:1091
7858
#: bzrlib/vf_repository.py:1090
8044
7859
msgid "inventories"
8045
msgstr "inventários"
8047
#: bzrlib/vf_repository.py:1117
7862
#: bzrlib/vf_repository.py:1116
8051
#: bzrlib/vf_repository.py:1622 bzrlib/vf_repository.py:1631
7866
#: bzrlib/vf_repository.py:1621 bzrlib/vf_repository.py:1630
8052
7867
msgid "Calculating text parents"
8053
msgstr "Calculando ancestrais do texto"
8055
#: bzrlib/vf_repository.py:1707
7870
#: bzrlib/vf_repository.py:1706
8056
7871
msgid "Fetch texts"
8057
msgstr "Obtendo textos"
8059
#: bzrlib/vf_repository.py:2536
7874
#: bzrlib/vf_repository.py:2535
8060
7875
msgid "loading text store"
8061
msgstr "carregando armazenamento de textos"
8063
#: bzrlib/vf_repository.py:2542
7878
#: bzrlib/vf_repository.py:2541
8064
7879
msgid "checking text graph"
8065
msgstr "Verificando Gráfico do Texto"
8067
#: bzrlib/vf_repository.py:2998 bzrlib/vf_repository.py:3012
8068
#: bzrlib/vf_repository.py:3127
7882
#: bzrlib/vf_repository.py:2995 bzrlib/vf_repository.py:3009
7883
#: bzrlib/vf_repository.py:3124
8069
7884
msgid "Transferring revisions"
8070
msgstr "Transferindo revisões"
8072
7887
#: bzrlib/win32utils.py:146
8073
7888
msgid "Failed to GetProcessMemoryInfo()"
8074
msgstr "Falhou em GetProcessMemoryInfo()"
8076
7891
#: bzrlib/win32utils.py:167
8077
7892
msgid "Cannot debug memory on win32 without ctypes or win32process"
8078
msgstr "Não é possível depurar memória no win32 sem ctypes ou win32process"
8080
7895
#: bzrlib/win32utils.py:172
8081
7896
msgid "WorkingSize {0:>7}KiB\tPeakWorking {1:>7}KiB\t{2}"
8457
8245
#: dummy/help_topics/current-formats/summary.txt:1
8458
8246
msgid "Current storage formats"
8459
msgstr "Formatos de armazenamento atuais"
8461
8249
#: dummy/help_topics/debug-flags/summary.txt:1
8462
8250
msgid "Options to show or record debug information"
8463
msgstr "Opções para mostrar ou gravar informações de depuração"
8465
8253
#: dummy/help_topics/diverged-branches/summary.txt:1
8466
8254
msgid "How to fix diverged branches"
8467
msgstr "Como consertar ramos divergentes"
8257
#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:1
8258
msgid "Environment Variables"
8261
#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:3
8263
"=================== "
8264
"===========================================================\n"
8265
"BZRPATH Path where bzr is to look for shell plugin external\n"
8267
"BZR_EMAIL E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n"
8268
"EMAIL E-Mail address of the user.\n"
8269
"BZR_EDITOR Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n"
8270
"EDITOR Editor for editing commit messages.\n"
8271
"BZR_PLUGIN_PATH Paths where bzr should look for plugins.\n"
8272
"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n"
8273
"BZR_PLUGINS_AT Plugins to load from a directory not in "
8274
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
8275
"BZR_HOME Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n"
8276
"BZR_HOME (Win32) Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA "
8279
"BZR_REMOTE_PATH Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// "
8281
"BZR_SSH Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, "
8284
"BZR_LOG Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n"
8285
"BZR_LOG (Win32) Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n"
8286
"BZR_COLUMNS Override implicit terminal width.\n"
8287
"BZR_CONCURRENCY Number of processes that can be run concurrently "
8289
"BZR_PROGRESS_BAR Override the progress display. Values are 'none' or "
8291
"BZR_PDB Control whether to launch a debugger on error.\n"
8292
"BZR_SIGQUIT_PDB Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n"
8293
" breakin debugger.\n"
8294
"BZR_TEXTUI_INPUT Force console input mode for prompts to line-based "
8296
" of char-based).\n"
8297
"=================== "
8298
"===========================================================\n"
8469
8301
#: dummy/help_topics/env-variables/summary.txt:1
8470
8302
msgid "Environment variable names and values"
8471
msgstr "Nomes e valores das variáveis de ambiente"
8473
8305
#: dummy/help_topics/eol/summary.txt:1
8474
8306
msgid "Information on end-of-line handling"
8475
msgstr "Informações sobre o tratamento de final de linha"
8477
8309
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:1
8481
8313
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:3
10484
10188
" mypush = lp:~vila/bzr\n"
10485
10189
" mypush:policy=appendpath"
10487
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
10488
" mypush = lp:~vila/bzr\n"
10489
" mypush:policy=appendpath"
10491
10192
#: en/help_topics/configuration.txt:310
10492
10193
msgid "Using ``relpath`` to achieve the same result is done like this::"
10494
"O uso de ``relpath`` para alcançar o mesmo resultado é feito desta forma::"
10496
10196
#: en/help_topics/configuration.txt:312
10498
10198
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
10499
10199
" mypush = lp:~vila/bzr/{relpath}"
10501
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
10502
" mypush = lp:~vila/bzr/{caminho_relativo}"
10504
10202
#: en/help_topics/configuration.txt:315
10506
10204
"In both cases, when used in a directory like\n"
10507
10205
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::"
10509
"Em ambos os casos, quando usado em um diretório como\n"
10510
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` nós teremos::"
10512
10208
#: en/help_topics/configuration.txt:318 en/help_topics/configuration.txt:329
10514
10210
" $ bzr config mypush\n"
10515
10211
" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
10517
" $ bzr config mypush\n"
10518
" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
10520
10214
#: en/help_topics/configuration.txt:321
10521
10215
msgid "Another such option is ``basename`` which can be used like this::"
10522
msgstr "Outra opção é ``basename`` a qual pode ser usada desta maneira::"
10524
10218
#: en/help_topics/configuration.txt:323
10526
10220
" [/home/vila/src/bzr]\n"
10527
10221
" mypush = lp:~vila/bzr/{basename}"
10529
" [/home/vila/src/bzr]\n"
10530
" mypush = lp:~vila/bzr/{basename}"
10532
10224
#: en/help_topics/configuration.txt:326
10534
10226
"When used in a directory like\n"
10535
10227
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::"
10537
"Quando utilizada em um diretório como\n"
10538
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` nós obtemos::"
10540
10230
#: en/help_topics/configuration.txt:332
10636
10289
"for. The '?' and '*' wildcards are supported::"
10639
#: en/help_topics/configuration.txt:378
10641
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10642
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10644
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10645
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10647
#: en/help_topics/configuration.txt:381
10649
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10650
" create_signatures = always"
10652
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10653
" create_signatures = always"
10655
#: en/help_topics/configuration.txt:384
10292
#: en/help_topics/configuration.txt:366
10294
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10295
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10297
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10298
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10300
#: en/help_topics/configuration.txt:369
10302
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10303
" create_signatures = always"
10305
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10306
" create_signatures = always"
10308
#: en/help_topics/configuration.txt:372
10657
10310
"The authentication configuration file, authentication.conf\n"
10658
10311
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10660
"O arquivo de configuração da autentificação, authentication.conf\n"
10661
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10663
#: en/help_topics/configuration.txt:387
10314
#: en/help_topics/configuration.txt:375
10665
10316
"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n"
10666
10317
"remote servers. This can be used for all the supported transports and any "
10668
10319
"of bzr that requires authentication (smtp for example)."
10670
"``authentication.conf`` permite especificar credenciais para\n"
10671
"servidores remotos. Isso pode ser usado para todos os protocolos de "
10672
"transporte suportados e em qualquer parte\n"
10673
"do bzr que necessite de autentificação (smtp por exemplo)."
10675
#: en/help_topics/configuration.txt:391
10322
#: en/help_topics/configuration.txt:379
10677
10324
"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n"
10678
10325
"option policies which don't apply."
10680
"A sintaxe do arquivo obedece as mesmas regras que os outros com exceção para "
10682
"políticas de opção que não se aplicam."
10684
#: en/help_topics/configuration.txt:394
10328
#: en/help_topics/configuration.txt:382
10686
10330
"For more information on the possible uses of the authentication "
10687
10331
"configuration\n"
10688
10332
"file see :doc:`authentication-help`."
10690
"Para mais informações sobre os possíveis usos do arquivo de configuração de "
10692
"olhe :doc:`authentication-help`."
10694
#: en/help_topics/configuration.txt:397
10335
#: en/help_topics/configuration.txt:385
10697
10338
"Common options\n"
10698
10339
"--------------"
10704
#: en/help_topics/configuration.txt:401
10342
#: en/help_topics/configuration.txt:389
10706
10344
"debug_flags\n"
10707
10345
"~~~~~~~~~~~"
10712
#: en/help_topics/configuration.txt:404
10348
#: en/help_topics/configuration.txt:392
10714
10350
"A comma-separated list of debugging options to turn on. The same values\n"
10715
10351
"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n"
10716
10352
"For example::"
10719
#: en/help_topics/configuration.txt:408
10355
#: en/help_topics/configuration.txt:396
10720
10356
msgid " debug_flags = hpss"
10721
msgstr " debug_flags = hpss"
10723
#: en/help_topics/configuration.txt:412
10359
#: en/help_topics/configuration.txt:400
10724
10360
msgid " debug_flags = hpss,evil"
10725
msgstr " debug_flags = hpss,evil"
10727
#: en/help_topics/configuration.txt:414
10363
#: en/help_topics/configuration.txt:402
10838
10460
" commit will not be made."
10841
#: en/help_topics/configuration.txt:464
10844
" Reserved for future use."
10847
" Reservado para uso futuro."
10849
#: en/help_topics/configuration.txt:467
10852
" Reserved for future use."
10855
" Reservado para uso futuro."
10857
#: en/help_topics/configuration.txt:470
10463
#: en/help_topics/configuration.txt:452
10466
" Reserved for future use."
10469
#: en/help_topics/configuration.txt:455
10472
" Reserved for future use."
10475
#: en/help_topics/configuration.txt:458
10859
10477
"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n"
10860
10478
"committed revisions only when the branch requires them. ``never`` will "
10862
10480
"to sign newly committed revisions, even if the branch requires signatures."
10864
"É planejado que, futuramente, ``when-required`` assinará versões\n"
10865
"recentemente submetidas apenas quando o ramo as requisitar. ``never`` "
10867
"assinar versões recentemente submetidas, mesmo que o ramo exija assinaturas."
10869
#: en/help_topics/configuration.txt:474
10483
#: en/help_topics/configuration.txt:462
10871
10485
"dirstate.fdatasync\n"
10872
10486
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10874
"dirstate.fdatasync\n"
10875
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10877
#: en/help_topics/configuration.txt:477
10489
#: en/help_topics/configuration.txt:465
10879
10491
"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n"
10880
10492
"OS buffers to physical disk. This is somewhat slower, but means data\n"
10881
10493
"should not be lost if the machine crashes. See also repository.fdatasync."
10884
#: en/help_topics/configuration.txt:481
10496
#: en/help_topics/configuration.txt:469
10886
10498
"gpg_signing_key\n"
10887
10499
"~~~~~~~~~~~~~~~"
10889
"gpg_signing_key\n"
10892
#: en/help_topics/configuration.txt:484
10502
#: en/help_topics/configuration.txt:472
10894
10504
"The GnuPG user identity to use when signing commits. Can be an e-mail\n"
10895
10505
"address, key fingerprint or full key ID. When unset or when set to\n"
10896
10506
"\"default\" Bazaar will use the user e-mail set with ``whoami``."
10899
#: en/help_topics/configuration.txt:488
10509
#: en/help_topics/configuration.txt:476
10905
#: en/help_topics/configuration.txt:491
10515
#: en/help_topics/configuration.txt:479
10907
10517
"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n"
10908
10518
"configuration for this section applies to subdirectories:"
10911
#: en/help_topics/configuration.txt:494
10521
#: en/help_topics/configuration.txt:482
10914
10524
" (default) This section applies to subdirectories as well."
10917
#: en/help_topics/configuration.txt:497
10527
#: en/help_topics/configuration.txt:485
10920
10530
" This section only applies to the branch at this directory and not\n"
10921
10531
" branches below it."
10924
#: en/help_topics/configuration.txt:501
10534
#: en/help_topics/configuration.txt:489
10926
10536
"gpg_signing_command\n"
10927
10537
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10929
"gpg_signing_command\n"
10930
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10932
#: en/help_topics/configuration.txt:504
10540
#: en/help_topics/configuration.txt:492
10934
10542
"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check "
10935
10543
"revisions.\n"
10936
10544
"For example::"
10939
#: en/help_topics/configuration.txt:507
10547
#: en/help_topics/configuration.txt:495
10940
10548
msgid " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
10941
msgstr " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
10943
#: en/help_topics/configuration.txt:509
10551
#: en/help_topics/configuration.txt:497
10945
10553
"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u "
10949
#: en/help_topics/configuration.txt:511
10557
#: en/help_topics/configuration.txt:499
10951
10559
"bzr_remote_path\n"
10952
10560
"~~~~~~~~~~~~~~~"
13108
12558
"set of command names."
13111
#: en/help_topics/hooks.txt:201
13119
#: en/help_topics/hooks.txt:204 en/help_topics/hooks.txt:211
13120
msgid "Introduced in: 2.6"
13121
msgstr "Introduzido no: 2.6"
13123
#: en/help_topics/hooks.txt:206
13124
msgid "Called after executing a command. Called with the command object."
13126
"Chamado depois de executar um comando. Chamado com o objeto do comando."
13128
#: en/help_topics/hooks.txt:208
13136
#: en/help_topics/hooks.txt:213
13137
msgid "Called prior to executing a command. Called with the command object."
13139
"Chamado antes de executar um comando. Chamado com o objeto de comando."
12561
#: en/help_topics/hooks.txt:212
13141
12567
#: en/help_topics/hooks.txt:215
13149
#: en/help_topics/hooks.txt:218
13157
#: en/help_topics/hooks.txt:221 en/help_topics/hooks.txt:229
13158
#: en/help_topics/hooks.txt:236 en/help_topics/hooks.txt:244
13159
#: en/help_topics/hooks.txt:251 en/help_topics/hooks.txt:373
13160
#: en/help_topics/hooks.txt:446
12573
#: en/help_topics/hooks.txt:218 en/help_topics/hooks.txt:226
12574
#: en/help_topics/hooks.txt:233 en/help_topics/hooks.txt:241
12575
#: en/help_topics/hooks.txt:248 en/help_topics/hooks.txt:370
12576
#: en/help_topics/hooks.txt:443
13161
12577
msgid "Introduced in: 2.4"
13162
12578
msgstr "Introduzido em: 2.4"
12580
#: en/help_topics/hooks.txt:220
12582
"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n"
13164
12586
#: en/help_topics/hooks.txt:223
13166
"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n"
13169
"Chamado quando uma opção de configuração é lida. A assinatura é (pilha, "
13173
#: en/help_topics/hooks.txt:226
13181
#: en/help_topics/hooks.txt:231
12592
#: en/help_topics/hooks.txt:228
13182
12593
msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)."
13184
"Chamado quando uma configuração de armazenamento é carregada. A assinatura é "
13187
#: en/help_topics/hooks.txt:233
12596
#: en/help_topics/hooks.txt:230
13195
#: en/help_topics/hooks.txt:238
12602
#: en/help_topics/hooks.txt:235
13197
12604
"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n"
13200
"Chamado quando uma opção de configuração é removida. A assinatura é (pilha,\n"
13203
#: en/help_topics/hooks.txt:241
12608
#: en/help_topics/hooks.txt:238
13211
#: en/help_topics/hooks.txt:246
12614
#: en/help_topics/hooks.txt:243
13212
12615
msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)."
13214
"Chamado quando uma configuração de armazenamento é salva. A assinatura é "
13217
#: en/help_topics/hooks.txt:248
12618
#: en/help_topics/hooks.txt:245
12624
#: en/help_topics/hooks.txt:250
12626
"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n"
13225
12630
#: en/help_topics/hooks.txt:253
13227
"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n"
12632
"ControlDirHooks\n"
13230
"Chamado quando uma opção de configuração é definida. A assinatura é (pilha, "
13234
12636
#: en/help_topics/hooks.txt:256
13236
"ControlDirHooks\n"
13239
"ControlDirHooks\n"
13242
#: en/help_topics/hooks.txt:259
13250
#: en/help_topics/hooks.txt:264
12642
#: en/help_topics/hooks.txt:261
13252
12644
"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n"
13253
12645
"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
12648
#: en/help_topics/hooks.txt:264
13256
12654
#: en/help_topics/hooks.txt:267
13264
#: en/help_topics/hooks.txt:270
13265
12655
msgid "Introduced in: 1.14"
13266
12656
msgstr "Introduzido em: 1.14"
13268
#: en/help_topics/hooks.txt:272
12658
#: en/help_topics/hooks.txt:269
13270
12660
"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n"
13271
12661
"the open will use."
12664
#: en/help_topics/hooks.txt:272
13274
12670
#: en/help_topics/hooks.txt:275
13282
#: en/help_topics/hooks.txt:278
13290
#: en/help_topics/hooks.txt:281 en/help_topics/hooks.txt:300
13291
#: en/help_topics/hooks.txt:524
12676
#: en/help_topics/hooks.txt:278 en/help_topics/hooks.txt:297
12677
#: en/help_topics/hooks.txt:521
13292
12678
msgid "Introduced in: 1.15"
13293
12679
msgstr "Introduzido em: 1.15.0"
13295
#: en/help_topics/hooks.txt:283
12681
#: en/help_topics/hooks.txt:280
13297
12683
"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n"
13298
12684
"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n"
13299
12685
"a file-like object to write to."
12688
#: en/help_topics/hooks.txt:284
13302
12694
#: en/help_topics/hooks.txt:287
13310
#: en/help_topics/hooks.txt:290
13318
#: en/help_topics/hooks.txt:295
12700
#: en/help_topics/hooks.txt:292
13320
12702
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired."
13323
#: en/help_topics/hooks.txt:297
12705
#: en/help_topics/hooks.txt:294
13325
12707
"lock_broken\n"
13326
12708
"~~~~~~~~~~~"
13331
#: en/help_topics/hooks.txt:302
12711
#: en/help_topics/hooks.txt:299
13332
12712
msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken."
13335
#: en/help_topics/hooks.txt:304
12715
#: en/help_topics/hooks.txt:301
13337
12717
"lock_released\n"
13338
12718
"~~~~~~~~~~~~~"
13343
#: en/help_topics/hooks.txt:309
12721
#: en/help_topics/hooks.txt:306
13345
12723
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released."
12726
#: en/help_topics/hooks.txt:308
13348
12732
#: en/help_topics/hooks.txt:311
12734
"merge_file_content\n"
12735
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13356
12738
#: en/help_topics/hooks.txt:314
13358
"merge_file_content\n"
13359
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13361
"merge_file_content\n"
13362
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13364
#: en/help_topics/hooks.txt:317
13365
12739
msgid "Introduced in: 2.1"
13366
12740
msgstr "Introduzido em: 2.1"
13368
#: en/help_topics/hooks.txt:319
12742
#: en/help_topics/hooks.txt:316
13370
12744
"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n"
13371
12745
"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n"
13375
12749
"AbstractPerFileMerger API docs for details on how it is used by merge."
13378
#: en/help_topics/hooks.txt:326
12752
#: en/help_topics/hooks.txt:323
13380
12754
"post_merge\n"
13386
#: en/help_topics/hooks.txt:329 en/help_topics/hooks.txt:337
13387
#: en/help_topics/hooks.txt:387 en/help_topics/hooks.txt:405
13388
#: en/help_topics/hooks.txt:413 en/help_topics/hooks.txt:512
12758
#: en/help_topics/hooks.txt:326 en/help_topics/hooks.txt:334
12759
#: en/help_topics/hooks.txt:384 en/help_topics/hooks.txt:402
12760
#: en/help_topics/hooks.txt:410 en/help_topics/hooks.txt:509
13389
12761
msgid "Introduced in: 2.5"
13390
12762
msgstr "Introduzido em: 2.5"
13392
#: en/help_topics/hooks.txt:331
12764
#: en/help_topics/hooks.txt:328
13394
12766
"Called after a merge. Receives a Merger object as the single argument.\n"
13395
12767
"The return value is ignored."
13397
"Chamado depois de uma mesclagem. Recebe um objeto mesclado como único "
13399
"O valor de retorno é ignorado."
13401
#: en/help_topics/hooks.txt:334
12770
#: en/help_topics/hooks.txt:331
13403
12772
"pre_merge\n"
13409
#: en/help_topics/hooks.txt:339
12776
#: en/help_topics/hooks.txt:336
13411
12778
"Called before a merge. Receives a Merger object as the single\n"
13414
"Chamado antes de uma mesclagem. Recebe um objeto mesclado como único\n"
12782
#: en/help_topics/hooks.txt:339
12784
"MergeDirectiveHooks\n"
12785
"-------------------"
13417
12788
#: en/help_topics/hooks.txt:342
13419
"MergeDirectiveHooks\n"
13420
"-------------------"
12790
"merge_request_body\n"
12791
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13422
"MergeDirectiveHooks\n"
13423
"-------------------"
13425
12794
#: en/help_topics/hooks.txt:345
13427
"merge_request_body\n"
13428
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13430
"merge_request_body\n"
13431
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13433
#: en/help_topics/hooks.txt:348
13434
12795
msgid "Introduced in: 1.15.0"
13435
12796
msgstr "Introduzido em: 1.15.0"
13437
#: en/help_topics/hooks.txt:350
12798
#: en/help_topics/hooks.txt:347
13439
12800
"Called with a MergeRequestBodyParams when a body is needed for a merge\n"
13440
12801
"request. Callbacks must return a body. If more than one callback is\n"
13441
12802
"registered, the output of one callback is provided to the next."
12805
#: en/help_topics/hooks.txt:351
12807
"MessageEditorHooks\n"
12808
"------------------"
13444
12811
#: en/help_topics/hooks.txt:354
13446
"MessageEditorHooks\n"
13447
"------------------"
12813
"commit_message_template\n"
12814
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13449
"MessageEditorHooks\n"
13450
"------------------"
13452
12817
#: en/help_topics/hooks.txt:357
13454
"commit_message_template\n"
13455
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13457
"commit_message_template\n"
13458
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13460
#: en/help_topics/hooks.txt:360
13461
12818
msgid "Introduced in: 1.10"
13462
12819
msgstr "Introduzido em: 1.10"
13464
#: en/help_topics/hooks.txt:362
12821
#: en/help_topics/hooks.txt:359
13466
12823
"Called when a commit message is being generated.\n"
13467
12824
"commit_message_template is called with the bzrlib.commit.Commit object\n"