1
1
# Brazilian Portuguese translation for bzr
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3
3
# This file is distributed under the same license as the bzr package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8
8
"Project-Id-Version: bzr\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-02-02 17:39+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-05-19 23:19+0000\n"
12
"Last-Translator: João Lucas <joao-lucas@live.com>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:35+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-11-15 22:53+0000\n"
12
"Last-Translator: Evertton de Lima <e.everttonlima@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-20 04:54+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15259)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-17 04:30+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16278)\n"
22
22
msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)"
23
23
msgstr "saltar {0} (maior que {1} de {2} bytes)"
25
#: bzrlib/branch.py:872
25
#: bzrlib/branch.py:854
27
27
msgstr "Desempilhar"
29
#: bzrlib/branch.py:3205
29
#: bzrlib/branch.py:2955
31
31
msgid "Pushed up to revision %d."
32
32
msgstr "Enviar para revisão %d."
34
#: bzrlib/branch.py:3207
34
#: bzrlib/branch.py:2957
36
36
msgid "%d tag updated."
37
37
msgid_plural "%d tags updated."
38
msgstr[0] "%d tag atualizada."
39
msgstr[1] "%d tags atualizadas."
38
msgstr[0] "%d etiqueta atualizada."
39
msgstr[1] "%d etiquetas atualizadas."
41
#: bzrlib/branch.py:3210
41
#: bzrlib/branch.py:2960
42
42
msgid "No new revisions or tags to push."
43
msgstr "Nenhuma revisão ou tags para enviar."
43
msgstr "Nenhuma revisão ou etiqueta para enviar."
45
#: bzrlib/branch.py:3212
45
#: bzrlib/branch.py:2962
46
46
msgid "No new revisions to push."
47
47
msgstr "Nenhuma revisão para enviar."
49
#: bzrlib/branch.py:3232
49
#: bzrlib/branch.py:2982
50
50
msgid "checked branch {0} format {1}"
51
51
msgstr "verificado o ramo {0} formato {1}"
53
#: bzrlib/branch.py:3235
53
#: bzrlib/branch.py:2985
55
55
msgid "found error:%s"
56
56
msgstr "erro encontrado:%s"
58
#: bzrlib/builtins.py:209 bzrlib/builtins.py:3016 bzrlib/workingtree.py:315
58
#: bzrlib/builtins.py:251 bzrlib/builtins.py:3045 bzrlib/workingtree.py:323
60
60
msgid "Ignoring files outside view. View is %s"
61
61
msgstr "Ignorando arquivos fora da visualização. A visualização é %s"
63
#: bzrlib/builtins.py:218
63
#: bzrlib/builtins.py:260
65
65
msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier"
66
66
msgstr "bzr %s --revision produz exatamente o identificador da revisão"
68
#: bzrlib/builtins.py:303
68
#: bzrlib/builtins.py:315
69
69
msgid "Display status summary."
70
70
msgstr "Mostrar o resumo do estado."
72
#: bzrlib/builtins.py:305
72
#: bzrlib/builtins.py:317
74
74
"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n"
75
75
"grouped by state. Possible states are:"
206
206
"duas revisões, passe uma intervalo de revisões como argumento.\n"
207
207
"Isto irá produzir os mesmos resultados de 'bzr diff --summarize'."
209
#: bzrlib/builtins.py:363
209
#: bzrlib/builtins.py:375
210
210
msgid "Use short status indicators."
211
211
msgstr "Use indicadores de status curto."
213
#: bzrlib/builtins.py:365
213
#: bzrlib/builtins.py:377
214
214
msgid "Only show versioned files."
215
215
msgstr "Mostrar apenas arquivos versionados."
217
#: bzrlib/builtins.py:367
217
#: bzrlib/builtins.py:379
218
218
msgid "Don't show pending merges."
219
219
msgstr "Não mostrar mesclagens pendentes."
221
#: bzrlib/builtins.py:370
221
#: bzrlib/builtins.py:382
222
222
msgid "Do not mark object type using indicator."
223
223
msgstr "Não marque o tipo do objeto através do indicador."
225
#: bzrlib/builtins.py:385
225
#: bzrlib/builtins.py:397
226
226
msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers"
228
228
"bzr status --revision produz exatamente um ou dois especificadores de revisão"
230
#: bzrlib/builtins.py:429 bzrlib/builtins.py:5183
230
#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5230
231
231
msgid "You can only supply one of revision_id or --revision"
232
232
msgstr "Você só pode fornecer um entre revision_id e --revision"
234
#: bzrlib/builtins.py:432 bzrlib/builtins.py:5185
234
#: bzrlib/builtins.py:444 bzrlib/builtins.py:5232
235
235
msgid "You must supply either --revision or a revision_id"
236
236
msgstr "Você deve fornecer qualquer um entre --revision e revision_id"
238
#: bzrlib/builtins.py:439
238
#: bzrlib/builtins.py:451
240
240
msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts"
241
241
msgstr "O repositório %r não suporta acesso a textos de revisão tipo raw"
243
#: bzrlib/builtins.py:450
243
#: bzrlib/builtins.py:462
244
244
msgid "The repository {0} contains no revision {1}."
245
245
msgstr "O repositório {0} não contém revisão {1}."
247
#: bzrlib/builtins.py:457
247
#: bzrlib/builtins.py:469
248
248
msgid "You cannot specify a NULL revision."
249
249
msgstr "Você não pode especificar uma revisão NULL."
251
#: bzrlib/builtins.py:549
251
#: bzrlib/builtins.py:561
252
252
msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout."
254
254
"Remover a árvore de trabalho a partir de um determinado ramo/projeto obtido."
256
#: bzrlib/builtins.py:551
256
#: bzrlib/builtins.py:563
258
258
"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n"
259
259
"this will refuse to run against one."
301
301
", o cabeçalho parece estar corrompido, tente passar -r -1 para definir o "
302
302
"estado como última submissão"
304
#: bzrlib/builtins.py:640
304
#: bzrlib/builtins.py:652
305
305
msgid "failed to reset the tree state{0}"
306
306
msgstr "falhou para redefinir o estado da árvore{0}"
308
#: bzrlib/builtins.py:644
308
#: bzrlib/builtins.py:656
309
309
msgid "Show current revision number."
310
310
msgstr "Mostrar o número da revisão atual."
312
#: bzrlib/builtins.py:646
312
#: bzrlib/builtins.py:658
313
313
msgid "This is equal to the number of revisions on this branch."
314
314
msgstr "Este é equivalente ao número de revisões no ramo."
316
#: bzrlib/builtins.py:659
316
#: bzrlib/builtins.py:671
317
317
msgid "--tree and --revision can not be used together"
318
318
msgstr "--tre e --revision não podem ser usados juntos"
320
#: bzrlib/builtins.py:676 bzrlib/builtins.py:5967
320
#: bzrlib/builtins.py:688 bzrlib/builtins.py:5986
321
321
msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range"
323
323
"Tags podem apenas serem colocadas em uma revisão simples, não em um intervalo"
325
#: bzrlib/builtins.py:700
325
#: bzrlib/builtins.py:712
326
326
msgid "Show revno of working tree."
327
327
msgstr "Mostrar número de revisão da árvore de trabalho."
329
#: bzrlib/builtins.py:748
329
#: bzrlib/builtins.py:760
330
330
msgid "Add specified files or directories."
331
331
msgstr "Adicionar arquivos ou diretórios especificados."
333
#: bzrlib/builtins.py:750
333
#: bzrlib/builtins.py:762
335
335
"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n"
336
336
"of whether they were previously ignored. A warning is given if\n"
434
434
"add.maximum_file_size serão pulados. Itens nomeados nunca são pulados\n"
435
435
"devido ao tamanho do arquivo."
437
#: bzrlib/builtins.py:794
437
#: bzrlib/builtins.py:806
438
438
msgid "Don't recursively add the contents of directories."
439
439
msgstr "Não adiciona recursivamente o conteúdo dos diretórios."
441
#: bzrlib/builtins.py:800
441
#: bzrlib/builtins.py:813
442
442
msgid "Lookup file ids from this tree."
443
443
msgstr "Pesquisa de arquivo por ids nesta árvore"
445
#: bzrlib/builtins.py:836
445
#: bzrlib/builtins.py:849
446
446
msgid "ignored {0} matching \"{1}\"\n"
447
447
msgstr "ignorado {0} correspondente a \"{1}\"\n"
449
#: bzrlib/builtins.py:841
449
#: bzrlib/builtins.py:854
450
450
msgid "Create a new versioned directory."
451
451
msgstr "Criar um novo diretório versionado."
453
#: bzrlib/builtins.py:843
453
#: bzrlib/builtins.py:856
454
454
msgid "This is equivalent to creating the directory and then adding it."
455
455
msgstr "Isto é equivalente a criar o diretório e depois adicioná-lo."
457
#: bzrlib/builtins.py:850
457
#: bzrlib/builtins.py:863
458
458
msgid "No error if existing, make parent directories as needed."
459
459
msgstr "Nenhum erro existente, cria diretórios pais conforme necessário."
461
#: bzrlib/builtins.py:884
461
#: bzrlib/builtins.py:897
463
463
msgid "added %s\n"
464
464
msgstr "%s adicionado\n"
466
#: bzrlib/builtins.py:926
466
#: bzrlib/builtins.py:939
468
468
msgid "invalid kind %r specified"
469
469
msgstr "tipo especificado %r é inválido"
471
#: bzrlib/builtins.py:963
471
#: bzrlib/builtins.py:976
472
472
msgid "Move or rename a file."
473
473
msgstr "Mover ou renomear um arquivo."
475
#: bzrlib/builtins.py:965
475
#: bzrlib/builtins.py:978
476
476
msgid " bzr mv SOURCE... DESTINATION"
477
477
msgstr " bzr mv ORIGEM... DESTINO"
479
#: bzrlib/builtins.py:967
479
#: bzrlib/builtins.py:980
481
481
"If the last argument is a versioned directory, all the other names\n"
482
482
"are moved into it. Otherwise, there must be exactly two arguments\n"
500
500
"seu inventário interno para refletir essa mudança. O mesmo é válido \n"
501
501
"quando se deslocam muitos arquivos de ORIGEM para um DESTINO."
503
#: bzrlib/builtins.py:977
503
#: bzrlib/builtins.py:990
504
504
msgid "Files cannot be moved between branches."
505
505
msgstr "Os arquivos não podem ser movidos entre os ramos."
507
#: bzrlib/builtins.py:984
507
#: bzrlib/builtins.py:997
509
509
"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been "
512
512
"Mover apenas o identificador bzr do arquivo, porque o arquivo já foi movido."
514
#: bzrlib/builtins.py:986
514
#: bzrlib/builtins.py:999
515
515
msgid "Automatically guess renames."
516
516
msgstr "Prever que será renomeado automaticamente."
518
#: bzrlib/builtins.py:987
518
#: bzrlib/builtins.py:1000
519
519
msgid "Avoid making changes when guessing renames."
520
520
msgstr "Evite fazer alterações quando prever que será renomeado."
522
#: bzrlib/builtins.py:996
522
#: bzrlib/builtins.py:1009
523
523
msgid "--dry-run requires --auto."
524
524
msgstr "--dry-run requer --auto."
526
#: bzrlib/builtins.py:1000
526
#: bzrlib/builtins.py:1013
527
527
msgid "missing file argument"
528
528
msgstr "falta argumento de arquivo"
530
#: bzrlib/builtins.py:1004
530
#: bzrlib/builtins.py:1017
531
531
msgid "can not move root of branch"
532
532
msgstr "não é possível mover a raiz do ramo"
534
#: bzrlib/builtins.py:1010
534
#: bzrlib/builtins.py:1023
535
535
msgid "Only one path may be specified to --auto."
536
536
msgstr "Apenas um caminho deve ser especificado para --auto."
538
#: bzrlib/builtins.py:1013
538
#: bzrlib/builtins.py:1026
539
539
msgid "--after cannot be specified with --auto."
540
540
msgstr "--after não pode ser especificado com --auto."
542
#: bzrlib/builtins.py:1050
542
#: bzrlib/builtins.py:1062
543
543
msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory"
545
545
"para mover múltiplos arquivos, o destino deve ser um diretório versionado"
547
#: bzrlib/builtins.py:1102
547
#: bzrlib/builtins.py:1114
548
548
msgid "Turn this branch into a mirror of another branch."
549
549
msgstr "Transformar esse ramo em um espelho de outro ramo."
551
#: bzrlib/builtins.py:1104
551
#: bzrlib/builtins.py:1116
553
553
"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n"
554
554
"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n"
861
865
"não tem ainda um diretório de controle. Esta opção irá permitir o ramo de "
864
#: bzrlib/builtins.py:1403
868
#: bzrlib/builtins.py:1436
865
869
msgid "Bind new branch to from location."
866
870
msgstr "Vincular novo ramo a partir da localização."
868
#: bzrlib/builtins.py:1450
872
#: bzrlib/builtins.py:1483
870
874
msgid "Target directory \"%s\" already exists."
871
875
msgstr "Diretório alvo \"%s\" já existe."
873
#: bzrlib/builtins.py:1462
877
#: bzrlib/builtins.py:1495
875
879
msgid "Parent of \"%s\" does not exist."
876
880
msgstr "Pasta pai de \"%s\" não existe."
878
#: bzrlib/builtins.py:1481
882
#: bzrlib/builtins.py:1514
879
883
msgid "The branch {0} has no revision {1}."
880
884
msgstr "O ramo {0} não tem revisão {1}."
882
#: bzrlib/builtins.py:1496 bzrlib/push.py:53
886
#: bzrlib/builtins.py:1529 bzrlib/push.py:53
884
888
msgid "Created new stacked branch referring to %s."
885
889
msgstr "Criado novo ramo empilhado referente a %s."
887
#: bzrlib/builtins.py:1500
891
#: bzrlib/builtins.py:1533
889
893
msgid "Branched %d revision."
890
894
msgid_plural "Branched %d revisions."
891
895
msgstr[0] "Revisão %d ramificada."
892
896
msgstr[1] "Revisões %d ramificadas."
894
#: bzrlib/builtins.py:1505
898
#: bzrlib/builtins.py:1538
896
900
msgid "New branch bound to %s"
897
901
msgstr "Novo ramo ligado a %s"
899
#: bzrlib/builtins.py:1510 bzrlib/builtins.py:6256
903
#: bzrlib/builtins.py:1543 bzrlib/builtins.py:6280
901
905
msgid "Switched to branch: %s"
902
906
msgstr "Trocado para o ramo: %s"
904
#: bzrlib/builtins.py:1515
908
#: bzrlib/builtins.py:1548
905
909
msgid "List the branches available at the current location."
906
910
msgstr "Lista os ramos disponíveis na localização atual."
908
#: bzrlib/builtins.py:1517
912
#: bzrlib/builtins.py:1550
910
914
"This command will print the names of all the branches at the current\n"
912
916
msgstr "Esse comando irá mostrar os nomes de todos os ramos no local atual."
914
#: bzrlib/builtins.py:1524
918
#: bzrlib/builtins.py:1557
916
920
"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified "
1163
1167
"estatísticas básicas (como o número de arquivos na árvore de trabalho e "
1164
1168
"número de revisões no ramo e repositório):"
1166
#: bzrlib/builtins.py:1805
1170
#: bzrlib/builtins.py:1835
1167
1171
msgid " bzr info -v"
1168
1172
msgstr " bzr info -v"
1170
#: bzrlib/builtins.py:1807
1174
#: bzrlib/builtins.py:1837
1171
1175
msgid " Display the above together with number of committers to the branch:"
1172
1176
msgstr " Mostrar acima junto com o número de committers para o ramo:"
1174
#: bzrlib/builtins.py:1809
1178
#: bzrlib/builtins.py:1839
1175
1179
msgid " bzr info -vv"
1176
1180
msgstr " bzr info -vv"
1178
#: bzrlib/builtins.py:1828
1182
#: bzrlib/builtins.py:1858
1179
1183
msgid "Remove files or directories."
1180
1184
msgstr "Remove arquivos ou diretórios."
1182
#: bzrlib/builtins.py:1830
1186
#: bzrlib/builtins.py:1860
1184
1188
"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
1185
1189
"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
1186
"will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n"
1190
"will be backed up (adding an extension of the form .~#~). If no options or\n"
1187
1191
"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
1188
1192
"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
1191
#: bzrlib/builtins.py:1838
1195
#: bzrlib/builtins.py:1868
1192
1196
msgid "Only remove files that have never been committed."
1193
1197
msgstr "Remover apenas arquivos que nunca foram enviados."
1195
#: bzrlib/builtins.py:1840
1199
#: bzrlib/builtins.py:1870
1196
1200
msgid "The file deletion mode to be used."
1197
1201
msgstr "O modo de exclusão do arquivo a ser utilizado."
1199
#: bzrlib/builtins.py:1841
1203
#: bzrlib/builtins.py:1871
1200
1204
msgid "Deletion Strategy"
1201
1205
msgstr "Estratégia de exclusão"
1203
#: bzrlib/builtins.py:1842
1207
#: bzrlib/builtins.py:1872
1204
1208
msgid "Backup changed files (default)."
1205
1209
msgstr "Backup de arquivos alterados (padrão)."
1207
#: bzrlib/builtins.py:1843
1211
#: bzrlib/builtins.py:1873
1208
1212
msgid "Delete from bzr but leave the working copy."
1209
1213
msgstr "Excluir do brz mas deixe a cópia de trabalho."
1211
#: bzrlib/builtins.py:1844
1215
#: bzrlib/builtins.py:1874
1212
1216
msgid "Don't backup changed files."
1213
1217
msgstr "Não faça backup de arquivos alterados."
1215
#: bzrlib/builtins.py:1845
1219
#: bzrlib/builtins.py:1875
1217
1221
"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even "
1218
1222
"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)"
1576
1592
" As mudanças entre a versão atual e a versão anterior\n"
1577
1593
" (equivalente a -c-1 e -r-2..-1)"
1579
#: bzrlib/builtins.py:2254
1595
#: bzrlib/builtins.py:2284
1580
1596
msgid " bzr diff -r-2.."
1581
1597
msgstr " bzr diff -r-2.."
1583
#: bzrlib/builtins.py:2256
1599
#: bzrlib/builtins.py:2286
1584
1600
msgid " Show just the differences for file NEWS::"
1585
1601
msgstr " Mostrar somente as diferenças para o arquivo NEWS::"
1587
#: bzrlib/builtins.py:2258
1603
#: bzrlib/builtins.py:2288
1588
1604
msgid " bzr diff NEWS"
1589
1605
msgstr " bzr diff NEWS"
1591
#: bzrlib/builtins.py:2260
1607
#: bzrlib/builtins.py:2290
1592
1608
msgid " Show the differences in working tree xxx for file NEWS::"
1594
1610
" Mostrar as diferenças na árvore de trabalho xxx para o arquivo NEWS::"
1596
#: bzrlib/builtins.py:2262
1612
#: bzrlib/builtins.py:2292
1597
1613
msgid " bzr diff xxx/NEWS"
1598
1614
msgstr " bzr diff xxx/NEWS"
1600
#: bzrlib/builtins.py:2264
1616
#: bzrlib/builtins.py:2294
1601
1617
msgid " Show the differences from branch xxx to this working tree:"
1602
1618
msgstr " Mostrar as diferenças do ramo xxx para esta árvore de trabalho:"
1604
#: bzrlib/builtins.py:2266
1620
#: bzrlib/builtins.py:2296
1605
1621
msgid " bzr diff --old xxx"
1606
1622
msgstr " bzr diff --old xxx"
1608
#: bzrlib/builtins.py:2268
1624
#: bzrlib/builtins.py:2298
1609
1625
msgid " Show the differences between two branches for file NEWS::"
1610
1626
msgstr " Mostrar as diferenças entre dois ramos para o aquivo NEWS::"
1612
#: bzrlib/builtins.py:2270
1628
#: bzrlib/builtins.py:2300
1613
1629
msgid " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
1614
1630
msgstr " bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
1616
#: bzrlib/builtins.py:2272
1632
#: bzrlib/builtins.py:2302
1617
1633
msgid " Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::"
1619
1635
" O mesmo que 'bzr diff' exceto caminhos iniciados com velho/ e novo/::"
1621
#: bzrlib/builtins.py:2274
1637
#: bzrlib/builtins.py:2304
1623
1639
" bzr diff --prefix old/:new/\n"
1633
1649
" bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu"
1635
#: bzrlib/builtins.py:2284
1651
#: bzrlib/builtins.py:2314
1636
1652
msgid "Pass these options to the external diff program."
1637
1653
msgstr "Passar essas opções para o programa \"diff\" externo."
1639
#: bzrlib/builtins.py:2287
1655
#: bzrlib/builtins.py:2317
1641
1657
"Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a "
1642
1658
"colon. (eg \"old/:new/\")."
1645
#: bzrlib/builtins.py:2290
1661
#: bzrlib/builtins.py:2320
1646
1662
msgid "Branch/tree to compare from."
1647
1663
msgstr "Árvore/ramo para a comparar estado anterior."
1649
#: bzrlib/builtins.py:2294
1665
#: bzrlib/builtins.py:2324
1650
1666
msgid "Branch/tree to compare to."
1651
1667
msgstr "Árvore/ramo para a comparar estado posterior."
1653
#: bzrlib/builtins.py:2300
1669
#: bzrlib/builtins.py:2330
1654
1670
msgid "Use this command to compare files."
1655
1671
msgstr "Use este comando para comparar arquivos."
1657
#: bzrlib/builtins.py:2305
1673
#: bzrlib/builtins.py:2335
1658
1674
msgid "Diff format to use."
1659
1675
msgstr "Formato a ser usado no \"diff\"."
1661
#: bzrlib/builtins.py:2307
1677
#: bzrlib/builtins.py:2337
1662
1678
msgid "Diff format"
1663
1679
msgstr "Formato do \"diff\"."
1665
#: bzrlib/builtins.py:2329
1681
#: bzrlib/builtins.py:2359
1666
1682
msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")"
1668
1684
"--prefix espera dois valores separados por dois pontos (exemplo: "
1669
1685
"\"antigo/:novo/\")"
1671
#: bzrlib/builtins.py:2333
1687
#: bzrlib/builtins.py:2363
1672
1688
msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers"
1673
1689
msgstr "bzr diff --revision espera exatamente um ou dois números de revisão"
1675
#: bzrlib/builtins.py:2338 bzrlib/builtins.py:2736 bzrlib/builtins.py:2749
1676
#: bzrlib/builtins.py:2757 bzrlib/builtins.py:4919
1691
#: bzrlib/builtins.py:2368 bzrlib/builtins.py:2765 bzrlib/builtins.py:2778
1692
#: bzrlib/builtins.py:2786 bzrlib/builtins.py:4959
1677
1693
msgid "{0} and {1} are mutually exclusive"
1678
1694
msgstr "{0} e {1} são mutuamente exclusivos"
1680
#: bzrlib/builtins.py:2358
1696
#: bzrlib/builtins.py:2388
1682
1698
"List files deleted in the working tree.\n"
1697
1713
"A raíz é o diretório pai mais próximo que contém um diretório de\n"
1698
1714
"controle .bzr."
1700
#: bzrlib/builtins.py:2453
1716
#: bzrlib/builtins.py:2482
1701
1717
msgid "The limit argument must be an integer."
1702
1718
msgstr "O argumento de limite deve ser um inteiro."
1704
#: bzrlib/builtins.py:2461
1720
#: bzrlib/builtins.py:2490
1705
1721
msgid "The levels argument must be an integer."
1706
1722
msgstr "O argumento de níveis deve ser um inteiro."
1708
#: bzrlib/builtins.py:2466
1724
#: bzrlib/builtins.py:2495
1709
1725
msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch."
1711
1727
"Mostrar os registros temporais para um ramo ou subconjunto de um ramo."
1713
#: bzrlib/builtins.py:2468
1729
#: bzrlib/builtins.py:2497
1715
1731
"log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n"
1716
1732
"The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n"
1717
1733
"are given, the branch containing the working directory is logged.\n"
1718
1734
"Here are some simple examples::"
1736
"log é a ferramenta padrão do bzr para explorar a história de uma\n"
1737
"ramificação. O ramo a ser utilizado é retirado do primeiro parâmetro. Se\n"
1738
"nenhum parâmetro for dado, será o ramo que contém o diretório de trabalho\n"
1739
"que terá seu histórico apresentado. Aqui estão alguns exemplos simples::"
1721
#: bzrlib/builtins.py:2473
1741
#: bzrlib/builtins.py:2502
1723
1743
" bzr log log the current branch\n"
1724
1744
" bzr log foo.py log a file in its branch\n"
1725
1745
" bzr log http://server/branch log a branch on a server"
1727
" bzr log registra o ramo atual\n"
1728
" bzr log foo.py registra um arquivo neste ramo\n"
1729
" bzr log http://server/branch registra um ramo no servidor"
1747
" bzr log apresenta o histórico do ramo atual\n"
1748
" bzr log foo.py apresenta o histórico de um arquivo neste ramo\n"
1749
" bzr log http://server/branch apresenta o histórico de um ramo no servidor"
1731
#: bzrlib/builtins.py:2477
1751
#: bzrlib/builtins.py:2506
1733
1753
"The filtering, ordering and information shown for each revision can\n"
1734
1754
"be controlled as explained below. By default, all revisions are\n"
2001
2026
" trading disk space for faster speed."
2004
#: bzrlib/builtins.py:2624
2029
#: bzrlib/builtins.py:2653
2005
2030
msgid "Show from oldest to newest."
2006
2031
msgstr "Mostrar mais antiga para a mais recente."
2008
#: bzrlib/builtins.py:2627
2033
#: bzrlib/builtins.py:2656
2009
2034
msgid "Show files changed in each revision."
2010
2035
msgstr "Mostrar os arquivos mudaram em cada revisão."
2012
#: bzrlib/builtins.py:2633
2037
#: bzrlib/builtins.py:2662
2013
2038
msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"."
2015
2040
"Mostra apenas a versão especificada. Veja também \"help revisionspec\"."
2017
#: bzrlib/builtins.py:2637
2042
#: bzrlib/builtins.py:2666
2018
2043
msgid "What names to list as authors - first, all or committer."
2021
#: bzrlib/builtins.py:2638
2046
#: bzrlib/builtins.py:2667
2022
2047
msgid "Authors"
2023
2048
msgstr "Autores"
2025
#: bzrlib/builtins.py:2643
2050
#: bzrlib/builtins.py:2672
2026
2051
msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat."
2029
#: bzrlib/builtins.py:2653
2054
#: bzrlib/builtins.py:2682
2030
2055
msgid "Limit the output to the first N revisions."
2031
2056
msgstr "Limite a saída as primeiras N versões."
2033
#: bzrlib/builtins.py:2658
2058
#: bzrlib/builtins.py:2687
2034
2059
msgid "Show changes made in each revision as a patch."
2035
2060
msgstr "Mostrar alterações feitas em cada revisão como um caminho."
2037
#: bzrlib/builtins.py:2660
2062
#: bzrlib/builtins.py:2689
2038
2063
msgid "Show merged revisions like --levels 0 does."
2064
msgstr "Mostrar versões mescladas como --levels 0 faz."
2041
#: bzrlib/builtins.py:2664
2066
#: bzrlib/builtins.py:2693
2042
2067
msgid "Do not report commits with more than one parent."
2043
2068
msgstr "Não reportar submissões com mais de um pai."
2045
#: bzrlib/builtins.py:2666
2070
#: bzrlib/builtins.py:2695
2047
2072
"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -"
2051
#: bzrlib/builtins.py:2670
2076
#: bzrlib/builtins.py:2699
2052
2077
msgid "Show digital signature validity."
2053
2078
msgstr "Mostrar a validade da assinatura digital."
2055
#: bzrlib/builtins.py:2673
2080
#: bzrlib/builtins.py:2702
2056
2081
msgid "Show revisions whose properties match this expression."
2057
2082
msgstr "Mostrar versões onde as propriedades coincidem com essa expressão."
2059
#: bzrlib/builtins.py:2677
2084
#: bzrlib/builtins.py:2706
2060
2085
msgid "Show revisions whose message matches this expression."
2061
2086
msgstr "Mostrar versões onde a mensagem coincide com essa expressão."
2063
#: bzrlib/builtins.py:2681
2088
#: bzrlib/builtins.py:2710
2064
2089
msgid "Show revisions whose committer matches this expression."
2067
#: bzrlib/builtins.py:2685
2092
#: bzrlib/builtins.py:2714
2068
2093
msgid "Show revisions whose authors match this expression."
2069
2094
msgstr "Mostrar versões onde os autores coincidem com essa expressão."
2071
#: bzrlib/builtins.py:2689
2096
#: bzrlib/builtins.py:2718
2072
2097
msgid "Show revisions whose bugs match this expression."
2073
2098
msgstr "Mostrar versões que tem erros que coincidem com essa expressão."
2075
#: bzrlib/builtins.py:2743
2100
#: bzrlib/builtins.py:2772
2076
2101
msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions"
2077
2102
msgstr "--exclude-common-ancestry requer -r com duas versões."
2079
#: bzrlib/builtins.py:2771
2104
#: bzrlib/builtins.py:2800
2080
2105
#, python-format
2081
2106
msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s"
2082
2107
msgstr "Caminho desconhecido no final ou começo do intervalo da versão: %s"
2084
#: bzrlib/builtins.py:2888
2109
#: bzrlib/builtins.py:2917
2085
2110
#, python-format
2086
2111
msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches."
2087
2112
msgstr "bzr %s não aceita duas versões em diferentes ramos."
2089
#: bzrlib/builtins.py:2904
2114
#: bzrlib/builtins.py:2933
2090
2115
#, python-format
2091
2116
msgid "bzr %s --revision takes one or two values."
2092
2117
msgstr "bzr %s --revision tem um ou dois valores."
2094
#: bzrlib/builtins.py:2949
2119
#: bzrlib/builtins.py:2978
2096
2121
"List files in a tree.\n"
2099
2124
"Lista os arquivos em uma árvore.\n"
2102
#: bzrlib/builtins.py:2958
2127
#: bzrlib/builtins.py:2987
2103
2128
msgid "Recurse into subdirectories."
2106
#: bzrlib/builtins.py:2960
2131
#: bzrlib/builtins.py:2989
2107
2132
msgid "Print paths relative to the root of the branch."
2110
#: bzrlib/builtins.py:2962
2135
#: bzrlib/builtins.py:2991
2111
2136
msgid "Print unknown files."
2112
2137
msgstr "Imprimir arquivos desconhecidos."
2114
#: bzrlib/builtins.py:2963
2139
#: bzrlib/builtins.py:2992
2115
2140
msgid "Print versioned files."
2116
2141
msgstr "Imprimir arquivos versionados."
2118
#: bzrlib/builtins.py:2966
2143
#: bzrlib/builtins.py:2995
2119
2144
msgid "Print ignored files."
2120
2145
msgstr "Imprimir arquivos ignorados."
2122
#: bzrlib/builtins.py:2968
2147
#: bzrlib/builtins.py:2997
2123
2148
msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink."
2125
2150
"Lista entradas de um tipo particular: arquivo, diretório ou ligação "
2128
#: bzrlib/builtins.py:2981
2153
#: bzrlib/builtins.py:3010
2129
2154
msgid "invalid kind specified"
2130
2155
msgstr "Tipo especificado inválido"
2132
#: bzrlib/builtins.py:2984
2157
#: bzrlib/builtins.py:3013
2133
2158
msgid "Cannot set both --verbose and --null"
2134
2159
msgstr "Não se pode definir --verbose e --null ao mesmo tempo."
2136
#: bzrlib/builtins.py:2993
2161
#: bzrlib/builtins.py:3022
2137
2162
msgid "cannot specify both --from-root and PATH"
2138
2163
msgstr "Não se pode definir --from-root e CAMINHO ao mesmo tempo"
2140
#: bzrlib/builtins.py:3080
2165
#: bzrlib/builtins.py:3109
2141
2166
msgid "Ignore specified files or patterns."
2142
2167
msgstr "Ignora arquivos ou padrões especificados."
2144
#: bzrlib/builtins.py:3082
2169
#: bzrlib/builtins.py:3111
2145
2170
msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns."
2146
2171
msgstr "Veja ``bzr help patterns`` para detalhes sobre o padrão da sintaxe."
2148
#: bzrlib/builtins.py:3084
2173
#: bzrlib/builtins.py:3113
2150
2175
"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n"
2151
2176
"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n"
2192
2219
" the shell on Unix."
2195
#: bzrlib/builtins.py:3113
2222
#: bzrlib/builtins.py:3142
2197
2224
"* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n"
2198
2225
" To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix."
2227
"* Padrões ignorantes começados com \"#\" atuam como comentários no arquivo "
2229
"Para padrões de ignorar que comecem com esse carácter, use o prefixo \"RE:"
2201
#: bzrlib/builtins.py:3116
2231
#: bzrlib/builtins.py:3145
2204
2234
" Ignore the top level Makefile::"
2207
#: bzrlib/builtins.py:3119
2237
#: bzrlib/builtins.py:3148
2208
2238
msgid " bzr ignore ./Makefile"
2209
2239
msgstr " bzr ignore ./Makefile"
2211
#: bzrlib/builtins.py:3121
2241
#: bzrlib/builtins.py:3150
2212
2242
msgid " Ignore .class files in all directories...::"
2213
2243
msgstr " Ignora arquivos .class em todos os diretórios...::"
2215
#: bzrlib/builtins.py:3123
2245
#: bzrlib/builtins.py:3152
2216
2246
msgid " bzr ignore \"*.class\""
2217
2247
msgstr " bzr ignore \"*.class\""
2219
#: bzrlib/builtins.py:3125
2249
#: bzrlib/builtins.py:3154
2220
2250
msgid " ...but do not ignore \"special.class\"::"
2221
2251
msgstr " ...mas não ignora \"special.class\"::"
2223
#: bzrlib/builtins.py:3127
2253
#: bzrlib/builtins.py:3156
2224
2254
msgid " bzr ignore \"!special.class\""
2225
2255
msgstr " bzr ignore \"!special.class\""
2227
#: bzrlib/builtins.py:3129
2257
#: bzrlib/builtins.py:3158
2228
2258
msgid " Ignore files whose name begins with the \"#\" character::"
2229
2259
msgstr " Ignora arquivos cujo nome começa com o caracter \"#\"::"
2231
#: bzrlib/builtins.py:3131
2261
#: bzrlib/builtins.py:3160
2232
2262
msgid " bzr ignore \"RE:^#\""
2233
2263
msgstr " bzr ignore \"RE:^#\""
2235
#: bzrlib/builtins.py:3133 bzrlib/builtins.py:3137
2265
#: bzrlib/builtins.py:3162 bzrlib/builtins.py:3166
2236
2266
msgid " Ignore .o files under the lib directory::"
2237
2267
msgstr " Ignora arquivos .o no diretório lib::"
2239
#: bzrlib/builtins.py:3135
2269
#: bzrlib/builtins.py:3164
2240
2270
msgid " bzr ignore \"lib/**/*.o\""
2241
2271
msgstr " bzr ignore \"lib/**/*.o\""
2243
#: bzrlib/builtins.py:3139
2273
#: bzrlib/builtins.py:3168
2244
2274
msgid " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
2245
2275
msgstr " bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
2247
#: bzrlib/builtins.py:3141
2277
#: bzrlib/builtins.py:3170
2248
2278
msgid " Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::"
2249
2279
msgstr " Ignora tudo exceto o diretório \"debian\" primário::"
2251
#: bzrlib/builtins.py:3143
2281
#: bzrlib/builtins.py:3172
2253
2283
" bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n"
2316
2346
"que o arquivo\n"
2317
2347
"fosse ignorado."
2319
#: bzrlib/builtins.py:3214
2349
#: bzrlib/builtins.py:3243
2320
2350
msgid "Alternatively, to list just the files::"
2321
2351
msgstr "Alternativamente, listar apenas os arquivos::"
2323
#: bzrlib/builtins.py:3216
2353
#: bzrlib/builtins.py:3245
2324
2354
msgid " bzr ls --ignored"
2325
2355
msgstr " bzr ls --ignored"
2327
#: bzrlib/builtins.py:3250
2357
#: bzrlib/builtins.py:3279
2328
2358
#, python-format
2329
2359
msgid "not a valid revision-number: %r"
2330
2360
msgstr "não é um número de revisão válido: %r"
2332
#: bzrlib/builtins.py:3257
2362
#: bzrlib/builtins.py:3286
2334
2364
"Export current or past revision to a destination directory or archive."
2335
2365
msgstr "Exporta a revisão atual ou antiga para um diretório ou arquivo."
2337
#: bzrlib/builtins.py:3259
2367
#: bzrlib/builtins.py:3288
2338
2368
msgid "If no revision is specified this exports the last committed revision."
2340
2370
"Caso nenhuma revisão seja especificada isto exporta a última versão "
2343
#: bzrlib/builtins.py:3261
2373
#: bzrlib/builtins.py:3290
2345
2375
"Format may be an \"exporter\" name, such as tar, tgz, tbz2. If none is\n"
2346
2376
"given, try to find the format with the extension. If no extension\n"
2347
2377
"is found exports to a directory (equivalent to --format=dir)."
2350
#: bzrlib/builtins.py:3265
2380
#: bzrlib/builtins.py:3294
2352
2382
"If root is supplied, it will be used as the root directory inside\n"
2353
2383
"container formats (tar, zip, etc). If it is not supplied it will default\n"
2354
2384
"to the exported filename. The root option has no effect for 'dir' format."
2357
#: bzrlib/builtins.py:3269
2387
#: bzrlib/builtins.py:3298
2359
2389
"If branch is omitted then the branch containing the current working\n"
2360
2390
"directory will be used."
2411
2441
"Ajuste o tempo de modificação dos arquivos para a última revisão em que eles "
2412
2442
"foram modificados."
2414
#: bzrlib/builtins.py:3300
2444
#: bzrlib/builtins.py:3329
2416
2446
"Export the working tree contents rather than that of the last revision."
2417
2447
msgstr "Exportar o conteúdo da árvore de trabalho antes da última revisão."
2419
#: bzrlib/builtins.py:3319
2449
#: bzrlib/builtins.py:3348
2420
2450
msgid "--uncommitted requires a working tree"
2421
2451
msgstr "--uncommitted requer uma árvore de trabalho"
2423
#: bzrlib/builtins.py:3328
2453
#: bzrlib/builtins.py:3357
2424
2454
#, python-format
2425
2455
msgid "Unsupported export format: %s"
2426
2456
msgstr "Formato de exportação não suportado: %s"
2428
#: bzrlib/builtins.py:3332
2458
#: bzrlib/builtins.py:3361
2430
2460
"Write the contents of a file as of a given revision to standard output."
2433
#: bzrlib/builtins.py:3334
2463
#: bzrlib/builtins.py:3363
2434
2464
msgid "If no revision is nominated, the last revision is used."
2435
2465
msgstr "Caso nenhuma revisão seja designada, a última versão é usada."
2437
#: bzrlib/builtins.py:3336
2467
#: bzrlib/builtins.py:3365
2439
2469
"Note: Take care to redirect standard output when using this command on a\n"
2443
#: bzrlib/builtins.py:3342
2473
#: bzrlib/builtins.py:3371
2444
2474
msgid "The path name in the old tree."
2445
2475
msgstr "O caminho do arquivo na antiga árvore."
2447
#: bzrlib/builtins.py:3343
2477
#: bzrlib/builtins.py:3372
2448
2478
msgid "Apply content filters to display the convenience form."
2449
2479
msgstr "Aplicar filtros de conteúdo para exibir de forma conveniente."
2451
#: bzrlib/builtins.py:3354
2481
#: bzrlib/builtins.py:3383
2452
2482
msgid "bzr cat --revision takes exactly one revision specifier"
2453
2483
msgstr "bzr cat --revision pega exatamente especificador de versão."
2455
#: bzrlib/builtins.py:3379 bzrlib/builtins.py:3391
2485
#: bzrlib/builtins.py:3408 bzrlib/builtins.py:3420
2456
2486
msgid "{0!r} is not present in revision {1}"
2457
2487
msgstr "{0!r} não está presente na versão {1}"
2459
#: bzrlib/builtins.py:3414
2489
#: bzrlib/builtins.py:3443
2460
2490
msgid "Commit changes into a new revision."
2461
2491
msgstr "Submeter alterações para uma nova versão."
2463
#: bzrlib/builtins.py:3416
2493
#: bzrlib/builtins.py:3445
2465
2495
"An explanatory message needs to be given for each commit. This is\n"
2466
2496
"often done by using the --message option (getting the message from the\n"
2470
2500
"boilerplate text loaded into the editor, use the --show-diff option."
2473
#: bzrlib/builtins.py:3423
2503
#: bzrlib/builtins.py:3452
2475
2505
"By default, the entire tree is committed and the person doing the\n"
2476
2506
"commit is assumed to be the author. These defaults can be overridden\n"
2477
2507
"as explained below."
2480
#: bzrlib/builtins.py:3427
2510
#: bzrlib/builtins.py:3456
2481
2511
msgid ":Selective commits:"
2482
2512
msgstr ":Submissões seletivas:"
2484
#: bzrlib/builtins.py:3429
2514
#: bzrlib/builtins.py:3458
2486
2516
" If selected files are specified, only changes to those files are\n"
2487
2517
" committed. If a directory is specified then the directory and\n"
2488
2518
" everything within it is committed."
2491
#: bzrlib/builtins.py:3433
2521
#: bzrlib/builtins.py:3462
2493
2523
" When excludes are given, they take precedence over selected files.\n"
2494
2524
" For example, to commit only changes within foo, but not changes\n"
2495
2525
" within foo/bar::"
2498
#: bzrlib/builtins.py:3437
2528
#: bzrlib/builtins.py:3466
2499
2529
msgid " bzr commit foo -x foo/bar"
2500
2530
msgstr " bzr commit foo -x foo/bar"
2502
#: bzrlib/builtins.py:3439
2532
#: bzrlib/builtins.py:3468
2503
2533
msgid " A selective commit after a merge is not yet supported."
2506
#: bzrlib/builtins.py:3441
2536
#: bzrlib/builtins.py:3470
2507
2537
msgid ":Custom authors:"
2510
#: bzrlib/builtins.py:3443
2540
#: bzrlib/builtins.py:3472
2512
2542
" If the author of the change is not the same person as the committer,\n"
2513
2543
" you can specify the author's name using the --author option. The\n"
2676
2706
"Conflitos detectados na árvore de trabalho. Use \"bzr conflicts\" para "
2677
2707
"listar, \"bzr resolve FILE\" para decidir."
2679
#: bzrlib/builtins.py:3670
2709
#: bzrlib/builtins.py:3699
2680
2710
msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree."
2682
2712
"Submissão recusada por haver arquivos desconhecidos na árvore de trabalho."
2684
#: bzrlib/builtins.py:3673
2714
#: bzrlib/builtins.py:3702
2687
2717
"To commit to master branch, run update and then commit.\n"
2688
2718
"You can also pass --local to commit to continue working disconnected."
2691
#: bzrlib/builtins.py:3681
2721
#: bzrlib/builtins.py:3710
2693
2723
"Validate working tree structure, branch consistency and repository history."
2696
#: bzrlib/builtins.py:3683
2726
#: bzrlib/builtins.py:3712
2698
2728
"This command checks various invariants about branch and repository storage\n"
2699
2729
"to detect data corruption or bzr bugs."
2702
#: bzrlib/builtins.py:3686
2732
#: bzrlib/builtins.py:3715
2704
2734
"The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n"
2705
2735
"detected. The output fields of the repository check are:"
2708
#: bzrlib/builtins.py:3689
2738
#: bzrlib/builtins.py:3718
2711
2741
" This is just the number of revisions checked. It doesn't\n"
2712
2742
" indicate a problem."
2715
#: bzrlib/builtins.py:3693
2745
#: bzrlib/builtins.py:3722
2717
2747
"versionedfiles\n"
2718
2748
" This is just the number of versionedfiles checked. It\n"
2719
2749
" doesn't indicate a problem."
2722
#: bzrlib/builtins.py:3697
2752
#: bzrlib/builtins.py:3726
2724
2754
"unreferenced ancestors\n"
2725
2755
" Texts that are ancestors of other texts, but\n"
2753
2783
"encontrados\n"
2754
2784
"no local dado serão checados."
2756
#: bzrlib/builtins.py:3717
2786
#: bzrlib/builtins.py:3746
2757
2787
msgid " Check the tree and branch at 'foo'::"
2758
2788
msgstr " Cheque a árvore e ramo em 'foo'::"
2760
#: bzrlib/builtins.py:3719
2790
#: bzrlib/builtins.py:3748
2761
2791
msgid " bzr check --tree --branch foo"
2762
2792
msgstr " bzr check --tree --branch foo"
2764
#: bzrlib/builtins.py:3721
2794
#: bzrlib/builtins.py:3750
2765
2795
msgid " Check only the repository at 'bar'::"
2766
2796
msgstr " Cheque apenas o repositório em 'bar'::"
2768
#: bzrlib/builtins.py:3723
2798
#: bzrlib/builtins.py:3752
2769
2799
msgid " bzr check --repo bar"
2770
2800
msgstr " bzr check --repo bar"
2772
#: bzrlib/builtins.py:3725
2802
#: bzrlib/builtins.py:3754
2773
2803
msgid " Check everything at 'baz'::"
2774
2804
msgstr " Cheque tudo em 'baz'::"
2776
#: bzrlib/builtins.py:3727
2806
#: bzrlib/builtins.py:3756
2777
2807
msgid " bzr check baz"
2778
2808
msgstr " bzr check baz"
2780
#: bzrlib/builtins.py:3733
2810
#: bzrlib/builtins.py:3762
2781
2811
msgid "Check the branch related to the current directory."
2782
2812
msgstr "Cheque o ramo relacionado ao diretório atual."
2784
#: bzrlib/builtins.py:3735
2814
#: bzrlib/builtins.py:3764
2785
2815
msgid "Check the repository related to the current directory."
2786
2816
msgstr "Cheque o repositório relacionado ao diretório atual."
2788
#: bzrlib/builtins.py:3737
2818
#: bzrlib/builtins.py:3766
2789
2819
msgid "Check the working tree related to the current directory."
2790
2820
msgstr "Cheque a árvore de trabalho relacionada ao diretório atual."
2792
#: bzrlib/builtins.py:3751
2822
#: bzrlib/builtins.py:3780
2793
2823
msgid "Upgrade a repository, branch or working tree to a newer format."
2795
2825
"Atualize um repositório, ramo ou árvore de trabalho para um formato mais "
2798
#: bzrlib/builtins.py:3753
2828
#: bzrlib/builtins.py:3782
2800
2830
"When the default format has changed after a major new release of\n"
2801
2831
"Bazaar, you may be informed during certain operations that you\n"
2841
2871
"Para mais informações sobre atualizações, veja o Bazaar Upgrade Guide,\n"
2842
2872
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
2844
#: bzrlib/builtins.py:3787
2874
#: bzrlib/builtins.py:3816
2845
2875
msgid "Upgrade to a specific format. See \"bzr help formats\" for details."
2847
2877
"Atualize para um formato específico. Veja \"bzr help formats\" para detalhes."
2849
#: bzrlib/builtins.py:3791
2879
#: bzrlib/builtins.py:3820
2850
2880
msgid "Branch format"
2851
2881
msgstr "Formato de ramo"
2853
#: bzrlib/builtins.py:3793
2883
#: bzrlib/builtins.py:3822
2854
2884
msgid "Remove the backup.bzr directory if successful."
2855
2885
msgstr "Remover o diretório backup.bzr se for bem sucedido."
2857
#: bzrlib/builtins.py:3795
2887
#: bzrlib/builtins.py:3824
2858
2888
msgid "Show what would be done, but don't actually do anything."
2859
2889
msgstr "Mostra o que seria feito, mas na realidade não faz nada."
2861
#: bzrlib/builtins.py:3810
2891
#: bzrlib/builtins.py:3839
2862
2892
msgid "Show or set bzr user id."
2863
2893
msgstr "Mostrar ou definir o id do usuário do bzr."
2865
#: bzrlib/builtins.py:3812
2895
#: bzrlib/builtins.py:3841
2868
2898
" Show the email of the current user::"
2871
#: bzrlib/builtins.py:3815
2901
#: bzrlib/builtins.py:3844
2872
2902
msgid " bzr whoami --email"
2873
2903
msgstr " bzr whoami --email"
2875
#: bzrlib/builtins.py:3817
2905
#: bzrlib/builtins.py:3846
2876
2906
msgid " Set the current user::"
2877
2907
msgstr " Definir o usuário atual::"
2879
#: bzrlib/builtins.py:3819
2909
#: bzrlib/builtins.py:3848
2880
2910
msgid " bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
2881
2911
msgstr " bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
2883
#: bzrlib/builtins.py:3823
2913
#: bzrlib/builtins.py:3852
2884
2914
msgid "Display email address only."
2885
2915
msgstr "Mostra apenas o endereço de email."
2887
#: bzrlib/builtins.py:3825
2917
#: bzrlib/builtins.py:3854
2888
2918
msgid "Set identity for the current branch instead of globally."
2889
2919
msgstr "Definir uma identidade para o ramo atual ao invés de globalmente."
2891
#: bzrlib/builtins.py:3851
2921
#: bzrlib/builtins.py:3880
2892
2922
msgid "--email can only be used to display existing identity"
2893
2923
msgstr "--email pode apenas ser usado para exibir identidade existente"
2895
#: bzrlib/builtins.py:3873
2925
#: bzrlib/builtins.py:3904
2896
2926
msgid "Print or set the branch nickname."
2897
2927
msgstr "Imprime ou define o apelido do ramo."
2899
#: bzrlib/builtins.py:3875
2929
#: bzrlib/builtins.py:3906
2901
"If unset, the tree root directory name is used as the nickname.\n"
2902
"To print the current nickname, execute with no argument."
2931
"If unset, the colocated branch name is used for colocated branches, and\n"
2932
"the branch directory name is used for other branches. To print the\n"
2933
"current nickname, execute with no argument."
2905
#: bzrlib/builtins.py:3878
2936
#: bzrlib/builtins.py:3910
2907
2938
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
2911
#: bzrlib/builtins.py:3898
2942
#: bzrlib/builtins.py:3930
2912
2943
msgid "Set/unset and display aliases."
2915
#: bzrlib/builtins.py:3900
2946
#: bzrlib/builtins.py:3932
2918
2949
" Show the current aliases::"
2921
2952
" Mostra os atalhos atuais::"
2923
#: bzrlib/builtins.py:3903
2954
#: bzrlib/builtins.py:3935
2924
2955
msgid " bzr alias"
2925
2956
msgstr " bzr alias"
2927
#: bzrlib/builtins.py:3905
2958
#: bzrlib/builtins.py:3937
2928
2959
msgid " Show the alias specified for 'll'::"
2929
2960
msgstr " Mostrar os atalhos especificados para 'll'::"
2931
#: bzrlib/builtins.py:3907
2962
#: bzrlib/builtins.py:3939
2932
2963
msgid " bzr alias ll"
2933
2964
msgstr " bzr alias ll"
2935
#: bzrlib/builtins.py:3909
2966
#: bzrlib/builtins.py:3941
2936
2967
msgid " Set an alias for 'll'::"
2937
2968
msgstr " Definir um atalho para 'll'::"
2939
#: bzrlib/builtins.py:3911
2970
#: bzrlib/builtins.py:3943
2940
2971
msgid " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
2941
2972
msgstr " bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
2943
#: bzrlib/builtins.py:3913
2974
#: bzrlib/builtins.py:3945
2944
2975
msgid " To remove an alias for 'll'::"
2945
2976
msgstr " Para remover um atalho para 'll'::"
2947
#: bzrlib/builtins.py:3915
2978
#: bzrlib/builtins.py:3947
2948
2979
msgid " bzr alias --remove ll"
2949
2980
msgstr " bzr alias --remove ll"
2951
#: bzrlib/builtins.py:3920
2982
#: bzrlib/builtins.py:3952
2952
2983
msgid "Remove the alias."
2953
2984
msgstr "Remove o atalho."
2955
#: bzrlib/builtins.py:3938
2986
#: bzrlib/builtins.py:3970
2956
2987
msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove."
2957
2988
msgstr "bzr alias --remove espera por um apelido(alias) para remover."
2959
#: bzrlib/builtins.py:4119
2990
#: bzrlib/builtins.py:4151
2961
2992
"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit."
2963
2994
"subunit não disponivel. É preciso instalar subunit para usar --subunit."
2965
#: bzrlib/builtins.py:4136
2996
#: bzrlib/builtins.py:4168
2967
2998
"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead"
2968
2999
msgstr "--benchmark não é suportado por bzr 2.2; utilize bzr-usertest"
2970
#: bzrlib/builtins.py:4183
3001
#: bzrlib/builtins.py:4215
2971
3002
msgid "Show version of bzr."
2972
3003
msgstr "Mostra a versão do bzr."
2974
#: bzrlib/builtins.py:4187
3005
#: bzrlib/builtins.py:4219
2975
3006
msgid "Print just the version number."
2976
3007
msgstr "Mostra apenas o número da versão."
2978
#: bzrlib/builtins.py:4206
3009
#: bzrlib/builtins.py:4238
2979
3010
msgid "It sure does!\n"
2980
3011
msgstr "Com certeza faz!\n"
2982
#: bzrlib/builtins.py:4230
3013
#: bzrlib/builtins.py:4262
2983
3014
#, python-format
2984
3015
msgid "merge base is revision %s\n"
2985
3016
msgstr "a base da mesclagem é a revisão %s\n"
2987
#: bzrlib/builtins.py:4234
3018
#: bzrlib/builtins.py:4266
2988
3019
msgid "Perform a three-way merge."
2989
3020
msgstr "Realizar uma mesclagem de três-vias."
2991
#: bzrlib/builtins.py:4236
3022
#: bzrlib/builtins.py:4268
2993
3024
"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n"
2994
3025
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
3088
3119
" Para mesclar todas as verões de bzr.dev::"
3090
#: bzrlib/builtins.py:4293
3121
#: bzrlib/builtins.py:4325
3091
3122
msgid " bzr merge ../bzr.dev"
3092
3123
msgstr " bzr merge ../bzr.dev"
3094
#: bzrlib/builtins.py:4295
3125
#: bzrlib/builtins.py:4327
3095
3126
msgid " To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::"
3096
3127
msgstr " Para mesclar mudanças e incluir a versão 82 de bzr.dev::"
3098
#: bzrlib/builtins.py:4297
3129
#: bzrlib/builtins.py:4329
3099
3130
msgid " bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
3100
3131
msgstr " bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
3102
#: bzrlib/builtins.py:4299
3133
#: bzrlib/builtins.py:4331
3103
3134
msgid " To merge the changes introduced by 82, without previous changes::"
3105
3136
" Para mesclar as mudanças introduzidas por 82, sem as mudanças "
3108
#: bzrlib/builtins.py:4301
3139
#: bzrlib/builtins.py:4333
3109
3140
msgid " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
3110
3141
msgstr " bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
3112
#: bzrlib/builtins.py:4303
3143
#: bzrlib/builtins.py:4335
3113
3144
msgid " To apply a merge directive contained in /tmp/merge::"
3114
3145
msgstr " Para aplicar uma mesclagem diretiva contida em /tmp/merge::"
3116
#: bzrlib/builtins.py:4305
3147
#: bzrlib/builtins.py:4337
3117
3148
msgid " bzr merge /tmp/merge"
3118
3149
msgstr " bzr merge /tmp/merge"
3120
#: bzrlib/builtins.py:4307
3151
#: bzrlib/builtins.py:4339
3122
3153
" To create a merge revision with three parents from two branches\n"
3123
3154
" feature1a and feature1b:"
3156
" Para criar uma versão de mesclagem com três padrões de dois ramos\n"
3157
" feature1a e feature1b:"
3126
#: bzrlib/builtins.py:4310
3159
#: bzrlib/builtins.py:4342
3128
3161
" bzr merge ../feature1a\n"
3129
3162
" bzr merge ../feature1b --force\n"
3170
3203
"Mesclagem em ramos vazios não é suportada atualmente, "
3171
3204
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
3173
#: bzrlib/builtins.py:4388
3206
#: bzrlib/builtins.py:4420
3174
3207
msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives."
3176
3209
"Não é possível usar --uncommitted com empacotamentos ou diretivas mescladas."
3178
#: bzrlib/builtins.py:4399
3211
#: bzrlib/builtins.py:4431
3179
3212
msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time."
3180
3213
msgstr "Não é possível usar --uncommitted e --revision ao mesmo tempo."
3182
#: bzrlib/builtins.py:4419
3215
#: bzrlib/builtins.py:4451
3183
3216
msgid "merger: "
3184
3217
msgstr "mesclar: "
3186
#: bzrlib/builtins.py:4421 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
3219
#: bzrlib/builtins.py:4453 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
3187
3220
msgid "Nothing to do."
3188
3221
msgstr "Nada a ser feito."
3190
#: bzrlib/builtins.py:4425
3223
#: bzrlib/builtins.py:4457
3191
3224
msgid "Cannot pull individual files"
3192
3225
msgstr "Não foi possível obter os arquivos individuais"
3194
#: bzrlib/builtins.py:4433
3227
#: bzrlib/builtins.py:4465
3195
3228
msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')"
3196
3229
msgstr "Este ramo não tem submissões. (talvez você prefira 'bzr pull')"
3198
#: bzrlib/builtins.py:4491
3231
#: bzrlib/builtins.py:4523
3199
3232
#, python-format
3200
3233
msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s"
3203
#: bzrlib/builtins.py:4500
3236
#: bzrlib/builtins.py:4532
3204
3237
#, python-format
3205
3238
msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s."
3206
3239
msgstr "Redução de conflito não é suportada para mesclagem de tipo %s."
3208
#: bzrlib/builtins.py:4504
3241
#: bzrlib/builtins.py:4536
3209
3242
msgid "Cannot do conflict reduction and show base."
3212
#: bzrlib/builtins.py:4615
3245
#: bzrlib/builtins.py:4647
3213
3246
msgid "No location specified or remembered"
3214
3247
msgstr "Nenhum local especificado ou memorizado"
3216
#: bzrlib/builtins.py:4617
3249
#: bzrlib/builtins.py:4649
3217
3250
msgid "{0} remembered {1} location {2}"
3220
#: bzrlib/builtins.py:4623
3253
#: bzrlib/builtins.py:4655
3221
3254
msgid "Redo a merge."
3222
3255
msgstr "Refazer uma mesclagem."
3224
#: bzrlib/builtins.py:4625
3257
#: bzrlib/builtins.py:4657
3226
3259
"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n"
3227
3260
"conflicts. Some merge techniques are better than others, and remerge\n"
3245
3278
"mesclagem pendente, e lhe permite especificar arquivos específicos."
3247
#: bzrlib/builtins.py:4633
3280
#: bzrlib/builtins.py:4665
3250
3283
" Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n"
3251
3284
" conflict regions, in addition to the usual THIS and OTHER texts::"
3254
#: bzrlib/builtins.py:4637
3287
#: bzrlib/builtins.py:4669
3255
3288
msgid " bzr remerge --show-base"
3256
3289
msgstr " bzr remerge --show-base"
3258
#: bzrlib/builtins.py:4639
3291
#: bzrlib/builtins.py:4671
3260
3293
" Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n"
3261
3294
" additional processing to reduce the size of conflict regions::"
3264
#: bzrlib/builtins.py:4642
3297
#: bzrlib/builtins.py:4674
3265
3298
msgid " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3266
3299
msgstr " bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
3268
#: bzrlib/builtins.py:4649
3301
#: bzrlib/builtins.py:4681
3269
3302
msgid "Show base revision text in conflicts."
3272
#: bzrlib/builtins.py:4661
3305
#: bzrlib/builtins.py:4693
3274
3307
"Sorry, remerge only works after normal merges. Not cherrypicking or multi-"
3278
#: bzrlib/builtins.py:4717
3279
msgid "Revert files to a previous revision."
3280
msgstr "Reverter arquivos para uma revisão anterior."
3311
#: bzrlib/builtins.py:4751
3313
"Set files in the working tree back to the contents of a previous revision."
3282
#: bzrlib/builtins.py:4719
3316
#: bzrlib/builtins.py:4753
3284
3318
"Giving a list of files will revert only those files. Otherwise, all files\n"
3285
3319
"will be reverted. If the revision is not specified with '--revision', the\n"
3286
"last committed revision is used."
3320
"working tree basis revision is used. A revert operation affects only the\n"
3321
"working tree, not any revision history like the branch and repository or\n"
3322
"the working tree basis revision."
3289
#: bzrlib/builtins.py:4723
3325
#: bzrlib/builtins.py:4759
3291
3327
"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n"
3292
3328
"merge instead. For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n"
3293
3329
"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n"
3294
3330
"affecting the changes introduced by the last commit (-1). To remove\n"
3295
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command."
3331
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command.\n"
3332
"To update the branch to a specific revision or the latest revision and\n"
3333
"update the working tree accordingly while preserving local changes, see the\n"
3298
#: bzrlib/builtins.py:4729
3337
#: bzrlib/builtins.py:4768
3300
"By default, any files that have been manually changed will be backed up\n"
3301
"first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup files have\n"
3302
"'.~#~' appended to their name, where # is a number."
3339
"Uncommitted changes to files that are reverted will be discarded.\n"
3340
"Howver, by default, any files that have been manually changed will be\n"
3341
"backed up first. (Files changed only by merge are not backed up.) Backup\n"
3342
"files have '.~#~' appended to their name, where # is a number."
3304
"Por padrão, quaisquer arquivos que tenham sido manualmente alterados terão "
3306
"primeiramente. (Arquivos modificados apenas por mesclagem não têm cópias "
3307
"criadas.) Cópias de arquivos têm\n"
3308
"'.~#~' concatenado aos seus nomes, onde # é um número."
3310
#: bzrlib/builtins.py:4733
3345
#: bzrlib/builtins.py:4773
3312
3347
"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n"
3313
3348
"from the target revision. So you can use revert to \"undelete\" a file by\n"
3388
3423
" 0 - no missing revisions"
3391
#: bzrlib/builtins.py:4847
3426
#: bzrlib/builtins.py:4887
3393
3428
" Determine the missing revisions between this and the branch at the\n"
3394
3429
" remembered pull location::"
3397
#: bzrlib/builtins.py:4850
3432
#: bzrlib/builtins.py:4890
3398
3433
msgid " bzr missing"
3399
3434
msgstr " bzr missing"
3401
#: bzrlib/builtins.py:4852
3436
#: bzrlib/builtins.py:4892
3402
3437
msgid " Determine the missing revisions between this and another branch::"
3438
msgstr " Determina as revisões faltantes entre este e outro ramo::"
3405
#: bzrlib/builtins.py:4854
3440
#: bzrlib/builtins.py:4894
3406
3441
msgid " bzr missing http://server/branch"
3407
3442
msgstr " bzr missing http://server/branch"
3409
#: bzrlib/builtins.py:4856
3444
#: bzrlib/builtins.py:4896
3411
3446
" Determine the missing revisions up to a specific revision on the other\n"
3449
" Determina as revisões faltantes até uma versão específica no outro\n"
3415
#: bzrlib/builtins.py:4859
3452
#: bzrlib/builtins.py:4899
3416
3453
msgid " bzr missing -r ..-10"
3417
3454
msgstr " bzr missing -r ..-10"
3419
#: bzrlib/builtins.py:4861
3456
#: bzrlib/builtins.py:4901
3421
3458
" Determine the missing revisions up to a specific revision on this\n"
3461
" Determina as revisões faltantes até uma versão específica nesse\n"
3425
#: bzrlib/builtins.py:4864
3464
#: bzrlib/builtins.py:4904
3426
3465
msgid " bzr missing --my-revision ..-10"
3427
3466
msgstr " bzr missing --my-revision ..-10"
3429
#: bzrlib/builtins.py:4871
3468
#: bzrlib/builtins.py:4911
3430
3469
msgid "Reverse the order of revisions."
3431
3470
msgstr "Inverter a ordem das revisões"
3433
#: bzrlib/builtins.py:4873
3472
#: bzrlib/builtins.py:4913
3434
3473
msgid "Display changes in the local branch only."
3435
3474
msgstr "Mostrar mudanças somente no ramo local."
3437
#: bzrlib/builtins.py:4874
3476
#: bzrlib/builtins.py:4914
3438
3477
msgid "Same as --mine-only."
3439
3478
msgstr "O mesmo que --mine-only."
3441
#: bzrlib/builtins.py:4876
3480
#: bzrlib/builtins.py:4916
3442
3481
msgid "Display changes in the remote branch only."
3443
3482
msgstr "Mostrar alterações somente no ramo remoto."
3445
#: bzrlib/builtins.py:4877
3484
#: bzrlib/builtins.py:4917
3446
3485
msgid "Same as --theirs-only."
3447
3486
msgstr "O mesmo que --theirs-only."
3449
#: bzrlib/builtins.py:4882
3488
#: bzrlib/builtins.py:4922
3451
3490
"Filter on other branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
3454
"Filtrar em outras revisões de ramo (inclusive). Ver \"help revisionspec\" "
3493
"Filtrar em outras revisões de ramo (inclusive). Veja \"help revisionspec\" "
3455
3494
"para detalhes."
3457
#: bzrlib/builtins.py:4886
3496
#: bzrlib/builtins.py:4926
3459
3498
"Filter on local branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
3462
"Filtrar em revisões de ramo locais (inclusive). Ver \"help revisionspec\" "
3501
"Filtrar em revisões de ramo locais (inclusive). Veja \"help revisionspec\" "
3463
3502
"para detalhes."
3465
#: bzrlib/builtins.py:4889
3504
#: bzrlib/builtins.py:4929
3466
3505
msgid "Show all revisions in addition to the mainline ones."
3469
#: bzrlib/builtins.py:4943
3508
#: bzrlib/builtins.py:4983
3470
3509
msgid "No peer location known or specified."
3510
msgstr "Localização desconhecida ou não especificada do par."
3473
#: bzrlib/builtins.py:4947
3512
#: bzrlib/builtins.py:4987
3474
3513
msgid "Using saved parent location: {0}\n"
3477
#: bzrlib/builtins.py:4980
3516
#: bzrlib/builtins.py:5020
3478
3517
#, python-format
3479
3518
msgid "You have %d extra revision:\n"
3480
3519
msgid_plural "You have %d extra revisions:\n"
3481
3520
msgstr[0] "Você tem %d revisão extra:\n"
3482
3521
msgstr[1] "Você tem %d revisões extras:\n"
3484
#: bzrlib/builtins.py:4996
3523
#: bzrlib/builtins.py:5040
3485
3524
#, python-format
3486
3525
msgid "You are missing %d revision:\n"
3487
3526
msgid_plural "You are missing %d revisions:\n"
3488
3527
msgstr[0] "Você tem %d revisão pendente:\n"
3489
3528
msgstr[1] "Você tem %d revisões pendentes:\n"
3491
#: bzrlib/builtins.py:5008
3530
#: bzrlib/builtins.py:5055
3492
3531
msgid "This branch has no new revisions.\n"
3493
3532
msgstr "Esse ramo não tem novas revisões.\n"
3495
#: bzrlib/builtins.py:5011
3534
#: bzrlib/builtins.py:5058
3496
3535
msgid "Other branch has no new revisions.\n"
3497
3536
msgstr "Outro ramo não tem novas revisões.\n"
3499
#: bzrlib/builtins.py:5016
3538
#: bzrlib/builtins.py:5063
3500
3539
msgid "Branches are up to date.\n"
3501
3540
msgstr "Ramos estão atualizados.\n"
3503
#: bzrlib/builtins.py:5027
3542
#: bzrlib/builtins.py:5074
3504
3543
msgid "Compress the data within a repository."
3505
3544
msgstr "Comprimir os dados em um repositório."
3507
#: bzrlib/builtins.py:5029
3546
#: bzrlib/builtins.py:5076
3509
3548
"This operation compresses the data within a bazaar repository. As\n"
3510
3549
"bazaar supports automatic packing of repository, this operation is\n"
3575
3614
"plugins using the Python programming language."
3578
#: bzrlib/builtins.py:5091
3617
#: bzrlib/builtins.py:5138
3579
3618
msgid "Show testament (signing-form) of a revision."
3619
msgstr "Mostrar o testamento (formulário de assinaturas) de uma versão."
3582
#: bzrlib/builtins.py:5094
3621
#: bzrlib/builtins.py:5141
3583
3622
msgid "Produce long-format testament."
3623
msgstr "Produzir um testamento de formato longo."
3586
#: bzrlib/builtins.py:5096
3625
#: bzrlib/builtins.py:5143
3587
3626
msgid "Produce a strict-format testament."
3627
msgstr "Produzir um testamento de formato restrito."
3590
#: bzrlib/builtins.py:5122
3629
#: bzrlib/builtins.py:5169
3591
3630
msgid "Show the origin of each line in a file."
3592
3631
msgstr "Mostra a origem de cada linha em um arquivo."
3594
#: bzrlib/builtins.py:5124
3633
#: bzrlib/builtins.py:5171
3596
3635
"This prints out the given file with an annotation on the left side\n"
3597
3636
"indicating which revision, author and date introduced the change."
3600
#: bzrlib/builtins.py:5127
3639
#: bzrlib/builtins.py:5174
3602
3641
"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n"
3603
3642
"shown only at the top, unless the --all option is given."
3606
#: bzrlib/builtins.py:5135
3645
#: bzrlib/builtins.py:5182
3607
3646
msgid "Show annotations on all lines."
3608
3647
msgstr "Mostrar anotações em todas as linhas."
3610
#: bzrlib/builtins.py:5136
3649
#: bzrlib/builtins.py:5183
3611
3650
msgid "Show commit date in annotations."
3612
3651
msgstr "Mostrar data de submissão nas anotações."
3614
#: bzrlib/builtins.py:5223
3653
#: bzrlib/builtins.py:5270
3615
3654
msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions"
3618
#: bzrlib/builtins.py:5235
3657
#: bzrlib/builtins.py:5282
3619
3658
msgid "Please supply either one revision, or a range."
3659
msgstr "Favor fornecer ou uma versão ou um intervalo."
3622
#: bzrlib/builtins.py:5239
3661
#: bzrlib/builtins.py:5286
3624
3663
"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n"
3625
3664
"If no branch is supplied, rebind to the last bound location."
3628
#: bzrlib/builtins.py:5242
3667
#: bzrlib/builtins.py:5289
3630
3669
"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n"
3631
3670
"before they will be applied to the local branch."
3634
#: bzrlib/builtins.py:5245
3673
#: bzrlib/builtins.py:5292
3636
3675
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
3637
3676
"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n"
3638
3677
"that of the master."
3641
#: bzrlib/builtins.py:5260
3680
#: bzrlib/builtins.py:5307
3642
3681
msgid "No location supplied. This format does not remember old locations."
3644
3683
"Sem localização fornecida. Este formato não se lembra de locais antigos."
3646
#: bzrlib/builtins.py:5265
3685
#: bzrlib/builtins.py:5313
3647
3686
msgid "Branch is already bound"
3648
3687
msgstr "O ramo já está ligado."
3650
#: bzrlib/builtins.py:5267
3689
#: bzrlib/builtins.py:5316
3651
3690
msgid "No location supplied and no previous location known"
3652
3691
msgstr "Nenhum local fornecido e nenhuma localização prévia conhecida"
3654
#: bzrlib/builtins.py:5273
3693
#: bzrlib/builtins.py:5322
3655
3694
msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again."
3696
"Esses ramos tem divergências. Tente mesclá-los e então ligá-los novamente."
3658
#: bzrlib/builtins.py:5280
3698
#: bzrlib/builtins.py:5329
3659
3699
msgid "Convert the current checkout into a regular branch."
3700
msgstr "Converter o checkout atual em um ramo comum."
3662
#: bzrlib/builtins.py:5282
3702
#: bzrlib/builtins.py:5331
3664
3704
"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n"
3665
3705
"commits will be local only."
3668
#: bzrlib/builtins.py:5293
3708
#: bzrlib/builtins.py:5342
3669
3709
msgid "Local branch is not bound"
3670
3710
msgstr "O ramo local náo está associado"
3672
#: bzrlib/builtins.py:5297
3712
#: bzrlib/builtins.py:5346
3673
3713
msgid "Remove the last committed revision."
3674
3714
msgstr "Remover a última revisão submetida."
3676
#: bzrlib/builtins.py:5299
3716
#: bzrlib/builtins.py:5348
3678
3718
"--verbose will print out what is being removed.\n"
3679
3719
"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n"
3680
3720
"remove anything."
3722
"--verbose irá mostrar o que está sendo removido.\n"
3723
"--dry-run irá passar por todos os movimentos mas não irá\n"
3683
#: bzrlib/builtins.py:5303
3726
#: bzrlib/builtins.py:5352
3685
3728
"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n"
3686
3729
"specified revision. For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n"
3687
3730
"branch at revision 15."
3690
#: bzrlib/builtins.py:5307
3733
#: bzrlib/builtins.py:5356
3692
3735
"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit. The only change\n"
3693
3736
"it may make is to restore any pending merges that were present before\n"
3697
#: bzrlib/builtins.py:5318
3740
#: bzrlib/builtins.py:5367
3698
3741
msgid "Don't actually make changes."
3699
3742
msgstr "Na verdade, não fazer alterações."
3701
#: bzrlib/builtins.py:5319
3744
#: bzrlib/builtins.py:5368
3702
3745
msgid "Say yes to all questions."
3703
3746
msgstr "Diga sim para todas as questões."
3705
#: bzrlib/builtins.py:5321
3748
#: bzrlib/builtins.py:5370
3706
3749
msgid "Keep tags that point to removed revisions."
3750
msgstr "Manter indicadores que apontam para versões removidas."
3709
#: bzrlib/builtins.py:5323
3752
#: bzrlib/builtins.py:5372
3710
3753
msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout."
3755
"Remover somente as submissões de um ramo local quando realizar um checkout."
3713
#: bzrlib/builtins.py:5372
3757
#: bzrlib/builtins.py:5421
3714
3758
msgid "No revisions to uncommit.\n"
3717
#: bzrlib/builtins.py:5387
3761
#: bzrlib/builtins.py:5436
3718
3762
msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n"
3763
msgstr "Dry-run, fingindo remover as versões acima.\n"
3721
#: bzrlib/builtins.py:5390
3765
#: bzrlib/builtins.py:5439
3722
3766
msgid "The above revision(s) will be removed.\n"
3723
3767
msgstr "A(s) revisão(ões) acima será(ão) removida(s).\n"
3725
#: bzrlib/builtins.py:5394
3769
#: bzrlib/builtins.py:5443
3726
3770
msgid "Uncommit these revisions"
3729
#: bzrlib/builtins.py:5397
3773
#: bzrlib/builtins.py:5446
3730
3774
msgid "Canceled\n"
3731
3775
msgstr "Cancelado\n"
3733
#: bzrlib/builtins.py:5404
3777
#: bzrlib/builtins.py:5453
3734
3778
#, python-format
3736
3780
"You can restore the old tip by running:\n"
3737
3781
" bzr pull . -r revid:%s\n"
3740
#: bzrlib/builtins.py:5409
3784
#: bzrlib/builtins.py:5458
3741
3785
msgid "Break a dead lock."
3786
msgstr "Quebrar um dead lock."
3744
#: bzrlib/builtins.py:5411
3788
#: bzrlib/builtins.py:5460
3746
3790
"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n"
3793
"Esse comando quebra uma trava no repositório, ramo, diretório de trabalho "
3795
"arquivo de configuração."
3750
#: bzrlib/builtins.py:5414
3797
#: bzrlib/builtins.py:5463
3752
3799
"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n"
3753
3800
"holding the lock has been stopped."
3802
"AVISO: Travas só devem ser quebradas quando você tiver certeza que o "
3804
"que está mantendo a trava foi parado."
3756
#: bzrlib/builtins.py:5417
3806
#: bzrlib/builtins.py:5466
3758
3808
"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n"
3759
3809
"[location]' command."
3811
"Você pode obter informações sobre como as travas são abertas via comando \n"
3812
"'brz info [location]'."
3762
#: bzrlib/builtins.py:5420
3814
#: bzrlib/builtins.py:5469
3765
3817
" bzr break-lock\n"
3771
3823
" bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n"
3772
3824
" bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
3774
#: bzrlib/builtins.py:5429
3826
#: bzrlib/builtins.py:5478
3775
3827
msgid "LOCATION is the directory where the config lock is."
3828
msgstr "LOCATION é o diretório onde a trava de configuração está."
3778
#: bzrlib/builtins.py:5431
3830
#: bzrlib/builtins.py:5480
3779
3831
msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock."
3832
msgstr "Não peça confirmação antes de quebrar uma trava."
3782
#: bzrlib/builtins.py:5466
3834
#: bzrlib/builtins.py:5515
3783
3835
msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)"
3837
"O protocolo de servidor inteligente sobre TCP do Bazaar. (porta padrão: 4155)"
3786
#: bzrlib/builtins.py:5467
3839
#: bzrlib/builtins.py:5516
3787
3840
msgid "Run the bzr server."
3788
3841
msgstr "Execute o servidor bzr."
3790
#: bzrlib/builtins.py:5473
3843
#: bzrlib/builtins.py:5522
3791
3844
msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd."
3794
#: bzrlib/builtins.py:5474
3847
#: bzrlib/builtins.py:5523
3795
3848
msgid "protocol"
3796
3849
msgstr "protocolo"
3798
#: bzrlib/builtins.py:5475
3851
#: bzrlib/builtins.py:5524
3799
3852
msgid "Protocol to serve."
3802
#: bzrlib/builtins.py:5479
3855
#: bzrlib/builtins.py:5528
3856
msgid "Listen for connections on nominated address."
3859
#: bzrlib/builtins.py:5530
3804
"Listen for connections on nominated port of the form [hostname:]portnumber. "
3805
"Passing 0 as the port number will result in a dynamically allocated port. "
3806
"The default port depends on the protocol."
3861
"Listen for connections on nominated port. Passing 0 as the port number will "
3862
"result in a dynamically allocated port. The default port depends on the "
3809
#: bzrlib/builtins.py:5485
3866
#: bzrlib/builtins.py:5535
3810
3867
msgid "Serve contents of this directory."
3813
#: bzrlib/builtins.py:5487
3870
#: bzrlib/builtins.py:5537
3815
3872
"By default the server is a readonly server. Supplying --allow-writes "
3816
3873
"enables write access to the contents of the served directory and below. "
3819
3876
"uncontrolled write access to your file system."
3822
#: bzrlib/builtins.py:5496
3879
#: bzrlib/builtins.py:5546
3823
3880
msgid "Override the default idle client timeout (5min)."
3826
#: bzrlib/builtins.py:5546
3883
#: bzrlib/builtins.py:5564
3827
3884
msgid "Combine a tree into its containing tree."
3830
#: bzrlib/builtins.py:5548
3887
#: bzrlib/builtins.py:5566
3831
3888
msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format."
3834
#: bzrlib/builtins.py:5550
3891
#: bzrlib/builtins.py:5568
3836
3893
"The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n"
3837
3894
"not part of it. (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n"
3838
3895
"running \"bzr branch\" with the target inside a tree.)"
3841
#: bzrlib/builtins.py:5554
3898
#: bzrlib/builtins.py:5572
3843
3900
"The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n"
3844
3901
"part. This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n"
3845
3902
"and all history is preserved."
3848
#: bzrlib/builtins.py:5572
3905
#: bzrlib/builtins.py:5590
3849
3906
#, python-format
3851
3908
"Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n"
3852
3909
"You can use bzr upgrade on the repository."
3855
#: bzrlib/builtins.py:5582 bzrlib/builtins.py:5588
3912
#: bzrlib/builtins.py:5600 bzrlib/builtins.py:5606
3856
3913
msgid "Cannot join {0}. {1}"
3859
#: bzrlib/builtins.py:5592
3916
#: bzrlib/builtins.py:5610
3860
3917
msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree."
3863
#: bzrlib/builtins.py:5594
3920
#: bzrlib/builtins.py:5612
3865
3922
"This command will produce a target tree in a format that supports\n"
3866
3923
"rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'. These formats cannot be\n"
3867
3924
"converted into earlier formats like 'dirstate-tags'."
3870
#: bzrlib/builtins.py:5598
3927
#: bzrlib/builtins.py:5616
3872
3929
"The TREE argument should be a subdirectory of a working tree. That\n"
3873
3930
"subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n"
3874
3931
"branch. Commits in the top-level tree will not apply to the new subtree."
3877
#: bzrlib/builtins.py:5678
3934
#: bzrlib/builtins.py:5696
3878
3935
msgid "No submit branch specified or known"
3879
3936
msgstr "Nenhum ramo de submissão especificado ou conhecido"
3881
#: bzrlib/builtins.py:5686 bzrlib/send.py:108
3938
#: bzrlib/builtins.py:5705 bzrlib/send.py:109
3882
3939
msgid "No public branch specified or known"
3883
3940
msgstr "Nenhum ramo público especificado ou conhecido"
3885
#: bzrlib/builtins.py:5691
3942
#: bzrlib/builtins.py:5710
3886
3943
msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers"
3889
#: bzrlib/builtins.py:5700
3946
#: bzrlib/builtins.py:5719
3890
3947
msgid "No revisions to bundle."
3891
3948
msgstr "Sem revisões para empacotar."
3893
#: bzrlib/builtins.py:5719
3950
#: bzrlib/builtins.py:5738
3894
3951
msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes."
3897
#: bzrlib/builtins.py:5721
3954
#: bzrlib/builtins.py:5740
3898
3955
msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:"
3901
#: bzrlib/builtins.py:5723
3958
#: bzrlib/builtins.py:5742
3902
3959
msgid "* A machine-readable description of the merge to perform"
3905
#: bzrlib/builtins.py:5725
3962
#: bzrlib/builtins.py:5744
3906
3963
msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested"
3909
#: bzrlib/builtins.py:5727
3966
#: bzrlib/builtins.py:5746
3911
3968
"* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n"
3912
3969
" directly from the merge directive, without retrieving data from a\n"
3916
#: bzrlib/builtins.py:5731
3973
#: bzrlib/builtins.py:5750
3918
3975
"`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n"
3919
3976
"merge, has the same effect as merging from the source branch. "
3922
#: bzrlib/builtins.py:5734
3979
#: bzrlib/builtins.py:5753
3924
3981
"By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n"
3925
3982
"branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n"
3926
3983
"the source branch."
3929
#: bzrlib/builtins.py:5738
3986
#: bzrlib/builtins.py:5757
3931
3988
"If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n"
3932
3989
"revisions, but only a structured request to merge from the\n"
4018
4075
"set them, and use `bzr info` to display them."
4021
#: bzrlib/builtins.py:5813
4078
#: bzrlib/builtins.py:5832
4022
4079
msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout."
4025
#: bzrlib/builtins.py:5817
4082
#: bzrlib/builtins.py:5836
4027
4084
"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
4028
4085
"strict disables the check."
4031
#: bzrlib/builtins.py:5819
4088
#: bzrlib/builtins.py:5838
4032
4089
msgid "Mail the request to this address."
4033
4090
msgstr "Enviar o pedido para este endereço."
4035
#: bzrlib/builtins.py:5823
4092
#: bzrlib/builtins.py:5842
4036
4093
msgid "Body for the email."
4037
4094
msgstr "Corpo para o e-mail."
4039
#: bzrlib/builtins.py:5876
4096
#: bzrlib/builtins.py:5895
4040
4097
msgid "Do not include a bundle in the merge directive."
4043
#: bzrlib/builtins.py:5877
4100
#: bzrlib/builtins.py:5896
4044
4101
msgid "Do not include a preview patch in the merge directive."
4047
#: bzrlib/builtins.py:5880
4104
#: bzrlib/builtins.py:5899
4048
4105
msgid "Remember submit and public branch."
4106
msgstr "Lembrar submissão e ramo público."
4051
#: bzrlib/builtins.py:5882
4108
#: bzrlib/builtins.py:5901
4053
4110
"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the "
4054
4111
"working directory."
4057
#: bzrlib/builtins.py:5892 bzrlib/cmd_version_info.py:76
4114
#: bzrlib/builtins.py:5911 bzrlib/cmd_version_info.py:76
4059
4116
msgstr "formato"
4061
#: bzrlib/builtins.py:5893
4118
#: bzrlib/builtins.py:5912
4062
4119
msgid "Use the specified output format."
4063
4120
msgstr "Usar o formato de saída especificado."
4065
#: bzrlib/builtins.py:5915
4122
#: bzrlib/builtins.py:5934
4066
4123
msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision."
4067
4124
msgstr "Cria, remove ou modifica um rótulo nomeando uma versão."
4069
#: bzrlib/builtins.py:5917
4126
#: bzrlib/builtins.py:5936
4071
4128
"Tags give human-meaningful names to revisions. Commands that take a -r\n"
4072
4129
"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n"
4076
#: bzrlib/builtins.py:5921
4133
#: bzrlib/builtins.py:5940
4078
4135
"Tags are stored in the branch. Tags are copied from one branch to another\n"
4079
4136
"along when you branch, push, pull or merge."
4082
#: bzrlib/builtins.py:5924
4139
#: bzrlib/builtins.py:5943
4084
4141
"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n"
4085
4142
"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision."
4088
#: bzrlib/builtins.py:5927
4145
#: bzrlib/builtins.py:5946
4090
4147
"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run "
4092
4149
"tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``."
4095
#: bzrlib/builtins.py:5930
4152
#: bzrlib/builtins.py:5949
4097
4154
"If no tag name is specified it will be determined through the \n"
4098
4155
"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n"
4103
#: bzrlib/builtins.py:5940
4160
#: bzrlib/builtins.py:5959
4104
4161
msgid "Delete this tag rather than placing it."
4162
msgstr "Apagar este rótulo ao invés de colocá-lo."
4107
#: bzrlib/builtins.py:5943
4164
#: bzrlib/builtins.py:5962
4108
4165
msgid "Branch in which to place the tag."
4166
msgstr "Ramo no qual será colocado o rótulo."
4111
#: bzrlib/builtins.py:5945
4168
#: bzrlib/builtins.py:5964
4112
4169
msgid "Replace existing tags."
4113
4170
msgstr "Substituir as tags existentes."
4115
#: bzrlib/builtins.py:5960
4172
#: bzrlib/builtins.py:5979
4116
4173
msgid "No tag specified to delete."
4117
4174
msgstr "Sem tag especifica para apagar."
4119
#: bzrlib/builtins.py:5962
4176
#: bzrlib/builtins.py:5981
4120
4177
#, python-format
4121
4178
msgid "Deleted tag %s."
4122
4179
msgstr "Tag %s apagada."
4124
#: bzrlib/builtins.py:5976
4181
#: bzrlib/builtins.py:5995
4125
4182
msgid "Please specify a tag name."
4126
4183
msgstr "Por favor, especifique o nome da tag."
4128
#: bzrlib/builtins.py:5984
4185
#: bzrlib/builtins.py:6003
4129
4186
#, python-format
4130
4187
msgid "Tag %s already exists for that revision."
4131
4188
msgstr "A tag %s já existe para aquela revisão."
4133
#: bzrlib/builtins.py:5988
4190
#: bzrlib/builtins.py:6007
4134
4191
#, python-format
4135
4192
msgid "Created tag %s."
4136
4193
msgstr "Tag %s criada."
4138
#: bzrlib/builtins.py:5990
4195
#: bzrlib/builtins.py:6009
4139
4196
#, python-format
4140
4197
msgid "Updated tag %s."
4141
4198
msgstr "Tag %s atualizada."
4143
#: bzrlib/builtins.py:5994
4200
#: bzrlib/builtins.py:6013
4144
4201
msgid "List tags."
4145
4202
msgstr "Lista de tags."
4147
#: bzrlib/builtins.py:5996
4204
#: bzrlib/builtins.py:6015
4149
4206
"This command shows a table of tag names and the revisions they reference."
4151
4208
"Este comando mostra uma tabela de nomes de rótulos e as versões que "
4154
#: bzrlib/builtins.py:6002
4211
#: bzrlib/builtins.py:6021
4155
4212
msgid "Branch whose tags should be displayed."
4156
4213
msgstr "Ramo em que o rótulo deveria ser exibido."
4158
#: bzrlib/builtins.py:6004
4215
#: bzrlib/builtins.py:6023
4159
4216
msgid "Sort tags by different criteria."
4160
4217
msgstr "Ordene rótulos por diferentes critérios."
4162
#: bzrlib/builtins.py:6004
4219
#: bzrlib/builtins.py:6023
4163
4220
msgid "Sorting"
4166
#: bzrlib/builtins.py:6073
4223
#: bzrlib/builtins.py:6092
4167
4224
msgid "Reconfigure the type of a bzr directory."
4225
msgstr "Reconfigurar o tipo de um diretório bzr."
4170
#: bzrlib/builtins.py:6075
4227
#: bzrlib/builtins.py:6094
4171
4228
msgid "A target configuration must be specified."
4172
4229
msgstr "Uma configuração de destino deve ser especificada."
4174
#: bzrlib/builtins.py:6077
4231
#: bzrlib/builtins.py:6096
4176
4233
"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n"
4177
4234
"The order of preference is\n"
4182
4239
"If none of these is available, --bind-to must be specified."
4185
#: bzrlib/builtins.py:6091
4242
#: bzrlib/builtins.py:6110
4186
4243
msgid "Tree type"
4244
msgstr "Tipo de árvore"
4189
#: bzrlib/builtins.py:6092
4246
#: bzrlib/builtins.py:6111
4190
4247
msgid "The relation between branch and tree."
4191
4248
msgstr "A relação entre ramo e árvore."
4193
#: bzrlib/builtins.py:6094
4250
#: bzrlib/builtins.py:6113
4194
4251
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree."
4252
msgstr "Reconfigurar para ser um ramo desconectado e sem árvore de trabalho"
4197
#: bzrlib/builtins.py:6095
4254
#: bzrlib/builtins.py:6114
4198
4255
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree."
4257
"Reconfigurar para ser um ramo desconectado e com uma árvore de trabalho"
4201
#: bzrlib/builtins.py:6096
4259
#: bzrlib/builtins.py:6115
4202
4260
msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree."
4261
msgstr "Reconfigurar para ser um ramo conectado e com uma árvore de trabalho"
4205
#: bzrlib/builtins.py:6097
4263
#: bzrlib/builtins.py:6116
4206
4264
msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)."
4265
msgstr "Reconfigurar para ser um checkout leve (sem histórico local)."
4209
#: bzrlib/builtins.py:6102
4267
#: bzrlib/builtins.py:6121
4210
4268
msgid "Repository type"
4211
4269
msgstr "Tipo de repositório"
4213
#: bzrlib/builtins.py:6103
4271
#: bzrlib/builtins.py:6122
4214
4272
msgid "Location fo the repository."
4215
4273
msgstr "Local para o repositório."
4217
#: bzrlib/builtins.py:6105
4275
#: bzrlib/builtins.py:6124
4219
4277
"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)."
4279
"Reconfigurar para ser um ramo independente (ex.: parar de usar repositório "
4222
#: bzrlib/builtins.py:6107
4282
#: bzrlib/builtins.py:6126
4223
4283
msgid "Reconfigure to use a shared repository."
4224
4284
msgstr "Reconfigurar para usar um repositório compartilhado."
4226
#: bzrlib/builtins.py:6111
4286
#: bzrlib/builtins.py:6130
4227
4287
msgid "Trees in Repository"
4228
4288
msgstr "Árvores no Repositório"
4230
#: bzrlib/builtins.py:6112
4290
#: bzrlib/builtins.py:6131
4231
4291
msgid "Whether new branches in the repository have trees."
4292
msgstr "Se novos ramos no repositório têm árvores."
4234
#: bzrlib/builtins.py:6114
4294
#: bzrlib/builtins.py:6133
4236
4296
"Reconfigure repository to create working trees on branches by default."
4298
"Reconfigurar repositório para criar árvores de trabalho em ramos por padrão."
4239
#: bzrlib/builtins.py:6116
4300
#: bzrlib/builtins.py:6135
4241
4302
"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default."
4304
"Reconfigurar repositório para não criar árvores de trabalho em ramos por "
4244
#: bzrlib/builtins.py:6119
4307
#: bzrlib/builtins.py:6138
4245
4308
msgid "Branch to bind checkout to."
4309
msgstr "Ramo para ligar ao checkout."
4248
#: bzrlib/builtins.py:6121
4311
#: bzrlib/builtins.py:6140
4249
4312
msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost."
4313
msgstr "Realizar reconfiguração mesmo que alterações locais sejam perdidas."
4252
#: bzrlib/builtins.py:6124
4315
#: bzrlib/builtins.py:6143
4253
4316
msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch."
4317
msgstr "Reconfigurar um ramo para ser empilhado em outro ramo."
4256
#: bzrlib/builtins.py:6128
4319
#: bzrlib/builtins.py:6147
4258
4321
"Reconfigure a branch to be unstacked. This may require copying substantial "
4259
4322
"data into it."
4324
"Reconfigurar um ramo para ser desempilhado. Isso pode necessitar de uma "
4325
"cópia substancial de dados."
4262
#: bzrlib/builtins.py:6138
4327
#: bzrlib/builtins.py:6157
4263
4328
msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked"
4264
4329
msgstr "Não é possível usar ambos --stacked-on e --unstacked"
4266
#: bzrlib/builtins.py:6152
4331
#: bzrlib/builtins.py:6171
4267
4332
msgid "No target configuration specified"
4268
4333
msgstr "Configuração do alvo não especificada"
4270
#: bzrlib/builtins.py:6187
4335
#: bzrlib/builtins.py:6206
4271
4336
msgid "Set the branch of a checkout and update."
4337
msgstr "Definir o ramo de um checkout e atualizar."
4274
#: bzrlib/builtins.py:6189
4339
#: bzrlib/builtins.py:6208
4276
4341
"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n"
4277
4342
"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n"
4350
4417
"want to switch back to your view after that."
4353
#: bzrlib/builtins.py:6281
4420
#: bzrlib/builtins.py:6305
4356
4423
" To define the current view::"
4426
" Para definir a visualização atual::"
4359
#: bzrlib/builtins.py:6284
4428
#: bzrlib/builtins.py:6308
4360
4429
msgid " bzr view file1 dir1 ..."
4361
4430
msgstr " bzr view file1 dir1 ..."
4363
#: bzrlib/builtins.py:6286
4432
#: bzrlib/builtins.py:6310
4364
4433
msgid " To list the current view::"
4434
msgstr " Para listar a visão atual::"
4367
#: bzrlib/builtins.py:6288
4436
#: bzrlib/builtins.py:6312
4368
4437
msgid " bzr view"
4369
4438
msgstr " bzr view"
4371
#: bzrlib/builtins.py:6290
4440
#: bzrlib/builtins.py:6314
4372
4441
msgid " To delete the current view::"
4442
msgstr " Para excluir a visão atual::"
4375
#: bzrlib/builtins.py:6292
4444
#: bzrlib/builtins.py:6316
4376
4445
msgid " bzr view --delete"
4377
4446
msgstr " bzr view --delete"
4379
#: bzrlib/builtins.py:6294
4448
#: bzrlib/builtins.py:6318
4380
4449
msgid " To disable the current view without deleting it::"
4450
msgstr " Para desabilitar a visão atual sem excluí-la::"
4383
#: bzrlib/builtins.py:6296
4452
#: bzrlib/builtins.py:6320
4384
4453
msgid " bzr view --switch off"
4385
4454
msgstr " bzr view --switch off"
4387
#: bzrlib/builtins.py:6298
4456
#: bzrlib/builtins.py:6322
4388
4457
msgid " To define a named view and switch to it::"
4458
msgstr " Para definir uma visão nomeada e mudar para ela::"
4391
#: bzrlib/builtins.py:6300
4460
#: bzrlib/builtins.py:6324
4392
4461
msgid " bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
4393
4462
msgstr " bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
4395
#: bzrlib/builtins.py:6302
4464
#: bzrlib/builtins.py:6326
4396
4465
msgid " To list a named view::"
4466
msgstr " Para listar uma visão nomeada::"
4399
#: bzrlib/builtins.py:6304
4468
#: bzrlib/builtins.py:6328
4400
4469
msgid " bzr view --name view-name"
4401
4470
msgstr " bzr view --name view-name"
4403
#: bzrlib/builtins.py:6306
4472
#: bzrlib/builtins.py:6330
4404
4473
msgid " To delete a named view::"
4474
msgstr " Para excluir uma visão nomeada::"
4407
#: bzrlib/builtins.py:6308
4476
#: bzrlib/builtins.py:6332
4408
4477
msgid " bzr view --name view-name --delete"
4409
4478
msgstr " bzr view --name view-name --delete"
4411
#: bzrlib/builtins.py:6310
4480
#: bzrlib/builtins.py:6334
4412
4481
msgid " To switch to a named view::"
4482
msgstr " Para mudar para uma visão nomeada::"
4415
#: bzrlib/builtins.py:6312
4484
#: bzrlib/builtins.py:6336
4416
4485
msgid " bzr view --switch view-name"
4417
4486
msgstr " bzr view --switch view-name"
4419
#: bzrlib/builtins.py:6314
4488
#: bzrlib/builtins.py:6338
4420
4489
msgid " To list all views defined::"
4490
msgstr " Para listar todas as visões definidas::"
4423
#: bzrlib/builtins.py:6316
4492
#: bzrlib/builtins.py:6340
4424
4493
msgid " bzr view --all"
4425
4494
msgstr " bzr view --all"
4427
#: bzrlib/builtins.py:6318
4496
#: bzrlib/builtins.py:6342
4428
4497
msgid " To delete all views::"
4498
msgstr " Para excluir todas as visões::"
4431
#: bzrlib/builtins.py:6320
4500
#: bzrlib/builtins.py:6344
4432
4501
msgid " bzr view --delete --all"
4433
4502
msgstr " bzr view --delete --all"
4435
#: bzrlib/builtins.py:6327
4504
#: bzrlib/builtins.py:6351
4436
4505
msgid "Apply list or delete action to all views."
4437
4506
msgstr "Aplicar ação de listar ou apagar para todas as visões."
4439
#: bzrlib/builtins.py:6330
4508
#: bzrlib/builtins.py:6354
4440
4509
msgid "Delete the view."
4441
4510
msgstr "Apagar a visão."
4443
#: bzrlib/builtins.py:6333
4512
#: bzrlib/builtins.py:6357
4444
4513
msgid "Name of the view to define, list or delete."
4445
4514
msgstr "Nome da visão para definir, listar ou apagar."
4447
#: bzrlib/builtins.py:6337
4516
#: bzrlib/builtins.py:6361
4448
4517
msgid "Name of the view to switch to."
4518
msgstr "Nome da visão para qual deseja mudar."
4451
#: bzrlib/builtins.py:6356
4520
#: bzrlib/builtins.py:6380
4452
4521
msgid "Both --delete and a file list specified"
4522
msgstr "Ambos --delete e uma lista de arquivos especificados."
4455
#: bzrlib/builtins.py:6359
4524
#: bzrlib/builtins.py:6383
4456
4525
msgid "Both --delete and --switch specified"
4526
msgstr "Ambos --delete e --switch especificados."
4459
#: bzrlib/builtins.py:6362
4528
#: bzrlib/builtins.py:6386
4460
4529
msgid "Deleted all views.\n"
4461
4530
msgstr "Todas as visões apagadas.\n"
4463
#: bzrlib/builtins.py:6364
4532
#: bzrlib/builtins.py:6388
4464
4533
msgid "No current view to delete"
4465
4534
msgstr "Nenhuma visão vigente para apagar"
4467
#: bzrlib/builtins.py:6367
4536
#: bzrlib/builtins.py:6391
4468
4537
#, python-format
4469
4538
msgid "Deleted '%s' view.\n"
4539
msgstr "Visão '%s' deletada.\n"
4472
#: bzrlib/builtins.py:6371
4541
#: bzrlib/builtins.py:6395
4473
4542
msgid "Both --switch and a file list specified"
4543
msgstr "Ambos --switch e uma lista de arquivos especificados."
4476
#: bzrlib/builtins.py:6374
4545
#: bzrlib/builtins.py:6398
4477
4546
msgid "Both --switch and --all specified"
4547
msgstr "Ambos --switch e --all especificados."
4480
#: bzrlib/builtins.py:6377
4549
#: bzrlib/builtins.py:6401
4481
4550
msgid "No current view to disable"
4551
msgstr "Sem visão atual para desabilitar."
4484
#: bzrlib/builtins.py:6379
4553
#: bzrlib/builtins.py:6403
4485
4554
#, python-format
4486
4555
msgid "Disabled '%s' view.\n"
4556
msgstr "Visão '%s' desabilitada.\n"
4489
#: bzrlib/builtins.py:6383 bzrlib/builtins.py:6405
4558
#: bzrlib/builtins.py:6407 bzrlib/builtins.py:6429
4490
4559
msgid "Using '{0}' view: {1}\n"
4560
msgstr "Usando '{0}' visão: {1}\n"
4493
#: bzrlib/builtins.py:6386
4562
#: bzrlib/builtins.py:6410
4494
4563
msgid "Views defined:\n"
4495
4564
msgstr "Visões definidas:\n"
4497
#: bzrlib/builtins.py:6395
4566
#: bzrlib/builtins.py:6419
4498
4567
msgid "No views defined.\n"
4499
msgstr "Nenhuma visão definidas.\n"
4568
msgstr "Nenhuma visão definida.\n"
4501
#: bzrlib/builtins.py:6402
4570
#: bzrlib/builtins.py:6426
4502
4571
msgid "Cannot change the 'off' pseudo view"
4572
msgstr "Não pode mudar o 'off' da pseudo visão"
4505
#: bzrlib/builtins.py:6410
4574
#: bzrlib/builtins.py:6434
4506
4575
msgid "No current view.\n"
4576
msgstr "Sem visão atual.\n"
4509
#: bzrlib/builtins.py:6413
4578
#: bzrlib/builtins.py:6437
4510
4579
msgid "'{0}' view is: {1}\n"
4580
msgstr "'{0}' visão é: {1}\n"
4513
#: bzrlib/builtins.py:6433
4582
#: bzrlib/builtins.py:6457
4514
4583
msgid " <no hooks installed>\n"
4517
#: bzrlib/builtins.py:6437
4586
#: bzrlib/builtins.py:6461
4518
4587
msgid "Remove a branch."
4519
4588
msgstr "Remova um ramo."
4521
#: bzrlib/builtins.py:6439
4590
#: bzrlib/builtins.py:6463
4523
4592
"This will remove the branch from the specified location but \n"
4524
4593
"will keep any working tree or repository in place."
4605
#: bzrlib/builtins.py:6503
4682
#: bzrlib/builtins.py:6537
4606
4683
msgid "Shelve all changes."
4607
4684
msgstr "Arquivar todas as mudanças."
4609
#: bzrlib/builtins.py:6505
4686
#: bzrlib/builtins.py:6539
4610
4687
msgid "Method to use for writing diffs."
4688
msgstr "Método a ser utilizado para escrever diffs."
4613
#: bzrlib/builtins.py:6505
4690
#: bzrlib/builtins.py:6539
4615
4692
msgstr "escritor"
4617
#: bzrlib/builtins.py:6509
4694
#: bzrlib/builtins.py:6543
4618
4695
msgid "List shelved changes."
4619
4696
msgstr "Lista as mudanças arquivadas."
4621
#: bzrlib/builtins.py:6511
4698
#: bzrlib/builtins.py:6545
4622
4699
msgid "Destroy removed changes instead of shelving them."
4623
4700
msgstr "Destrói mudanças removidas em vez de arquivá-las."
4625
#: bzrlib/builtins.py:6540
4702
#: bzrlib/builtins.py:6574
4626
4703
msgid "No shelved changes."
4627
4704
msgstr "Sem mudanças arquivadas."
4629
#: bzrlib/builtins.py:6551
4706
#: bzrlib/builtins.py:6585
4630
4707
msgid "Restore shelved changes."
4631
4708
msgstr "Recuperar mudanças arquivadas."
4633
#: bzrlib/builtins.py:6553
4710
#: bzrlib/builtins.py:6587
4635
4712
"By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n"
4636
4713
"specify a shelf by id those changes will be restored instead. This works\n"
4637
4714
"best when the changes don't depend on each other."
4640
#: bzrlib/builtins.py:6562
4717
#: bzrlib/builtins.py:6596
4641
4718
msgid "The action to perform."
4719
msgstr "A ação a ser executada."
4644
#: bzrlib/builtins.py:6562 bzrlib/conflicts.py:694
4721
#: bzrlib/builtins.py:6596 bzrlib/conflicts.py:694
4648
#: bzrlib/builtins.py:6564
4725
#: bzrlib/builtins.py:6598
4649
4726
msgid "Apply changes and remove from the shelf."
4652
#: bzrlib/builtins.py:6565
4729
#: bzrlib/builtins.py:6599
4653
4730
msgid "Show changes, but do not apply or remove them."
4731
msgstr "Mostrar mudanças, mas não aplique ou remova elas."
4656
#: bzrlib/builtins.py:6566
4733
#: bzrlib/builtins.py:6600
4658
4735
"Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from "
4662
#: bzrlib/builtins.py:6568
4739
#: bzrlib/builtins.py:6602
4663
4740
msgid "Delete changes without applying them."
4741
msgstr "Excluir mudanças sem aplicá-las."
4666
#: bzrlib/builtins.py:6569
4743
#: bzrlib/builtins.py:6603
4667
4744
msgid "Apply changes but don't delete them."
4745
msgstr "Aplicar mudanças mas não as excluir."
4670
#: bzrlib/builtins.py:6584
4747
#: bzrlib/builtins.py:6618
4671
4748
msgid "Remove unwanted files from working tree."
4749
msgstr "Remover arquivos indesejados da árvore de trabalho."
4674
#: bzrlib/builtins.py:6586
4751
#: bzrlib/builtins.py:6620
4676
4753
"By default, only unknown files, not ignored files, are deleted. Versioned\n"
4677
4754
"files are never deleted."
4756
"Por padrão, somente aquivos desconhecidos, não arquivos ignorados, são "
4757
"deletados. Arquivos\n"
4758
"versionados nunca são deletados."
4680
#: bzrlib/builtins.py:6589
4760
#: bzrlib/builtins.py:6623
4682
4762
"Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n"
4683
4763
"normal operations and selftests. (The value of these files decreases with\n"
4687
#: bzrlib/builtins.py:6593
4767
#: bzrlib/builtins.py:6627
4689
4769
"If no options are specified, unknown files are deleted. Otherwise, option\n"
4690
4770
"flags are respected, and may be combined."
4772
"Se não existirem opções especificadas, arquivos desconhecidos serão "
4773
"deletados. Caso contrário,\n"
4774
"opções serão respeitadas e podem ser combinadas."
4693
#: bzrlib/builtins.py:6596
4776
#: bzrlib/builtins.py:6630
4694
4777
msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run."
4778
msgstr "Para verificar o que clean-tree ira fazer, use --dry-run."
4697
#: bzrlib/builtins.py:6599
4780
#: bzrlib/builtins.py:6633
4698
4781
msgid "Delete all ignored files."
4782
msgstr "Excluir todos os arquivos ignorados."
4701
#: bzrlib/builtins.py:6600
4784
#: bzrlib/builtins.py:6634
4703
4786
"Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs."
4706
#: bzrlib/builtins.py:6603
4789
#: bzrlib/builtins.py:6637
4707
4790
msgid "Delete files unknown to bzr (default)."
4791
msgstr "Excluir arquivos desconhecidos pelo bzr (padrão)."
4710
#: bzrlib/builtins.py:6604
4793
#: bzrlib/builtins.py:6638
4711
4794
msgid "Show files to delete instead of deleting them."
4795
msgstr "Mostrar arquivos a exlcuir ao invés de excluí-los."
4714
#: bzrlib/builtins.py:6606
4797
#: bzrlib/builtins.py:6640
4715
4798
msgid "Do not prompt before deleting."
4763
4846
#: bzrlib/bundle/commands.py:103
4764
4847
msgid "Decoded contents\n"
4848
msgstr "Conteúdos decodificados\n"
4767
4850
#: bzrlib/bundle/serializer/v4.py:327
4768
4851
#, python-format
4769
4852
msgid "Bundling %d revision."
4770
4853
msgid_plural "Bundling %d revisions."
4854
msgstr[0] "Empacotando %d revisão."
4855
msgstr[1] "Empacotando %d revosões."
4774
#: bzrlib/bzrdir.py:490
4857
#: bzrlib/bzrdir.py:487
4776
4859
"making backup of {0}\n"
4862
"fazendo backup de {0}\n"
4780
#: bzrlib/bzrdir.py:513
4865
#: bzrlib/bzrdir.py:510
4781
4866
msgid "renamed {0} to {1}"
4867
msgstr "renomeado {0} para {1}"
4784
#: bzrlib/bzrdir.py:1652
4869
#: bzrlib/bzrdir.py:1639
4785
4870
#, python-format
4787
4872
"Source repository format does not support stacking, using format:\n"
4875
"O formato de repositório fonte não suporta empilhamento, utilizando o "
4791
#: bzrlib/bzrdir.py:1672
4879
#: bzrlib/bzrdir.py:1659
4792
4880
#, python-format
4794
4882
"Source branch format does not support stacking, using format:\n"
4885
"O formato de ramo fonte não suporta empilhamento, utilizando o formato:\n"
4798
#: bzrlib/bzrdir.py:1818
4888
#: bzrlib/bzrdir.py:1805
4799
4889
msgid "starting repository conversion"
4890
msgstr "iniciando conversão de repositório"
4802
#: bzrlib/bzrdir.py:2039
4892
#: bzrlib/bzrdir.py:2026
4803
4893
msgid "Using default stacking branch {0} at {1}"
4806
4896
#: bzrlib/check.py:108
4810
4900
#: bzrlib/check.py:110
4811
4901
msgid "checking revisions"
4902
msgstr "verificando versões"
4814
4904
#: bzrlib/check.py:112
4815
4905
msgid "checking commit contents"
4906
msgstr "verificando conteúdos de submissão"
4818
4908
#: bzrlib/check.py:114
4819
4909
msgid "checking file graphs"
4910
msgstr "verificando diagramas de arquivo"
4822
4912
#: bzrlib/check.py:118
4823
4913
msgid "checking branches and trees"
4914
msgstr "verificando ramos e árvores"
4826
4916
#: bzrlib/check.py:205
4827
4917
msgid "checked repository {0} format {1}"
4918
msgstr "verificando repositório {0} formato {1}"
4830
4920
#: bzrlib/check.py:208
4831
4921
#, python-format
4832
4922
msgid "%6d revisions"
4923
msgstr "%6d versões"
4835
4925
#: bzrlib/check.py:209
4836
4926
#, python-format
4837
4927
msgid "%6d file-ids"
4928
msgstr "%6d ids dos arquivos"
4840
4930
#: bzrlib/check.py:211
4841
4931
#, python-format
4842
4932
msgid "%6d unreferenced text versions"
4933
msgstr "%6d versões de texto sem referência"
4845
4935
#: bzrlib/check.py:215
4846
4936
msgid "unreferenced version: {{{0}}} in {1}"
4937
msgstr "versão sem referência: {{{0}}} em {1}"
4849
4939
#: bzrlib/check.py:218
4850
4940
#, python-format
4851
4941
msgid "%6d revisions are missing inventory_sha1"
4942
msgstr "%6d versões estão sem inventory_sha1"
4854
4944
#: bzrlib/check.py:221
4855
4945
#, python-format
4856
4946
msgid "%6d revisions are mentioned but not present"
4947
msgstr "%6d versões são mencionadas mas não estão presentes"
4859
4949
#: bzrlib/check.py:224
4860
4950
#, python-format
4861
4951
msgid "%6d ghost revisions"
4952
msgstr "%6d versões fantasmas"
4864
4954
#: bzrlib/check.py:229
4865
4955
#, python-format
4866
4956
msgid "%6d revisions missing parents in ancestry"
4957
msgstr "%6d versões estão sem pais associados"
4869
4959
#: bzrlib/check.py:233
4870
4960
#, python-format
4871
4961
msgid " %s should be in the ancestry for:"
4962
msgstr " %s devem ser ancestrais de:"
4874
4964
#: bzrlib/check.py:237
4875
4965
#, python-format
4876
4966
msgid "%6d inconsistent parents"
4967
msgstr "%6d pais inconsistentes"
4879
4969
#: bzrlib/check.py:241
4880
4970
msgid " * {0} version {1} has parents {2!r} but should have {3!r}"
4971
msgstr " * {0} versão {1} tem pais {2!r} mas deveriam ter {3!r}"
4883
4973
#: bzrlib/check.py:247
4884
4974
#, python-format
4885
4975
msgid "%6d revisions have incorrect parents in the revision index"
4976
msgstr "%6d versões tem pais incorretos no sumário de versões"
4888
4978
#: bzrlib/check.py:253
4889
4979
msgid " {0} has wrong parents in index: {1!r} should be {2!r}"
4980
msgstr " {0} tem pais errados no sumário: {1!r} deveriam ser {2!r}"
4892
4982
#: bzrlib/check.py:267
4893
4983
msgid "Mismatched internal revid {{{0}}} and index revid {{{1}}}"
4902
4992
#: bzrlib/check.py:354
4903
4993
#, python-format
4904
4994
msgid "Checking branch at '%s'."
4995
msgstr "Verificando ramo em '%s'."
4907
4997
#: bzrlib/check.py:374
4908
4998
#, python-format
4909
4999
msgid "Checking working tree at '%s'."
5000
msgstr "Verificando árvore de trabalho em '%s'."
4912
5002
#: bzrlib/check.py:427 bzrlib/check.py:441
4913
5003
msgid "No branch found at specified location."
5004
msgstr "Nenhum ramo encontrado no local especificado."
4916
5006
#: bzrlib/check.py:429 bzrlib/check.py:439
4917
5007
msgid "No working tree found at specified location."
5008
msgstr "Nenhuma árvore de trabalho encontrada no local especificado."
4920
5010
#: bzrlib/check.py:432
4921
5011
#, python-format
4922
5012
msgid "Checking repository at '%s'."
5013
msgstr "Verificando repositório em '%s'."
4925
5015
#: bzrlib/check.py:443
4926
5016
msgid "No repository found at specified location."
5017
msgstr "Nenhum repositório encontrado no local especificado."
4929
5019
#: bzrlib/clean_tree.py:63
4930
5020
msgid "Nothing to delete."
5021
msgstr "Nada a apagar."
4933
5023
#: bzrlib/clean_tree.py:68
4934
5024
msgid "Are you sure you wish to delete these"
5025
msgstr "Você tem certeza que deseja excluir esses"
4937
5027
#: bzrlib/clean_tree.py:70
4938
5028
msgid "Canceled"
4941
5031
#: bzrlib/clean_tree.py:107
4942
5032
#, python-format
4943
5033
msgid "unable to remove %s"
5034
msgstr "Não foi possível remover %s"
4946
5036
#: bzrlib/clean_tree.py:111
4947
5037
msgid "deleting paths:"
5038
msgstr "excluindo caminhos:"
4950
5040
#: bzrlib/clean_tree.py:125
4951
5041
msgid "unable to remove \"{0}\": {1}."
5042
msgstr "Não foi possível remover \"{0}\": {1}."
4954
5044
#: bzrlib/clean_tree.py:130
4955
5045
msgid "No files deleted."
5046
msgstr "Nenhum arquivo foi apagado."
4958
5048
#: bzrlib/cmd_version_info.py:47
4959
5049
msgid "No known version info format {0}. Supported types are: {1}"
5051
"Não há informação conhecida no formato {0}. Os tipos suportados são: {1}"
4962
5053
#: bzrlib/cmd_version_info.py:52
4963
5054
msgid "Version info in Custom template-based format."
5085
5195
"See bzr help %s for more details and examples.\n"
5198
"Veja bzr help %s para mais detalhes e exemplos.\n"
5089
5201
#: bzrlib/commands.py:538
5090
5202
msgid ":Aliases: "
5203
msgstr ":Apelidos: "
5093
5205
#: bzrlib/commands.py:542
5094
5206
#, python-format
5095
5207
msgid ":From: plugin \"%s\"\n"
5208
msgstr ":De: plugin \"%s\"\n"
5098
5210
#: bzrlib/commands.py:554
5099
5211
msgid ":doc:`{0} <{1}-help>`"
5212
msgstr ":doc:`{0} <{1}-help>`"
5102
5214
#: bzrlib/commands.py:558
5103
5215
#, python-format
5104
5216
msgid ":See also: %s"
5217
msgstr ":Veja também: %s"
5107
#: bzrlib/commands.py:816 bzrlib/gpg.py:324
5219
#: bzrlib/commands.py:826 bzrlib/gpg.py:347
5108
5220
msgid "Only ASCII permitted in option names"
5221
msgstr "Apenas formato ASCII permitido em opções de nomes"
5111
#: bzrlib/commands.py:841 bzrlib/commands.py:849
5223
#: bzrlib/commands.py:851 bzrlib/commands.py:859
5112
5224
msgid "command {0!r} needs one or more {1}"
5225
msgstr "comando {0!r} precisa de um ou mais {1}"
5115
#: bzrlib/commands.py:858
5227
#: bzrlib/commands.py:868
5116
5228
msgid "command {0!r} requires argument {1}"
5229
msgstr "comando {0!r} precisa de argumento {1}"
5119
#: bzrlib/commands.py:865
5231
#: bzrlib/commands.py:875
5120
5232
msgid "extra argument to command {0}: {1}"
5233
msgstr "argumento extra para o comando {0}: {1}"
5123
#: bzrlib/commands.py:962
5235
#: bzrlib/commands.py:972
5124
5236
#, python-format
5125
5237
msgid "Profile data written to \"%s\"."
5238
msgstr "Dados do perfil escritos em \"%s\"."
5128
5240
#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:740
5132
5244
#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:748
5133
5245
msgid "modified"
5136
5248
#: bzrlib/commit.py:131
5137
5249
#, python-format
5138
5250
msgid "Committing%s"
5251
msgstr "Submetendo %s"
5141
5253
#: bzrlib/commit.py:134
5142
5254
#, python-format
5143
5255
msgid "Committed revision %d."
5256
msgstr "Revisão submetida %d."
5146
5258
#: bzrlib/commit.py:143
5147
5259
#, python-format
5148
5260
msgid "deleted %s"
5261
msgstr "%s deletado"
5151
5263
#: bzrlib/commit.py:146
5152
5264
#, python-format
5153
5265
msgid "missing %s"
5266
msgstr "%s faltando"
5156
5268
#: bzrlib/commit.py:511
5162
5274
#: bzrlib/commit.py:742
5163
5275
msgid "renamed"
5166
#: bzrlib/commit.py:977
5278
#: bzrlib/commit.py:976
5167
5279
msgid "unchanged"
5280
msgstr "sem alterações"
5170
#: bzrlib/commit.py:999
5282
#: bzrlib/commit.py:998
5171
5283
msgid "{0} [{1}] - Stage"
5284
msgstr "{0} [{1}] - Stage"
5174
#: bzrlib/commit.py:1002
5286
#: bzrlib/commit.py:1001
5175
5287
#, python-format
5176
5288
msgid "%s - Stage"
5291
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:34
5292
msgid "Sign all commits by a given committer."
5293
msgstr "Assinar todos as submissões para um dado submetedor."
5179
5295
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36
5180
msgid "Sign all commits by a given committer."
5183
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:38
5185
5297
"If location is not specified the local tree is used.\n"
5186
5298
"If committer is not specified the default committer is used."
5300
"Se um local não for especificado a árvore local é usada.\n"
5301
"Se o submetedor não for especificado o submetedor padrão é usado."
5189
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:41
5303
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:39
5190
5304
msgid "This does not sign commits that already have signatures."
5305
msgstr "Isso não assina submissões que já tenham assinaturas."
5193
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:49
5307
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:47
5195
5309
"Don't actually sign anything, just print the revisions that would be signed."
5311
"Realmente não assina nada, só exiba as versões que poderiam ser assinadas."
5313
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:98
5315
msgid "Signed %d revision.\n"
5316
msgid_plural "Signed %d revisions.\n"
5317
msgstr[0] "Versão %d assinada.\n"
5318
msgstr[1] "Versões %d assinadas.\n"
5198
5320
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:103
5199
5321
msgid "Verify all commit signatures."
5322
msgstr "Verificar todas as assinaturas de submissão."
5202
5324
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:105
5204
5326
"Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys."
5328
"Verifica que todas as submissões no ramo estão assinadas por chaves GnuPG "
5207
5331
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:110
5210
5334
"verification."
5213
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:147
5337
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:148
5214
5338
msgid "Cannot verify a range of non-revision-history revisions"
5217
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:168
5341
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:166
5218
5342
msgid "All commits signed with verifiable keys"
5343
msgstr "Todo o conteúdo enviado foi assinado com chaves de verificação"
5221
#: bzrlib/config.py:475
5345
#: bzrlib/config.py:436
5222
5346
msgid "Invalid config value for \"{0}\" value {1!r} is not an SI unit."
5225
#: bzrlib/config.py:2485
5349
#: bzrlib/config.py:2452
5226
5350
msgid "{0} is not an SI unit."
5351
msgstr "{0} não é uma unidade SI."
5229
#: bzrlib/config.py:2949
5353
#: bzrlib/config.py:2971
5231
5355
"Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value "
5232
5356
"will be saved."
5358
"Opção {0} na seção {1} de {2} foi alterado de {3} para {4}. O {5} valor será "
5235
#: bzrlib/config.py:3093
5361
#: bzrlib/config.py:3116
5236
5362
#, python-format
5237
5363
msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'"
5364
msgstr "'%s' inválido, deveria estar no formato 'nome=valor'"
5240
#: bzrlib/config.py:3962
5366
#: bzrlib/config.py:4018
5241
5367
msgid "Display, set or remove a configuration option."
5368
msgstr "Mostar, definir ou remover uma opção de configuração."
5244
#: bzrlib/config.py:3964
5370
#: bzrlib/config.py:4020
5245
5371
msgid "Display the active value for a given option."
5372
msgstr "Exibir o valor ativo para uma dada opção."
5248
#: bzrlib/config.py:3966
5374
#: bzrlib/config.py:4022
5250
5376
"If --all is specified, NAME is interpreted as a regular expression and all\n"
5251
5377
"matching options are displayed mentioning their scope. The active value\n"
5252
5378
"that bzr will take into account is the first one displayed for each option."
5255
#: bzrlib/config.py:3970
5381
#: bzrlib/config.py:4026
5256
5382
msgid "If no NAME is given, --all .* is implied."
5383
msgstr "Se não for dado um NOME, --all .* é usado implicitamente."
5259
#: bzrlib/config.py:3972
5385
#: bzrlib/config.py:4028
5261
5387
"Setting a value is achieved by using name=value without spaces. The value\n"
5262
5388
"is set in the most relevant scope and can be checked by displaying the\n"
5263
5389
"option again."
5266
#: bzrlib/config.py:3984
5392
#: bzrlib/config.py:4040
5267
5393
msgid "Reduce the scope to the specified configuration file."
5394
msgstr "Reduzir o escopo para o arquivo de configuração especificado."
5270
#: bzrlib/config.py:3988
5396
#: bzrlib/config.py:4044
5271
5397
msgid "Display all the defined values for the matching options."
5274
#: bzrlib/config.py:3990
5400
#: bzrlib/config.py:4046
5275
5401
msgid "Remove the option from the configuration file."
5402
msgstr "Remover a opção do arquivo de configuração."
5278
5404
#: bzrlib/conflicts.py:50
5279
5405
msgid "List files with conflicts."
5406
msgstr "Listar arquivos com conflitos."
5282
5408
#: bzrlib/conflicts.py:57
5322
5448
"resolved, or \"bzr resolve --all\" to mark all conflicts as resolved."
5450
"Depois de ter corrigido um problema, use \"bzr resolve\" para marcar "
5452
"conflitos de texto como corrigidos, \"bzr resolve ARQUIVO\" para marcar um "
5453
"conflito específico como\n"
5454
"resolvido, ou \"bzr resolve --all\" para marcar todos os conflitos como "
5325
5457
#: bzrlib/conflicts.py:119
5326
5458
msgid "Resolve all conflicts in this tree."
5459
msgstr "Resolver todos os conflitos nesta árvore."
5329
5461
#: bzrlib/conflicts.py:126
5330
5462
msgid "If --all is specified, no FILE may be provided"
5463
msgstr "se --all for especificado, nenhum FILE pode ser fornecido"
5333
5465
#: bzrlib/conflicts.py:151
5334
5466
#, python-format
5335
5467
msgid "%d conflict auto-resolved."
5336
5468
msgid_plural "%d conflicts auto-resolved."
5469
msgstr[0] "%d conflito resolvido automaticamente."
5470
msgstr[1] "%d conflitos resolvidos automaticamente."
5340
5472
#: bzrlib/conflicts.py:154
5341
5473
msgid "Remaining conflicts:"
5474
msgstr "Conflitos restantes:"
5344
5476
#: bzrlib/conflicts.py:159
5345
5477
msgid "All conflicts resolved."
5478
msgstr "Todos os conflitos resolvidos."
5348
5480
#: bzrlib/conflicts.py:168
5349
5481
msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining"
5350
5482
msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining"
5483
msgstr[0] "{0} conflito resolvido, {1} restante"
5484
msgstr[1] "{0} conflitos resolvidos, {1} restantes"
5354
#: bzrlib/controldir.py:710
5486
#: bzrlib/controldir.py:712
5355
5487
msgid "{0} is{1} redirected to {2}"
5488
msgstr "{0} é{1} redirecionado para {2}"
5358
5490
#: bzrlib/diff.py:399
5359
5491
#, python-format
5360
5492
msgid "*** Ignoring files outside view. View is %s"
5493
msgstr "*** Ignorando arquivos de fora da visão. A visão é %s"
5363
5495
#: bzrlib/errors.py:157
5364
5496
msgid "The tree builder is already building a tree."
5497
msgstr "O construtor de árvores ainda está construindo a árvore."
5367
5499
#: bzrlib/errors.py:178
5368
5500
msgid "The dirstate file (%(state)s) appears to be corrupt: %(msg)s"
5620
#: bzrlib/errors.py:809
5761
#: bzrlib/errors.py:818
5621
5762
msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s"
5624
#: bzrlib/errors.py:819
5765
#: bzrlib/errors.py:828
5625
5766
msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned."
5628
#: bzrlib/errors.py:840
5769
#: bzrlib/errors.py:849
5629
5770
msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned."
5632
#: bzrlib/errors.py:861
5773
#: bzrlib/errors.py:870
5633
5774
msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s"
5636
#: bzrlib/errors.py:872
5777
#: bzrlib/errors.py:881
5637
5778
msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s"
5640
#: bzrlib/errors.py:891
5781
#: bzrlib/errors.py:900
5641
5782
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\""
5644
#: bzrlib/errors.py:899
5785
#: bzrlib/errors.py:908
5646
5787
"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding "
5647
5788
"%(fs_encoding)s"
5650
#: bzrlib/errors.py:910
5791
#: bzrlib/errors.py:919
5651
5792
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file"
5654
#: bzrlib/errors.py:928
5795
#: bzrlib/errors.py:937
5655
5796
msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken."
5658
#: bzrlib/errors.py:967
5799
#: bzrlib/errors.py:976
5659
5800
msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s"
5662
#: bzrlib/errors.py:977
5803
#: bzrlib/errors.py:986
5664
5805
"A transaction related operation was attempted after the transaction finished."
5667
#: bzrlib/errors.py:1004
5808
#: bzrlib/errors.py:1013
5668
5809
msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s"
5671
#: bzrlib/errors.py:1012
5812
#: bzrlib/errors.py:1021
5672
5813
msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s"
5675
#: bzrlib/errors.py:1023
5816
#: bzrlib/errors.py:1032
5677
5818
"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!"
5680
#: bzrlib/errors.py:1034
5821
#: bzrlib/errors.py:1043
5682
5823
"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by "
5683
5824
"%(holder)r, wanted to break %(target)r"
5686
#: bzrlib/errors.py:1046
5827
#: bzrlib/errors.py:1055
5688
5829
"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n"
5689
5830
"Use 'bzr break-lock' to clear it"
5692
#: bzrlib/errors.py:1059
5833
#: bzrlib/errors.py:1068
5693
5834
msgid "Lock not held: %(lock)s"
5696
#: bzrlib/errors.py:1088
5837
#: bzrlib/errors.py:1097
5697
5838
msgid "No changes to commit"
5839
msgstr "Sem mudanças para submeter"
5700
#: bzrlib/errors.py:1093
5841
#: bzrlib/errors.py:1102
5702
5843
"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s"
5705
#: bzrlib/errors.py:1103
5846
#: bzrlib/errors.py:1112
5707
5848
"Excluding paths during commit is not supported by repository at "
5708
5849
"%(repository)r."
5711
#: bzrlib/errors.py:1112
5852
#: bzrlib/errors.py:1121
5713
5854
"The specified commit message contains characters unsupported by the current "
5717
#: bzrlib/errors.py:1118
5858
#: bzrlib/errors.py:1127
5718
5859
msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs."
5721
#: bzrlib/errors.py:1123
5862
#: bzrlib/errors.py:1132
5722
5863
msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format."
5725
#: bzrlib/errors.py:1146
5866
#: bzrlib/errors.py:1155
5726
5867
msgid "Option --change does not accept revision ranges"
5729
#: bzrlib/errors.py:1151
5870
#: bzrlib/errors.py:1160
5730
5871
msgid "No namespace registered for string: %(spec)r"
5733
#: bzrlib/errors.py:1170
5874
#: bzrlib/errors.py:1179
5735
5876
"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: "
5736
5877
"%(branch_url)s%(extra)s"
5739
#: bzrlib/errors.py:1184
5880
#: bzrlib/errors.py:1193
5741
5882
"Operation denied because it would change the main history, which is not "
5742
5883
"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"."
5745
#: bzrlib/errors.py:1195
5886
#: bzrlib/errors.py:1204
5747
5888
"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n"
5748
5889
"Use the merge command to reconcile them."
5751
#: bzrlib/errors.py:1215
5892
#: bzrlib/errors.py:1224
5753
5894
"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified."
5756
#: bzrlib/errors.py:1221
5897
#: bzrlib/errors.py:1230
5758
5899
"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks. Try merge3 or diff3."
5761
#: bzrlib/errors.py:1227
5902
#: bzrlib/errors.py:1236
5762
5903
msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s"
5765
#: bzrlib/errors.py:1236
5906
#: bzrlib/errors.py:1245
5767
5908
"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s."
5910
"As revisões não são derivadas da mesma raiz: %(revision_a)s %(revision_b)s"
5770
#: bzrlib/errors.py:1245
5912
#: bzrlib/errors.py:1254
5771
5913
msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s"
5914
msgstr "A revisão %(rev_id)s não é uma ancestral de %(not_ancestor_id)s"
5774
#: bzrlib/errors.py:1254
5916
#: bzrlib/errors.py:1263
5775
5917
msgid "Branch %(branch)s has no commits."
5778
#: bzrlib/errors.py:1272
5920
#: bzrlib/errors.py:1281
5780
5922
"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch "
5781
5923
"%(master)s.%(extra_help)s"
5784
#: bzrlib/errors.py:1284
5926
#: bzrlib/errors.py:1293
5786
5928
"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is "
5787
5929
"bound to %(remote)s."
5790
#: bzrlib/errors.py:1296
5932
#: bzrlib/errors.py:1305
5791
5933
msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s"
5794
#: bzrlib/errors.py:1305
5936
#: bzrlib/errors.py:1314
5796
5938
"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: "
5800
#: bzrlib/errors.py:1317
5942
#: bzrlib/errors.py:1326
5801
5943
msgid "Error in processing weave: %(msg)s"
5944
msgstr "Erro ao processar trama: %(msg)s"
5804
#: bzrlib/errors.py:1326
5946
#: bzrlib/errors.py:1335
5805
5947
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s"
5948
msgstr "Revisão {%(revision_id)s} já está presente em %(weave)s"
5808
#: bzrlib/errors.py:1337
5950
#: bzrlib/errors.py:1346
5809
5951
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s"
5952
msgstr "Revisão {%(revision_id)s} não está presente em %(weave)s"
5812
#: bzrlib/errors.py:1347
5954
#: bzrlib/errors.py:1356
5813
5955
msgid "Weave invariant violated: %(what)s"
5816
#: bzrlib/errors.py:1356
5958
#: bzrlib/errors.py:1365
5817
5959
msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s"
5820
#: bzrlib/errors.py:1378
5962
#: bzrlib/errors.py:1387
5822
5964
"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
5826
#: bzrlib/errors.py:1390
5968
#: bzrlib/errors.py:1399
5827
5969
msgid "Versioned file error"
5830
#: bzrlib/errors.py:1395
5972
#: bzrlib/errors.py:1404
5831
5973
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"."
5834
#: bzrlib/errors.py:1405
5976
#: bzrlib/errors.py:1414
5835
5977
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"."
5838
#: bzrlib/errors.py:1415
5980
#: bzrlib/errors.py:1424
5839
5981
msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s"
5842
#: bzrlib/errors.py:1541
5984
#: bzrlib/errors.py:1550
5843
5985
msgid "Export format %(format)r not supported"
5846
#: bzrlib/errors.py:1550
5988
#: bzrlib/errors.py:1559
5847
5989
msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s"
5850
#: bzrlib/errors.py:1576
5992
#: bzrlib/errors.py:1585
5851
5993
msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s"
5854
#: bzrlib/errors.py:1584
5996
#: bzrlib/errors.py:1593
5855
5997
msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r"
5858
#: bzrlib/errors.py:1616
6000
#: bzrlib/errors.py:1625
5859
6001
msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s"
5862
#: bzrlib/errors.py:1621
6004
#: bzrlib/errors.py:1630
5863
6005
msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s"
5866
#: bzrlib/errors.py:1626
6008
#: bzrlib/errors.py:1635
5867
6009
msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
5870
#: bzrlib/errors.py:1647
6012
#: bzrlib/errors.py:1656
5871
6013
msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s"
5874
#: bzrlib/errors.py:1652
6016
#: bzrlib/errors.py:1661
5875
6017
msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s"
5878
#: bzrlib/errors.py:1657
6020
#: bzrlib/errors.py:1666
5879
6021
msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s"
5882
#: bzrlib/errors.py:1667
6024
#: bzrlib/errors.py:1676
5883
6025
msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
5886
#: bzrlib/errors.py:1682
6028
#: bzrlib/errors.py:1691
5887
6029
msgid "Certificate error: %(error)s"
5890
#: bzrlib/errors.py:1690
6032
#: bzrlib/errors.py:1699
5891
6033
msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s"
5894
#: bzrlib/errors.py:1704
6036
#: bzrlib/errors.py:1713
5895
6037
msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s"
5898
#: bzrlib/errors.py:1712
6040
#: bzrlib/errors.py:1721
5899
6041
msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s"
5902
#: bzrlib/errors.py:1721
6044
#: bzrlib/errors.py:1730
5903
6045
msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s"
5906
#: bzrlib/errors.py:1735
6048
#: bzrlib/errors.py:1744
5907
6049
msgid "Too many redirections"
5910
#: bzrlib/errors.py:1740
6052
#: bzrlib/errors.py:1749
5911
6053
msgid "Working tree has conflicts."
6054
msgstr "Árvore de trabalho apresenta conflitos."
5914
#: bzrlib/errors.py:1744
6056
#: bzrlib/errors.py:1753
5915
6057
msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n"
5918
#: bzrlib/errors.py:1753
6060
#: bzrlib/errors.py:1762
5920
6062
"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n"
5924
#: bzrlib/errors.py:1763
6066
#: bzrlib/errors.py:1772
5926
6068
"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n"
5927
6069
"See ``bzr help %(name)s``"
5930
#: bzrlib/errors.py:1773
6072
#: bzrlib/errors.py:1782
5931
6073
msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address"
5934
#: bzrlib/errors.py:1782
6076
#: bzrlib/errors.py:1791
5935
6077
msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\""
5938
#: bzrlib/errors.py:1790
6080
#: bzrlib/errors.py:1799
5939
6081
msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\""
5942
#: bzrlib/errors.py:1798
6084
#: bzrlib/errors.py:1807
5943
6085
msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s"
5946
#: bzrlib/errors.py:1806
6088
#: bzrlib/errors.py:1815
5947
6089
msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures"
6091
"python-gpgme não está instalado, é necessário verificar as assinaturas"
5950
#: bzrlib/errors.py:1814
6093
#: bzrlib/errors.py:1823
5952
6095
"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but "
5953
6096
"weave merge requires that it be unchanged"
5956
#: bzrlib/errors.py:1824
6099
#: bzrlib/errors.py:1833
5958
6101
"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the "
5959
6102
"relationship of conflicting lines to the base"
5962
#: bzrlib/errors.py:1830
6105
#: bzrlib/errors.py:1839
5963
6106
msgid "Cycle in graph %(graph)r"
5966
#: bzrlib/errors.py:1858
6109
#: bzrlib/errors.py:1867
5967
6110
msgid "File %(filename)s is not conflicted."
5970
#: bzrlib/errors.py:1880
6113
#: bzrlib/errors.py:1889
5971
6114
msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"."
5974
#: bzrlib/errors.py:1889
6117
#: bzrlib/errors.py:1898
5975
6118
msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s"
5978
#: bzrlib/errors.py:1899
6121
#: bzrlib/errors.py:1908
5979
6122
msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s"
5982
#: bzrlib/errors.py:1912
6125
#: bzrlib/errors.py:1921
5983
6126
msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s"
5986
#: bzrlib/errors.py:1922
6129
#: bzrlib/errors.py:1931
5987
6130
msgid "Key %(key)s is already present in map"
5990
#: bzrlib/errors.py:1927
6133
#: bzrlib/errors.py:1936
5991
6134
msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice."
5994
#: bzrlib/errors.py:1937
6137
#: bzrlib/errors.py:1946
5996
6139
"No final name for trans_id %(trans_id)r\n"
5997
6140
"file-id: %(file_id)r\n"
5998
6141
"root trans-id: %(root_trans_id)r\n"
6001
#: bzrlib/errors.py:1969
6144
#: bzrlib/errors.py:1978
6002
6145
msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied."
6005
#: bzrlib/errors.py:1974
6148
#: bzrlib/errors.py:1983
6006
6149
msgid "Moving the root directory is not supported at this time"
6009
#: bzrlib/errors.py:1979
6152
#: bzrlib/errors.py:1988
6010
6153
msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s"
6013
#: bzrlib/errors.py:1990
6156
#: bzrlib/errors.py:1999
6015
6158
"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6018
#: bzrlib/errors.py:2026
6161
#: bzrlib/errors.py:2035
6020
6163
"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
6023
#: bzrlib/errors.py:2056
6166
#: bzrlib/errors.py:2065
6024
6167
msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s"
6027
#: bzrlib/errors.py:2064
6170
#: bzrlib/errors.py:2073
6028
6171
msgid "Nothing to merge."
6172
msgstr "Nada a mesclar."
6031
#: bzrlib/errors.py:2069
6174
#: bzrlib/errors.py:2078
6032
6175
msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr."
6035
#: bzrlib/errors.py:2078
6178
#: bzrlib/errors.py:2087
6037
6180
"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s. "
6041
#: bzrlib/errors.py:2090
6184
#: bzrlib/errors.py:2099
6042
6185
msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\""
6045
#: bzrlib/errors.py:2098
6188
#: bzrlib/errors.py:2107
6046
6189
msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine"
6049
#: bzrlib/errors.py:2106
6192
#: bzrlib/errors.py:2115
6050
6193
msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s"
6053
#: bzrlib/errors.py:2114
6196
#: bzrlib/errors.py:2123
6054
6197
msgid "Diff3 is not installed on this machine."
6057
#: bzrlib/errors.py:2120
6200
#: bzrlib/errors.py:2129
6058
6201
msgid "The content being inserted is already present."
6202
msgstr "O conteúdo sendo inserido já está presente."
6061
#: bzrlib/errors.py:2125
6204
#: bzrlib/errors.py:2134
6063
6206
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
6064
6207
" Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
6081
6224
" keep, and delete it when you are done."
6084
#: bzrlib/errors.py:2157
6227
#: bzrlib/errors.py:2166
6086
6229
"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s. Please "
6087
6230
"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to "
6088
6231
"keep, and delete it when you are done."
6091
#: bzrlib/errors.py:2167
6234
#: bzrlib/errors.py:2176
6092
6235
msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s"
6237
"Árvore de trabalho está desatualizada, por favor execute 'bzr "
6095
#: bzrlib/errors.py:2181
6240
#: bzrlib/errors.py:2190
6097
6242
"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"."
6100
#: bzrlib/errors.py:2194
6245
#: bzrlib/errors.py:2203
6101
6246
msgid "Error in merge modified format"
6104
#: bzrlib/errors.py:2199
6249
#: bzrlib/errors.py:2208
6105
6250
msgid "Format error in conflict listings"
6108
#: bzrlib/errors.py:2203
6253
#: bzrlib/errors.py:2212
6110
6255
"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n"
6111
6256
"Error: %(description)s"
6114
#: bzrlib/errors.py:2214
6259
#: bzrlib/errors.py:2223
6116
6261
"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n"
6117
6262
"Please run bzr reconcile on this repository."
6120
#: bzrlib/errors.py:2225
6265
#: bzrlib/errors.py:2234
6122
6267
"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n"
6123
6268
"reason: %(reason)s"
6126
#: bzrlib/errors.py:2238
6271
#: bzrlib/errors.py:2247
6128
6273
"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n"
6129
6274
"reason: %(reason)s"
6132
#: bzrlib/errors.py:2250
6277
#: bzrlib/errors.py:2259
6133
6278
msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s."
6279
msgstr "Para usar este recurso você deve atualizar seu ramo em %(path)s."
6136
#: bzrlib/errors.py:2259
6281
#: bzrlib/errors.py:2268
6137
6282
msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s."
6284
"Para usar este recurso você deve atualizar seu repositório em %(path)s."
6140
#: bzrlib/errors.py:2264
6286
#: bzrlib/errors.py:2273
6142
6288
"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format "
6143
6289
"which supports rich roots."
6146
#: bzrlib/errors.py:2270
6292
#: bzrlib/errors.py:2279
6147
6293
msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches."
6150
#: bzrlib/errors.py:2275
6296
#: bzrlib/errors.py:2284
6151
6297
msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s."
6298
msgstr "O método %(mname)s não é suportado para objetos de tipo %(tname)s."
6154
#: bzrlib/errors.py:2296
6300
#: bzrlib/errors.py:2305
6155
6301
msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r."
6302
msgstr "Tags fantasmas não suportadas pelo formato %(format)r."
6158
#: bzrlib/errors.py:2304
6304
#: bzrlib/errors.py:2313
6159
6305
msgid "File is binary but should be text."
6306
msgstr "Arquivo é binário mas deveria ser texto."
6162
#: bzrlib/errors.py:2309
6308
#: bzrlib/errors.py:2318
6163
6309
msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform"
6166
#: bzrlib/errors.py:2318
6312
#: bzrlib/errors.py:2327
6168
6314
"Testament did not match expected value.\n"
6169
6315
" For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n"
6170
6316
" {%(measured)s}"
6173
#: bzrlib/errors.py:2330
6319
#: bzrlib/errors.py:2339
6174
6320
msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r"
6177
#: bzrlib/errors.py:2339
6323
#: bzrlib/errors.py:2348
6178
6324
msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r"
6181
#: bzrlib/errors.py:2348
6327
#: bzrlib/errors.py:2357
6182
6328
msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r"
6185
#: bzrlib/errors.py:2353
6331
#: bzrlib/errors.py:2362
6186
6332
msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r"
6189
#: bzrlib/errors.py:2358
6335
#: bzrlib/errors.py:2367
6190
6336
msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r"
6193
#: bzrlib/errors.py:2363
6339
#: bzrlib/errors.py:2372
6194
6340
msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle"
6197
#: bzrlib/errors.py:2373
6343
#: bzrlib/errors.py:2382
6198
6344
msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s"
6201
#: bzrlib/errors.py:2383
6347
#: bzrlib/errors.py:2392
6202
6348
msgid "Root class for inventory serialization errors"
6205
#: bzrlib/errors.py:2387
6351
#: bzrlib/errors.py:2396
6207
6353
"The inventory was not in the expected format:\n"
6211
#: bzrlib/errors.py:2396
6357
#: bzrlib/errors.py:2405
6212
6358
msgid "This operation requires rich root data storage"
6215
#: bzrlib/errors.py:2409
6361
#: bzrlib/errors.py:2418
6216
6362
msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s"
6219
#: bzrlib/errors.py:2418
6365
#: bzrlib/errors.py:2427
6221
6367
"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment "
6225
#: bzrlib/errors.py:2425
6371
#: bzrlib/errors.py:2434
6227
6373
"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a "
6228
6374
"ghost at {%(ghost_revision_id)s}"
6231
#: bzrlib/errors.py:2435
6377
#: bzrlib/errors.py:2444
6232
6378
msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here."
6235
#: bzrlib/errors.py:2486
6381
#: bzrlib/errors.py:2495
6237
6383
"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location."
6240
#: bzrlib/errors.py:2493
6386
#: bzrlib/errors.py:2502
6241
6387
msgid "Bad merge directive payload %(start)r"
6244
#: bzrlib/errors.py:2503
6390
#: bzrlib/errors.py:2512
6245
6391
msgid "Preview patch does not match requested changes."
6248
#: bzrlib/errors.py:2509
6394
#: bzrlib/errors.py:2518
6249
6395
msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied."
6252
#: bzrlib/errors.py:2519
6398
#: bzrlib/errors.py:2528
6254
6400
"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge "
6255
6401
"this merge directive and the target location specified in the merge "
6256
6402
"directive is not a branch: %(location)s."
6259
#: bzrlib/errors.py:2531
6405
#: bzrlib/errors.py:2540
6260
6406
msgid "Unsupported entry kind %(kind)s"
6263
#: bzrlib/errors.py:2539
6409
#: bzrlib/errors.py:2548
6264
6410
msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s"
6267
#: bzrlib/errors.py:2549
6413
#: bzrlib/errors.py:2558
6268
6414
msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded."
6271
#: bzrlib/errors.py:2568
6417
#: bzrlib/errors.py:2577
6272
6418
msgid "No such tag: %(tag_name)s"
6275
#: bzrlib/errors.py:2576
6421
#: bzrlib/errors.py:2585
6276
6422
msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade."
6279
#: bzrlib/errors.py:2585
6425
#: bzrlib/errors.py:2594
6280
6426
msgid "Tag %(tag_name)s already exists."
6427
msgstr "Tag %(tag_name)s já existe."
6283
#: bzrlib/errors.py:2593
6429
#: bzrlib/errors.py:2602
6285
6431
"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help "
6286
6432
"bugs\" for more information on this feature."
6289
#: bzrlib/errors.py:2603
6435
#: bzrlib/errors.py:2612
6291
6437
"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s"
6294
#: bzrlib/errors.py:2613
6440
#: bzrlib/errors.py:2622
6296
6442
"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s"
6299
#: bzrlib/errors.py:2623
6445
#: bzrlib/errors.py:2632
6300
6446
msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'"
6447
msgstr "Linha inválida nas propriedades de bugs: '%(line)s'"
6303
#: bzrlib/errors.py:2631
6449
#: bzrlib/errors.py:2640
6304
6450
msgid "Invalid bug status: '%(status)s'"
6307
#: bzrlib/errors.py:2639
6453
#: bzrlib/errors.py:2648
6308
6454
msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r"
6311
#: bzrlib/errors.py:2678
6457
#: bzrlib/errors.py:2687
6312
6458
msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r"
6315
#: bzrlib/errors.py:2697
6461
#: bzrlib/errors.py:2706
6316
6462
msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r"
6319
#: bzrlib/errors.py:2705
6465
#: bzrlib/errors.py:2714
6320
6466
msgid "Unexpected end of container stream"
6323
#: bzrlib/errors.py:2710
6469
#: bzrlib/errors.py:2719
6324
6470
msgid "Unknown record type: %(record_type)r"
6327
#: bzrlib/errors.py:2718
6473
#: bzrlib/errors.py:2727
6328
6474
msgid "Invalid record: %(reason)s"
6331
#: bzrlib/errors.py:2726
6477
#: bzrlib/errors.py:2735
6332
6478
msgid "Container has data after end marker: %(excess)r"
6335
#: bzrlib/errors.py:2734
6481
#: bzrlib/errors.py:2743
6336
6482
msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s"
6339
#: bzrlib/errors.py:2747
6485
#: bzrlib/errors.py:2756
6340
6486
msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s"
6343
#: bzrlib/errors.py:2755
6489
#: bzrlib/errors.py:2764
6344
6490
msgid "SMTP error: %(error)s"
6491
msgstr "Erro SMTP: %(error)s"
6347
#: bzrlib/errors.py:2763
6493
#: bzrlib/errors.py:2772
6348
6494
msgid "No message supplied."
6495
msgstr "Nenhuma mensagem fornecida."
6351
#: bzrlib/errors.py:2768
6497
#: bzrlib/errors.py:2777
6352
6498
msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified."
6355
#: bzrlib/errors.py:2773
6356
msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s"
6359
#: bzrlib/errors.py:2781
6501
#: bzrlib/errors.py:2782
6361
6503
"Unable to find mail client with the following names: "
6362
6504
"%(mail_command_list_string)s"
6365
#: bzrlib/errors.py:2791
6507
#: bzrlib/errors.py:2792
6366
6508
msgid "SMTP connection to %(host)s refused"
6369
#: bzrlib/errors.py:2800
6511
#: bzrlib/errors.py:2801
6370
6512
msgid "Please specify smtp_server. No server at default %(host)s."
6373
#: bzrlib/errors.py:2814
6515
#: bzrlib/errors.py:2815
6375
6517
"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s. See bzr help sync-for-"
6379
#: bzrlib/errors.py:2826
6521
#: bzrlib/errors.py:2827
6380
6522
msgid "'%(display_url)s' is already a branch."
6523
msgstr "'%(display_url)s' já é um ramo."
6383
#: bzrlib/errors.py:2831
6525
#: bzrlib/errors.py:2832
6384
6526
msgid "'%(display_url)s' is already a tree."
6527
msgstr "'%(display_url)s' já é uma árvore."
6387
#: bzrlib/errors.py:2836
6529
#: bzrlib/errors.py:2837
6388
6530
msgid "'%(display_url)s' is already a checkout."
6531
msgstr "'%(display_url)s' já é um checkout."
6391
#: bzrlib/errors.py:2841
6533
#: bzrlib/errors.py:2842
6392
6534
msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout."
6535
msgstr "'%(display_url)s' já é um checkout leve."
6395
#: bzrlib/errors.py:2846
6537
#: bzrlib/errors.py:2847
6396
6538
msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository."
6539
msgstr "'%(display_url)s' já está usando um repositório compartilhado."
6399
#: bzrlib/errors.py:2851
6541
#: bzrlib/errors.py:2852
6400
6542
msgid "'%(display_url)s' is already standalone."
6543
msgstr "'%(display_url)s' já é independente."
6403
#: bzrlib/errors.py:2856
6545
#: bzrlib/errors.py:2857
6404
6546
msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees."
6548
"Repositório compartilhado '%(display_url)s' já cria árvores de trabalho."
6407
#: bzrlib/errors.py:2862
6550
#: bzrlib/errors.py:2863
6409
6552
"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees."
6554
"Repositório compartilhado '%(display_url)s' ainda não cria árvores de "
6412
#: bzrlib/errors.py:2868
6557
#: bzrlib/errors.py:2869
6413
6558
msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported."
6559
msgstr "Reconfiguração requisitada de '%(display_url)s' não é suportada."
6416
#: bzrlib/errors.py:2873
6561
#: bzrlib/errors.py:2874
6417
6562
msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s."
6420
#: bzrlib/errors.py:2878
6565
#: bzrlib/errors.py:2879
6422
6567
"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr "
6423
6568
"status).%(more)s"
6570
"Árvore de trabalho \"%(display_url)s\" tem modificações não submetidas (Veja "
6571
"bzr status).%(more)s"
6426
#: bzrlib/errors.py:2897
6573
#: bzrlib/errors.py:2898
6428
6575
"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --"
6429
6576
"list).%(more)s"
6578
"Árvore de trabalho \"%(display_url)s\" tem modificações arquivadas (Veja bzr "
6579
"shelve --list).%(more)s"
6432
#: bzrlib/errors.py:2903
6581
#: bzrlib/errors.py:2904
6433
6582
msgid "Variable {%(name)s} is not available."
6583
msgstr "Variável {%(name)s} não está disponível."
6436
#: bzrlib/errors.py:2911
6585
#: bzrlib/errors.py:2912
6437
6586
msgid "No template specified."
6587
msgstr "Nenhum modelo especificado."
6440
#: bzrlib/errors.py:2916
6589
#: bzrlib/errors.py:2917
6441
6590
msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform"
6444
#: bzrlib/errors.py:2931
6593
#: bzrlib/errors.py:2932
6446
6595
"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", "
6447
6596
"\"original\", \"local\"."
6450
#: bzrlib/errors.py:2965
6599
#: bzrlib/errors.py:2966
6452
6601
"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s"
6455
#: bzrlib/errors.py:2977
6604
#: bzrlib/errors.py:2978
6456
6605
msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist."
6606
msgstr "A configuração \"%(config_id)s\" não existe."
6459
#: bzrlib/errors.py:2985
6608
#: bzrlib/errors.py:2986
6460
6609
msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist."
6610
msgstr "A opção de configuração \"%(option_name)s\" não existe."
6463
#: bzrlib/errors.py:2993
6612
#: bzrlib/errors.py:2994
6464
6613
msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist."
6467
#: bzrlib/errors.py:3007
6616
#: bzrlib/errors.py:3008
6468
6617
msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias."
6471
#: bzrlib/errors.py:3015
6620
#: bzrlib/errors.py:3016
6472
6621
msgid "No %(alias_name)s location assigned."
6475
#: bzrlib/errors.py:3023
6624
#: bzrlib/errors.py:3024
6476
6625
msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
6479
#: bzrlib/errors.py:3033
6628
#: bzrlib/errors.py:3034
6480
6629
msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s."
6630
msgstr "Regras desconhecidas detectadas: %(unknowns_str)s."
6483
#: bzrlib/errors.py:3044
6632
#: bzrlib/errors.py:3045
6484
6633
msgid "Tip change rejected: %(msg)s"
6487
#: bzrlib/errors.py:3052
6636
#: bzrlib/errors.py:3053
6488
6637
msgid "Shelf corrupt."
6491
#: bzrlib/errors.py:3057
6640
#: bzrlib/errors.py:3058
6492
6641
msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s"
6495
#: bzrlib/errors.py:3069
6644
#: bzrlib/errors.py:3070
6496
6645
msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"."
6646
msgstr "Sem modificações arquivadas com id \"%(shelf_id)d\"."
6499
#: bzrlib/errors.py:3077
6648
#: bzrlib/errors.py:3078
6500
6649
msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead."
6503
#: bzrlib/errors.py:3085
6652
#: bzrlib/errors.py:3086
6505
6654
"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'."
6508
#: bzrlib/errors.py:3093
6657
#: bzrlib/errors.py:3094
6509
6658
msgid "The user aborted the operation."
6659
msgstr "O usuário abortou a operação."
6512
#: bzrlib/errors.py:3098
6661
#: bzrlib/errors.py:3099
6513
6662
msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree."
6516
#: bzrlib/errors.py:3108
6665
#: bzrlib/errors.py:3109
6517
6666
msgid "No such view: %(view_name)s."
6520
#: bzrlib/errors.py:3118
6669
#: bzrlib/errors.py:3119
6522
6671
"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree "
6523
6672
"to a later format."
6526
#: bzrlib/errors.py:3127
6675
#: bzrlib/errors.py:3128
6528
6677
"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s"
6679
"Arquivo especificado \"%(file_name)s\" está fora da visão atual: %(view_str)s"
6531
#: bzrlib/errors.py:3194
6681
#: bzrlib/errors.py:3195
6532
6682
msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches."
6535
#: bzrlib/errors.py:3200
6685
#: bzrlib/errors.py:3201
6537
6687
"Unable to determine your name.\n"
6538
6688
"Please, set your name with the 'whoami' command.\n"
6539
6689
"E.g. bzr whoami \"Your Name <name@example.com>\""
6691
"Não é possível determinar seu nome.\n"
6692
"Por favor, defina seu nome com o comando 'whoami'.\n"
6693
"Ex.: bzr whoami \"Seu Nome <nome@exemplo.com>\""
6542
#: bzrlib/errors.py:3209
6695
#: bzrlib/errors.py:3210
6543
6696
msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s"
6697
msgstr "Padrão(ões) inválido(s) encontrado(s). %(msg)s"
6546
#: bzrlib/errors.py:3217
6699
#: bzrlib/errors.py:3218
6548
6701
"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr "
6549
6702
"unbind` to fix."
6552
#: bzrlib/errors.py:3228
6705
#: bzrlib/errors.py:3229
6553
6706
msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"."
6556
#: bzrlib/errors.py:3237
6709
#: bzrlib/errors.py:3238
6557
6710
msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"."
6560
#: bzrlib/errors.py:3246
6713
#: bzrlib/errors.py:3247
6562
6715
"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r."
6717
"Nenhum objeto compatível disponível para operações de %(source)r para "
6565
#: bzrlib/errors.py:3256
6720
#: bzrlib/errors.py:3257
6567
6722
"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, "
6568
6723
"%(arguments)s."
6571
#: bzrlib/errors.py:3266
6726
#: bzrlib/errors.py:3267
6573
6728
"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by "
6574
6729
"format %(format)r"
6577
#: bzrlib/errors.py:3278
6732
#: bzrlib/errors.py:3279
6579
6734
"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any "
6583
#: bzrlib/errors.py:3291
6738
#: bzrlib/errors.py:3292
6584
6739
msgid "Binary files section encountered."
6740
msgstr "Seção de arquivos binários encontrada."
6587
#: bzrlib/errors.py:3299
6742
#: bzrlib/errors.py:3300
6589
6744
"Malformed patch header. %(desc)s\n"
6593
#: bzrlib/errors.py:3308
6748
#: bzrlib/errors.py:3309
6595
6750
"Malformed hunk header. %(desc)s\n"
6599
#: bzrlib/errors.py:3317
6754
#: bzrlib/errors.py:3318
6601
6756
"Malformed line. %(desc)s\n"
6605
#: bzrlib/errors.py:3327
6760
#: bzrlib/errors.py:3328
6607
6762
"Text contents mismatch at line %(line_no)d. Original has \"%(orig_line)s\", "
6608
6763
"but patch says it should be \"%(patch_line)s\""
6611
#: bzrlib/errors.py:3338
6766
#: bzrlib/errors.py:3339
6612
6767
msgid "The feature %(feature)s has already been registered."
6768
msgstr "O recurso %(feature)s já foi registrado."
6615
6770
#: bzrlib/export_pot.py:252
6616
6771
#, python-format
6660
6815
"regular push."
6663
#: bzrlib/gpg.py:119 bzrlib/gpg.py:460
6818
#: bzrlib/gpg.py:366
6819
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
6822
#: bzrlib/gpg.py:439
6664
6823
msgid "{0} commits with valid signatures"
6824
msgstr "{0} submissões com assinaturas válidas"
6667
#: bzrlib/gpg.py:123 bzrlib/gpg.py:465
6826
#: bzrlib/gpg.py:445
6668
6827
msgid "{0} commit with unknown key"
6669
6828
msgid_plural "{0} commits with unknown keys"
6829
msgstr[0] "{0} submissão com chave desconhecida"
6830
msgstr[1] "{0} submissões com chaves desconhecidas"
6673
#: bzrlib/gpg.py:129 bzrlib/gpg.py:472
6832
#: bzrlib/gpg.py:453
6674
6833
msgid "{0} commit not valid"
6675
6834
msgid_plural "{0} commits not valid"
6679
#: bzrlib/gpg.py:135 bzrlib/gpg.py:479
6838
#: bzrlib/gpg.py:461
6680
6839
msgid "{0} commit not signed"
6681
6840
msgid_plural "{0} commits not signed"
6841
msgstr[0] "{0} submissão não assinada"
6842
msgstr[1] "{0} submissões não assinadas"
6685
#: bzrlib/gpg.py:141 bzrlib/gpg.py:486
6844
#: bzrlib/gpg.py:469
6686
6845
msgid "{0} commit with key now expired"
6687
6846
msgid_plural "{0} commits with key now expired"
6691
#: bzrlib/gpg.py:343
6692
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
6850
#: bzrlib/gpg.py:489
6851
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
6852
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
6695
#: bzrlib/gpg.py:386
6856
#: bzrlib/gpg.py:505
6696
6857
msgid "{0} signed {1} commit"
6697
6858
msgid_plural "{0} signed {1} commits"
6859
msgstr[0] "{0} assinou {1} submissão"
6860
msgstr[1] "{0} assinou {1} submissões"
6701
#: bzrlib/gpg.py:403 bzrlib/gpg.py:419
6862
#: bzrlib/gpg.py:522 bzrlib/gpg.py:539
6702
6863
msgid "{0} commit by author {1}"
6703
6864
msgid_plural "{0} commits by author {1}"
6865
msgstr[0] "{0} submissão pelo autor {1}"
6866
msgstr[1] "{0} submissões pelo autor {1}"
6707
#: bzrlib/gpg.py:433
6868
#: bzrlib/gpg.py:554
6708
6869
msgid "Unknown key {0} signed {1} commit"
6709
6870
msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits"
6713
#: bzrlib/gpg.py:452
6714
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
6715
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
6719
6874
#: bzrlib/groupcompress.py:1739
6720
6875
#, python-format
6721
6876
msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times"
6724
#: bzrlib/hooks.py:331
6879
#: bzrlib/hooks.py:313
6725
6880
#, python-format
6726
6881
msgid "Introduced in: %s"
6727
6882
msgstr "Introduzido em: %s"
6729
#: bzrlib/hooks.py:334
6884
#: bzrlib/hooks.py:316
6730
6885
#, python-format
6731
6886
msgid "Deprecated in: %s"
7011
7173
" otherwise error."
7014
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:99
7176
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:62
7017
7179
" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7018
7180
" --project fooproject"
7183
" bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
7184
" --project fooproject"
7021
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:106
7186
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:69
7022
7187
msgid "Launchpad project short name to associate with the branch."
7025
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:113
7190
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:76
7027
7192
"Short name for the branch; by default taken from the last component of the "
7031
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:117
7196
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:80
7032
7197
msgid "One-sentence description of the branch."
7035
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:120
7200
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:83
7036
7201
msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch."
7039
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:123
7204
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:86
7040
7205
msgid "Branch author's email address, if not yourself."
7043
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:126
7208
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:89
7044
7209
msgid "The bug this branch fixes."
7047
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:129
7212
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:92
7048
7213
msgid "Prepare the request but don't actually send it."
7051
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:151
7216
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:114
7053
7218
"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch."
7056
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:159
7221
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:122
7057
7222
msgid "--product is deprecated; please use --project."
7060
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:191
7225
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:152
7061
7226
msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser."
7227
msgstr "Abrir uma página Launchpad do ramo em seu navegador."
7064
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:196
7229
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:157
7065
7230
msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use."
7068
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:231
7233
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:192
7069
7234
#, python-format
7070
7235
msgid "Opening %s in web browser"
7236
msgstr "Abrindo %s no navegador"
7073
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:241
7238
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:200
7074
7239
msgid "Show or set the Launchpad user ID."
7077
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:243
7242
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:202
7079
7244
"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n"
7080
7245
"Launchpad user ID. This command can be used to set or show the\n"
7081
7246
"user ID that Bazaar will use for such communication."
7084
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:247
7249
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:206
7087
7252
" Show the Launchpad ID of the current user::"
7090
7255
" Mostra o ID do launchpad do usuário atual::"
7092
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:250
7257
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:209
7093
7258
msgid " bzr launchpad-login"
7094
7259
msgstr " bzr launchpad-login"
7096
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:252
7261
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:211
7097
7262
msgid " Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::"
7098
7263
msgstr " Define um ID do launchpad para o usuário 'bob'::"
7100
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:254
7265
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:213
7101
7266
msgid " bzr launchpad-login bob"
7102
7267
msgstr " bzr launchpad-login bob"
7104
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:261
7269
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:220
7105
7270
msgid "Don't check that the user name is valid."
7106
7271
msgstr "Não verifique se o nome de usuário é válido."
7108
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:276
7109
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:287
7273
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:235 bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:246
7110
7274
msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n"
7113
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:279
7277
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:238
7114
7278
msgid "No Launchpad user ID configured.\n"
7115
7279
msgstr "Nenhum ID de usuário launchpad configurado.\n"
7117
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:290
7281
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:249
7118
7282
#, python-format
7119
7283
msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n"
7120
7284
msgstr "ID de usuário launchpad definido como '%s'.\n"
7122
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:298
7286
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:255
7123
7287
msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now."
7126
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:318
7290
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:272
7127
7291
msgid "Propose merging a branch on Launchpad."
7130
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:320
7294
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:274
7132
7296
"This will open your usual editor to provide the initial comment. When it\n"
7133
7297
"has created the proposal, it will open it in your default web browser."
7136
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:323
7300
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:277
7138
7302
"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH. If SUBMIT_BRANCH\n"
7139
7303
"is not supplied, the remembered submit branch will be used. If no submit\n"
7140
7304
"branch is remembered, the development focus will be used."
7143
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:327
7307
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:281
7145
7309
"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n"
7146
7310
"the merge proposal. This can be overriden by specifying --review (-R).\n"
7186
7354
"are opened in a web browser."
7189
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:389
7357
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:342
7191
7359
"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n"
7192
7360
"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged."
7195
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:392
7363
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:345
7196
7364
msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::"
7199
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:394
7367
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:347
7200
7368
msgid " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
7369
msgstr " bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
7203
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:409
7371
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:363
7204
7372
msgid "No review found."
7373
msgstr "Nenhuma revisão encontrada."
7207
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:410
7375
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:364
7208
7376
#, python-format
7209
7377
msgid "%d proposals(s) found."
7378
msgstr "%d proposta(s) encontrada(s)."
7212
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:420
7380
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:374
7213
7381
msgid "Finding revision-id"
7216
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:427
7384
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:381
7217
7385
msgid "Finding merge"
7220
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:432
7388
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:386
7221
7389
msgid "Finding revno"
7224
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:437
7392
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:392
7225
7393
msgid "Finding Launchpad branch"
7228
#: bzrlib/plugins/launchpad/__init__.py:440
7396
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:395
7229
7397
msgid "Finding proposals"
7232
#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66
7233
msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net."
7236
7400
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241
7237
7401
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246
7238
7402
#, python-format
7239
7403
msgid "%s is not registered on Launchpad"
7404
msgstr "%s não está registrado no Launchpad"
7242
7406
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:256
7243
7407
#, python-format
7244
7408
msgid "%s has no development focus."
7409
msgstr "%s não tem nenhum foco no desenvolvimento."
7247
7411
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:261
7248
7412
#, python-format
7279
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:149
7443
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:150
7280
7444
#, python-format
7281
7445
msgid "There is already a branch merge proposal: %s"
7446
msgstr "Já há uma proposta de mesclagem: %s"
7284
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:236
7448
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:237
7285
7449
msgid "pb parameter to convert() is deprecated"
7288
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:239
7452
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:240
7289
7453
msgid "starting upgrade from format 4 to 5"
7454
msgstr "iniciando atualização do formato 4 ao 5"
7292
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:249
7456
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:250
7293
7457
msgid "note: upgrade may be faster if all store files are ungzipped first"
7296
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:278
7460
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:279
7297
7461
msgid "converting revision"
7462
msgstr "convertendo revisão"
7300
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:283
7464
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284
7301
7465
msgid "upgraded to weaves:"
7304
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284
7468
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:285
7305
7469
#, python-format
7306
7470
msgid "%6d revisions and inventories"
7471
msgstr "%6d revisões e inventários"
7309
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:286
7473
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:287
7310
7474
#, python-format
7311
7475
msgid "%6d revisions not present"
7476
msgstr "%6d revisões não presentes"
7314
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:288
7478
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:289
7315
7479
#, python-format
7316
7480
msgid "%6d texts"
7319
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:324
7483
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:325
7320
7484
msgid "writing weave"
7323
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:328
7324
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:330
7487
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:329
7488
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:331
7325
7489
msgid "inventory"
7490
msgstr "inventários"
7328
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:347
7492
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:348
7329
7493
msgid "write revision"
7494
msgstr "gravar revisão"
7332
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:361
7496
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:362
7333
7497
msgid "loading revision"
7498
msgstr "carregando revisão"
7336
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:366
7500
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:367
7337
7501
#, python-format
7338
7502
msgid "revision {%s} not present in branch; will be converted as a ghost"
7503
msgstr "versão {%s} não presente no ramo; será convertida como fantasma"
7341
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:506
7505
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:507
7342
7506
msgid "starting upgrade from format 5 to 6"
7507
msgstr "iniciando atualização do formato 5 ao 6"
7345
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:516
7509
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:517
7346
7510
#, python-format
7347
7511
msgid "adding prefixes to %s"
7512
msgstr "adicionando prefixos a %s"
7350
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:556
7514
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:557
7351
7515
msgid "starting upgrade from format 6 to metadir"
7516
msgstr "iniciando atualização do formato 6 ao metadir"
7354
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:564
7518
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:565
7355
7519
msgid "Removing ancestry.weave"
7520
msgstr "Removendo ancestry.weave"
7358
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:569
7522
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:570
7359
7523
msgid "Finding branch files"
7362
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:579
7526
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:580
7363
7527
msgid "Upgrading repository"
7528
msgstr "Atualizando repositório"
7366
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:589
7530
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:590
7367
7531
msgid "Upgrading branch"
7532
msgstr "Atualizando ramo"
7370
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:612
7534
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:613
7371
7535
msgid "No working tree."
7536
msgstr "Sem árvore de trabalho."
7374
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:619
7538
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:620
7375
7539
msgid "Upgrading working tree"
7540
msgstr "Atualizando árvore de trabalho"
7378
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:640
7542
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:641
7379
7543
#, python-format
7380
7544
msgid "Make %s lock"
7383
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:651
7547
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:652
7384
7548
#, python-format
7385
7549
msgid "Moving %s"
7388
7552
#: bzrlib/push.py:56
7389
7553
msgid "Created new branch."
7554
msgstr "Novo ramo criado."
7392
7556
#: bzrlib/push.py:97
7393
7557
#, python-format
7395
7559
"Target directory %s already contains a .bzr directory, but it is not valid."
7561
"Diretório de destino %s já contém um diretório .bzr, mas não é válido."
7398
7563
#: bzrlib/push.py:101
7399
7564
#, python-format
7519
7684
#: bzrlib/remote.py:1228 bzrlib/repository.py:289
7520
7685
#, python-format
7521
7686
msgid "bzr: ERROR (ignored): %s"
7687
msgstr "bzr: ERRO (ignorado): %s"
7524
#: bzrlib/remote.py:2541
7689
#: bzrlib/remote.py:2534
7525
7690
msgid "Copying repository content as tarball..."
7691
msgstr "Copiando conteúdo do repositório como pacote tar..."
7528
7693
#: bzrlib/rename_map.py:69
7529
7694
msgid "Calculating hashes"
7695
msgstr "Calculando hashes"
7532
7697
#: bzrlib/rename_map.py:107
7533
7698
msgid "Determining hash hits"
7699
msgstr "Determinando acertos de hash"
7536
7701
#: bzrlib/rename_map.py:242
7537
7702
msgid "{0} => {1}"
7540
#: bzrlib/repository.py:1787
7705
#: bzrlib/repository.py:1738
7541
7706
msgid "Moving repository to repository.backup"
7707
msgstr "Movendo repositório para repository.backup"
7544
#: bzrlib/repository.py:1794
7709
#: bzrlib/repository.py:1745
7545
7710
msgid "Creating new repository"
7711
msgstr "Criando um novo repositório"
7548
#: bzrlib/repository.py:1799
7713
#: bzrlib/repository.py:1750
7549
7714
msgid "Copying content"
7715
msgstr "Copiando conteúdo"
7552
#: bzrlib/repository.py:1803
7717
#: bzrlib/repository.py:1754
7553
7718
msgid "Deleting old repository content"
7719
msgstr "Deletando conteúdo do repositório antigo"
7556
#: bzrlib/repository.py:1805
7721
#: bzrlib/repository.py:1756
7557
7722
msgid "repository converted"
7723
msgstr "repositório convertido"
7560
7725
#: bzrlib/revisionspec.py:903
7561
7726
msgid "Using {0} {1}"
7727
msgstr "Usando {0} {1}"
7564
#: bzrlib/send.py:58
7729
#: bzrlib/send.py:59
7565
7730
#, python-format
7566
7731
msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body"
7732
msgstr "Cliente de mensagens \"%s\" não suporta especificar um corpo"
7569
#: bzrlib/send.py:62
7734
#: bzrlib/send.py:63
7570
7735
msgid "--remember requires a branch to be specified."
7736
msgstr "--remember precisa que um ramo seja especificado"
7573
#: bzrlib/send.py:77
7738
#: bzrlib/send.py:78
7574
7739
msgid "No submit branch known or specified"
7740
msgstr "Nenhum ramo de submissão conhecido ou especificado"
7577
#: bzrlib/send.py:80
7742
#: bzrlib/send.py:81
7578
7743
msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit."
7581
#: bzrlib/send.py:98
7746
#: bzrlib/send.py:99
7582
7747
#, python-format
7583
7748
msgid "No such send format '%s'."
7749
msgstr "Formato de envio desconhecido '%s'."
7586
#: bzrlib/send.py:114
7751
#: bzrlib/send.py:115
7587
7752
msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers"
7590
#: bzrlib/send.py:127
7755
#: bzrlib/send.py:128
7591
7756
msgid "No revisions to submit."
7757
msgstr "Nenhuma revisão para enviar."
7594
#: bzrlib/send.py:139
7759
#: bzrlib/send.py:140
7596
7761
"- not supported for merge directives that use more than one output file."
7599
#: bzrlib/send.py:185
7764
#: bzrlib/send.py:186
7600
7765
msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch"
7603
7768
#: bzrlib/shelf_ui.py:46
7604
7769
#, python-format
7605
7770
msgid "Shelve adding file \"%(path)s\"?"
7771
msgstr "Arquivar adição do arquivo \"%(path)s\"?"
7608
7773
#: bzrlib/shelf_ui.py:47
7609
7774
msgid "Shelve binary changes?"
7775
msgstr "Arquivar alterações binárias?"
7612
7777
#: bzrlib/shelf_ui.py:48
7613
7778
msgid "Shelve changing \"%s\" from %(other)s to %(this)s?"
7779
msgstr "Arquivar a alteração \"%s\" de %(other)s para %(this)s?"
7616
7781
#: bzrlib/shelf_ui.py:50
7617
7782
#, python-format
7618
7783
msgid "Shelve removing file \"%(path)s\"?"
7784
msgstr "Arquivar remoção do arquivo \"%(path)s\"?"
7621
7786
#: bzrlib/shelf_ui.py:51
7622
7787
#, python-format
7623
7788
msgid "Shelve %d change(s)?"
7789
msgstr "Arquivar %d alteração(ões)?"
7626
7791
#: bzrlib/shelf_ui.py:52
7627
7792
msgid "Shelve?"
7630
7795
#: bzrlib/shelf_ui.py:53
7631
7796
#, python-format
7633
7798
"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?"
7800
"Arquivar alteração do alvo de \"%(path)s\" de \"%(other)s\" para "
7636
7803
#: bzrlib/shelf_ui.py:55
7637
7804
#, python-format
7638
7805
msgid "Shelve renaming \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?"
7806
msgstr "Arquivar renomeação \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?"
7641
7808
#: bzrlib/shelf_ui.py:70
7642
7809
#, python-format
7643
7810
msgid "Changes shelved with id \"%d\"."
7811
msgstr "Alterações arquivadas com id \"%d\"."
7646
7813
#: bzrlib/shelf_ui.py:74
7647
7814
msgid "Selected changes destroyed."
7815
msgstr "Alterações selecionadas destruídas."
7650
7817
#: bzrlib/shelf_ui.py:78
7651
7818
msgid "Selected changes:"
7819
msgstr "Alterações selecionadas:"
7654
7821
#: bzrlib/shelf_ui.py:98
7655
7822
#, python-format
7656
7823
msgid "Delete file \"%(path)s\"?"
7824
msgstr "Deletar arquivo \"%(path)s\"?"
7659
7826
#: bzrlib/shelf_ui.py:99
7660
7827
msgid "Apply binary changes?"
7828
msgstr "Aplicar alterações binárias?"
7663
7830
#: bzrlib/shelf_ui.py:100
7664
7831
#, python-format
7665
7832
msgid "Change \"%(path)s\" from %(this)s to %(other)s?"
7833
msgstr "Alterar \"%(path)s\" de %(this)s para %(other)s?"
7668
7835
#: bzrlib/shelf_ui.py:102
7669
7836
#, python-format
7670
7837
msgid "Add file \"%(path)s\"?"
7838
msgstr "Adicionar arquivo \"%(path)s\"?"
7673
7840
#: bzrlib/shelf_ui.py:103
7674
7841
#, python-format
7675
7842
msgid "Apply %d change(s)?"
7843
msgstr "Aplicar %d alteração(ões)?"
7678
7845
#: bzrlib/shelf_ui.py:104
7679
7846
msgid "Apply change?"
7847
msgstr "Aplicar alteração?"
7682
7849
#: bzrlib/shelf_ui.py:105
7683
7850
#, python-format
7684
7851
msgid "Change target of \"%(path)s\" from \"%(this)s\" to \"%(other)s\"?"
7852
msgstr "Alterar alvo de \"%(path)s\" de \"%(this)s\" para \"%(other)s\"?"
7687
7854
#: bzrlib/shelf_ui.py:107
7688
7855
#, python-format
7689
7856
msgid "Rename \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
7857
msgstr "Renomear \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
7692
7859
#: bzrlib/shelf_ui.py:402
7693
7860
msgid "No changes are shelved."
7861
msgstr "Não há alterações arquivadas."
7696
7863
#: bzrlib/shelf_ui.py:460
7697
7864
#, python-format
7698
7865
msgid "Using changes with id \"%d\"."
7866
msgstr "Utilizando alterações com id \"%d\""
7701
7868
#: bzrlib/shelf_ui.py:464
7702
7869
#, python-format
7703
7870
msgid "Message: %s"
7871
msgstr "Mensagem: %s"
7706
7873
#: bzrlib/shelf_ui.py:476
7707
7874
#, python-format
7708
7875
msgid "Deleted changes with id \"%d\"."
7876
msgstr "Alterações com id \"%d\" deletadas."
7711
7878
#: bzrlib/smart/medium.py:714
7712
7879
msgid "HPSS calls: {0} ({1} vfs) {2}"
7880
msgstr "Chamadas HPSS: {0} ({1} vps) {2}"
7715
7882
#: bzrlib/smart/server.py:169
7716
7883
msgid "Requested to stop gracefully"
7884
msgstr "Parada suave requisitada"
7719
7886
#: bzrlib/smart/server.py:179
7720
7887
#, python-format
7721
7888
msgid "Waiting for %d client(s) to finish"
7889
msgstr "Esperando que %d cliente(s) termine(m)"
7724
7891
#: bzrlib/smart/server.py:185
7725
7892
#, python-format
7726
7893
msgid "Still waiting for %d client(s) to finish"
7894
msgstr "Ainda esperando que %d cliente(s) termine(m)"
7729
7896
#: bzrlib/smart/server.py:219
7730
7897
#, python-format
7731
7898
msgid "listening socket error: %s"
7899
msgstr "Erro no socket de escuta: %s"
7734
7901
#: bzrlib/smart/server.py:452
7735
7902
#, python-format
7736
7903
msgid "listening on port: %s"
7904
msgstr "Escutando porta: %s"
7739
7906
#: bzrlib/switch.py:73
7740
7907
msgid "Pending merges must be committed or reverted before using switch."
7753
7920
"anyway, use --force."
7756
#: bzrlib/switch.py:125
7923
#: bzrlib/switch.py:129
7757
7924
msgid "Cannot switch a branch, only a checkout."
7760
#: bzrlib/switch.py:163
7927
#: bzrlib/switch.py:167
7761
7928
#, python-format
7762
7929
msgid "Tree is up to date at revision %d."
7930
msgstr "Árvore está atualizada na versão %d."
7765
#: bzrlib/switch.py:169
7932
#: bzrlib/switch.py:173
7766
7933
#, python-format
7767
7934
msgid "Updated to revision %d."
7935
msgstr "Atualizado para revisão %d."
7770
#: bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1745 bzrlib/transform.py:1747
7937
#: bzrlib/transform.py:1723 bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1736
7771
7938
msgid "Apply phase"
7774
#: bzrlib/transform.py:1773 bzrlib/transform.py:1841
7941
#: bzrlib/transform.py:1762 bzrlib/transform.py:1830
7775
7942
msgid "removing file"
7943
msgstr "removendo arquivo"
7778
#: bzrlib/transform.py:1791 bzrlib/transform.py:1876
7945
#: bzrlib/transform.py:1780 bzrlib/transform.py:1865
7779
7946
msgid "adding file"
7947
msgstr "adicionando arquivo"
7782
#: bzrlib/transform.py:2591
7949
#: bzrlib/transform.py:2598
7783
7950
msgid "Building tree"
7951
msgstr "Construindo árvore"
7786
#: bzrlib/transform.py:2681 bzrlib/transform.py:2708
7953
#: bzrlib/transform.py:2688 bzrlib/transform.py:2715
7787
7954
msgid "Adding file contents"
7955
msgstr "Adicionando conteúdo do arquivo"
7790
#: bzrlib/transform.py:3028
7957
#: bzrlib/transform.py:3017
7791
7958
msgid "Resolution pass"
7959
msgstr "Passada de resolução"
7794
7961
#: bzrlib/transport/ftp/_gssapi.py:88
7795
7962
#, python-format
7796
7963
msgid "Authenticated as %s"
7964
msgstr "Autenticado como %s"
7799
#: bzrlib/tree.py:634
7966
#: bzrlib/tree.py:647
7800
7967
msgid "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}"
7968
msgstr "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}"
7803
7970
#: bzrlib/upgrade.py:77
7804
7971
#, python-format
7805
7972
msgid "This is a checkout. The branch (%s) needs to be upgraded separately."
7974
"Isto é um checkout. O ramo (%s) precisa ser atualizado separadamente."
7808
7976
#: bzrlib/upgrade.py:100
7809
7977
#, python-format
7810
7978
msgid "cannot upgrade from bzrdir format %s"
7979
msgstr "não é possível atualizar a partir do formato %s de bzrdir"
7813
7981
#: bzrlib/upgrade.py:103
7814
7982
#, python-format
7815
7983
msgid "starting upgrade of %s"
7984
msgstr "iniciando atualização de %s"
7818
7986
#: bzrlib/upgrade.py:110
7819
7987
msgid "finished"
7822
7990
#: bzrlib/upgrade.py:120
7823
7991
msgid "Deleting backup.bzr"
7992
msgstr "Deletando backup.bzr"
7826
7994
#: bzrlib/upgrade.py:151
7829
7997
"SUMMARY: {0} upgrades attempted, {1} succeeded, {2} failed"
8000
"SUMÁRIO: {0} tentativas de atualização, {1} bem sucedidas, {2} falharam"
7832
8002
#: bzrlib/upgrade.py:208
7833
8003
#, python-format
7834
8004
msgid "Found %d dependent branches - upgrading ..."
8005
msgstr "Encontrados %d ramos dependentes - atualizando ..."
7837
8007
#: bzrlib/upgrade.py:276
7838
8008
msgid "Upgrading bzrdirs"
8009
msgstr "Atualizando bzrdirs"
7841
8011
#: bzrlib/upgrade.py:282
7842
8012
#, python-format
7843
8013
msgid "Upgrading %s"
8014
msgstr "Atualizando %s"
7846
8016
#: bzrlib/upgrade.py:283
7847
8017
msgid "Upgrading {0} {1} ..."
8018
msgstr "Atualizando {0} {1} ..."
7850
8020
#: bzrlib/upgrade.py:301
7851
8021
msgid "Removing backup ..."
8022
msgstr "Removendo backup ..."
7854
8024
#: bzrlib/upgrade.py:305
7855
8025
msgid "failed to clean-up {0}: {1}"
8026
msgstr "falha na limpeza de {0}: {1}"
7858
#: bzrlib/vf_repository.py:1090
8028
#: bzrlib/vf_repository.py:1091
7859
8029
msgid "inventories"
8030
msgstr "inventários"
7862
#: bzrlib/vf_repository.py:1116
8032
#: bzrlib/vf_repository.py:1117
7866
#: bzrlib/vf_repository.py:1621 bzrlib/vf_repository.py:1630
8036
#: bzrlib/vf_repository.py:1622 bzrlib/vf_repository.py:1631
7867
8037
msgid "Calculating text parents"
8038
msgstr "Calculando ancestrais do texto"
7870
#: bzrlib/vf_repository.py:1706
8040
#: bzrlib/vf_repository.py:1707
7871
8041
msgid "Fetch texts"
8042
msgstr "Obtendo textos"
7874
#: bzrlib/vf_repository.py:2535
8044
#: bzrlib/vf_repository.py:2536
7875
8045
msgid "loading text store"
8046
msgstr "carregando armazenamento de textos"
7878
#: bzrlib/vf_repository.py:2541
8048
#: bzrlib/vf_repository.py:2542
7879
8049
msgid "checking text graph"
8050
msgstr "Verificando Gráfico do Texto"
7882
#: bzrlib/vf_repository.py:2995 bzrlib/vf_repository.py:3009
7883
#: bzrlib/vf_repository.py:3124
8052
#: bzrlib/vf_repository.py:2998 bzrlib/vf_repository.py:3012
8053
#: bzrlib/vf_repository.py:3127
7884
8054
msgid "Transferring revisions"
8055
msgstr "Transferindo revisões"
7887
8057
#: bzrlib/win32utils.py:146
7888
8058
msgid "Failed to GetProcessMemoryInfo()"
8059
msgstr "Falhou em GetProcessMemoryInfo()"
7891
8061
#: bzrlib/win32utils.py:167
7892
8062
msgid "Cannot debug memory on win32 without ctypes or win32process"
8063
msgstr "Não é possível depurar memória no win32 sem ctypes ou win32process"
7895
8065
#: bzrlib/win32utils.py:172
7896
8066
msgid "WorkingSize {0:>7}KiB\tPeakWorking {1:>7}KiB\t{2}"
8245
8442
#: dummy/help_topics/current-formats/summary.txt:1
8246
8443
msgid "Current storage formats"
8444
msgstr "Formatos de armazenamento atuais"
8249
8446
#: dummy/help_topics/debug-flags/summary.txt:1
8250
8447
msgid "Options to show or record debug information"
8448
msgstr "Opções para mostrar ou gravar informações de depuração"
8253
8450
#: dummy/help_topics/diverged-branches/summary.txt:1
8254
8451
msgid "How to fix diverged branches"
8257
#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:1
8258
msgid "Environment Variables"
8261
#: dummy/help_topics/env-variables/detail.txt:3
8263
"=================== "
8264
"===========================================================\n"
8265
"BZRPATH Path where bzr is to look for shell plugin external\n"
8267
"BZR_EMAIL E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n"
8268
"EMAIL E-Mail address of the user.\n"
8269
"BZR_EDITOR Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n"
8270
"EDITOR Editor for editing commit messages.\n"
8271
"BZR_PLUGIN_PATH Paths where bzr should look for plugins.\n"
8272
"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n"
8273
"BZR_PLUGINS_AT Plugins to load from a directory not in "
8274
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
8275
"BZR_HOME Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n"
8276
"BZR_HOME (Win32) Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA "
8279
"BZR_REMOTE_PATH Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// "
8281
"BZR_SSH Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, "
8284
"BZR_LOG Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n"
8285
"BZR_LOG (Win32) Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n"
8286
"BZR_COLUMNS Override implicit terminal width.\n"
8287
"BZR_CONCURRENCY Number of processes that can be run concurrently "
8289
"BZR_PROGRESS_BAR Override the progress display. Values are 'none' or "
8291
"BZR_PDB Control whether to launch a debugger on error.\n"
8292
"BZR_SIGQUIT_PDB Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n"
8293
" breakin debugger.\n"
8294
"BZR_TEXTUI_INPUT Force console input mode for prompts to line-based "
8296
" of char-based).\n"
8297
"=================== "
8298
"===========================================================\n"
8452
msgstr "Como consertar ramos divergentes"
8301
8454
#: dummy/help_topics/env-variables/summary.txt:1
8302
8455
msgid "Environment variable names and values"
8456
msgstr "Nomes e valores das variáveis de ambiente"
8305
8458
#: dummy/help_topics/eol/summary.txt:1
8306
8459
msgid "Information on end-of-line handling"
8460
msgstr "Informações sobre o tratamento de final de linha"
8309
8462
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:1
8313
8466
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:3
10188
10469
" mypush = lp:~vila/bzr\n"
10189
10470
" mypush:policy=appendpath"
10472
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
10473
" mypush = lp:~vila/bzr\n"
10474
" mypush:policy=appendpath"
10192
10476
#: en/help_topics/configuration.txt:310
10193
10477
msgid "Using ``relpath`` to achieve the same result is done like this::"
10479
"O uso de ``relpath`` para alcançar o mesmo resultado é feito desta forma::"
10196
10481
#: en/help_topics/configuration.txt:312
10198
10483
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
10199
10484
" mypush = lp:~vila/bzr/{relpath}"
10486
" [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
10487
" mypush = lp:~vila/bzr/{caminho_relativo}"
10202
10489
#: en/help_topics/configuration.txt:315
10204
10491
"In both cases, when used in a directory like\n"
10205
10492
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::"
10494
"Em ambos os casos, quando usado em um diretório como\n"
10495
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` nós teremos::"
10208
10497
#: en/help_topics/configuration.txt:318 en/help_topics/configuration.txt:329
10210
10499
" $ bzr config mypush\n"
10211
10500
" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
10502
" $ bzr config mypush\n"
10503
" lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
10214
10505
#: en/help_topics/configuration.txt:321
10215
10506
msgid "Another such option is ``basename`` which can be used like this::"
10507
msgstr "Outra opção é ``basename`` a qual pode ser usada desta maneira::"
10218
10509
#: en/help_topics/configuration.txt:323
10220
10511
" [/home/vila/src/bzr]\n"
10221
10512
" mypush = lp:~vila/bzr/{basename}"
10514
" [/home/vila/src/bzr]\n"
10515
" mypush = lp:~vila/bzr/{basename}"
10224
10517
#: en/help_topics/configuration.txt:326
10226
10519
"When used in a directory like\n"
10227
10520
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::"
10522
"Quando utilizada em um diretório como\n"
10523
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` nós obtemos::"
10230
10525
#: en/help_topics/configuration.txt:332
10289
10621
"for. The '?' and '*' wildcards are supported::"
10292
#: en/help_topics/configuration.txt:366
10294
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10295
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10297
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10298
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10300
#: en/help_topics/configuration.txt:369
10302
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10303
" create_signatures = always"
10305
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10306
" create_signatures = always"
10308
#: en/help_topics/configuration.txt:372
10624
#: en/help_topics/configuration.txt:378
10626
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10627
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10629
" [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
10630
" email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
10632
#: en/help_topics/configuration.txt:381
10634
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10635
" create_signatures = always"
10637
" [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
10638
" create_signatures = always"
10640
#: en/help_topics/configuration.txt:384
10310
10642
"The authentication configuration file, authentication.conf\n"
10311
10643
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10645
"O arquivo de configuração da autentificação, authentication.conf\n"
10646
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10314
#: en/help_topics/configuration.txt:375
10648
#: en/help_topics/configuration.txt:387
10316
10650
"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n"
10317
10651
"remote servers. This can be used for all the supported transports and any "
10319
10653
"of bzr that requires authentication (smtp for example)."
10655
"``authentication.conf`` permite especificar credenciais para\n"
10656
"servidores remotos. Isso pode ser usado para todos os protocolos de "
10657
"transporte suportados e em qualquer parte\n"
10658
"do bzr que necessite de autentificação (smtp por exemplo)."
10322
#: en/help_topics/configuration.txt:379
10660
#: en/help_topics/configuration.txt:391
10324
10662
"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n"
10325
10663
"option policies which don't apply."
10665
"A sintaxe do arquivo obedece as mesmas regras que os outros com exceção para "
10667
"políticas de opção que não se aplicam."
10328
#: en/help_topics/configuration.txt:382
10669
#: en/help_topics/configuration.txt:394
10330
10671
"For more information on the possible uses of the authentication "
10331
10672
"configuration\n"
10332
10673
"file see :doc:`authentication-help`."
10675
"Para mais informações sobre os possíveis usos do arquivo de configuração de "
10677
"olhe :doc:`authentication-help`."
10335
#: en/help_topics/configuration.txt:385
10679
#: en/help_topics/configuration.txt:397
10338
10682
"Common options\n"
10339
10683
"--------------"
10342
#: en/help_topics/configuration.txt:389
10689
#: en/help_topics/configuration.txt:401
10344
10691
"debug_flags\n"
10345
10692
"~~~~~~~~~~~"
10348
#: en/help_topics/configuration.txt:392
10697
#: en/help_topics/configuration.txt:404
10350
10699
"A comma-separated list of debugging options to turn on. The same values\n"
10351
10700
"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n"
10352
10701
"For example::"
10355
#: en/help_topics/configuration.txt:396
10704
#: en/help_topics/configuration.txt:408
10356
10705
msgid " debug_flags = hpss"
10706
msgstr " debug_flags = hpss"
10359
#: en/help_topics/configuration.txt:400
10708
#: en/help_topics/configuration.txt:412
10360
10709
msgid " debug_flags = hpss,evil"
10710
msgstr " debug_flags = hpss,evil"
10363
#: en/help_topics/configuration.txt:402
10712
#: en/help_topics/configuration.txt:414
10460
10823
" commit will not be made."
10463
#: en/help_topics/configuration.txt:452
10466
" Reserved for future use."
10469
#: en/help_topics/configuration.txt:455
10472
" Reserved for future use."
10475
#: en/help_topics/configuration.txt:458
10826
#: en/help_topics/configuration.txt:464
10829
" Reserved for future use."
10832
" Reservado para uso futuro."
10834
#: en/help_topics/configuration.txt:467
10837
" Reserved for future use."
10840
" Reservado para uso futuro."
10842
#: en/help_topics/configuration.txt:470
10477
10844
"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n"
10478
10845
"committed revisions only when the branch requires them. ``never`` will "
10480
10847
"to sign newly committed revisions, even if the branch requires signatures."
10849
"É planejado que, futuramente, ``when-required`` assinará versões\n"
10850
"recentemente submetidas apenas quando o ramo as requisitar. ``never`` "
10852
"assinar versões recentemente submetidas, mesmo que o ramo exija assinaturas."
10483
#: en/help_topics/configuration.txt:462
10854
#: en/help_topics/configuration.txt:474
10485
10856
"dirstate.fdatasync\n"
10486
10857
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10859
"dirstate.fdatasync\n"
10860
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10489
#: en/help_topics/configuration.txt:465
10862
#: en/help_topics/configuration.txt:477
10491
10864
"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n"
10492
10865
"OS buffers to physical disk. This is somewhat slower, but means data\n"
10493
10866
"should not be lost if the machine crashes. See also repository.fdatasync."
10496
#: en/help_topics/configuration.txt:469
10869
#: en/help_topics/configuration.txt:481
10498
10871
"gpg_signing_key\n"
10499
10872
"~~~~~~~~~~~~~~~"
10874
"gpg_signing_key\n"
10502
#: en/help_topics/configuration.txt:472
10877
#: en/help_topics/configuration.txt:484
10504
10879
"The GnuPG user identity to use when signing commits. Can be an e-mail\n"
10505
10880
"address, key fingerprint or full key ID. When unset or when set to\n"
10506
10881
"\"default\" Bazaar will use the user e-mail set with ``whoami``."
10509
#: en/help_topics/configuration.txt:476
10884
#: en/help_topics/configuration.txt:488
10515
#: en/help_topics/configuration.txt:479
10890
#: en/help_topics/configuration.txt:491
10517
10892
"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n"
10518
10893
"configuration for this section applies to subdirectories:"
10521
#: en/help_topics/configuration.txt:482
10896
#: en/help_topics/configuration.txt:494
10524
10899
" (default) This section applies to subdirectories as well."
10527
#: en/help_topics/configuration.txt:485
10902
#: en/help_topics/configuration.txt:497
10530
10905
" This section only applies to the branch at this directory and not\n"
10531
10906
" branches below it."
10534
#: en/help_topics/configuration.txt:489
10909
#: en/help_topics/configuration.txt:501
10536
10911
"gpg_signing_command\n"
10537
10912
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10914
"gpg_signing_command\n"
10915
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
10540
#: en/help_topics/configuration.txt:492
10917
#: en/help_topics/configuration.txt:504
10542
10919
"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check "
10543
10920
"revisions.\n"
10544
10921
"For example::"
10547
#: en/help_topics/configuration.txt:495
10924
#: en/help_topics/configuration.txt:507
10548
10925
msgid " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
10926
msgstr " gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
10551
#: en/help_topics/configuration.txt:497
10928
#: en/help_topics/configuration.txt:509
10553
10930
"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u "
10557
#: en/help_topics/configuration.txt:499
10934
#: en/help_topics/configuration.txt:511
10559
10936
"bzr_remote_path\n"
10560
10937
"~~~~~~~~~~~~~~~"
11957
12413
"branch can now be pushed to the mainline.\n"
12416
#: en/help_topics/env-variables.txt:1
12417
msgid "Environment Variables"
12418
msgstr "Variáveis de ambiente"
12420
#: en/help_topics/env-variables.txt:3
12422
"=================== "
12423
"===========================================================\n"
12424
"BZRPATH Path where bzr is to look for shell plugin external\n"
12426
"BZR_EMAIL E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n"
12427
"EMAIL E-Mail address of the user.\n"
12428
"BZR_EDITOR Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n"
12429
"EDITOR Editor for editing commit messages.\n"
12430
"BZR_PLUGIN_PATH Paths where bzr should look for plugins.\n"
12431
"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n"
12432
"BZR_PLUGINS_AT Plugins to load from a directory not in "
12433
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
12434
"BZR_HOME Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n"
12435
"BZR_HOME (Win32) Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA "
12438
"BZR_REMOTE_PATH Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// "
12440
"BZR_SSH Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, "
12443
"BZR_LOG Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n"
12444
"BZR_LOG (Win32) Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n"
12445
"BZR_COLUMNS Override implicit terminal width.\n"
12446
"BZR_CONCURRENCY Number of processes that can be run concurrently "
12448
"BZR_PROGRESS_BAR Override the progress display. Values are 'none' or "
12450
"BZR_PDB Control whether to launch a debugger on error.\n"
12451
"BZR_SIGQUIT_PDB Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n"
12452
" breakin debugger.\n"
12453
"BZR_TEXTUI_INPUT Force console input mode for prompts to line-based "
12455
" of char-based).\n"
12456
"=================== "
12457
"===========================================================\n"
11960
12460
#: en/help_topics/eol.txt:1
11962
12462
"End of Line Conversion\n"
11963
12463
"======================"
12465
"Fim da Conversão de Linha\n"
12466
"======================"
11966
12468
#: en/help_topics/eol.txt:4
12558
13093
"set of command names."
12561
#: en/help_topics/hooks.txt:212
13096
#: en/help_topics/hooks.txt:201
13104
#: en/help_topics/hooks.txt:204 en/help_topics/hooks.txt:211
13105
msgid "Introduced in: 2.6"
13106
msgstr "Introduzido no: 2.6"
13108
#: en/help_topics/hooks.txt:206
13109
msgid "Called after executing a command. Called with the command object."
13111
"Chamado depois de executar um comando. Chamado com o objeto do comando."
13113
#: en/help_topics/hooks.txt:208
13121
#: en/help_topics/hooks.txt:213
13122
msgid "Called prior to executing a command. Called with the command object."
13124
"Chamado antes de executar um comando. Chamado com o objeto de comando."
12567
13126
#: en/help_topics/hooks.txt:215
12573
#: en/help_topics/hooks.txt:218 en/help_topics/hooks.txt:226
12574
#: en/help_topics/hooks.txt:233 en/help_topics/hooks.txt:241
12575
#: en/help_topics/hooks.txt:248 en/help_topics/hooks.txt:370
12576
#: en/help_topics/hooks.txt:443
13134
#: en/help_topics/hooks.txt:218
13142
#: en/help_topics/hooks.txt:221 en/help_topics/hooks.txt:229
13143
#: en/help_topics/hooks.txt:236 en/help_topics/hooks.txt:244
13144
#: en/help_topics/hooks.txt:251 en/help_topics/hooks.txt:373
13145
#: en/help_topics/hooks.txt:446
12577
13146
msgid "Introduced in: 2.4"
12578
13147
msgstr "Introduzido em: 2.4"
12580
#: en/help_topics/hooks.txt:220
13149
#: en/help_topics/hooks.txt:223
12582
13151
"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n"
13154
"Chamado quando uma opção de configuração é lida. A assinatura é (pilha, "
12586
#: en/help_topics/hooks.txt:223
13158
#: en/help_topics/hooks.txt:226
12592
#: en/help_topics/hooks.txt:228
13166
#: en/help_topics/hooks.txt:231
12593
13167
msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)."
13169
"Chamado quando uma configuração de armazenamento é carregada. A assinatura é "
12596
#: en/help_topics/hooks.txt:230
13172
#: en/help_topics/hooks.txt:233
12602
#: en/help_topics/hooks.txt:235
13180
#: en/help_topics/hooks.txt:238
12604
13182
"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n"
13185
"Chamado quando uma opção de configuração é removida. A assinatura é (pilha,\n"
12608
#: en/help_topics/hooks.txt:238
13188
#: en/help_topics/hooks.txt:241
12614
#: en/help_topics/hooks.txt:243
13196
#: en/help_topics/hooks.txt:246
12615
13197
msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)."
13199
"Chamado quando uma configuração de armazenamento é salva. A assinatura é "
12618
#: en/help_topics/hooks.txt:245
13202
#: en/help_topics/hooks.txt:248
12624
#: en/help_topics/hooks.txt:250
13210
#: en/help_topics/hooks.txt:253
12626
13212
"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n"
12630
#: en/help_topics/hooks.txt:253
12632
"ControlDirHooks\n"
13215
"Chamado quando uma opção de configuração é definida. A assinatura é (pilha, "
12636
13219
#: en/help_topics/hooks.txt:256
12642
#: en/help_topics/hooks.txt:261
13221
"ControlDirHooks\n"
13224
"ControlDirHooks\n"
13227
#: en/help_topics/hooks.txt:259
13235
#: en/help_topics/hooks.txt:264
12644
13237
"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n"
12645
13238
"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
12648
#: en/help_topics/hooks.txt:264
12654
13241
#: en/help_topics/hooks.txt:267
13249
#: en/help_topics/hooks.txt:270
12655
13250
msgid "Introduced in: 1.14"
12656
13251
msgstr "Introduzido em: 1.14"
12658
#: en/help_topics/hooks.txt:269
13253
#: en/help_topics/hooks.txt:272
12660
13255
"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n"
12661
13256
"the open will use."
12664
#: en/help_topics/hooks.txt:272
12670
13259
#: en/help_topics/hooks.txt:275
12676
#: en/help_topics/hooks.txt:278 en/help_topics/hooks.txt:297
12677
#: en/help_topics/hooks.txt:521
13267
#: en/help_topics/hooks.txt:278
13275
#: en/help_topics/hooks.txt:281 en/help_topics/hooks.txt:300
13276
#: en/help_topics/hooks.txt:524
12678
13277
msgid "Introduced in: 1.15"
12679
13278
msgstr "Introduzido em: 1.15.0"
12681
#: en/help_topics/hooks.txt:280
13280
#: en/help_topics/hooks.txt:283
12683
13282
"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n"
12684
13283
"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n"
12685
13284
"a file-like object to write to."
12688
#: en/help_topics/hooks.txt:284
12694
13287
#: en/help_topics/hooks.txt:287
12700
#: en/help_topics/hooks.txt:292
13295
#: en/help_topics/hooks.txt:290
13303
#: en/help_topics/hooks.txt:295
12702
13305
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired."
12705
#: en/help_topics/hooks.txt:294
13308
#: en/help_topics/hooks.txt:297
12707
13310
"lock_broken\n"
12708
13311
"~~~~~~~~~~~"
12711
#: en/help_topics/hooks.txt:299
13316
#: en/help_topics/hooks.txt:302
12712
13317
msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken."
12715
#: en/help_topics/hooks.txt:301
13320
#: en/help_topics/hooks.txt:304
12717
13322
"lock_released\n"
12718
13323
"~~~~~~~~~~~~~"
12721
#: en/help_topics/hooks.txt:306
13328
#: en/help_topics/hooks.txt:309
12723
13330
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released."
12726
#: en/help_topics/hooks.txt:308
12732
13333
#: en/help_topics/hooks.txt:311
12734
"merge_file_content\n"
12735
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
12738
13341
#: en/help_topics/hooks.txt:314
13343
"merge_file_content\n"
13344
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13346
"merge_file_content\n"
13347
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13349
#: en/help_topics/hooks.txt:317
12739
13350
msgid "Introduced in: 2.1"
12740
13351
msgstr "Introduzido em: 2.1"
12742
#: en/help_topics/hooks.txt:316
13353
#: en/help_topics/hooks.txt:319
12744
13355
"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n"
12745
13356
"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n"
12749
13360
"AbstractPerFileMerger API docs for details on how it is used by merge."
12752
#: en/help_topics/hooks.txt:323
13363
#: en/help_topics/hooks.txt:326
12754
13365
"post_merge\n"
12758
#: en/help_topics/hooks.txt:326 en/help_topics/hooks.txt:334
12759
#: en/help_topics/hooks.txt:384 en/help_topics/hooks.txt:402
12760
#: en/help_topics/hooks.txt:410 en/help_topics/hooks.txt:509
13371
#: en/help_topics/hooks.txt:329 en/help_topics/hooks.txt:337
13372
#: en/help_topics/hooks.txt:387 en/help_topics/hooks.txt:405
13373
#: en/help_topics/hooks.txt:413 en/help_topics/hooks.txt:512
12761
13374
msgid "Introduced in: 2.5"
12762
13375
msgstr "Introduzido em: 2.5"
12764
#: en/help_topics/hooks.txt:328
13377
#: en/help_topics/hooks.txt:331
12766
13379
"Called after a merge. Receives a Merger object as the single argument.\n"
12767
13380
"The return value is ignored."
13382
"Chamado depois de uma mesclagem. Recebe um objeto mesclado como único "
13384
"O valor de retorno é ignorado."
12770
#: en/help_topics/hooks.txt:331
13386
#: en/help_topics/hooks.txt:334
12772
13388
"pre_merge\n"
12776
#: en/help_topics/hooks.txt:336
13394
#: en/help_topics/hooks.txt:339
12778
13396
"Called before a merge. Receives a Merger object as the single\n"
12782
#: en/help_topics/hooks.txt:339
12784
"MergeDirectiveHooks\n"
12785
"-------------------"
13399
"Chamado antes de uma mesclagem. Recebe um objeto mesclado como único\n"
12788
13402
#: en/help_topics/hooks.txt:342
12790
"merge_request_body\n"
12791
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13404
"MergeDirectiveHooks\n"
13405
"-------------------"
13407
"MergeDirectiveHooks\n"
13408
"-------------------"
12794
13410
#: en/help_topics/hooks.txt:345
13412
"merge_request_body\n"
13413
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13415
"merge_request_body\n"
13416
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13418
#: en/help_topics/hooks.txt:348
12795
13419
msgid "Introduced in: 1.15.0"
12796
13420
msgstr "Introduzido em: 1.15.0"
12798
#: en/help_topics/hooks.txt:347
13422
#: en/help_topics/hooks.txt:350
12800
13424
"Called with a MergeRequestBodyParams when a body is needed for a merge\n"
12801
13425
"request. Callbacks must return a body. If more than one callback is\n"
12802
13426
"registered, the output of one callback is provided to the next."
12805
#: en/help_topics/hooks.txt:351
12807
"MessageEditorHooks\n"
12808
"------------------"
12811
13429
#: en/help_topics/hooks.txt:354
12813
"commit_message_template\n"
12814
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13431
"MessageEditorHooks\n"
13432
"------------------"
13434
"MessageEditorHooks\n"
13435
"------------------"
12817
13437
#: en/help_topics/hooks.txt:357
13439
"commit_message_template\n"
13440
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13442
"commit_message_template\n"
13443
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
13445
#: en/help_topics/hooks.txt:360
12818
13446
msgid "Introduced in: 1.10"
12819
13447
msgstr "Introduzido em: 1.10"
12821
#: en/help_topics/hooks.txt:359
13449
#: en/help_topics/hooks.txt:362
12823
13451
"Called when a commit message is being generated.\n"
12824
13452
"commit_message_template is called with the bzrlib.commit.Commit object\n"