~bzr-pqm/bzr/bzr.dev

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/it.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of bzr-core
  • Date: 2013-06-03 04:30:47 UTC
  • mto: (6581.1.1 trunk)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6582.
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_bzr-core-20130603043047-w9mzqkzear11kdpg
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
"Project-Id-Version: bzr\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:35+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2013-05-27 11:00+0000\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2013-06-02 18:53+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Gianfranco Frisani <gfrisani@libero.it>\n"
13
13
"Language-Team: Italian <it@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-05-28 04:30+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 16640)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2013-06-03 04:30+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16660)\n"
20
20
 
21
21
#: bzrlib/add.py:93
22
22
msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)"
44
44
 
45
45
#: bzrlib/branch.py:2962
46
46
msgid "No new revisions to push."
47
 
msgstr ""
 
47
msgstr "Nessuna nuova revisione da caricare."
48
48
 
49
49
#: bzrlib/branch.py:2982
50
50
msgid "checked branch {0} format {1}"
53
53
#: bzrlib/branch.py:2985
54
54
#, python-format
55
55
msgid "found error:%s"
56
 
msgstr ""
 
56
msgstr "trovato errore:%s"
57
57
 
58
58
#: bzrlib/builtins.py:251 bzrlib/builtins.py:3045 bzrlib/workingtree.py:323
59
59
#, python-format
64
64
#, python-format
65
65
msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier"
66
66
msgstr ""
 
67
"bzr %s --revision richiede esattamente un identificativo di revisione"
67
68
 
68
69
#: bzrlib/builtins.py:315
69
70
msgid "Display status summary."
127
128
"To see ignored files use 'bzr ignored'.  For details on the\n"
128
129
"changes to file texts, use 'bzr diff'."
129
130
msgstr ""
 
131
"Per visualizzare i file ignorati, usare «bzr ignored». Per dettagli sulle \n"
 
132
"modifiche effettuate nei file di testo, usare «bzr diff»."
130
133
 
131
134
#: bzrlib/builtins.py:349
132
135
msgid ""
134
137
"to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,\n"
135
138
"use bzr status -SV."
136
139
msgstr ""
 
140
"Notare che --short o -S fornisce per ciascun elemento indicatori di\n"
 
141
"stato simili a quelli del comando status di Subversion. Per ottenere\n"
 
142
"un output simile a quello di svn -q, usare bzr status -SV."
137
143
 
138
144
#: bzrlib/builtins.py:353
139
145
msgid ""
142
148
"files or directories is reported.  If a directory is given, status\n"
143
149
"is reported for everything inside that directory."
144
150
msgstr ""
 
151
"Se non vengono specificati argomenti, viene mostrato lo stato\n"
 
152
"dell'intera directory in uso, altrimenti viene riportato solo lo stato\n"
 
153
"dei file o delle directory specificati. Se viene indicata una directory,\n"
 
154
"sarà riportato lo stato del suo contenuto."
145
155
 
146
156
#: bzrlib/builtins.py:358
147
157
msgid ""
150
160
"To skip the display of pending merge information altogether, use\n"
151
161
"the no-pending option or specify a file/directory."
152
162
msgstr ""
 
163
"Prima di rendere definitive le unioni, vengono mostrati i suggerimenti per\n"
 
164
"le revisioni in sospeso. Per visualizzare tutte le revisioni in attesa di "
 
165
"unione,\n"
 
166
"usare l'opzione -v. Per ignorare completamente tutte le informazioni in "
 
167
"attesa\n"
 
168
"di unione, usare l'opzione no-pending o specificare un file o una directory."
153
169
 
154
170
#: bzrlib/builtins.py:363
155
171
msgid ""
163
179
"two revisions, pass a revision range to the revision argument.\n"
164
180
"This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'."
165
181
msgstr ""
 
182
"Per visualizzare quali file sono stati modificati in una specifica "
 
183
"revisione, o fra\n"
 
184
"due revisioni, inserire un intervallo di revisioni nel corrispondente "
 
185
"argomento.\n"
 
186
"Si otterrà il medesimo risultato dell'evocazione di «bzr diff --summarize»."
166
187
 
167
188
#: bzrlib/builtins.py:375
168
189
msgid "Use short status indicators."
169
 
msgstr ""
 
190
msgstr "Usa indicatori di stato brevi"
170
191
 
171
192
#: bzrlib/builtins.py:377
172
193
msgid "Only show versioned files."
173
 
msgstr ""
 
194
msgstr "Mostra solo i file con versione"
174
195
 
175
196
#: bzrlib/builtins.py:379
176
197
msgid "Don't show pending merges."
177
 
msgstr ""
 
198
msgstr "Non mostra le unioni in sospeso"
178
199
 
179
200
#: bzrlib/builtins.py:382
180
201
msgid "Do not mark object type using indicator."
181
 
msgstr ""
 
202
msgstr "Non indica la tipologia dell'oggetto"
182
203
 
183
204
#: bzrlib/builtins.py:397
184
205
msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers"
185
206
msgstr ""
 
207
"bzr status --revision richiede esattamente uno o due specificatori di "
 
208
"revisione."
186
209
 
187
210
#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5230
188
211
msgid "You can only supply one of revision_id or --revision"
199
222
 
200
223
#: bzrlib/builtins.py:462
201
224
msgid "The repository {0} contains no revision {1}."
202
 
msgstr ""
 
225
msgstr "Il repository {0} non contiene alcuna revisione {1}."
203
226
 
204
227
#: bzrlib/builtins.py:469
205
228
msgid "You cannot specify a NULL revision."
206
 
msgstr ""
 
229
msgstr "Non è possibile specificare una revisione NULL."
207
230
 
208
231
#: bzrlib/builtins.py:561
209
232
msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout."
210
233
msgstr ""
 
234
"Rimuove l'albero di lavoro da un branch o da un checkout specificato."
211
235
 
212
236
#: bzrlib/builtins.py:563
213
237
msgid ""
219
243
 
220
244
#: bzrlib/builtins.py:566
221
245
msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"."
222
 
msgstr ""
 
246
msgstr "Per creare nuovamente l'albero di lavoro, usare «bzr checkout»."
223
247
 
224
248
#: bzrlib/builtins.py:572
225
249
msgid ""
228
252
 
229
253
#: bzrlib/builtins.py:586
230
254
msgid "No working tree to remove"
231
 
msgstr ""
 
255
msgstr "Nessun albero di lavoro da rimuovere"
232
256
 
233
257
#: bzrlib/builtins.py:588
234
258
msgid "You cannot remove the working tree of a remote path"
235
 
msgstr ""
 
259
msgstr "Impossibile rimuovere l'albero di lavoro di un percorso remoto."
236
260
 
237
261
#: bzrlib/builtins.py:597
238
262
msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout"
243
267
"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" "
244
268
"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree."
245
269
msgstr ""
 
270
"L'albero non sembra essere danneggiato; probabilmente è necessario usare "
 
271
"«bzr revert». Usare «--force» se è necessario ripristinare l'albero di "
 
272
"lavoro."
246
273
 
247
274
#: bzrlib/builtins.py:648
248
275
msgid ""
252
279
 
253
280
#: bzrlib/builtins.py:652
254
281
msgid "failed to reset the tree state{0}"
255
 
msgstr ""
 
282
msgstr "Il ripristino dello stato dell'albero non è riuscito{0}"
256
283
 
257
284
#: bzrlib/builtins.py:656
258
285
msgid "Show current revision number."
259
 
msgstr ""
 
286
msgstr "Mostra il numero di revisione corrente."
260
287
 
261
288
#: bzrlib/builtins.py:658
262
289
msgid "This is equal to the number of revisions on this branch."
264
291
 
265
292
#: bzrlib/builtins.py:671
266
293
msgid "--tree and --revision can not be used together"
267
 
msgstr ""
 
294
msgstr "--tree e --revision non possono essere utilizzati insieme"
268
295
 
269
296
#: bzrlib/builtins.py:688 bzrlib/builtins.py:5986
270
297
msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range"