~bzr-pqm/bzr/bzr.dev

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of bzr-core
  • Date: 2012-12-17 04:30:37 UTC
  • mto: (6581.1.1 trunk)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 6582.
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_bzr-core-20121217043037-gdkzkow6s9fsa4o0
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Spanish translation for bzr
 
2
# Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
 
3
# This file is distributed under the same license as the bzr package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
 
5
# Paco Molinero <paco@byasl.com>, 2011.
 
6
#
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: bzr\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 11:35+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-12-04 17:47+0000\n"
 
13
"Last-Translator: calabero111 <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-12-05 04:30+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 16335)\n"
 
21
 
 
22
#: bzrlib/add.py:93
 
23
msgid "skipping {0} (larger than {1} of {2} bytes)"
 
24
msgstr "omitiendo {0} (mayor que {1} de {2} bytes)"
 
25
 
 
26
#: bzrlib/branch.py:854
 
27
msgid "Unstacking"
 
28
msgstr "Desapilando"
 
29
 
 
30
#: bzrlib/branch.py:2955
 
31
#, python-format
 
32
msgid "Pushed up to revision %d."
 
33
msgstr "Subido a la revisión %d."
 
34
 
 
35
#: bzrlib/branch.py:2957
 
36
#, python-format
 
37
msgid "%d tag updated."
 
38
msgid_plural "%d tags updated."
 
39
msgstr[0] "%d etiqueta actualizada."
 
40
msgstr[1] "%d etiquetas actualizadas."
 
41
 
 
42
#: bzrlib/branch.py:2960
 
43
msgid "No new revisions or tags to push."
 
44
msgstr "No hay revisiones o etiquetas para subir."
 
45
 
 
46
#: bzrlib/branch.py:2962
 
47
msgid "No new revisions to push."
 
48
msgstr "No hay revisiones para subir."
 
49
 
 
50
#: bzrlib/branch.py:2982
 
51
msgid "checked branch {0} format {1}"
 
52
msgstr "rama comprobada {0} formato {1}"
 
53
 
 
54
#: bzrlib/branch.py:2985
 
55
#, python-format
 
56
msgid "found error:%s"
 
57
msgstr "error encontrado: %s"
 
58
 
 
59
#: bzrlib/builtins.py:251 bzrlib/builtins.py:3045 bzrlib/workingtree.py:323
 
60
#, python-format
 
61
msgid "Ignoring files outside view. View is %s"
 
62
msgstr "Ignorando archivos fuera de la vista. La vista es %s"
 
63
 
 
64
#: bzrlib/builtins.py:260
 
65
#, python-format
 
66
msgid "bzr %s --revision takes exactly one revision identifier"
 
67
msgstr "bzr %s --revision toma exactamente un identificador de revisión"
 
68
 
 
69
#: bzrlib/builtins.py:315
 
70
msgid "Display status summary."
 
71
msgstr "Mostrar resumen de estado."
 
72
 
 
73
#: bzrlib/builtins.py:317
 
74
msgid ""
 
75
"This reports on versioned and unknown files, reporting them\n"
 
76
"grouped by state.  Possible states are:"
 
77
msgstr ""
 
78
"Esto informa de archivos versionados y desconocidos, se informa de ellos\n"
 
79
"agrupados por estado. Los estados posibles son:"
 
80
 
 
81
#: bzrlib/builtins.py:320
 
82
msgid ""
 
83
"added\n"
 
84
"    Versioned in the working copy but not in the previous revision."
 
85
msgstr ""
 
86
"añadido\n"
 
87
"    Versionado en la copia de trabajo pero no en la revisión anterior."
 
88
 
 
89
#: bzrlib/builtins.py:323
 
90
msgid ""
 
91
"removed\n"
 
92
"    Versioned in the previous revision but removed or deleted\n"
 
93
"    in the working copy."
 
94
msgstr ""
 
95
"eliminado\n"
 
96
"    Versionado en la revisión anterior pero borrado o eliminado\n"
 
97
"    en la copia de trabajo."
 
98
 
 
99
#: bzrlib/builtins.py:327
 
100
msgid ""
 
101
"renamed\n"
 
102
"    Path of this file changed from the previous revision;\n"
 
103
"    the text may also have changed.  This includes files whose\n"
 
104
"    parent directory was renamed."
 
105
msgstr ""
 
106
"renombrado\n"
 
107
"    La ruta  de este archivo ha cambiado desde una revisión anterior;\n"
 
108
"    el siguiente se debería cambiar también. Esto incluye archivos cuyo\n"
 
109
"    directorio padre ha sido renombrado."
 
110
 
 
111
#: bzrlib/builtins.py:332
 
112
msgid ""
 
113
"modified\n"
 
114
"    Text has changed since the previous revision."
 
115
msgstr ""
 
116
"modificado\n"
 
117
"    El texto ha cambiado desde una revisión previa."
 
118
 
 
119
#: bzrlib/builtins.py:335
 
120
msgid ""
 
121
"kind changed\n"
 
122
"    File kind has been changed (e.g. from file to directory)."
 
123
msgstr ""
 
124
"tipo cambiado\n"
 
125
"    El tipo del archivo ha cambiado (p. e. de archivo a directorio)."
 
126
 
 
127
#: bzrlib/builtins.py:338
 
128
msgid ""
 
129
"unknown\n"
 
130
"    Not versioned and not matching an ignore pattern."
 
131
msgstr ""
 
132
"desconocido\n"
 
133
"    Ni se ha versionado ni se ha encontrado un patrón ignorado."
 
134
 
 
135
#: bzrlib/builtins.py:341
 
136
msgid ""
 
137
"Additionally for directories, symlinks and files with a changed\n"
 
138
"executable bit, Bazaar indicates their type using a trailing\n"
 
139
"character: '/', '@' or '*' respectively. These decorations can be\n"
 
140
"disabled using the '--no-classify' option."
 
141
msgstr ""
 
142
"Adicionalmente para directorios, vínculos simbólicos y archivos con el bit "
 
143
"de\n"
 
144
"ejecutable cambiado, Bazaar indica su tipo usando un carácter \n"
 
145
"final: «/», «@» o «*» respectivamente. Estas decoraciones pueden ser\n"
 
146
"desactivadas usando la opción «--no-classify»."
 
147
 
 
148
#: bzrlib/builtins.py:346
 
149
msgid ""
 
150
"To see ignored files use 'bzr ignored'.  For details on the\n"
 
151
"changes to file texts, use 'bzr diff'."
 
152
msgstr ""
 
153
"Para ver archivos ignorados use «bzr ignored». Para más detalles en los \n"
 
154
"cambios de textos en los archivos, use «bzr diff»."
 
155
 
 
156
#: bzrlib/builtins.py:349
 
157
msgid ""
 
158
"Note that --short or -S gives status flags for each item, similar\n"
 
159
"to Subversion's status command. To get output similar to svn -q,\n"
 
160
"use bzr status -SV."
 
161
msgstr ""
 
162
"Note que --short o -S devuelve indicadores de estado para cada elemento, de "
 
163
"forma\n"
 
164
"similar a la orden status de Subversion. Para obtener una salida similar a "
 
165
"svn -q\n"
 
166
" use bzr status -SV."
 
167
 
 
168
#: bzrlib/builtins.py:353
 
169
msgid ""
 
170
"If no arguments are specified, the status of the entire working\n"
 
171
"directory is shown.  Otherwise, only the status of the specified\n"
 
172
"files or directories is reported.  If a directory is given, status\n"
 
173
"is reported for everything inside that directory."
 
174
msgstr ""
 
175
"Si no se indican argumentos, se muestra el estado del directorio de\n"
 
176
"trabajo completo. De otra forma, solo se informa del estado de los\n"
 
177
"archivos o directorios indicados. Si se proporciona un directorio, se\n"
 
178
"informa del estado de todo lo contenido en ese directorio."
 
179
 
 
180
#: bzrlib/builtins.py:358
 
181
msgid ""
 
182
"Before merges are committed, the pending merge tip revisions are\n"
 
183
"shown. To see all pending merge revisions, use the -v option.\n"
 
184
"To skip the display of pending merge information altogether, use\n"
 
185
"the no-pending option or specify a file/directory."
 
186
msgstr ""
 
187
"Antes de que se confirmen las fusiones, se muestran las sugerencias de\n"
 
188
"fusión de las revisiones. Para ver todas las fusiones pendientes, use la "
 
189
"opción -v.\n"
 
190
"Para evitar que se muestre la información de fusiones pendientes del todo, "
 
191
"use\n"
 
192
"la opción no-pending o indique un archivo/directorio."
 
193
 
 
194
#: bzrlib/builtins.py:363
 
195
msgid ""
 
196
"To compare the working directory to a specific revision, pass a\n"
 
197
"single revision to the revision argument."
 
198
msgstr ""
 
199
"Para comparar el directorio de trabajo con una revisión concreta, pase una\n"
 
200
"única revisión como argumento a la revisión."
 
201
 
 
202
#: bzrlib/builtins.py:366
 
203
msgid ""
 
204
"To see which files have changed in a specific revision, or between\n"
 
205
"two revisions, pass a revision range to the revision argument.\n"
 
206
"This will produce the same results as calling 'bzr diff --summarize'."
 
207
msgstr ""
 
208
"Para ver que archivos han cambiado en una revisión concreta, o entre\n"
 
209
"dos revisiones, pase un rango de revisiones al argumento de la revisión.\n"
 
210
"Esto producirá los mismos resultados que llamar «bzr diff --summarize»."
 
211
 
 
212
#: bzrlib/builtins.py:375
 
213
msgid "Use short status indicators."
 
214
msgstr "Usar indicadores de estado cortos."
 
215
 
 
216
#: bzrlib/builtins.py:377
 
217
msgid "Only show versioned files."
 
218
msgstr "Solo mostrar archivos versionados."
 
219
 
 
220
#: bzrlib/builtins.py:379
 
221
msgid "Don't show pending merges."
 
222
msgstr "No mostrar fusiones pendientes."
 
223
 
 
224
#: bzrlib/builtins.py:382
 
225
msgid "Do not mark object type using indicator."
 
226
msgstr "No marcar tipo de objeto usando indicador."
 
227
 
 
228
#: bzrlib/builtins.py:397
 
229
msgid "bzr status --revision takes exactly one or two revision specifiers"
 
230
msgstr ""
 
231
"bzr status --revision toma exactamente uno o dos especificadores de revisión"
 
232
 
 
233
#: bzrlib/builtins.py:441 bzrlib/builtins.py:5230
 
234
msgid "You can only supply one of revision_id or --revision"
 
235
msgstr "Puede suiministrar solo uno revision_id o --revision"
 
236
 
 
237
#: bzrlib/builtins.py:444 bzrlib/builtins.py:5232
 
238
msgid "You must supply either --revision or a revision_id"
 
239
msgstr "Puede suiministrar ambos revision_id o --revision"
 
240
 
 
241
#: bzrlib/builtins.py:451
 
242
#, python-format
 
243
msgid "Repository %r does not support access to raw revision texts"
 
244
msgstr "El repositorio %r no permite acceso a textos de revisión en bruto"
 
245
 
 
246
#: bzrlib/builtins.py:462
 
247
msgid "The repository {0} contains no revision {1}."
 
248
msgstr "El repositorio {0} no contiene revisión {1}."
 
249
 
 
250
#: bzrlib/builtins.py:469
 
251
msgid "You cannot specify a NULL revision."
 
252
msgstr "No puede especificar una revisión NULL."
 
253
 
 
254
#: bzrlib/builtins.py:561
 
255
msgid "Remove the working tree from a given branch/checkout."
 
256
msgstr "Eliminar el árbol de trabajo de una rama/comprobación dada"
 
257
 
 
258
#: bzrlib/builtins.py:563
 
259
msgid ""
 
260
"Since a lightweight checkout is little more than a working tree\n"
 
261
"this will refuse to run against one."
 
262
msgstr ""
 
263
"Dado que una extracción ligera es poco más que un árbol de trabajo\n"
 
264
"esto impedirá que se ejecute contra una."
 
265
 
 
266
#: bzrlib/builtins.py:566
 
267
msgid "To re-create the working tree, use \"bzr checkout\"."
 
268
msgstr "Para recrear el árbol de trabajo, use «bzr checkout»."
 
269
 
 
270
#: bzrlib/builtins.py:572
 
271
msgid ""
 
272
"Remove the working tree even if it has uncommitted or shelved changes."
 
273
msgstr ""
 
274
"Eliminar el árbol de trabajo incluso si tiene cambios no confirmados o "
 
275
"archivados."
 
276
 
 
277
#: bzrlib/builtins.py:586
 
278
msgid "No working tree to remove"
 
279
msgstr "No existe un árbol de trabajo para eliminar"
 
280
 
 
281
#: bzrlib/builtins.py:588
 
282
msgid "You cannot remove the working tree of a remote path"
 
283
msgstr "No puede eliminar el árbol de trabajo de una ruta remota"
 
284
 
 
285
#: bzrlib/builtins.py:597
 
286
msgid "You cannot remove the working tree from a lightweight checkout"
 
287
msgstr "No puede eliminar el árbol de trabajo desde una comprobación ligera"
 
288
 
 
289
#: bzrlib/builtins.py:637
 
290
msgid ""
 
291
"The tree does not appear to be corrupt. You probably want \"bzr revert\" "
 
292
"instead. Use \"--force\" if you are sure you want to reset the working tree."
 
293
msgstr ""
 
294
"El árbol no parece estar corrupto. Probablemente quiera «bzr revert» en su "
 
295
"lugar. Use «--force» si está seguro de que quiere reiniciar el árbol de "
 
296
"trabajo."
 
297
 
 
298
#: bzrlib/builtins.py:648
 
299
msgid ""
 
300
", the header appears corrupt, try passing -r -1 to set the state to the last "
 
301
"commit"
 
302
msgstr ""
 
303
", la cabecera parece corrupta, intente pasando -r -1 para establecer el "
 
304
"estado del último envío"
 
305
 
 
306
#: bzrlib/builtins.py:652
 
307
msgid "failed to reset the tree state{0}"
 
308
msgstr "fallo al restablecer el estado{0} del árbol"
 
309
 
 
310
#: bzrlib/builtins.py:656
 
311
msgid "Show current revision number."
 
312
msgstr "Mostrar número de revisión actual."
 
313
 
 
314
#: bzrlib/builtins.py:658
 
315
msgid "This is equal to the number of revisions on this branch."
 
316
msgstr "Esto es igual al número de revisiones en esta rama."
 
317
 
 
318
#: bzrlib/builtins.py:671
 
319
msgid "--tree and --revision can not be used together"
 
320
msgstr "--tree y --revision no se pueden usar juntos"
 
321
 
 
322
#: bzrlib/builtins.py:688 bzrlib/builtins.py:5986
 
323
msgid "Tags can only be placed on a single revision, not on a range"
 
324
msgstr ""
 
325
"Las etiquetas solo se pueden emplazar en una única revisión, no en un rango."
 
326
 
 
327
#: bzrlib/builtins.py:712
 
328
msgid "Show revno of working tree."
 
329
msgstr "Mostrar número de revisión del árbol de trabajo."
 
330
 
 
331
#: bzrlib/builtins.py:760
 
332
msgid "Add specified files or directories."
 
333
msgstr "Añadir archivos especificados o directorios."
 
334
 
 
335
#: bzrlib/builtins.py:762
 
336
msgid ""
 
337
"In non-recursive mode, all the named items are added, regardless\n"
 
338
"of whether they were previously ignored.  A warning is given if\n"
 
339
"any of the named files are already versioned."
 
340
msgstr ""
 
341
"En el modo no recursivo, todos los puntos mencionados se añaden, \n"
 
342
"sin tener en cuenta que hayan sido previamente ignorados. Se avisa si\n"
 
343
"cualquiera de los archivos nombrados ya está versionado."
 
344
 
 
345
#: bzrlib/builtins.py:766
 
346
msgid ""
 
347
"In recursive mode (the default), files are treated the same way\n"
 
348
"but the behaviour for directories is different.  Directories that\n"
 
349
"are already versioned do not give a warning.  All directories,\n"
 
350
"whether already versioned or not, are searched for files or\n"
 
351
"subdirectories that are neither versioned or ignored, and these\n"
 
352
"are added.  This search proceeds recursively into versioned\n"
 
353
"directories.  If no names are given '.' is assumed."
 
354
msgstr ""
 
355
"En modo recursivo (predeterminado), los archivos se tratan de la misma "
 
356
"manera\n"
 
357
"pero el comportamiento para directorios es diferente. Los directorios que\n"
 
358
"ya han sido versionados no generan un aviso. Todos los directorios,\n"
 
359
"hayan sido versionados o no, son recorridos buscando archivos o\n"
 
360
"subdirectorios que no hayan sido versionados o ignorados, y estos\n"
 
361
"son añadidos. Esta búsqueda procede recursivamente por los directorios\n"
 
362
"versionados. SI no se indican nombres se asume «.»."
 
363
 
 
364
#: bzrlib/builtins.py:774
 
365
msgid ""
 
366
"A warning will be printed when nested trees are encountered,\n"
 
367
"unless they are explicitly ignored."
 
368
msgstr ""
 
369
"Se imprimirá un aviso cuando se encuentren árboles anidados\n"
 
370
"a menos que se ignoren explícitamente."
 
371
 
 
372
#: bzrlib/builtins.py:777
 
373
msgid ""
 
374
"Therefore simply saying 'bzr add' will version all files that\n"
 
375
"are currently unknown."
 
376
msgstr ""
 
377
"Por lo tanto, simplemente diciendo «bzr add» versionará todos los archivos\n"
 
378
"desconocidos actualmente."
 
379
 
 
380
#: bzrlib/builtins.py:780
 
381
msgid ""
 
382
"Adding a file whose parent directory is not versioned will\n"
 
383
"implicitly add the parent, and so on up to the root. This means\n"
 
384
"you should never need to explicitly add a directory, they'll just\n"
 
385
"get added when you add a file in the directory."
 
386
msgstr ""
 
387
"Al añadir un archivos cuyo padre no esté versionado añadirá\n"
 
388
"implícitamente al padre, y así sucesivamente hasta la raíz. Esto\n"
 
389
"significa que nunca necesitaría añadir explícitamente un directorio,\n"
 
390
"ya que serán añadidos cuando añada un archivo del directorio."
 
391
 
 
392
#: bzrlib/builtins.py:785
 
393
msgid ""
 
394
"--dry-run will show which files would be added, but not actually\n"
 
395
"add them."
 
396
msgstr ""
 
397
"--dry-run mostrará que archivos se pueden añadir, pero no los\n"
 
398
"añade realmente."
 
399
 
 
400
#: bzrlib/builtins.py:788
 
401
msgid ""
 
402
"--file-ids-from will try to use the file ids from the supplied path.\n"
 
403
"It looks up ids trying to find a matching parent directory with the\n"
 
404
"same filename, and then by pure path. This option is rarely needed\n"
 
405
"but can be useful when adding the same logical file into two\n"
 
406
"branches that will be merged later (without showing the two different\n"
 
407
"adds as a conflict). It is also useful when merging another project\n"
 
408
"into a subdirectory of this one."
 
409
msgstr ""
 
410
"--file-ids-from intentará usar el archivo de ids de la ruta proporcionada.\n"
 
411
"Busca ids intentado encontrar un directorio padre que coincida con el\n"
 
412
"mismo nombre de archivo, y luego por ruta pura. Esta opción raramente\n"
 
413
"se necesita pero puede ser útil al añadir el mismo archivo lógico en dos\n"
 
414
"ramas que se fusionarán posteriormente (sin mostrar las dos adiciones\n"
 
415
"diferentes como un conflicto). También es útil al fusionar otro proyecto\n"
 
416
"en un subdirectorio de éste."
 
417
 
 
418
#: bzrlib/builtins.py:796
 
419
msgid ""
 
420
"Any files matching patterns in the ignore list will not be added\n"
 
421
"unless they are explicitly mentioned."
 
422
msgstr ""
 
423
"Cualquier archivo que coincida con los patrones en la lista de ignorados no "
 
424
"se añadirá\n"
 
425
"salvo que se mencione explícitamente."
 
426
 
 
427
#: bzrlib/builtins.py:799
 
428
msgid ""
 
429
"In recursive mode, files larger than the configuration option \n"
 
430
"add.maximum_file_size will be skipped. Named items are never skipped due\n"
 
431
"to file size."
 
432
msgstr ""
 
433
"En modo recursivo, los archivos mayores que la opción de configuración \n"
 
434
"add.maximum_file_size se omitirán. Los elementos nombrados nunca se "
 
435
"omitirán\n"
 
436
"por su tamaño."
 
437
 
 
438
#: bzrlib/builtins.py:806
 
439
msgid "Don't recursively add the contents of directories."
 
440
msgstr "No añade de manera recursiva los contenidos de los directorios."
 
441
 
 
442
#: bzrlib/builtins.py:813
 
443
msgid "Lookup file ids from this tree."
 
444
msgstr "Buscar id de archivos desde este árbol."
 
445
 
 
446
#: bzrlib/builtins.py:849
 
447
msgid "ignored {0} matching \"{1}\"\n"
 
448
msgstr "ignorado {0} coincidente «{1}»\n"
 
449
 
 
450
#: bzrlib/builtins.py:854
 
451
msgid "Create a new versioned directory."
 
452
msgstr "Crear un directorio versionado nuevo."
 
453
 
 
454
#: bzrlib/builtins.py:856
 
455
msgid "This is equivalent to creating the directory and then adding it."
 
456
msgstr "Esto es equivalente a crear el directorio y luego añadirlo."
 
457
 
 
458
#: bzrlib/builtins.py:863
 
459
msgid "No error if existing, make parent directories as needed."
 
460
msgstr ""
 
461
"Sin error si existen, creará los directorios padre según se necesiten."
 
462
 
 
463
#: bzrlib/builtins.py:897
 
464
#, python-format
 
465
msgid "added %s\n"
 
466
msgstr "añadido %s\n"
 
467
 
 
468
#: bzrlib/builtins.py:939
 
469
#, python-format
 
470
msgid "invalid kind %r specified"
 
471
msgstr "tipo inválido %r especificado"
 
472
 
 
473
#: bzrlib/builtins.py:976
 
474
msgid "Move or rename a file."
 
475
msgstr "Mover o renombrar un archivo."
 
476
 
 
477
#: bzrlib/builtins.py:978
 
478
msgid "    bzr mv SOURCE... DESTINATION"
 
479
msgstr "    bzr mv ORIGEN... DESTINO"
 
480
 
 
481
#: bzrlib/builtins.py:980
 
482
msgid ""
 
483
"If the last argument is a versioned directory, all the other names\n"
 
484
"are moved into it.  Otherwise, there must be exactly two arguments\n"
 
485
"and the file is changed to a new name."
 
486
msgstr ""
 
487
"Si el último argumento es un directorio versionado, todos los demás nombres\n"
 
488
"se moverán a él. De otra forma, deben haber exactamente dos argumentos\n"
 
489
"y el archivo se cambia al nuevo nombre."
 
490
 
 
491
#: bzrlib/builtins.py:984
 
492
msgid ""
 
493
"If OLDNAME does not exist on the filesystem but is versioned and\n"
 
494
"NEWNAME does exist on the filesystem but is not versioned, mv\n"
 
495
"assumes that the file has been manually moved and only updates\n"
 
496
"its internal inventory to reflect that change.\n"
 
497
"The same is valid when moving many SOURCE files to a DESTINATION."
 
498
msgstr ""
 
499
"Si NOMBREANTIGUO no existe en el sistema de archivos pero esta versionado y\n"
 
500
"NOMBRENUEVO existe en el sistema de archivos pero no está versionado, mv\n"
 
501
"asume que el archivo se ha movido manualmente y sólo actualiza su\n"
 
502
"inventario interno para reflejar ese cambio.\n"
 
503
"Lo mismo es válido cuando se mueven muchos archivos ORIGEN a un DESTINO."
 
504
 
 
505
#: bzrlib/builtins.py:990
 
506
msgid "Files cannot be moved between branches."
 
507
msgstr "Los archivos no se pueden mover entre ramas."
 
508
 
 
509
#: bzrlib/builtins.py:997
 
510
msgid ""
 
511
"Move only the bzr identifier of the file, because the file has already been "
 
512
"moved."
 
513
msgstr ""
 
514
"Mover solo el identificador bzr del archivo, porque el archivo ya ha sido "
 
515
"movido."
 
516
 
 
517
#: bzrlib/builtins.py:999
 
518
msgid "Automatically guess renames."
 
519
msgstr "Adivinar automáticamente rel renombrado."
 
520
 
 
521
#: bzrlib/builtins.py:1000
 
522
msgid "Avoid making changes when guessing renames."
 
523
msgstr "Evitar hacer cambios cunado se adivina el renombrado."
 
524
 
 
525
#: bzrlib/builtins.py:1009
 
526
msgid "--dry-run requires --auto."
 
527
msgstr "--dry-run requiere --auto."
 
528
 
 
529
#: bzrlib/builtins.py:1013
 
530
msgid "missing file argument"
 
531
msgstr "falta el argumento de archivo"
 
532
 
 
533
#: bzrlib/builtins.py:1017
 
534
msgid "can not move root of branch"
 
535
msgstr "no se puede mover la raíz de la rama"
 
536
 
 
537
#: bzrlib/builtins.py:1023
 
538
msgid "Only one path may be specified to --auto."
 
539
msgstr "Solo se puede especificar una ruta a --auto"
 
540
 
 
541
#: bzrlib/builtins.py:1026
 
542
msgid "--after cannot be specified with --auto."
 
543
msgstr "--after no se puede especificar con --auto."
 
544
 
 
545
#: bzrlib/builtins.py:1062
 
546
msgid "to mv multiple files the destination must be a versioned directory"
 
547
msgstr ""
 
548
"para hacer mv a múltiples archivos el destino debe ser un directorio "
 
549
"versionado"
 
550
 
 
551
#: bzrlib/builtins.py:1114
 
552
msgid "Turn this branch into a mirror of another branch."
 
553
msgstr "Cambiar esta rama a una réplica de otra rama."
 
554
 
 
555
#: bzrlib/builtins.py:1116
 
556
msgid ""
 
557
"By default, this command only works on branches that have not diverged.\n"
 
558
"Branches are considered diverged if the destination branch's most recent \n"
 
559
"commit is one that has not been merged (directly or indirectly) into the \n"
 
560
"parent."
 
561
msgstr ""
 
562
"Predeterminado, esta orden solo funciona en ramas que no han divergido.\n"
 
563
"Las ramas se consideran divergidas si la confirmación más reciente de la \n"
 
564
"rama destino es una que no ha sido fusionada (directa o indirectamente) \n"
 
565
"en el padre."
 
566
 
 
567
#: bzrlib/builtins.py:1121
 
568
msgid ""
 
569
"If branches have diverged, you can use 'bzr merge' to integrate the changes\n"
 
570
"from one into the other.  Once one branch has merged, the other should\n"
 
571
"be able to pull it again."
 
572
msgstr ""
 
573
"Si las ramas han divergido, puede usar «bzr merge» para integrar los "
 
574
"cambios\n"
 
575
"de una en la otra. Una vez que una rama se ha fusionado, la otra debería\n"
 
576
"ser capaz de extraer de nuevo."
 
577
 
 
578
#: bzrlib/builtins.py:1125
 
579
msgid ""
 
580
"If you want to replace your local changes and just want your branch to\n"
 
581
"match the remote one, use pull --overwrite. This will work even if the two\n"
 
582
"branches have diverged."
 
583
msgstr ""
 
584
"Si quiere reemplazar su cambios locales y solo quiere que su rama\n"
 
585
"coincida con la remota, use pull --overwrite. Esto funcionará incluso\n"
 
586
"si las dos ramas han divergido."
 
587
 
 
588
#: bzrlib/builtins.py:1129
 
589
msgid ""
 
590
"If there is no default location set, the first pull will set it (use\n"
 
591
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the\n"
 
592
"location to use the default.  To change the default, use --remember. The\n"
 
593
"value will only be saved if the remote location can be accessed."
 
594
msgstr ""
 
595
"Si no hay ubicación predeterminada establecida, la primera extracción la \n"
 
596
"establecerá (use --no-remember para evitarlo). Después puede omitir la \n"
 
597
"ubicación para usar la predeterminada. Para cambiarla, use --remember. El\n"
 
598
"valor solo se guardará si la ubicación remota es accesible."
 
599
 
 
600
#: bzrlib/builtins.py:1134
 
601
msgid ""
 
602
"The --verbose option will display the revisions pulled using the log_format\n"
 
603
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
 
604
"-Olog_format=<other_format>."
 
605
msgstr ""
 
606
"La opción --verbose mostrará las revisiones extraídas usando la opción de\n"
 
607
"configuración log_format. Puede usar un formato distinto redefiniéndolo\n"
 
608
"con -Olog_format=<otro_formato>."
 
609
 
 
610
#: bzrlib/builtins.py:1138
 
611
msgid ""
 
612
"Note: The location can be specified either in the form of a branch,\n"
 
613
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
 
614
"with bzr send."
 
615
msgstr ""
 
616
"Nota: la ubicación se puede indicar bien en forma de una rama,\n"
 
617
"o en forma de una ruta a un archivo conteniendo una directiva de\n"
 
618
"fusión generada con bzr send."
 
619
 
 
620
#: bzrlib/builtins.py:1146
 
621
msgid "Show logs of pulled revisions."
 
622
msgstr "Mostrar registros de revisiones extraídas."
 
623
 
 
624
#: bzrlib/builtins.py:1148
 
625
msgid ""
 
626
"Branch to pull into, rather than the one containing the working directory."
 
627
msgstr ""
 
628
"Rama en la que extraer, en lugar de la que contiene el directorio de trabajo."
 
629
 
 
630
#: bzrlib/builtins.py:1151
 
631
msgid ""
 
632
"Perform a local pull in a bound branch.  Local pulls are not applied to the "
 
633
"master branch."
 
634
msgstr ""
 
635
"Efectuar una extracción local en una rama ligada. Las extracciones locales "
 
636
"no se aplican a la rama maestra."
 
637
 
 
638
#: bzrlib/builtins.py:1189
 
639
msgid "Need working tree for --show-base."
 
640
msgstr "Se necesita árbol de trabajo para --show-base."
 
641
 
 
642
#: bzrlib/builtins.py:1205
 
643
msgid "No pull location known or specified."
 
644
msgstr "Ubicación de extración no conocida ni indicada."
 
645
 
 
646
#: bzrlib/builtins.py:1211
 
647
#, python-format
 
648
msgid "Using saved parent location: %s\n"
 
649
msgstr "Usar ubicaciones padre guardadas: %s\n"
 
650
 
 
651
#: bzrlib/builtins.py:1218 bzrlib/builtins.py:4425
 
652
msgid "Cannot use -r with merge directives or bundles"
 
653
msgstr "No se puede usar -r con directivas de fusión o paquetes"
 
654
 
 
655
#: bzrlib/builtins.py:1261
 
656
msgid "Update a mirror of this branch."
 
657
msgstr "Actualizar una réplica de esta rama."
 
658
 
 
659
#: bzrlib/builtins.py:1263
 
660
msgid ""
 
661
"The target branch will not have its working tree populated because this\n"
 
662
"is both expensive, and is not supported on remote file systems."
 
663
msgstr ""
 
664
"El árbol de trabajo de la rama destino no se rellenará porque esto\n"
 
665
"es tanto costoso como no soportado por sistemas de archivos remotos."
 
666
 
 
667
#: bzrlib/builtins.py:1266
 
668
msgid ""
 
669
"Some smart servers or protocols *may* put the working tree in place in\n"
 
670
"the future."
 
671
msgstr ""
 
672
"Algunos servidores inteligentes o protocolos *pueden* poner el árbol de "
 
673
"trabajo\n"
 
674
"en su lugar en el futuro."
 
675
 
 
676
#: bzrlib/builtins.py:1269
 
677
msgid ""
 
678
"This command only works on branches that have not diverged.  Branches are\n"
 
679
"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one\n"
 
680
"that has not been merged (directly or indirectly) by the source branch."
 
681
msgstr ""
 
682
"Esta orden solo funciona en ramas que no han divergido. Las ramas se\n"
 
683
"consideran divergidas si la confirmación más reciente de la rama destino es\n"
 
684
"una que no ha sido fusionada (directa o indirectamente) por la rama origen."
 
685
 
 
686
#: bzrlib/builtins.py:1273
 
687
msgid ""
 
688
"If branches have diverged, you can use 'bzr push --overwrite' to replace\n"
 
689
"the other branch completely, discarding its unmerged changes."
 
690
msgstr ""
 
691
"Si las ramas tienen divergencias, puede usar «bzr push --overwrite» para "
 
692
"reemplazar\n"
 
693
"la otra rama completamente, descartando sus cambios no fusionados."
 
694
 
 
695
#: bzrlib/builtins.py:1276
 
696
msgid ""
 
697
"If you want to ensure you have the different changes in the other branch,\n"
 
698
"do a merge (see bzr help merge) from the other branch, and commit that.\n"
 
699
"After that you will be able to do a push without '--overwrite'."
 
700
msgstr ""
 
701
"Si quiere asegurarse de que tiene los distintos cambios de la otra rama,\n"
 
702
"haga una fusión (vea bzr help merge) desde la otra rama y confirmela.\n"
 
703
"Después eso será capaz de hacer una inserción sin «--overwrite»."
 
704
 
 
705
#: bzrlib/builtins.py:1280
 
706
msgid ""
 
707
"If there is no default push location set, the first push will set it (use\n"
 
708
"--no-remember to avoid setting it).  After that, you can omit the\n"
 
709
"location to use the default.  To change the default, use --remember. The\n"
 
710
"value will only be saved if the remote location can be accessed."
 
711
msgstr ""
 
712
"Si no existe una ubicación de «pushx definida, el primer «push» la "
 
713
"determinará (Usar \n"
 
714
"--no-remember para evitar su configuración). Después de esto, podrá omitir "
 
715
"la\n"
 
716
"ubicación para usar la predeterminada. Para cambiar la ubicación "
 
717
"predeterminada, usar --remember. El\n"
 
718
"parámetro solo será guardado si es posible el acceso a la ubicación remota."
 
719
 
 
720
#: bzrlib/builtins.py:1285
 
721
msgid ""
 
722
"The --verbose option will display the revisions pushed using the log_format\n"
 
723
"configuration option. You can use a different format by overriding it with\n"
 
724
"-Olog_format=<other_format>."
 
725
msgstr ""
 
726
"La opción --verbose mostrará las revisiones insertadas usando la opción de\n"
 
727
"configuración log_format. Puede usar un formato distinto redefiniéndolo\n"
 
728
"con -Olog_format=<otro_formato>."
 
729
 
 
730
#: bzrlib/builtins.py:1296 bzrlib/foreign.py:272
 
731
msgid ""
 
732
"Branch to push from, rather than the one containing the working directory."
 
733
msgstr ""
 
734
"Rama desde la que impulsar en vez de la que contiene el directorio de "
 
735
"trabajo."
 
736
 
 
737
#: bzrlib/builtins.py:1299
 
738
msgid ""
 
739
"By default push will fail if the target directory exists, but does not "
 
740
"already have a control directory.  This flag will allow push to proceed."
 
741
msgstr ""
 
742
"Por defecto «push» fallará si el directorio destino existe,  pero no tiene "
 
743
"todavía un directorio de control. Este marcador permitirá a «push» proceder."
 
744
 
 
745
#: bzrlib/builtins.py:1304
 
746
msgid ""
 
747
"Create a stacked branch that references the public location of the parent "
 
748
"branch."
 
749
msgstr ""
 
750
"Crear una rama apilada que referencia a la ubicación pública de la rama "
 
751
"padre."
 
752
 
 
753
#: bzrlib/builtins.py:1307
 
754
msgid ""
 
755
"Create a stacked branch that refers to another branch for the commit "
 
756
"history. Only the work not present in the referenced branch is included in "
 
757
"the branch created."
 
758
msgstr ""
 
759
"Crear una rama apilada que se refiera a otra para historial de "
 
760
"confirmaciones. Solo el trabajo no presente en la rama referenciada se "
 
761
"incluye en la rama creada."
 
762
 
 
763
#: bzrlib/builtins.py:1312 bzrlib/foreign.py:279
 
764
msgid ""
 
765
"Refuse to push if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
 
766
"strict disables the check."
 
767
msgstr ""
 
768
"Rechazar empujar si hay cambios sin ejecutar en el árbol de trabajo, --no-"
 
769
"strict desactiva la comprobación."
 
770
 
 
771
#: bzrlib/builtins.py:1315
 
772
msgid "Don't populate the working tree, even for protocols that support it."
 
773
msgstr ""
 
774
"No rellenar el árbol de trabajo, incluso para los protocolos que lo permitan."
 
775
 
 
776
#: bzrlib/builtins.py:1318
 
777
msgid "Overwrite tags only."
 
778
msgstr "Solo sobreescribir las etiquetas."
 
779
 
 
780
#: bzrlib/builtins.py:1369
 
781
msgid "Could not determine branch to refer to."
 
782
msgstr "No se puede determinar la rama a la que referirse."
 
783
 
 
784
#: bzrlib/builtins.py:1378
 
785
#, python-format
 
786
msgid ""
 
787
"No push location known or specified. To push to the parent branch (at %s), "
 
788
"use 'bzr push :parent'."
 
789
msgstr ""
 
790
"Ubicación de inserción no conocida ni indicada. Para insertar en la rama "
 
791
"padre (en %s), use «bzr push :parent»."
 
792
 
 
793
#: bzrlib/builtins.py:1384 bzrlib/foreign.py:306
 
794
msgid "No push location known or specified."
 
795
msgstr "No hay una ubicación para impulsar conocida o especificada."
 
796
 
 
797
#: bzrlib/builtins.py:1388
 
798
#, python-format
 
799
msgid "Using saved push location: %s"
 
800
msgstr "Usar la ubicación para impulsar guardada: %s"
 
801
 
 
802
#: bzrlib/builtins.py:1398
 
803
msgid "Create a new branch that is a copy of an existing branch."
 
804
msgstr "Crea una nueva rama que es una copia de la rama existente."
 
805
 
 
806
#: bzrlib/builtins.py:1400
 
807
msgid ""
 
808
"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the FROM_LOCATION will\n"
 
809
"be used.  In other words, \"branch ../foo/bar\" will attempt to create "
 
810
"./bar.\n"
 
811
"If the FROM_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n"
 
812
"is derived from the FROM_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n"
 
813
"identifier, if any. For example, \"branch lp:foo-bar\" will attempt to\n"
 
814
"create ./foo-bar."
 
815
msgstr ""
 
816
"Si se omite TO_LOCATION, se usará el último componente de FROM_LOCATION. \n"
 
817
"En otras palabras, «branch ../foo/bar» intentará crear ./bar.\n"
 
818
"Si FROM_LOCATION no posee un / o un separador de ubicación incrustado, "
 
819
"TO_LOCATION\n"
 
820
"se deriva de FROM_LOCATION al liquidar un esquema líder o identificador\n"
 
821
"de unidad, si existe alguno. Por ejemplo, «branch lp:foo-bar» intentará "
 
822
"crear ./foo-bar."
 
823
 
 
824
#: bzrlib/builtins.py:1407
 
825
msgid ""
 
826
"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n"
 
827
"parameter, as in \"branch foo/bar -r 5\"."
 
828
msgstr ""
 
829
"Para conseguir la rama de una revisión particular, proporcione el parámetro -"
 
830
"-revision\n"
 
831
"como en «branch foo/bar -r 5»."
 
832
 
 
833
#: bzrlib/builtins.py:1410
 
834
msgid "The synonyms 'clone' and 'get' for this command are deprecated."
 
835
msgstr "Los sinónimos «clone» y «get» para esta orden están obsoletos."
 
836
 
 
837
#: bzrlib/builtins.py:1420
 
838
msgid "Create a branch without a working-tree."
 
839
msgstr "Crear una rama sin directorio de trabajo."
 
840
 
 
841
#: bzrlib/builtins.py:1422
 
842
msgid "Switch the checkout in the current directory to the new branch."
 
843
msgstr "Cambiar la comprobación en el directorio actual a la rama nueva."
 
844
 
 
845
#: bzrlib/builtins.py:1425
 
846
msgid ""
 
847
"Create a stacked branch referring to the source branch. The new branch will "
 
848
"depend on the availability of the source branch for all operations."
 
849
msgstr ""
 
850
"Crear una rama apilada refiriéndose a la rama origen. La nueva rama "
 
851
"dependerá de la disponibilidad de la rama fuente para todas las operaciones."
 
852
 
 
853
#: bzrlib/builtins.py:1429
 
854
msgid "Do not use a shared repository, even if available."
 
855
msgstr "No usar un repositorio compartido, incluso si está disponible."
 
856
 
 
857
#: bzrlib/builtins.py:1431
 
858
msgid ""
 
859
"By default branch will fail if the target directory exists, but does not "
 
860
"already have a control directory.  This flag will allow branch to proceed."
 
861
msgstr ""
 
862
"Por defecto «branch» fallará si el directorio destino existe, pero no tiene "
 
863
"todavía un directorio de control. Este marcador permitirá a «branch» "
 
864
"proceder."
 
865
 
 
866
#: bzrlib/builtins.py:1436
 
867
msgid "Bind new branch to from location."
 
868
msgstr "Vincular una rama nueva desde la ubicación."
 
869
 
 
870
#: bzrlib/builtins.py:1483
 
871
#, python-format
 
872
msgid "Target directory \"%s\" already exists."
 
873
msgstr "El directorio objetivo «%s» ya existe."
 
874
 
 
875
#: bzrlib/builtins.py:1495
 
876
#, python-format
 
877
msgid "Parent of \"%s\" does not exist."
 
878
msgstr "El padre de «%s» no existe."
 
879
 
 
880
#: bzrlib/builtins.py:1514
 
881
msgid "The branch {0} has no revision {1}."
 
882
msgstr "La rama {0} no tiene revisión {1}."
 
883
 
 
884
#: bzrlib/builtins.py:1529 bzrlib/push.py:53
 
885
#, python-format
 
886
msgid "Created new stacked branch referring to %s."
 
887
msgstr "Creada rama apilada nueva referida a %s."
 
888
 
 
889
#: bzrlib/builtins.py:1533
 
890
#, python-format
 
891
msgid "Branched %d revision."
 
892
msgid_plural "Branched %d revisions."
 
893
msgstr[0] "%d revisión enramada"
 
894
msgstr[1] "%d revisiones enramadas"
 
895
 
 
896
#: bzrlib/builtins.py:1538
 
897
#, python-format
 
898
msgid "New branch bound to %s"
 
899
msgstr "Nueva rama unida a %s"
 
900
 
 
901
#: bzrlib/builtins.py:1543 bzrlib/builtins.py:6280
 
902
#, python-format
 
903
msgid "Switched to branch: %s"
 
904
msgstr "Cambiado a la rama: %s"
 
905
 
 
906
#: bzrlib/builtins.py:1548
 
907
msgid "List the branches available at the current location."
 
908
msgstr "Lista las ramas disponibles en la ubicación actual."
 
909
 
 
910
#: bzrlib/builtins.py:1550
 
911
msgid ""
 
912
"This command will print the names of all the branches at the current\n"
 
913
"location."
 
914
msgstr ""
 
915
"Esta orden imprimirá los nombres de todas las ramas en la ubicación\n"
 
916
"actual."
 
917
 
 
918
#: bzrlib/builtins.py:1557
 
919
msgid ""
 
920
"Recursively scan for branches rather than just looking in the specified "
 
921
"location."
 
922
msgstr ""
 
923
"Buscar recursivamente en las ramas en lugar de mirar solo en la ubicación "
 
924
"indicada."
 
925
 
 
926
#: bzrlib/builtins.py:1586
 
927
msgid "(default)"
 
928
msgstr "(predeterminado)"
 
929
 
 
930
#: bzrlib/builtins.py:1598
 
931
msgid "Create a new checkout of an existing branch."
 
932
msgstr "Crea una nueva comprobación de una rama existente."
 
933
 
 
934
#: bzrlib/builtins.py:1600
 
935
msgid ""
 
936
"If BRANCH_LOCATION is omitted, checkout will reconstitute a working tree "
 
937
"for\n"
 
938
"the branch found in '.'. This is useful if you have removed the working "
 
939
"tree\n"
 
940
"or if it was never created - i.e. if you pushed the branch to its current\n"
 
941
"location using SFTP."
 
942
msgstr ""
 
943
"Si BRANCH_LOCATION se omie, checkout reconstituirá un árbol funcional para\n"
 
944
"la rama encontrada en «.». Esto es útil si se ha eliminado el árbol "
 
945
"funcional actual\n"
 
946
"o si nunca fué creado - es decir si se empujó la rama a la ubicación actual "
 
947
"\n"
 
948
"usando SFTP."
 
949
 
 
950
#: bzrlib/builtins.py:1605
 
951
msgid ""
 
952
"If the TO_LOCATION is omitted, the last component of the BRANCH_LOCATION "
 
953
"will\n"
 
954
"be used.  In other words, \"checkout ../foo/bar\" will attempt to create "
 
955
"./bar.\n"
 
956
"If the BRANCH_LOCATION has no / or path separator embedded, the TO_LOCATION\n"
 
957
"is derived from the BRANCH_LOCATION by stripping a leading scheme or drive\n"
 
958
"identifier, if any. For example, \"checkout lp:foo-bar\" will attempt to\n"
 
959
"create ./foo-bar."
 
960
msgstr ""
 
961
"Si se omite TO_LOCATION, se usará el último componente de FROM_LOCATION.\n"
 
962
"En otras palabras, «branch ../foo/bar» intentará crear ./bar.\n"
 
963
"Si FROM_LOCATION no posee un / o un separador de ubicación incrustado, "
 
964
"TO_LOCATION\n"
 
965
"es derivada desde FROM_LOCATION al liquidar un esquema líder o "
 
966
"identificador\n"
 
967
"de unidad, si existe alguno. Por ejemplo, «branch lp:foo-bar» intentará "
 
968
"crear ./foo-bar."
 
969
 
 
970
#: bzrlib/builtins.py:1612
 
971
msgid ""
 
972
"To retrieve the branch as of a particular revision, supply the --revision\n"
 
973
"parameter, as in \"checkout foo/bar -r 5\". Note that this will be "
 
974
"immediately\n"
 
975
"out of date [so you cannot commit] but it may be useful (i.e. to examine "
 
976
"old\n"
 
977
"code.)"
 
978
msgstr ""
 
979
"Para recuperar la rama de una revisión particular, proporcione el parámetro\n"
 
980
"--revision, como en «checkout foo/bar -r 5». Note que esto estará "
 
981
"inmediatamente\n"
 
982
"desfasado [por lo que no puede confirmar] pero aún así puede ser útil (por \n"
 
983
"ejemplo, para examinar código antiguo)."
 
984
 
 
985
#: bzrlib/builtins.py:1622
 
986
msgid ""
 
987
"Perform a lightweight checkout.  Lightweight checkouts depend on access to "
 
988
"the branch for every operation.  Normal checkouts can perform common "
 
989
"operations like diff and status without such access, and also support local "
 
990
"commits."
 
991
msgstr ""
 
992
"Realizar una extracción ligera. Las extracciones ligeras depende del acceso "
 
993
"a la rama para cada operación. Las extracciones normales pueden realizar "
 
994
"operaciones habituales como diff y status sin este acceso, así como permitir "
 
995
"confirmaciones locales."
 
996
 
 
997
#: bzrlib/builtins.py:1629
 
998
msgid "Get file contents from this tree."
 
999
msgstr "Conseguir contenidos de archivo desde este árbol."
 
1000
 
 
1001
#: bzrlib/builtins.py:1631
 
1002
msgid "Hard-link working tree files where possible."
 
1003
msgstr ""
 
1004
"Vincular de forma dura los archivos del árbol de trabajo donde sea posible."
 
1005
 
 
1006
#: bzrlib/builtins.py:1672
 
1007
msgid ""
 
1008
"Show list of renamed files.\n"
 
1009
"    "
 
1010
msgstr ""
 
1011
"Mostrar la lista de archivos renombrados\n"
 
1012
"    "
 
1013
 
 
1014
#: bzrlib/builtins.py:1700
 
1015
msgid "Update a working tree to a new revision."
 
1016
msgstr "Actualiza un árbol de trabajo a una revisión nueva."
 
1017
 
 
1018
#: bzrlib/builtins.py:1702
 
1019
msgid ""
 
1020
"This will perform a merge of the destination revision (the tip of the\n"
 
1021
"branch, or the specified revision) into the working tree, and then make\n"
 
1022
"that revision the basis revision for the working tree.  "
 
1023
msgstr ""
 
1024
"Efectuará una fusión de la revisión de destino (el extremo de la\n"
 
1025
"rama, o la revisión indicada) en el árbol de trabajo, y hará esa\n"
 
1026
"revisión la revisión base del árbol de trabajo.  "
 
1027
 
 
1028
#: bzrlib/builtins.py:1706
 
1029
msgid ""
 
1030
"You can use this to visit an older revision, or to update a working tree\n"
 
1031
"that is out of date from its branch."
 
1032
msgstr ""
 
1033
"Puede usar esto para visitar una revisión antigua, o para actualizar un "
 
1034
"árbol de trabajo\n"
 
1035
"que esté desactualizado de su rama."
 
1036
 
 
1037
#: bzrlib/builtins.py:1709
 
1038
msgid ""
 
1039
"If there are any uncommitted changes in the tree, they will be carried\n"
 
1040
"across and remain as uncommitted changes after the update.  To discard\n"
 
1041
"these changes, use 'bzr revert'.  The uncommitted changes may conflict\n"
 
1042
"with the changes brought in by the change in basis revision."
 
1043
msgstr ""
 
1044
"Si hay cambios sin confirmar en el árbol, serán traspasados y permanecerán \n"
 
1045
"como cambios sin confirmar después de la actualización. Para descartar\n"
 
1046
"estos cambios, use «bzr revert». Los cambios no confirmados puede entrar\n"
 
1047
"en conflicto con los cambios traídos por modificaciones en la revisión base."
 
1048
 
 
1049
#: bzrlib/builtins.py:1714
 
1050
msgid ""
 
1051
"If the tree's branch is bound to a master branch, bzr will also update\n"
 
1052
"the branch from the master."
 
1053
msgstr ""
 
1054
"Si la rama del árbol esta atada a una rama superior, bzr también "
 
1055
"actualizará\n"
 
1056
"la rama de la superior."
 
1057
 
 
1058
#: bzrlib/builtins.py:1717
 
1059
msgid ""
 
1060
"You cannot update just a single file or directory, because each Bazaar\n"
 
1061
"working tree has just a single basis revision.  If you want to restore a\n"
 
1062
"file that has been removed locally, use 'bzr revert' instead of 'bzr\n"
 
1063
"update'.  If you want to restore a file to its state in a previous\n"
 
1064
"revision, use 'bzr revert' with a '-r' option, or use 'bzr cat' to write\n"
 
1065
"out the old content of that file to a new location."
 
1066
msgstr ""
 
1067
"No puede actualizar solo un único fichero o directorio, porque cada árbol\n"
 
1068
"de trabajo Bazaar tiene una única revisión base. Si quiere restaurar un\n"
 
1069
"archivo que ha sido borrado localmente, use «bzr revert» en lugar de «bzr\n"
 
1070
"update». Si quiere restaurar un archivo a su estado en una revisión\n"
 
1071
"previa, use «bzr revert» con la opción «-r», o use «bzr cat» para escribir "
 
1072
"el\n"
 
1073
"contenido antiguo de ese archivo en una nueva ubicación."
 
1074
 
 
1075
#: bzrlib/builtins.py:1724
 
1076
msgid ""
 
1077
"The 'dir' argument, if given, must be the location of the root of a\n"
 
1078
"working tree to update.  By default, the working tree that contains the \n"
 
1079
"current working directory is used."
 
1080
msgstr ""
 
1081
"El argumento «dir», si se indica, debe ser la ubicación de la raíz de un\n"
 
1082
"árbol de trabajo a actualizar. Por defecto, se usa el árbol de trabajo \n"
 
1083
"que contiene el directorio de trabajo actual."
 
1084
 
 
1085
#: bzrlib/builtins.py:1740
 
1086
msgid "bzr update --revision takes exactly one revision"
 
1087
msgstr "bzr update --revision toma exactamente una revisión"
 
1088
 
 
1089
#: bzrlib/builtins.py:1748
 
1090
msgid "bzr update can only update a whole tree, not a file or subdirectory"
 
1091
msgstr ""
 
1092
"bzr update solo puede actualizar todo un árbol, no un archivo o subdirectorio"
 
1093
 
 
1094
#: bzrlib/builtins.py:1779
 
1095
msgid "Tree is up to date at revision {0} of branch {1}"
 
1096
msgstr "El árbol está actualizado en la revisión {0} de la rama {1}"
 
1097
 
 
1098
#: bzrlib/builtins.py:1795
 
1099
#, python-format
 
1100
msgid ""
 
1101
"branch has no revision %s\n"
 
1102
"bzr update --revision only works for a revision in the branch history"
 
1103
msgstr ""
 
1104
"la rama no tiene revisión %s\n"
 
1105
"bzr update --revision solo funciona para una revisión en el histórico de la "
 
1106
"rama"
 
1107
 
 
1108
#: bzrlib/builtins.py:1801
 
1109
msgid "Updated to revision {0} of branch {1}"
 
1110
msgstr "Actualizado a la revisión {0} de la rama {1}"
 
1111
 
 
1112
#: bzrlib/builtins.py:1805
 
1113
msgid ""
 
1114
"Your local commits will now show as pending merges with 'bzr status', and "
 
1115
"can be committed with 'bzr commit'."
 
1116
msgstr ""
 
1117
"Sus envíos locales se mostrarán ahora como fusiones pendientes con «bzr "
 
1118
"status», y pueden enviarse con «bzr commit»."
 
1119
 
 
1120
#: bzrlib/builtins.py:1814
 
1121
msgid "Show information about a working tree, branch or repository."
 
1122
msgstr "Muestra información sobre un árbol de trabajo, rama o repositorio."
 
1123
 
 
1124
#: bzrlib/builtins.py:1816
 
1125
msgid ""
 
1126
"This command will show all known locations and formats associated to the\n"
 
1127
"tree, branch or repository."
 
1128
msgstr ""
 
1129
"Esta orden mostrará todas las ubicaciones conocidas y formatos asociados a\n"
 
1130
"árbol, rama o repositorio."
 
1131
 
 
1132
#: bzrlib/builtins.py:1819
 
1133
msgid ""
 
1134
"In verbose mode, statistical information is included with each report.\n"
 
1135
"To see extended statistic information, use a verbosity level of 2 or\n"
 
1136
"higher by specifying the verbose option multiple times, e.g. -vv."
 
1137
msgstr ""
 
1138
"En modo verboso, se incluye información estadística con cada informe.\n"
 
1139
"Para ver información estadística extendida, use un nivel de verbosidad de 2 "
 
1140
"o\n"
 
1141
"superior indicando la opción verbosa varias veces, p.e. -vv."
 
1142
 
 
1143
#: bzrlib/builtins.py:1823
 
1144
msgid "Branches and working trees will also report any missing revisions."
 
1145
msgstr ""
 
1146
"Las ramas y los árboles de trabajo informarán también de cualquier revisión "
 
1147
"que falte."
 
1148
 
 
1149
#: bzrlib/builtins.py:1825 bzrlib/builtins.py:3744 bzrlib/builtins.py:4885
 
1150
#: bzrlib/builtins.py:6466
 
1151
msgid ":Examples:"
 
1152
msgstr ":Ejemplos:"
 
1153
 
 
1154
#: bzrlib/builtins.py:1827
 
1155
msgid "  Display information on the format and related locations:"
 
1156
msgstr "  Muestra información en el formato y ubicaciones relacionadas:"
 
1157
 
 
1158
#: bzrlib/builtins.py:1829
 
1159
msgid "    bzr info"
 
1160
msgstr "    información bzr"
 
1161
 
 
1162
#: bzrlib/builtins.py:1831
 
1163
msgid ""
 
1164
"  Display the above together with extended format information and\n"
 
1165
"  basic statistics (like the number of files in the working tree and\n"
 
1166
"  number of revisions in the branch and repository):"
 
1167
msgstr ""
 
1168
"  Mostrar lo anterior junto a información extendida de formato y\n"
 
1169
"  estadísticas básicas (como el número de archivos en el árbol funcional y\n"
 
1170
"  el número de revisiones en la rama y el repositorio):"
 
1171
 
 
1172
#: bzrlib/builtins.py:1835
 
1173
msgid "    bzr info -v"
 
1174
msgstr "    bzr info -v"
 
1175
 
 
1176
#: bzrlib/builtins.py:1837
 
1177
msgid "  Display the above together with number of committers to the branch:"
 
1178
msgstr "  Mostrar lo anterior junto con el número de aplicadores de la rama:"
 
1179
 
 
1180
#: bzrlib/builtins.py:1839
 
1181
msgid "    bzr info -vv"
 
1182
msgstr "    bzr info -vv"
 
1183
 
 
1184
#: bzrlib/builtins.py:1858
 
1185
msgid "Remove files or directories."
 
1186
msgstr "Elimina archivos o directorios."
 
1187
 
 
1188
#: bzrlib/builtins.py:1860
 
1189
msgid ""
 
1190
"This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
 
1191
"delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
 
1192
"will be backed up (adding an extension of the form .~#~). If no options or\n"
 
1193
"parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
 
1194
"Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
 
1195
msgstr ""
 
1196
"Esto hace que Bazaar deje tracear cambios de los archivos especificados. "
 
1197
"Bazaar \n"
 
1198
"eliminará estos archivos si pueden ser recuperados fácilmente usando "
 
1199
"revertir, en caso contrario \n"
 
1200
"serán respaldados (añadiendo una extensión de la forma .~#~). Si no se "
 
1201
"proporcionan opciones o \n"
 
1202
"parámetros, Bazaar escaneará los archivos que están siendo seguidos por\n"
 
1203
" Bazaar pero que faltan en tu árbol y dejarán de ser seguidos."
 
1204
 
 
1205
#: bzrlib/builtins.py:1868
 
1206
msgid "Only remove files that have never been committed."
 
1207
msgstr "Eliminar solo los archivos que nunca se han enviado."
 
1208
 
 
1209
#: bzrlib/builtins.py:1870
 
1210
msgid "The file deletion mode to be used."
 
1211
msgstr "El modo de borrado de archivo a usar."
 
1212
 
 
1213
#: bzrlib/builtins.py:1871
 
1214
msgid "Deletion Strategy"
 
1215
msgstr "Estrategia de borrado"
 
1216
 
 
1217
#: bzrlib/builtins.py:1872
 
1218
msgid "Backup changed files (default)."
 
1219
msgstr "Copiar archivos modificados (predeterminado)."
 
1220
 
 
1221
#: bzrlib/builtins.py:1873
 
1222
msgid "Delete from bzr but leave the working copy."
 
1223
msgstr "Borrar de bzr pero dejar la copia de trabajo."
 
1224
 
 
1225
#: bzrlib/builtins.py:1874
 
1226
msgid "Don't backup changed files."
 
1227
msgstr "No copiar los archivos modificados."
 
1228
 
 
1229
#: bzrlib/builtins.py:1875
 
1230
msgid ""
 
1231
"Delete all the specified files, even if they can not be recovered and even "
 
1232
"if they are non-empty directories. (deprecated, use no-backup)"
 
1233
msgstr ""
 
1234
"Borrar todos los archivos indicados, incluso si no pueden ser recuperados y "
 
1235
"aunque existan directorios no vacíos (obsoleto, use no-backup)."
 
1236
 
 
1237
#: bzrlib/builtins.py:1884
 
1238
msgid "(The --force option is deprecated, rather use --no-backup in future.)"
 
1239
msgstr ""
 
1240
"(La opción --force está obsoleta, en su lugar use --no-backup en el futuro)"
 
1241
 
 
1242
#: bzrlib/builtins.py:1901
 
1243
msgid "No matching files."
 
1244
msgstr "No hay archivos coincidentes."
 
1245
 
 
1246
#: bzrlib/builtins.py:1962
 
1247
msgid "Reconcile bzr metadata in a branch."
 
1248
msgstr "Reconcilia metadatos  bzr en una rama."
 
1249
 
 
1250
#: bzrlib/builtins.py:1964
 
1251
msgid ""
 
1252
"This can correct data mismatches that may have been caused by\n"
 
1253
"previous ghost operations or bzr upgrades. You should only\n"
 
1254
"need to run this command if 'bzr check' or a bzr developer\n"
 
1255
"advises you to run it."
 
1256
msgstr ""
 
1257
"Esto puede corregir discrepancias en los datos que puedan haber sido "
 
1258
"causadas por\n"
 
1259
"operaciones fantasma previas o por actualizaciones de bzr. Solo debería "
 
1260
"necesitar\n"
 
1261
"ejecutar este comando si «bzr check» o un desarrollador de bzr le \n"
 
1262
"aconsejan hacerlo."
 
1263
 
 
1264
#: bzrlib/builtins.py:1969
 
1265
msgid ""
 
1266
"If a second branch is provided, cross-branch reconciliation is\n"
 
1267
"also attempted, which will check that data like the tree root\n"
 
1268
"id which was not present in very early bzr versions is represented\n"
 
1269
"correctly in both branches."
 
1270
msgstr ""
 
1271
"Si se proporciona una rama secundaria, se intentará una reconciliación \n"
 
1272
"entre las ramas, la cual, verificará que información como el número de "
 
1273
"identificación \n"
 
1274
"del árbol raíz que no estaba presente en versiones anteriores de bzr esté\n"
 
1275
"representada correctamente en ambas ramas."
 
1276
 
 
1277
#: bzrlib/builtins.py:1974
 
1278
msgid ""
 
1279
"At the same time it is run it may recompress data resulting in\n"
 
1280
"a potential saving in disk space or performance gain."
 
1281
msgstr ""
 
1282
"Al mismo tiempo que se ejecuta, puede comprimir los datos resultando\n"
 
1283
"un ahorro potencial de espacio en disco o aumento el rendimiento."
 
1284
 
 
1285
#: bzrlib/builtins.py:1977
 
1286
msgid "The branch *MUST* be on a listable system such as local disk or sftp."
 
1287
msgstr ""
 
1288
"La rama *DEBE* estar en un sistema que se pueda listar tal como disco local "
 
1289
"o sftp."
 
1290
 
 
1291
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
 
1292
msgid ""
 
1293
"Format for the bzr 2.0 series.\n"
 
1294
"Uses group-compress storage.\n"
 
1295
"Provides rich roots which are a one-way transition.\n"
 
1296
msgstr ""
 
1297
"Formato para las series bzr 2.0.\n"
 
1298
"Usa almacenamiento group-compress.\n"
 
1299
"Proporciona roots ricas que tienen una transición de una dirección.\n"
 
1300
 
 
1301
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
 
1302
msgid ""
 
1303
"Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92. Interoperates with "
 
1304
"bzr repositories before 0.92 but cannot be read by bzr < 0.92. "
 
1305
msgstr ""
 
1306
"Formato basado en paquete usado en la versión 1.x. Introducido en 0.92. "
 
1307
"Interopera con repositorios de bzr antes de 0.92, pero no es compatible con "
 
1308
"versiones de bzr < 0.92. "
 
1309
 
 
1310
#: bzrlib/builtins.py:2044 bzrlib/builtins.py:2162 bzrlib/builtins.py:3779
 
1311
msgid "The 2a format with experimental support for colocated branches.\n"
 
1312
msgstr "El formato 2a con soporte experimental para ramas colocadas.\n"
 
1313
 
 
1314
#: bzrlib/builtins.py:2045
 
1315
msgid "Make a directory into a versioned branch."
 
1316
msgstr "Hacer un directorio en una rama versionada."
 
1317
 
 
1318
#: bzrlib/builtins.py:2047
 
1319
msgid ""
 
1320
"Use this to create an empty branch, or before importing an\n"
 
1321
"existing project."
 
1322
msgstr ""
 
1323
"Use esto para crear una rama nueva o antes de importar un\n"
 
1324
"proyecto existente."
 
1325
 
 
1326
#: bzrlib/builtins.py:2050
 
1327
msgid ""
 
1328
"If there is a repository in a parent directory of the location, then\n"
 
1329
"the history of the branch will be stored in the repository.  Otherwise\n"
 
1330
"init creates a standalone branch which carries its own history\n"
 
1331
"in the .bzr directory."
 
1332
msgstr ""
 
1333
"SI hay un repositorio en un directorio padre de la ubicación, el\n"
 
1334
"historial de la rama se almacenará en el repositorio. En otro caso\n"
 
1335
"init crea una rama independiente que lleva su propio historial \n"
 
1336
"en el directorio .bzr."
 
1337
 
 
1338
#: bzrlib/builtins.py:2055
 
1339
msgid ""
 
1340
"If there is already a branch at the location but it has no working tree,\n"
 
1341
"the tree can be populated with 'bzr checkout'."
 
1342
msgstr ""
 
1343
"Si existe ya una rama en la ubicación, pero no tiene árbol de trabajo,\n"
 
1344
"se puede poblar el árbol con «bzr checkout»."
 
1345
 
 
1346
#: bzrlib/builtins.py:2058
 
1347
msgid "Recipe for importing a tree of files::"
 
1348
msgstr "Recipiente para importar un árbol de archivos:"
 
1349
 
 
1350
#: bzrlib/builtins.py:2060
 
1351
msgid ""
 
1352
"    cd ~/project\n"
 
1353
"    bzr init\n"
 
1354
"    bzr add .\n"
 
1355
"    bzr status\n"
 
1356
"    bzr commit -m \"imported project\""
 
1357
msgstr ""
 
1358
"    cd ~/project\n"
 
1359
"    bzr init\n"
 
1360
"    bzr add .\n"
 
1361
"    bzr status\n"
 
1362
"    bzr commit -m «proyecto importado»"
 
1363
 
 
1364
#: bzrlib/builtins.py:2071
 
1365
msgid ""
 
1366
"Create the path leading up to the branch if it does not already exist."
 
1367
msgstr "Crea la ruta que conduce a la rama si no existe ya."
 
1368
 
 
1369
#: bzrlib/builtins.py:2074
 
1370
msgid "Specify a format for this branch. See \"help formats\"."
 
1371
msgstr "Especificar un formato para esta rama. Vea «help formats»"
 
1372
 
 
1373
#: bzrlib/builtins.py:2082
 
1374
msgid ""
 
1375
"Never change revnos or the existing log.  Append revisions to it only."
 
1376
msgstr ""
 
1377
"Nunca cambiar revnos o el registro existente. Solo añadir revisiones."
 
1378
 
 
1379
#: bzrlib/builtins.py:2085
 
1380
msgid "Create a branch without a working tree."
 
1381
msgstr "Crea una rama sin árbol de trabajo."
 
1382
 
 
1383
#: bzrlib/builtins.py:2105 bzrlib/push.py:110
 
1384
#, python-format
 
1385
msgid ""
 
1386
"Parent directory of %s does not exist.\n"
 
1387
"You may supply --create-prefix to create all leading parent directories."
 
1388
msgstr ""
 
1389
"El directorio padre de %s no existe.\n"
 
1390
"Debe indicar --create-prefix para crear todos los directorios padre "
 
1391
"precedentes."
 
1392
 
 
1393
#: bzrlib/builtins.py:2139
 
1394
msgid ""
 
1395
"This branch format cannot be set to append-revisions-only.  Try --default."
 
1396
msgstr ""
 
1397
"Este formato de rama no se puede establecer como append-revisions-only.  "
 
1398
"Intente --default."
 
1399
 
 
1400
#: bzrlib/builtins.py:2150
 
1401
msgid "Created a {0} (format: {1})\n"
 
1402
msgstr "Creado un {0} (formaot: {1})\n"
 
1403
 
 
1404
#: bzrlib/builtins.py:2159
 
1405
#, python-format
 
1406
msgid "Using shared repository: %s\n"
 
1407
msgstr "Usando el repositorio compartido: %s\n"
 
1408
 
 
1409
#: bzrlib/builtins.py:2163
 
1410
msgid "Create a shared repository for branches to share storage space."
 
1411
msgstr ""
 
1412
"Crea un repositorio compartido para ramas para compartir el espacio de "
 
1413
"almacenamiento."
 
1414
 
 
1415
#: bzrlib/builtins.py:2165
 
1416
msgid ""
 
1417
"New branches created under the repository directory will store their\n"
 
1418
"revisions in the repository, not in the branch directory.  For branches\n"
 
1419
"with shared history, this reduces the amount of storage needed and \n"
 
1420
"speeds up the creation of new branches."
 
1421
msgstr ""
 
1422
"Las nuevas ramas creadas en la ubicación del repositorio, guardarán sus\n"
 
1423
"revisiones en el mismo, no en el directorio de la rama. Para las ramas\n"
 
1424
"con historia compartida, significa una reducción en el espacio de "
 
1425
"almacenamiento necesario y \n"
 
1426
"aceleramiento en la cración de nuevas ramas."
 
1427
 
 
1428
#: bzrlib/builtins.py:2170
 
1429
msgid ""
 
1430
"If the --no-trees option is given then the branches in the repository\n"
 
1431
"will not have working trees by default.  They will still exist as \n"
 
1432
"directories on disk, but they will not have separate copies of the \n"
 
1433
"files at a certain revision.  This can be useful for repositories that\n"
 
1434
"store branches which are interacted with through checkouts or remote\n"
 
1435
"branches, such as on a server."
 
1436
msgstr ""
 
1437
"Si se da la opción --no-trees entonces las ramas en el repositorio\n"
 
1438
"no tendrá árboles de trabajo por defecto. Seguirán existiendo como\n"
 
1439
"directorios en el disco, pero no van a tener copias separadas de los\n"
 
1440
"archivos en una cierta revisión. Esto puede ser útil para repositorios que\n"
 
1441
"almacenan ramas para interactuar a través de comprobaciones o ramas\n"
 
1442
"remotas, como en un servidor."
 
1443
 
 
1444
#: bzrlib/builtins.py:2177
 
1445
msgid ""
 
1446
":Examples:\n"
 
1447
"    Create a shared repository holding just branches::"
 
1448
msgstr ""
 
1449
":Ejemplos:\n"
 
1450
"    Crear un repositorio compartido manteniendo solo las ramas::"
 
1451
 
 
1452
#: bzrlib/builtins.py:2180
 
1453
msgid ""
 
1454
"        bzr init-repo --no-trees repo\n"
 
1455
"        bzr init repo/trunk"
 
1456
msgstr ""
 
1457
"        bzr init-repo --no-trees repo\n"
 
1458
"        bzr init repo/trunk"
 
1459
 
 
1460
#: bzrlib/builtins.py:2183
 
1461
msgid "    Make a lightweight checkout elsewhere::"
 
1462
msgstr "    Hace una comprobación ligera en cualquier sitio::"
 
1463
 
 
1464
#: bzrlib/builtins.py:2185
 
1465
msgid ""
 
1466
"        bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n"
 
1467
"        cd trunk-checkout\n"
 
1468
"        (add files here)"
 
1469
msgstr ""
 
1470
"        bzr checkout --lightweight repo/trunk trunk-checkout\n"
 
1471
"        cd trunk-checkout\n"
 
1472
"        (añadir archivos aquí)"
 
1473
 
 
1474
#: bzrlib/builtins.py:2193
 
1475
msgid ""
 
1476
"Specify a format for this repository. See \"bzr help formats\" for details."
 
1477
msgstr ""
 
1478
"Especificar un formato para este repositorio, Vea «bzr help formats» para "
 
1479
"tener más detalles."
 
1480
 
 
1481
#: bzrlib/builtins.py:2197
 
1482
msgid "Repository format"
 
1483
msgstr "Formato de repositorio"
 
1484
 
 
1485
#: bzrlib/builtins.py:2199
 
1486
msgid "Branches in the repository will default to not having a working tree."
 
1487
msgstr ""
 
1488
"Las ramas en el repositorio no tendrán de manera predeterminada un árbol de "
 
1489
"trabajo."
 
1490
 
 
1491
#: bzrlib/builtins.py:2225
 
1492
msgid "Show differences in the working tree, between revisions or branches."
 
1493
msgstr ""
 
1494
"Muestra diferencias en el árbol de trabajo, entre revisiones o ramas."
 
1495
 
 
1496
#: bzrlib/builtins.py:2227
 
1497
msgid ""
 
1498
"If no arguments are given, all changes for the current tree are listed.\n"
 
1499
"If files are given, only the changes in those files are listed.\n"
 
1500
"Remote and multiple branches can be compared by using the --old and\n"
 
1501
"--new options. If not provided, the default for both is derived from\n"
 
1502
"the first argument, if any, or the current tree if no arguments are\n"
 
1503
"given."
 
1504
msgstr ""
 
1505
"Si no se dan argumentos, todos los cambios aparecen en el árbol actual.\n"
 
1506
"Si se facilitan los archivos, solo se mostrarán los cambios en esos "
 
1507
"archivos.\n"
 
1508
"Las ramas múltiples y remotas podrán compararse mediante las opciones --old "
 
1509
"y\n"
 
1510
"--new. Si no se facilita, el valor predeterminado para ambos se deriva\n"
 
1511
"desde el primer argumento, si lo hay, o al árbol  actual si no los tiene."
 
1512
 
 
1513
#: bzrlib/builtins.py:2234
 
1514
msgid ""
 
1515
"\"bzr diff -p1\" is equivalent to \"bzr diff --prefix old/:new/\", and\n"
 
1516
"produces patches suitable for \"patch -p1\"."
 
1517
msgstr ""
 
1518
"«bzr diff -p1» es equivalente a «bzr diff --prefix old/:new/», y\n"
 
1519
"produce parches adecuados para «patch -p1»."
 
1520
 
 
1521
#: bzrlib/builtins.py:2237
 
1522
msgid ""
 
1523
"Note that when using the -r argument with a range of revisions, the\n"
 
1524
"differences are computed between the two specified revisions.  That\n"
 
1525
"is, the command does not show the changes introduced by the first \n"
 
1526
"revision in the range.  This differs from the interpretation of \n"
 
1527
"revision ranges used by \"bzr log\" which includes the first revision\n"
 
1528
"in the range."
 
1529
msgstr ""
 
1530
"Tenga en cuenta que cuando se use el argumento -r con un rango de "
 
1531
"revisiones, las\n"
 
1532
"diferencias se calculan entre las dos revisiones indicadas. Esto es, la\n"
 
1533
"orden no muestra los cambios introducidos por la primera \n"
 
1534
"revisión del rango. Esto difiere de la interpretación de rangos de \n"
 
1535
"revisiones usada por «bzr log» el cuál incluye la primera revisión\n"
 
1536
"del rango."
 
1537
 
 
1538
#: bzrlib/builtins.py:2244
 
1539
msgid ""
 
1540
":Exit values:\n"
 
1541
"    1 - changed\n"
 
1542
"    2 - unrepresentable changes\n"
 
1543
"    3 - error\n"
 
1544
"    0 - no change"
 
1545
msgstr ""
 
1546
":Valores de salida:\n"
 
1547
"    1 - cambiado\n"
 
1548
"    2 - cambios no representables\n"
 
1549
"    3 - error\n"
 
1550
"    0 - sin cambios"
 
1551
 
 
1552
#: bzrlib/builtins.py:2250
 
1553
msgid ""
 
1554
":Examples:\n"
 
1555
"    Shows the difference in the working tree versus the last commit::"
 
1556
msgstr ""
 
1557
":Ejemplos:\n"
 
1558
"    Muestra las diferencias en el árbol de trabajo contra el último envío::"
 
1559
 
 
1560
#: bzrlib/builtins.py:2253
 
1561
msgid "        bzr diff"
 
1562
msgstr "        bzr diff"
 
1563
 
 
1564
#: bzrlib/builtins.py:2255
 
1565
msgid "    Difference between the working tree and revision 1::"
 
1566
msgstr "    Diferencia entre el árbol de trabajo y la revisión 1::"
 
1567
 
 
1568
#: bzrlib/builtins.py:2257
 
1569
msgid "        bzr diff -r1"
 
1570
msgstr "        bzr diff -r1"
 
1571
 
 
1572
#: bzrlib/builtins.py:2259
 
1573
msgid "    Difference between revision 3 and revision 1::"
 
1574
msgstr "    Diferencia entre revisión 3 y revisión 1::"
 
1575
 
 
1576
#: bzrlib/builtins.py:2261
 
1577
msgid "        bzr diff -r1..3"
 
1578
msgstr "        bzr diff -r1..3"
 
1579
 
 
1580
#: bzrlib/builtins.py:2263
 
1581
msgid "    Difference between revision 3 and revision 1 for branch xxx::"
 
1582
msgstr "    Diferencia entre revisión 3 y revisión 1 para la rama xxx::"
 
1583
 
 
1584
#: bzrlib/builtins.py:2265
 
1585
msgid "        bzr diff -r1..3 xxx"
 
1586
msgstr "        bzr diff -r1..3 xxx"
 
1587
 
 
1588
#: bzrlib/builtins.py:2267
 
1589
msgid "    The changes introduced by revision 2 (equivalent to -r1..2)::"
 
1590
msgstr ""
 
1591
"    Los cambios introducidos por la revisión 2 (equivalente a -r1..2)::"
 
1592
 
 
1593
#: bzrlib/builtins.py:2269
 
1594
msgid "        bzr diff -c2"
 
1595
msgstr "        bzr diff -c2"
 
1596
 
 
1597
#: bzrlib/builtins.py:2271
 
1598
msgid ""
 
1599
"    To see the changes introduced by revision X::\n"
 
1600
"    \n"
 
1601
"        bzr diff -cX"
 
1602
msgstr ""
 
1603
"    Para ver los cambios introducidos por la revisión X::\n"
 
1604
"    \n"
 
1605
"        bzr diff -cX"
 
1606
 
 
1607
#: bzrlib/builtins.py:2275
 
1608
msgid ""
 
1609
"    Note that in the case of a merge, the -c option shows the changes\n"
 
1610
"    compared to the left hand parent. To see the changes against\n"
 
1611
"    another parent, use::"
 
1612
msgstr ""
 
1613
"    Note que en caso de fusión, la opción -c muestra los cambios\n"
 
1614
"    comparados con el padre a la izquierda. Para ver los cambios contra\n"
 
1615
"    otro padre, use::"
 
1616
 
 
1617
#: bzrlib/builtins.py:2279
 
1618
msgid "        bzr diff -r<chosen_parent>..X"
 
1619
msgstr "        bzr diff -r<padre_elegido>..X"
 
1620
 
 
1621
#: bzrlib/builtins.py:2281
 
1622
msgid ""
 
1623
"    The changes between the current revision and the previous revision\n"
 
1624
"    (equivalent to -c-1 and -r-2..-1)"
 
1625
msgstr ""
 
1626
"    Los cambios entre la versión actual y la previa\n"
 
1627
"    (equivalente a -c-1 y -r-2..-1)"
 
1628
 
 
1629
#: bzrlib/builtins.py:2284
 
1630
msgid "        bzr diff -r-2.."
 
1631
msgstr "        bzr diff -r-2.."
 
1632
 
 
1633
#: bzrlib/builtins.py:2286
 
1634
msgid "    Show just the differences for file NEWS::"
 
1635
msgstr "    Solo muestra las diferencias para el archivo NEWS::"
 
1636
 
 
1637
#: bzrlib/builtins.py:2288
 
1638
msgid "        bzr diff NEWS"
 
1639
msgstr "        bzr diff NEWS"
 
1640
 
 
1641
#: bzrlib/builtins.py:2290
 
1642
msgid "    Show the differences in working tree xxx for file NEWS::"
 
1643
msgstr ""
 
1644
"    Muestra las diferencias en el árbol de trabajo xxx para el archivo NEWS::"
 
1645
 
 
1646
#: bzrlib/builtins.py:2292
 
1647
msgid "        bzr diff xxx/NEWS"
 
1648
msgstr "        bzr diff xxx/NEWS"
 
1649
 
 
1650
#: bzrlib/builtins.py:2294
 
1651
msgid "    Show the differences from branch xxx to this working tree:"
 
1652
msgstr ""
 
1653
"    Muestra la diferencias desde la rama xxx a este árbol de trabajo:"
 
1654
 
 
1655
#: bzrlib/builtins.py:2296
 
1656
msgid "        bzr diff --old xxx"
 
1657
msgstr "        bzr diff --old xxx"
 
1658
 
 
1659
#: bzrlib/builtins.py:2298
 
1660
msgid "    Show the differences between two branches for file NEWS::"
 
1661
msgstr "    Muestra las diferencias entre dos ramas para el archivo NEWS:"
 
1662
 
 
1663
#: bzrlib/builtins.py:2300
 
1664
msgid "        bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
 
1665
msgstr "        bzr diff --old xxx --new yyy NEWS"
 
1666
 
 
1667
#: bzrlib/builtins.py:2302
 
1668
msgid "    Same as 'bzr diff' but prefix paths with old/ and new/::"
 
1669
msgstr ""
 
1670
"    Igual que «bzr diff» pero pone el prefijo a las rutas old/ y new/::"
 
1671
 
 
1672
#: bzrlib/builtins.py:2304
 
1673
msgid ""
 
1674
"        bzr diff --prefix old/:new/\n"
 
1675
"        \n"
 
1676
"    Show the differences using a custom diff program with options::\n"
 
1677
"    \n"
 
1678
"        bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu"
 
1679
msgstr ""
 
1680
"        bzr diff --prefix old/:new/\n"
 
1681
"        \n"
 
1682
"    Mostrar las diferencias usando un programa de comparación externo con "
 
1683
"opciones:\n"
 
1684
"    \n"
 
1685
"        bzr diff --using /usr/bin/diff --diff-options -wu"
 
1686
 
 
1687
#: bzrlib/builtins.py:2314
 
1688
msgid "Pass these options to the external diff program."
 
1689
msgstr "Pasa esta opciones para el programa diff externo."
 
1690
 
 
1691
#: bzrlib/builtins.py:2317
 
1692
msgid ""
 
1693
"Set prefixes added to old and new filenames, as two values separated by a "
 
1694
"colon. (eg \"old/:new/\")."
 
1695
msgstr ""
 
1696
"Establecer los prefijos añadidos a los nombres de archivos antiguo y nuevo "
 
1697
"como dos valores separados por dos puntos. (ejemplo, «old/:new/»)."
 
1698
 
 
1699
#: bzrlib/builtins.py:2320
 
1700
msgid "Branch/tree to compare from."
 
1701
msgstr "Rama/árbol desde donde comparar."
 
1702
 
 
1703
#: bzrlib/builtins.py:2324
 
1704
msgid "Branch/tree to compare to."
 
1705
msgstr "Rama/árbol a la que comparar."
 
1706
 
 
1707
#: bzrlib/builtins.py:2330
 
1708
msgid "Use this command to compare files."
 
1709
msgstr "Use esta orden para comparar archivos."
 
1710
 
 
1711
#: bzrlib/builtins.py:2335
 
1712
msgid "Diff format to use."
 
1713
msgstr "Formato diff a usar."
 
1714
 
 
1715
#: bzrlib/builtins.py:2337
 
1716
msgid "Diff format"
 
1717
msgstr "Formato diff"
 
1718
 
 
1719
#: bzrlib/builtins.py:2359
 
1720
msgid "--prefix expects two values separated by a colon (eg \"old/:new/\")"
 
1721
msgstr ""
 
1722
"--prefix espera dos valores separados por dos puntos (ej. «old/:new/»)"
 
1723
 
 
1724
#: bzrlib/builtins.py:2363
 
1725
msgid "bzr diff --revision takes exactly one or two revision specifiers"
 
1726
msgstr ""
 
1727
"bzr diff --revision toma exactamente uno o dos especificadores de revisión"
 
1728
 
 
1729
#: bzrlib/builtins.py:2368 bzrlib/builtins.py:2765 bzrlib/builtins.py:2778
 
1730
#: bzrlib/builtins.py:2786 bzrlib/builtins.py:4959
 
1731
msgid "{0} and {1} are mutually exclusive"
 
1732
msgstr "{0} y {1} se excluyen mutuamente"
 
1733
 
 
1734
#: bzrlib/builtins.py:2388
 
1735
msgid ""
 
1736
"List files deleted in the working tree.\n"
 
1737
"    "
 
1738
msgstr ""
 
1739
"Lista archivos eliminados en el árbol de trabajo.\n"
 
1740
"    "
 
1741
 
 
1742
#: bzrlib/builtins.py:2465
 
1743
msgid "Show the tree root directory."
 
1744
msgstr "Muestra el directorio raíz del árbol."
 
1745
 
 
1746
#: bzrlib/builtins.py:2467
 
1747
msgid ""
 
1748
"The root is the nearest enclosing directory with a .bzr control\n"
 
1749
"directory."
 
1750
msgstr ""
 
1751
"El raíz es el directorio envolvente más cercando con un directorio \n"
 
1752
"de control .bzr."
 
1753
 
 
1754
#: bzrlib/builtins.py:2482
 
1755
msgid "The limit argument must be an integer."
 
1756
msgstr "El argumento límite debe ser un entero."
 
1757
 
 
1758
#: bzrlib/builtins.py:2490
 
1759
msgid "The levels argument must be an integer."
 
1760
msgstr "Los argumentos de niveles deben ser un entero."
 
1761
 
 
1762
#: bzrlib/builtins.py:2495
 
1763
msgid "Show historical log for a branch or subset of a branch."
 
1764
msgstr ""
 
1765
"Muestra el registro histórico de una rama o un subconjunto de una rama."
 
1766
 
 
1767
#: bzrlib/builtins.py:2497
 
1768
msgid ""
 
1769
"log is bzr's default tool for exploring the history of a branch.\n"
 
1770
"The branch to use is taken from the first parameter. If no parameters\n"
 
1771
"are given, the branch containing the working directory is logged.\n"
 
1772
"Here are some simple examples::"
 
1773
msgstr ""
 
1774
"El registro es la herramienta predeterminada de bzr para explorar la "
 
1775
"historia\n"
 
1776
"de una rama. La rama a usar se toma del primer parámetro. Si no se da "
 
1777
"ningún\n"
 
1778
"parámetro, se registra la rama que contiene el directorio de trabajo.\n"
 
1779
"Aquí hay algunos ejemplos sencillos::"
 
1780
 
 
1781
#: bzrlib/builtins.py:2502
 
1782
msgid ""
 
1783
"  bzr log                       log the current branch\n"
 
1784
"  bzr log foo.py                log a file in its branch\n"
 
1785
"  bzr log http://server/branch  log a branch on a server"
 
1786
msgstr ""
 
1787
"  bzr log                       registra la rama actual\n"
 
1788
"  bzr log foo.py                registra un archivo en esta rama\n"
 
1789
"  bzr log http://servidor/rama  registra una rama en un servidor"
 
1790
 
 
1791
#: bzrlib/builtins.py:2506
 
1792
msgid ""
 
1793
"The filtering, ordering and information shown for each revision can\n"
 
1794
"be controlled as explained below. By default, all revisions are\n"
 
1795
"shown sorted (topologically) so that newer revisions appear before\n"
 
1796
"older ones and descendants always appear before ancestors. If displayed,\n"
 
1797
"merged revisions are shown indented under the revision in which they\n"
 
1798
"were merged."
 
1799
msgstr ""
 
1800
 
 
1801
#: bzrlib/builtins.py:2513
 
1802
msgid ":Output control:"
 
1803
msgstr ":Control de saliuda:"
 
1804
 
 
1805
#: bzrlib/builtins.py:2515
 
1806
msgid ""
 
1807
"  The log format controls how information about each revision is\n"
 
1808
"  displayed. The standard log formats are called ``long``, ``short``\n"
 
1809
"  and ``line``. The default is long. See ``bzr help log-formats``\n"
 
1810
"  for more details on log formats."
 
1811
msgstr ""
 
1812
 
 
1813
#: bzrlib/builtins.py:2520
 
1814
msgid ""
 
1815
"  The following options can be used to control what information is\n"
 
1816
"  displayed::"
 
1817
msgstr ""
 
1818
"  Las siguientes opciones se pueden usar para controlar qué información\n"
 
1819
"  se muestra::"
 
1820
 
 
1821
#: bzrlib/builtins.py:2523
 
1822
msgid ""
 
1823
"    -l N        display a maximum of N revisions\n"
 
1824
"    -n N        display N levels of revisions (0 for all, 1 for collapsed)\n"
 
1825
"    -v          display a status summary (delta) for each revision\n"
 
1826
"    -p          display a diff (patch) for each revision\n"
 
1827
"    --show-ids  display revision-ids (and file-ids), not just revnos"
 
1828
msgstr ""
 
1829
 
 
1830
#: bzrlib/builtins.py:2529
 
1831
msgid ""
 
1832
"  Note that the default number of levels to display is a function of the\n"
 
1833
"  log format. If the -n option is not used, the standard log formats show\n"
 
1834
"  just the top level (mainline)."
 
1835
msgstr ""
 
1836
 
 
1837
#: bzrlib/builtins.py:2533
 
1838
msgid ""
 
1839
"  Status summaries are shown using status flags like A, M, etc. To see\n"
 
1840
"  the changes explained using words like ``added`` and ``modified``\n"
 
1841
"  instead, use the -vv option."
 
1842
msgstr ""
 
1843
 
 
1844
#: bzrlib/builtins.py:2537
 
1845
msgid ":Ordering control:"
 
1846
msgstr ":Control de ordenación:"
 
1847
 
 
1848
#: bzrlib/builtins.py:2539
 
1849
msgid ""
 
1850
"  To display revisions from oldest to newest, use the --forward option.\n"
 
1851
"  In most cases, using this option will have little impact on the total\n"
 
1852
"  time taken to produce a log, though --forward does not incrementally\n"
 
1853
"  display revisions like --reverse does when it can."
 
1854
msgstr ""
 
1855
 
 
1856
#: bzrlib/builtins.py:2544
 
1857
msgid ":Revision filtering:"
 
1858
msgstr ":Filtrado de revisión:"
 
1859
 
 
1860
#: bzrlib/builtins.py:2546
 
1861
msgid ""
 
1862
"  The -r option can be used to specify what revision or range of revisions\n"
 
1863
"  to filter against. The various forms are shown below::"
 
1864
msgstr ""
 
1865
"  La opción -r se puede usar para indicar qué revisión o rango de "
 
1866
"revisiones\n"
 
1867
"  contra las que filtrar. Las diferentes formas se muestran a continuación:"
 
1868
 
 
1869
#: bzrlib/builtins.py:2549
 
1870
msgid ""
 
1871
"    -rX      display revision X\n"
 
1872
"    -rX..    display revision X and later\n"
 
1873
"    -r..Y    display up to and including revision Y\n"
 
1874
"    -rX..Y   display from X to Y inclusive"
 
1875
msgstr ""
 
1876
"    -rX      muestra revisión X\n"
 
1877
"    -rX..    muestra revisión X y posterior\n"
 
1878
"    -r..Y    muestra hasta la revisión Y inclusive\n"
 
1879
"    -rX..Y   muestra desde X a Y inclusive"
 
1880
 
 
1881
#: bzrlib/builtins.py:2554
 
1882
msgid ""
 
1883
"  See ``bzr help revisionspec`` for details on how to specify X and Y.\n"
 
1884
"  Some common examples are given below::"
 
1885
msgstr ""
 
1886
"  Vea «bzr help revisionspec» para tener más detalles sobre como especificar "
 
1887
"X e Y.\n"
 
1888
"  Más abajo se listan algunos ejemplos::"
 
1889
 
 
1890
#: bzrlib/builtins.py:2557
 
1891
msgid ""
 
1892
"    -r-1                show just the tip\n"
 
1893
"    -r-10..             show the last 10 mainline revisions\n"
 
1894
"    -rsubmit:..         show what's new on this branch\n"
 
1895
"    -rancestor:path..   show changes since the common ancestor of this\n"
 
1896
"                        branch and the one at location path\n"
 
1897
"    -rdate:yesterday..  show changes since yesterday"
 
1898
msgstr ""
 
1899
 
 
1900
#: bzrlib/builtins.py:2564
 
1901
msgid ""
 
1902
"  When logging a range of revisions using -rX..Y, log starts at\n"
 
1903
"  revision Y and searches back in history through the primary\n"
 
1904
"  (\"left-hand\") parents until it finds X. When logging just the\n"
 
1905
"  top level (using -n1), an error is reported if X is not found\n"
 
1906
"  along the way. If multi-level logging is used (-n0), X may be\n"
 
1907
"  a nested merge revision and the log will be truncated accordingly."
 
1908
msgstr ""
 
1909
 
 
1910
#: bzrlib/builtins.py:2571
 
1911
msgid ":Path filtering:"
 
1912
msgstr ":Filtrado de ruta:"
 
1913
 
 
1914
#: bzrlib/builtins.py:2573
 
1915
msgid ""
 
1916
"  If parameters are given and the first one is not a branch, the log\n"
 
1917
"  will be filtered to show only those revisions that changed the\n"
 
1918
"  nominated files or directories."
 
1919
msgstr ""
 
1920
"  Si se dan los parámetros y el primero no es una rama, el registro\n"
 
1921
"  se filtrará para mostrar solo las revisiones que cambiaron los\n"
 
1922
"  archivos o directorios nominados."
 
1923
 
 
1924
#: bzrlib/builtins.py:2577
 
1925
msgid ""
 
1926
"  Filenames are interpreted within their historical context. To log a\n"
 
1927
"  deleted file, specify a revision range so that the file existed at\n"
 
1928
"  the end or start of the range."
 
1929
msgstr ""
 
1930
 
 
1931
#: bzrlib/builtins.py:2581
 
1932
msgid ""
 
1933
"  Historical context is also important when interpreting pathnames of\n"
 
1934
"  renamed files/directories. Consider the following example:"
 
1935
msgstr ""
 
1936
"  El contexto histórico también es importante al interpretar las rutas de\n"
 
1937
"  archivos/directorios renombrados. Considere el siguiente ejemplo:"
 
1938
 
 
1939
#: bzrlib/builtins.py:2584
 
1940
msgid ""
 
1941
"  * revision 1: add tutorial.txt\n"
 
1942
"  * revision 2: modify tutorial.txt\n"
 
1943
"  * revision 3: rename tutorial.txt to guide.txt; add tutorial.txt"
 
1944
msgstr ""
 
1945
"  * revisión 1: añadir tutorial.txt\n"
 
1946
"  * revisión 2: modificar tutorial.txt\n"
 
1947
"  * revisión 3: renombrar tutorial.txt a guide.txt; añadir tutorial.txt"
 
1948
 
 
1949
#: bzrlib/builtins.py:2588
 
1950
msgid "  In this case:"
 
1951
msgstr "  en este caso:"
 
1952
 
 
1953
#: bzrlib/builtins.py:2590
 
1954
msgid "  * ``bzr log guide.txt`` will log the file added in revision 1"
 
1955
msgstr ""
 
1956
"  * ``bzr log guide.txt`` registrará el archivo añadido en revisión 1:"
 
1957
 
 
1958
#: bzrlib/builtins.py:2592
 
1959
msgid ""
 
1960
"  * ``bzr log tutorial.txt`` will log the new file added in revision 3"
 
1961
msgstr ""
 
1962
"  * «bzr log tutorial.txt» registrará el nuevo archivo añadido en la "
 
1963
"revisión 3"
 
1964
 
 
1965
#: bzrlib/builtins.py:2594
 
1966
msgid ""
 
1967
"  * ``bzr log -r2 -p tutorial.txt`` will show the changes made to\n"
 
1968
"    the original file in revision 2."
 
1969
msgstr ""
 
1970
"  * «bzr log -r2 -p tutorial.txt» mostrará los cambios realizados al\n"
 
1971
"    archivo original en la revisión 2."
 
1972
 
 
1973
#: bzrlib/builtins.py:2597
 
1974
msgid ""
 
1975
"  * ``bzr log -r2 -p guide.txt`` will display an error message as there\n"
 
1976
"    was no file called guide.txt in revision 2."
 
1977
msgstr ""
 
1978
"  * «bzr log -r2 -p guide.txt» mostrará un mensaje de error de que\n"
 
1979
"    no había un archivo llamado guide.txt en la revisión 2."
 
1980
 
 
1981
#: bzrlib/builtins.py:2600
 
1982
msgid ""
 
1983
"  Renames are always followed by log. By design, there is no need to\n"
 
1984
"  explicitly ask for this (and no way to stop logging a file back\n"
 
1985
"  until it was last renamed)."
 
1986
msgstr ""
 
1987
 
 
1988
#: bzrlib/builtins.py:2604
 
1989
msgid ":Other filtering:"
 
1990
msgstr ":Otro filtrado:"
 
1991
 
 
1992
#: bzrlib/builtins.py:2606
 
1993
msgid ""
 
1994
"  The --match option can be used for finding revisions that match a\n"
 
1995
"  regular expression in a commit message, committer, author or bug.\n"
 
1996
"  Specifying the option several times will match any of the supplied\n"
 
1997
"  expressions. --match-author, --match-bugs, --match-committer and\n"
 
1998
"  --match-message can be used to only match a specific field."
 
1999
msgstr ""
 
2000
 
 
2001
#: bzrlib/builtins.py:2612
 
2002
msgid ":Tips & tricks:"
 
2003
msgstr ":Trucos y consejos:"
 
2004
 
 
2005
#: bzrlib/builtins.py:2614
 
2006
msgid ""
 
2007
"  GUI tools and IDEs are often better at exploring history than command\n"
 
2008
"  line tools: you may prefer qlog or viz from qbzr or bzr-gtk, the\n"
 
2009
"  bzr-explorer shell, or the Loggerhead web interface.  See the Plugin\n"
 
2010
"  Guide <http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/> and\n"
 
2011
"  <http://wiki.bazaar.canonical.com/IDEIntegration>.  "
 
2012
msgstr ""
 
2013
 
 
2014
#: bzrlib/builtins.py:2620
 
2015
msgid ""
 
2016
"  You may find it useful to add the aliases below to ``bazaar.conf``::"
 
2017
msgstr ""
 
2018
"  Puede resultarle útil añadir los alias de abajo para «bazaar.conf»::"
 
2019
 
 
2020
#: bzrlib/builtins.py:2622
 
2021
msgid ""
 
2022
"    [ALIASES]\n"
 
2023
"    tip = log -r-1\n"
 
2024
"    top = log -l10 --line\n"
 
2025
"    show = log -v -p"
 
2026
msgstr ""
 
2027
"    [ALIAS]\n"
 
2028
"    tip = log -r-1\n"
 
2029
"    top = log -l10 --line\n"
 
2030
"    show = log -v -p"
 
2031
 
 
2032
#: bzrlib/builtins.py:2627
 
2033
msgid ""
 
2034
"  ``bzr tip`` will then show the latest revision while ``bzr top``\n"
 
2035
"  will show the last 10 mainline revisions. To see the details of a\n"
 
2036
"  particular revision X,  ``bzr show -rX``."
 
2037
msgstr ""
 
2038
 
 
2039
#: bzrlib/builtins.py:2631
 
2040
msgid ""
 
2041
"  If you are interested in looking deeper into a particular merge X,\n"
 
2042
"  use ``bzr log -n0 -rX``."
 
2043
msgstr ""
 
2044
"  Si está interesado en mirar más profundamente en una fusiòn X particular,\n"
 
2045
"  use «bzr log -n0 -rX»."
 
2046
 
 
2047
#: bzrlib/builtins.py:2634
 
2048
msgid ""
 
2049
"  ``bzr log -v`` on a branch with lots of history is currently\n"
 
2050
"  very slow. A fix for this issue is currently under development.\n"
 
2051
"  With or without that fix, it is recommended that a revision range\n"
 
2052
"  be given when using the -v option."
 
2053
msgstr ""
 
2054
 
 
2055
#: bzrlib/builtins.py:2639
 
2056
msgid ""
 
2057
"  bzr has a generic full-text matching plugin, bzr-search, that can be\n"
 
2058
"  used to find revisions matching user names, commit messages, etc.\n"
 
2059
"  Among other features, this plugin can find all revisions containing\n"
 
2060
"  a list of words but not others."
 
2061
msgstr ""
 
2062
 
 
2063
#: bzrlib/builtins.py:2644
 
2064
msgid ""
 
2065
"  When exploring non-mainline history on large projects with deep\n"
 
2066
"  history, the performance of log can be greatly improved by installing\n"
 
2067
"  the historycache plugin. This plugin buffers historical information\n"
 
2068
"  trading disk space for faster speed."
 
2069
msgstr ""
 
2070
 
 
2071
#: bzrlib/builtins.py:2653
 
2072
msgid "Show from oldest to newest."
 
2073
msgstr "Muestra desde el más antiguo al más moderno."
 
2074
 
 
2075
#: bzrlib/builtins.py:2656
 
2076
msgid "Show files changed in each revision."
 
2077
msgstr "Muestra los archivos cambiados en cada revisión."
 
2078
 
 
2079
#: bzrlib/builtins.py:2662
 
2080
msgid "Show just the specified revision. See also \"help revisionspec\"."
 
2081
msgstr ""
 
2082
"Muestra solo la revisión especificada. Vea también «help revisionspec»."
 
2083
 
 
2084
#: bzrlib/builtins.py:2666
 
2085
msgid "What names to list as authors - first, all or committer."
 
2086
msgstr "Qué nombres listar como autores - primero, todos o ejecutor."
 
2087
 
 
2088
#: bzrlib/builtins.py:2667
 
2089
msgid "Authors"
 
2090
msgstr "Autores"
 
2091
 
 
2092
#: bzrlib/builtins.py:2672
 
2093
msgid "Number of levels to display - 0 for all, 1 for flat."
 
2094
msgstr "Número de niveles a mostrar -0 para todo, 1 para plano."
 
2095
 
 
2096
#: bzrlib/builtins.py:2682
 
2097
msgid "Limit the output to the first N revisions."
 
2098
msgstr "Límite de salida para las primeras N revisiones."
 
2099
 
 
2100
#: bzrlib/builtins.py:2687
 
2101
msgid "Show changes made in each revision as a patch."
 
2102
msgstr "Mostrar cambios realizados en cada revisión como un parche."
 
2103
 
 
2104
#: bzrlib/builtins.py:2689
 
2105
msgid "Show merged revisions like --levels 0 does."
 
2106
msgstr "Muestra las revisiones combinadas como lo hace --levels 0."
 
2107
 
 
2108
#: bzrlib/builtins.py:2693
 
2109
msgid "Do not report commits with more than one parent."
 
2110
msgstr "No informar de envíos con más de un padre."
 
2111
 
 
2112
#: bzrlib/builtins.py:2695
 
2113
msgid ""
 
2114
"Display only the revisions that are not part of both ancestries (require -"
 
2115
"rX..Y)."
 
2116
msgstr ""
 
2117
"Muestra solo las revisiones que no sean parte de ambas ascendencias "
 
2118
"(requiere -rX..Y)."
 
2119
 
 
2120
#: bzrlib/builtins.py:2699
 
2121
msgid "Show digital signature validity."
 
2122
msgstr "Mostrar la validez de la firma digital"
 
2123
 
 
2124
#: bzrlib/builtins.py:2702
 
2125
msgid "Show revisions whose properties match this expression."
 
2126
msgstr "Mostrar revisiones cuyas propiedades coincidan con esta expresión."
 
2127
 
 
2128
#: bzrlib/builtins.py:2706
 
2129
msgid "Show revisions whose message matches this expression."
 
2130
msgstr "Mostrar revisiones cuyos mensajes coincidan con esta expresión."
 
2131
 
 
2132
#: bzrlib/builtins.py:2710
 
2133
msgid "Show revisions whose committer matches this expression."
 
2134
msgstr "Mostrar revisiones cuyos ejecutores coincidan con esta expresión."
 
2135
 
 
2136
#: bzrlib/builtins.py:2714
 
2137
msgid "Show revisions whose authors match this expression."
 
2138
msgstr "Mostrar revisiones cuyos autores coincidan con esta expresión."
 
2139
 
 
2140
#: bzrlib/builtins.py:2718
 
2141
msgid "Show revisions whose bugs match this expression."
 
2142
msgstr "Mostrar revisiones cuyos errores coincidan con esta expresión."
 
2143
 
 
2144
#: bzrlib/builtins.py:2772
 
2145
msgid "--exclude-common-ancestry requires -r with two revisions"
 
2146
msgstr "--exclude-common-ancestry requieren -r con dos revisiones"
 
2147
 
 
2148
#: bzrlib/builtins.py:2800
 
2149
#, python-format
 
2150
msgid "Path unknown at end or start of revision range: %s"
 
2151
msgstr "Ruta desconocida en el principio o final del rango de revisión: %s"
 
2152
 
 
2153
#: bzrlib/builtins.py:2917
 
2154
#, python-format
 
2155
msgid "bzr %s doesn't accept two revisions in different branches."
 
2156
msgstr "bzr %s no acepta dos revisiones en diferentes ramas."
 
2157
 
 
2158
#: bzrlib/builtins.py:2933
 
2159
#, python-format
 
2160
msgid "bzr %s --revision takes one or two values."
 
2161
msgstr "bzr %s --revision toma uno o dos valores."
 
2162
 
 
2163
#: bzrlib/builtins.py:2978
 
2164
msgid ""
 
2165
"List files in a tree.\n"
 
2166
"    "
 
2167
msgstr ""
 
2168
"Lista archivos en un árbol\n"
 
2169
"    "
 
2170
 
 
2171
#: bzrlib/builtins.py:2987
 
2172
msgid "Recurse into subdirectories."
 
2173
msgstr "Recurrir en subdirectorios."
 
2174
 
 
2175
#: bzrlib/builtins.py:2989
 
2176
msgid "Print paths relative to the root of the branch."
 
2177
msgstr "Imprime rutas relativas a la raíz de la rama."
 
2178
 
 
2179
#: bzrlib/builtins.py:2991
 
2180
msgid "Print unknown files."
 
2181
msgstr "Imprimir archivos desconocidos."
 
2182
 
 
2183
#: bzrlib/builtins.py:2992
 
2184
msgid "Print versioned files."
 
2185
msgstr "Imprimir archivos versionados."
 
2186
 
 
2187
#: bzrlib/builtins.py:2995
 
2188
msgid "Print ignored files."
 
2189
msgstr "Imprimir archivos ignorados."
 
2190
 
 
2191
#: bzrlib/builtins.py:2997
 
2192
msgid "List entries of a particular kind: file, directory, symlink."
 
2193
msgstr ""
 
2194
"Lista entradas de un tipo particular; archivo, directorio, vínculo simbólico."
 
2195
 
 
2196
#: bzrlib/builtins.py:3010
 
2197
msgid "invalid kind specified"
 
2198
msgstr "tivo inválido especificado"
 
2199
 
 
2200
#: bzrlib/builtins.py:3013
 
2201
msgid "Cannot set both --verbose and --null"
 
2202
msgstr "No se pueden establecer ambos --verbose y --null"
 
2203
 
 
2204
#: bzrlib/builtins.py:3022
 
2205
msgid "cannot specify both --from-root and PATH"
 
2206
msgstr "No se pueden establecer ambos --from-root y PATH"
 
2207
 
 
2208
#: bzrlib/builtins.py:3109
 
2209
msgid "Ignore specified files or patterns."
 
2210
msgstr "Ignorar archivos o patrones especificados."
 
2211
 
 
2212
#: bzrlib/builtins.py:3111
 
2213
msgid "See ``bzr help patterns`` for details on the syntax of patterns."
 
2214
msgstr ""
 
2215
"Vea «bzr help patterns» para tener detalles sobre la sintaxis de patrones."
 
2216
 
 
2217
#: bzrlib/builtins.py:3113
 
2218
msgid ""
 
2219
"If a .bzrignore file does not exist, the ignore command\n"
 
2220
"will create one and add the specified files or patterns to the newly\n"
 
2221
"created file. The ignore command will also automatically add the \n"
 
2222
".bzrignore file to be versioned. Creating a .bzrignore file without\n"
 
2223
"the use of the ignore command will require an explicit add command."
 
2224
msgstr ""
 
2225
 
 
2226
#: bzrlib/builtins.py:3119
 
2227
msgid ""
 
2228
"To remove patterns from the ignore list, edit the .bzrignore file.\n"
 
2229
"After adding, editing or deleting that file either indirectly by\n"
 
2230
"using this command or directly by using an editor, be sure to commit\n"
 
2231
"it."
 
2232
msgstr ""
 
2233
"Para eliminar los patrones de la lista de ignorados, edite el archivo "
 
2234
".bzrignore.\n"
 
2235
"Después de añadir, editar o borrar el archivo o bien indirectamente por\n"
 
2236
"el uso de esta orden, o directamente mediante un editor, asegúrese de "
 
2237
"ejecutarlo."
 
2238
 
 
2239
#: bzrlib/builtins.py:3124
 
2240
msgid ""
 
2241
"Bazaar also supports a global ignore file ~/.bazaar/ignore. On Windows\n"
 
2242
"the global ignore file can be found in the application data directory as\n"
 
2243
"C:\\Documents and Settings\\<user>\\Application Data\\Bazaar\\2.0\\ignore.\n"
 
2244
"Global ignores are not touched by this command. The global ignore file\n"
 
2245
"can be edited directly using an editor."
 
2246
msgstr ""
 
2247
 
 
2248
#: bzrlib/builtins.py:3130
 
2249
msgid ""
 
2250
"Patterns prefixed with '!' are exceptions to ignore patterns and take\n"
 
2251
"precedence over regular ignores.  Such exceptions are used to specify\n"
 
2252
"files that should be versioned which would otherwise be ignored."
 
2253
msgstr ""
 
2254
 
 
2255
#: bzrlib/builtins.py:3134
 
2256
msgid ""
 
2257
"Patterns prefixed with '!!' act as regular ignore patterns, but have\n"
 
2258
"precedence over the '!' exception patterns."
 
2259
msgstr ""
 
2260
 
 
2261
#: bzrlib/builtins.py:3137
 
2262
msgid ""
 
2263
":Notes: \n"
 
2264
"    \n"
 
2265
"* Ignore patterns containing shell wildcards must be quoted from\n"
 
2266
"  the shell on Unix."
 
2267
msgstr ""
 
2268
 
 
2269
#: bzrlib/builtins.py:3142
 
2270
msgid ""
 
2271
"* Ignore patterns starting with \"#\" act as comments in the ignore file.\n"
 
2272
"  To ignore patterns that begin with that character, use the \"RE:\" prefix."
 
2273
msgstr ""
 
2274
 
 
2275
#: bzrlib/builtins.py:3145
 
2276
msgid ""
 
2277
":Examples:\n"
 
2278
"    Ignore the top level Makefile::"
 
2279
msgstr ""
 
2280
":Ejemplos:\n"
 
2281
"    Ignore el Makefile del nivel superior::"
 
2282
 
 
2283
#: bzrlib/builtins.py:3148
 
2284
msgid "        bzr ignore ./Makefile"
 
2285
msgstr "        bzr ignore ./Makefile"
 
2286
 
 
2287
#: bzrlib/builtins.py:3150
 
2288
msgid "    Ignore .class files in all directories...::"
 
2289
msgstr "    Ignorar archivos .class en todos los directorios...::"
 
2290
 
 
2291
#: bzrlib/builtins.py:3152
 
2292
msgid "        bzr ignore \"*.class\""
 
2293
msgstr "        bzr ignore \"*.class\""
 
2294
 
 
2295
#: bzrlib/builtins.py:3154
 
2296
msgid "    ...but do not ignore \"special.class\"::"
 
2297
msgstr "    ...pero no ignora «special.class»::"
 
2298
 
 
2299
#: bzrlib/builtins.py:3156
 
2300
msgid "        bzr ignore \"!special.class\""
 
2301
msgstr "        bzr ignore «!special.class»"
 
2302
 
 
2303
#: bzrlib/builtins.py:3158
 
2304
msgid "    Ignore files whose name begins with the \"#\" character::"
 
2305
msgstr "    Ignorar archivos cuyos nombres comiencen con el carácter «#»::"
 
2306
 
 
2307
#: bzrlib/builtins.py:3160
 
2308
msgid "        bzr ignore \"RE:^#\""
 
2309
msgstr "        bzr ignore \"RE:^#\""
 
2310
 
 
2311
#: bzrlib/builtins.py:3162 bzrlib/builtins.py:3166
 
2312
msgid "    Ignore .o files under the lib directory::"
 
2313
msgstr "    Ignorar archivos .o bajo el directorio lib::"
 
2314
 
 
2315
#: bzrlib/builtins.py:3164
 
2316
msgid "        bzr ignore \"lib/**/*.o\""
 
2317
msgstr "        bzr ignore \"lib/**/*.o\""
 
2318
 
 
2319
#: bzrlib/builtins.py:3168
 
2320
msgid "        bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
 
2321
msgstr "        bzr ignore \"RE:lib/.*\\.o\""
 
2322
 
 
2323
#: bzrlib/builtins.py:3170
 
2324
msgid "    Ignore everything but the \"debian\" toplevel directory::"
 
2325
msgstr ""
 
2326
"    Ignorar todo excepto el directorio de nivel superior de «debian»::"
 
2327
 
 
2328
#: bzrlib/builtins.py:3172
 
2329
msgid ""
 
2330
"        bzr ignore \"RE:(?!debian/).*\"\n"
 
2331
"    \n"
 
2332
"    Ignore everything except the \"local\" toplevel directory,\n"
 
2333
"    but always ignore autosave files ending in ~, even under local/::\n"
 
2334
"    \n"
 
2335
"        bzr ignore \"*\"\n"
 
2336
"        bzr ignore \"!./local\"\n"
 
2337
"        bzr ignore \"!!*~\""
 
2338
msgstr ""
 
2339
 
 
2340
#: bzrlib/builtins.py:3186
 
2341
msgid "Display the default ignore rules that bzr uses."
 
2342
msgstr "Muestra las reglas de ignorado predeterminada que usa bzr."
 
2343
 
 
2344
#: bzrlib/builtins.py:3198
 
2345
msgid "ignore requires at least one NAME_PATTERN or --default-rules."
 
2346
msgstr "ignore requiere al menos un NAME_PATTERN o --default-rules."
 
2347
 
 
2348
#: bzrlib/builtins.py:3209
 
2349
#, python-format
 
2350
msgid "Invalid ignore pattern found. %s"
 
2351
msgid_plural "Invalid ignore patterns found. %s"
 
2352
msgstr[0] "Se encontró un patrón de ignorado inválido. %s"
 
2353
msgstr[1] "Se encontraron patrones de ignorado inválidos. %s"
 
2354
 
 
2355
#: bzrlib/builtins.py:3218
 
2356
msgid "NAME_PATTERN should not be an absolute path"
 
2357
msgstr "NAME_PATTERN no debe ser una ruta absoluta"
 
2358
 
 
2359
#: bzrlib/builtins.py:3231
 
2360
#, python-format
 
2361
msgid ""
 
2362
"Warning: the following files are version controlled and match your ignore "
 
2363
"pattern:\n"
 
2364
"%s\n"
 
2365
"These files will continue to be version controlled unless you 'bzr remove' "
 
2366
"them.\n"
 
2367
msgstr ""
 
2368
 
 
2369
#: bzrlib/builtins.py:3238
 
2370
msgid "List ignored files and the patterns that matched them."
 
2371
msgstr "Lista todos los archivos ignorados y patrones que conciden."
 
2372
 
 
2373
#: bzrlib/builtins.py:3240
 
2374
msgid ""
 
2375
"List all the ignored files and the ignore pattern that caused the file to\n"
 
2376
"be ignored."
 
2377
msgstr ""
 
2378
"Listar todos los archivos ignorados y el patrón de ignorar que hicieron que "
 
2379
"el archivo\n"
 
2380
"fuese ignorado."
 
2381
 
 
2382
#: bzrlib/builtins.py:3243
 
2383
msgid "Alternatively, to list just the files::"
 
2384
msgstr "Alternativamente, lista solo los archivos:"
 
2385
 
 
2386
#: bzrlib/builtins.py:3245
 
2387
msgid "    bzr ls --ignored"
 
2388
msgstr "    bzr ls --ignored"
 
2389
 
 
2390
#: bzrlib/builtins.py:3279
 
2391
#, python-format
 
2392
msgid "not a valid revision-number: %r"
 
2393
msgstr "no es un número de revisión válido: %r"
 
2394
 
 
2395
#: bzrlib/builtins.py:3286
 
2396
msgid ""
 
2397
"Export current or past revision to a destination directory or archive."
 
2398
msgstr ""
 
2399
"Exporta la revisión actual o pasada a un directorio de destino o un "
 
2400
"archivador."
 
2401
 
 
2402
#: bzrlib/builtins.py:3288
 
2403
msgid "If no revision is specified this exports the last committed revision."
 
2404
msgstr "Si no se especifica la revisión, exporta la última revisión enviada."
 
2405
 
 
2406
#: bzrlib/builtins.py:3290
 
2407
msgid ""
 
2408
"Format may be an \"exporter\" name, such as tar, tgz, tbz2.  If none is\n"
 
2409
"given, try to find the format with the extension. If no extension\n"
 
2410
"is found exports to a directory (equivalent to --format=dir)."
 
2411
msgstr ""
 
2412
 
 
2413
#: bzrlib/builtins.py:3294
 
2414
msgid ""
 
2415
"If root is supplied, it will be used as the root directory inside\n"
 
2416
"container formats (tar, zip, etc). If it is not supplied it will default\n"
 
2417
"to the exported filename. The root option has no effect for 'dir' format."
 
2418
msgstr ""
 
2419
 
 
2420
#: bzrlib/builtins.py:3298
 
2421
msgid ""
 
2422
"If branch is omitted then the branch containing the current working\n"
 
2423
"directory will be used."
 
2424
msgstr ""
 
2425
"Si se omite la rama entonces se usa la rama que contiene el directorio\n"
 
2426
"de trabajo actual."
 
2427
 
 
2428
#: bzrlib/builtins.py:3301
 
2429
msgid ""
 
2430
"Note: Export of tree with non-ASCII filenames to zip is not supported."
 
2431
msgstr ""
 
2432
"Nota: no se puede exportar un aŕbol con nombres de archivo no ASCII a zip."
 
2433
 
 
2434
#: bzrlib/builtins.py:3303
 
2435
msgid ""
 
2436
"  =================       =========================\n"
 
2437
"  Supported formats       Autodetected by extension\n"
 
2438
"  =================       =========================\n"
 
2439
"     dir                         (none)\n"
 
2440
"     tar                          .tar\n"
 
2441
"     tbz2                    .tar.bz2, .tbz2\n"
 
2442
"     tgz                      .tar.gz, .tgz\n"
 
2443
"     zip                          .zip\n"
 
2444
"  =================       ========================="
 
2445
msgstr ""
 
2446
"  =================       ===================================\n"
 
2447
"  Formatos permitidos        Detectados automáticamente por extensión\n"
 
2448
"  =================       ===================================\n"
 
2449
"     dir                         (ninguno)\n"
 
2450
"     tar                          .tar\n"
 
2451
"     tbz2                    .tar.bz2, .tbz2\n"
 
2452
"     tgz                      .tar.gz, .tgz\n"
 
2453
"     zip                          .zip\n"
 
2454
"  =================       ==================================="
 
2455
 
 
2456
#: bzrlib/builtins.py:3317
 
2457
msgid "Type of file to export to."
 
2458
msgstr "Tipo de archivo para exportar."
 
2459
 
 
2460
#: bzrlib/builtins.py:3320
 
2461
msgid "Apply content filters to export the convenient form."
 
2462
msgstr ""
 
2463
"Aplicar los filtros de contenido para exportar el formulario conveniente."
 
2464
 
 
2465
#: bzrlib/builtins.py:3324
 
2466
msgid "Name of the root directory inside the exported file."
 
2467
msgstr "Nombre del directorio raíz dentro del archivo exportado."
 
2468
 
 
2469
#: bzrlib/builtins.py:3326
 
2470
msgid ""
 
2471
"Set modification time of files to that of the last revision in which it was "
 
2472
"changed."
 
2473
msgstr ""
 
2474
"Establecer la fecha de modificación de los archivos a la de la última "
 
2475
"revisión en la que se cambió."
 
2476
 
 
2477
#: bzrlib/builtins.py:3329
 
2478
msgid ""
 
2479
"Export the working tree contents rather than that of the last revision."
 
2480
msgstr ""
 
2481
"Exportar el contenido del árbol de trabajo en lugar de la de la última "
 
2482
"revisión."
 
2483
 
 
2484
#: bzrlib/builtins.py:3348
 
2485
msgid "--uncommitted requires a working tree"
 
2486
msgstr "--uncommitted requiere un árbol de trabajo"
 
2487
 
 
2488
#: bzrlib/builtins.py:3357
 
2489
#, python-format
 
2490
msgid "Unsupported export format: %s"
 
2491
msgstr "Formato de exportación no permitido: %s"
 
2492
 
 
2493
#: bzrlib/builtins.py:3361
 
2494
msgid ""
 
2495
"Write the contents of a file as of a given revision to standard output."
 
2496
msgstr ""
 
2497
"Escribir los contenidos de un archivo como una revisión dada a la salida "
 
2498
"estándar."
 
2499
 
 
2500
#: bzrlib/builtins.py:3363
 
2501
msgid "If no revision is nominated, the last revision is used."
 
2502
msgstr "SI no hay una revisión nominada, se usa la última revisión."
 
2503
 
 
2504
#: bzrlib/builtins.py:3365
 
2505
msgid ""
 
2506
"Note: Take care to redirect standard output when using this command on a\n"
 
2507
"binary file."
 
2508
msgstr ""
 
2509
"Nota: asegúrese de redirigir la salida estándar al utilizar esta orden en "
 
2510
"un\n"
 
2511
"archivo binario."
 
2512
 
 
2513
#: bzrlib/builtins.py:3371
 
2514
msgid "The path name in the old tree."
 
2515
msgstr "La ruta en el árbol antiguo."
 
2516
 
 
2517
#: bzrlib/builtins.py:3372
 
2518
msgid "Apply content filters to display the convenience form."
 
2519
msgstr "Aplicar los filtros de contenido para mostrar la forma conveniente."
 
2520
 
 
2521
#: bzrlib/builtins.py:3383
 
2522
msgid "bzr cat --revision takes exactly one revision specifier"
 
2523
msgstr "bzr cat --revision toma específicamente un especificador de revisión"
 
2524
 
 
2525
#: bzrlib/builtins.py:3408 bzrlib/builtins.py:3420
 
2526
msgid "{0!r} is not present in revision {1}"
 
2527
msgstr "{0!r} no está presente en la revisión {1}"
 
2528
 
 
2529
#: bzrlib/builtins.py:3443
 
2530
msgid "Commit changes into a new revision."
 
2531
msgstr "Ejecutar cambios en una revisión nueva."
 
2532
 
 
2533
#: bzrlib/builtins.py:3445
 
2534
msgid ""
 
2535
"An explanatory message needs to be given for each commit. This is\n"
 
2536
"often done by using the --message option (getting the message from the\n"
 
2537
"command line) or by using the --file option (getting the message from\n"
 
2538
"a file). If neither of these options is given, an editor is opened for\n"
 
2539
"the user to enter the message. To see the changed files in the\n"
 
2540
"boilerplate text loaded into the editor, use the --show-diff option."
 
2541
msgstr ""
 
2542
 
 
2543
#: bzrlib/builtins.py:3452
 
2544
msgid ""
 
2545
"By default, the entire tree is committed and the person doing the\n"
 
2546
"commit is assumed to be the author. These defaults can be overridden\n"
 
2547
"as explained below."
 
2548
msgstr ""
 
2549
"Por defecto, el árbol entero está comprometido y la persona que realiza\n"
 
2550
"la confirmación se da por supuesto que es el autor. Estos valores por "
 
2551
"defecto pueden ser reemplazados\n"
 
2552
"tal y como se explica más abajo."
 
2553
 
 
2554
#: bzrlib/builtins.py:3456
 
2555
msgid ":Selective commits:"
 
2556
msgstr ""
 
2557
 
 
2558
#: bzrlib/builtins.py:3458
 
2559
msgid ""
 
2560
"  If selected files are specified, only changes to those files are\n"
 
2561
"  committed.  If a directory is specified then the directory and\n"
 
2562
"  everything within it is committed."
 
2563
msgstr ""
 
2564
 
 
2565
#: bzrlib/builtins.py:3462
 
2566
msgid ""
 
2567
"  When excludes are given, they take precedence over selected files.\n"
 
2568
"  For example, to commit only changes within foo, but not changes\n"
 
2569
"  within foo/bar::"
 
2570
msgstr ""
 
2571
 
 
2572
#: bzrlib/builtins.py:3466
 
2573
msgid "    bzr commit foo -x foo/bar"
 
2574
msgstr "    bzr commit foo -x foo/bar"
 
2575
 
 
2576
#: bzrlib/builtins.py:3468
 
2577
msgid "  A selective commit after a merge is not yet supported."
 
2578
msgstr "  No está permitida una ejecución selectiva después de una fusión."
 
2579
 
 
2580
#: bzrlib/builtins.py:3470
 
2581
msgid ":Custom authors:"
 
2582
msgstr ":Autores personalizados:"
 
2583
 
 
2584
#: bzrlib/builtins.py:3472
 
2585
msgid ""
 
2586
"  If the author of the change is not the same person as the committer,\n"
 
2587
"  you can specify the author's name using the --author option. The\n"
 
2588
"  name should be in the same format as a committer-id, e.g.\n"
 
2589
"  \"John Doe <jdoe@example.com>\". If there is more than one author of\n"
 
2590
"  the change you can specify the option multiple times, once for each\n"
 
2591
"  author."
 
2592
msgstr ""
 
2593
"  Si el autor del cambio no es la misma persona que la que hace el envío,\n"
 
2594
"  puede especificar el nombre del autor con la opción --author. El\n"
 
2595
"  nombre debería estar en el mismo formato que un committer-id, p.ej.\n"
 
2596
"  «Juan Pérez <jperez@ejemplo.com>». Si el cambio tiene más de un autor\n"
 
2597
"  puede especificar la opción varias veces, una por cada autor."
 
2598
 
 
2599
#: bzrlib/builtins.py:3479
 
2600
msgid ":Checks:"
 
2601
msgstr ":Comprobaciones:"
 
2602
 
 
2603
#: bzrlib/builtins.py:3481
 
2604
msgid ""
 
2605
"  A common mistake is to forget to add a new file or directory before\n"
 
2606
"  running the commit command. The --strict option checks for unknown\n"
 
2607
"  files and aborts the commit if any are found. More advanced pre-commit\n"
 
2608
"  checks can be implemented by defining hooks. See ``bzr help hooks``\n"
 
2609
"  for details."
 
2610
msgstr ""
 
2611
 
 
2612
#: bzrlib/builtins.py:3487
 
2613
msgid ":Things to note:"
 
2614
msgstr ":Cosas a tener en cuenta:"
 
2615
 
 
2616
#: bzrlib/builtins.py:3489
 
2617
msgid ""
 
2618
"  If you accidentially commit the wrong changes or make a spelling\n"
 
2619
"  mistake in the commit message say, you can use the uncommit command\n"
 
2620
"  to undo it. See ``bzr help uncommit`` for details."
 
2621
msgstr ""
 
2622
 
 
2623
#: bzrlib/builtins.py:3493
 
2624
msgid ""
 
2625
"  Hooks can also be configured to run after a commit. This allows you\n"
 
2626
"  to trigger updates to external systems like bug trackers. The --fixes\n"
 
2627
"  option can be used to record the association between a revision and\n"
 
2628
"  one or more bugs. See ``bzr help bugs`` for details."
 
2629
msgstr ""
 
2630
 
 
2631
#: bzrlib/builtins.py:3503
 
2632
msgid "Do not consider changes made to a given path."
 
2633
msgstr "No considerar los cambios realizados en una ruta dada."
 
2634
 
 
2635
#: bzrlib/builtins.py:3506
 
2636
msgid "Description of the new revision."
 
2637
msgstr "Descripción de la revisión nueva."
 
2638
 
 
2639
#: bzrlib/builtins.py:3509
 
2640
msgid "Commit even if nothing has changed."
 
2641
msgstr "Enviar incluso si no ha cambiado nada."
 
2642
 
 
2643
#: bzrlib/builtins.py:3513
 
2644
msgid "Take commit message from this file."
 
2645
msgstr "Tomar el mensaje de envío desde este archivo."
 
2646
 
 
2647
#: bzrlib/builtins.py:3515
 
2648
msgid "Refuse to commit if there are unknown files in the working tree."
 
2649
msgstr ""
 
2650
"Rechazar el envío si hay archivos desconocidos en el árbol de trabajo."
 
2651
 
 
2652
#: bzrlib/builtins.py:3518
 
2653
msgid ""
 
2654
"Manually set a commit time using commit date format, e.g. '2009-10-10 "
 
2655
"08:00:00 +0100'."
 
2656
msgstr ""
 
2657
"Establecer manualmente la hora de envío usando un formato de fecha de envío, "
 
2658
"p.ej. «2009-10-10 08:00:00 +0100»."
 
2659
 
 
2660
#: bzrlib/builtins.py:3521
 
2661
msgid "Mark a bug as being fixed by this revision (see \"bzr help bugs\")."
 
2662
msgstr ""
 
2663
"Marca que un error se ha arreglado en esta revisión (vea «bzr help bugs»)."
 
2664
 
 
2665
#: bzrlib/builtins.py:3524
 
2666
msgid "Set the author's name, if it's different from the committer."
 
2667
msgstr ""
 
2668
"Establecer el nombre del autor, si este es diferente al del ejecutor."
 
2669
 
 
2670
#: bzrlib/builtins.py:3527
 
2671
msgid ""
 
2672
"Perform a local commit in a bound branch.  Local commits are not pushed to "
 
2673
"the master branch until a normal commit is performed."
 
2674
msgstr ""
 
2675
"Se realiza un compromiso local en una rama unida. Ese compromiso hace que no "
 
2676
"sean empujadas a la rama principal hasta que no se realice una confirmación "
 
2677
"normal."
 
2678
 
 
2679
#: bzrlib/builtins.py:3533
 
2680
msgid ""
 
2681
"When no message is supplied, show the diff along with the status summary in "
 
2682
"the message editor."
 
2683
msgstr ""
 
2684
"Cuando no se suministra ningún mensaje, se muestra el diff en conjunto con "
 
2685
"el resumen estado del editor de mensajes."
 
2686
 
 
2687
#: bzrlib/builtins.py:3536
 
2688
msgid ""
 
2689
"When committing to a foreign version control system do not push data that "
 
2690
"can not be natively represented."
 
2691
msgstr ""
 
2692
"Al comprometerse con un sistema de control de versiones extranjeras no "
 
2693
"enviará datos que no puedan ser representados de forma nativa."
 
2694
 
 
2695
#: bzrlib/builtins.py:3554
 
2696
#, python-format
 
2697
msgid ""
 
2698
"No tracker specified for bug %s. Use the form 'tracker:id' or specify a "
 
2699
"default bug tracker using the `bugtracker` option.\n"
 
2700
"See \"bzr help bugs\" for more information on this feature. Commit refused."
 
2701
msgstr ""
 
2702
 
 
2703
#: bzrlib/builtins.py:3563
 
2704
#, python-format
 
2705
msgid ""
 
2706
"Invalid bug %s. Must be in the form of 'tracker:id'. See \"bzr help bugs\" "
 
2707
"for more information on this feature.\n"
 
2708
"Commit refused."
 
2709
msgstr ""
 
2710
"Informe de error no válido %s. Debe estar en el formato «rastreador:id». "
 
2711
"Consulte «bzr help bugs» para más información sobre esta función.\n"
 
2712
"Envío rechazado."
 
2713
 
 
2714
#: bzrlib/builtins.py:3572
 
2715
#, python-format
 
2716
msgid "Unrecognized bug %s. Commit refused."
 
2717
msgstr "Informe de error no reconocido %s. Envío rechazado."
 
2718
 
 
2719
#: bzrlib/builtins.py:3575
 
2720
#, python-format
 
2721
msgid ""
 
2722
"%s\n"
 
2723
"Commit refused."
 
2724
msgstr ""
 
2725
"%s\n"
 
2726
"Envío rechazado."
 
2727
 
 
2728
#: bzrlib/builtins.py:3599
 
2729
msgid "Could not parse --commit-time: "
 
2730
msgstr "No se puede analizar --commit-time: "
 
2731
 
 
2732
#: bzrlib/builtins.py:3639
 
2733
msgid "please specify either --message or --file"
 
2734
msgstr "especifique uno --message o --file"
 
2735
 
 
2736
#: bzrlib/builtins.py:3668
 
2737
msgid "please specify a commit message with either --message or --file"
 
2738
msgstr "especifique un mensaje de ejecución con --message o --file"
 
2739
 
 
2740
#: bzrlib/builtins.py:3671
 
2741
msgid ""
 
2742
"Empty commit message specified. Please specify a commit message with either -"
 
2743
"-message or --file or leave a blank message with --message \"\"."
 
2744
msgstr ""
 
2745
"El mensaje de envío está vacío. Especifique un mensaje de envío con --"
 
2746
"message o --file o déjelo en blanco con --message \"\"."
 
2747
 
 
2748
#: bzrlib/builtins.py:3691
 
2749
msgid ""
 
2750
"No changes to commit. Please 'bzr add' the files you want to commit, or use -"
 
2751
"-unchanged to force an empty commit."
 
2752
msgstr ""
 
2753
"No hay cambios que enviar. Use «bzr add» con los archivos que quiera enviar "
 
2754
"o use --unchanged para forzar un envío vacío."
 
2755
 
 
2756
#: bzrlib/builtins.py:3695
 
2757
msgid ""
 
2758
"Conflicts detected in working tree.  Use \"bzr conflicts\" to list, \"bzr "
 
2759
"resolve FILE\" to resolve."
 
2760
msgstr ""
 
2761
"Conflictos detectados en el árbol de trabajo.  Use «bzr conflicts» para "
 
2762
"listar, «bzr resolve ARCHIVO»\" para resolver."
 
2763
 
 
2764
#: bzrlib/builtins.py:3699
 
2765
msgid "Commit refused because there are unknown files in the working tree."
 
2766
msgstr ""
 
2767
"Se rechazó el envío porque hay archivos desconocidos en el árbol de trabajo."
 
2768
 
 
2769
#: bzrlib/builtins.py:3702
 
2770
msgid ""
 
2771
"\n"
 
2772
"To commit to master branch, run update and then commit.\n"
 
2773
"You can also pass --local to commit to continue working disconnected."
 
2774
msgstr ""
 
2775
 
 
2776
#: bzrlib/builtins.py:3710
 
2777
msgid ""
 
2778
"Validate working tree structure, branch consistency and repository history."
 
2779
msgstr ""
 
2780
"Valida la estructura del árbol de trabajo, la consistencia de la rama y el "
 
2781
"historial del repositorio."
 
2782
 
 
2783
#: bzrlib/builtins.py:3712
 
2784
msgid ""
 
2785
"This command checks various invariants about branch and repository storage\n"
 
2786
"to detect data corruption or bzr bugs."
 
2787
msgstr ""
 
2788
 
 
2789
#: bzrlib/builtins.py:3715
 
2790
msgid ""
 
2791
"The working tree and branch checks will only give output if a problem is\n"
 
2792
"detected. The output fields of the repository check are:"
 
2793
msgstr ""
 
2794
"El árbol de trabajo y los controles de rama sólo darán resultado si se "
 
2795
"detecta\n"
 
2796
"un problema. El resultado de los campos de verificación del repositorio son "
 
2797
"los siguientes:"
 
2798
 
 
2799
#: bzrlib/builtins.py:3718
 
2800
msgid ""
 
2801
"revisions\n"
 
2802
"    This is just the number of revisions checked.  It doesn't\n"
 
2803
"    indicate a problem."
 
2804
msgstr ""
 
2805
"revisions\n"
 
2806
"    Esto es solo el número de revisiones comprobadas, No\n"
 
2807
"    indica un problema."
 
2808
 
 
2809
#: bzrlib/builtins.py:3722
 
2810
msgid ""
 
2811
"versionedfiles\n"
 
2812
"    This is just the number of versionedfiles checked.  It\n"
 
2813
"    doesn't indicate a problem."
 
2814
msgstr ""
 
2815
"versionedfiles\n"
 
2816
"    Esto es solo el número de archivos versionados comprobados.. No\n"
 
2817
"    indica un problema."
 
2818
 
 
2819
#: bzrlib/builtins.py:3726
 
2820
msgid ""
 
2821
"unreferenced ancestors\n"
 
2822
"    Texts that are ancestors of other texts, but\n"
 
2823
"    are not properly referenced by the revision ancestry.  This is a\n"
 
2824
"    subtle problem that Bazaar can work around."
 
2825
msgstr ""
 
2826
 
 
2827
#: bzrlib/builtins.py:3731
 
2828
msgid ""
 
2829
"unique file texts\n"
 
2830
"    This is the total number of unique file contents\n"
 
2831
"    seen in the checked revisions.  It does not indicate a problem."
 
2832
msgstr ""
 
2833
 
 
2834
#: bzrlib/builtins.py:3735
 
2835
msgid ""
 
2836
"repeated file texts\n"
 
2837
"    This is the total number of repeated texts seen\n"
 
2838
"    in the checked revisions.  Texts can be repeated when their file\n"
 
2839
"    entries are modified, but the file contents are not.  It does not\n"
 
2840
"    indicate a problem."
 
2841
msgstr ""
 
2842
 
 
2843
#: bzrlib/builtins.py:3741
 
2844
msgid ""
 
2845
"If no restrictions are specified, all Bazaar data that is found at the "
 
2846
"given\n"
 
2847
"location will be checked."
 
2848
msgstr ""
 
2849
"Si no se aplican las restricciones especificadas, se verificarán todos los "
 
2850
"datos\n"
 
2851
" Bazaar que están en la localización."
 
2852
 
 
2853
#: bzrlib/builtins.py:3746
 
2854
msgid "    Check the tree and branch at 'foo'::"
 
2855
msgstr "    Comprueba el árbol y la rama en «foo»::"
 
2856
 
 
2857
#: bzrlib/builtins.py:3748
 
2858
msgid "        bzr check --tree --branch foo"
 
2859
msgstr "        bzr check --tree --branch foo"
 
2860
 
 
2861
#: bzrlib/builtins.py:3750
 
2862
msgid "    Check only the repository at 'bar'::"
 
2863
msgstr "    Comprueba solo el repositorio en «bar»::"
 
2864
 
 
2865
#: bzrlib/builtins.py:3752
 
2866
msgid "        bzr check --repo bar"
 
2867
msgstr "        bzr check --repo bar"
 
2868
 
 
2869
#: bzrlib/builtins.py:3754
 
2870
msgid "    Check everything at 'baz'::"
 
2871
msgstr "    Comprueba todo en «baz»::"
 
2872
 
 
2873
#: bzrlib/builtins.py:3756
 
2874
msgid "        bzr check baz"
 
2875
msgstr "        bzr check baz"
 
2876
 
 
2877
#: bzrlib/builtins.py:3762
 
2878
msgid "Check the branch related to the current directory."
 
2879
msgstr "Comprueba la rama relacionada con el directorio actual."
 
2880
 
 
2881
#: bzrlib/builtins.py:3764
 
2882
msgid "Check the repository related to the current directory."
 
2883
msgstr "Comprueba el repositorio relacionado con el directorio actual."
 
2884
 
 
2885
#: bzrlib/builtins.py:3766
 
2886
msgid "Check the working tree related to the current directory."
 
2887
msgstr "Comprueba el árbol de trabajo relacionado con el directorio actual."
 
2888
 
 
2889
#: bzrlib/builtins.py:3780
 
2890
msgid "Upgrade a repository, branch or working tree to a newer format."
 
2891
msgstr "Actualiza un repositorio, rama o árbol de trabajo al formato nuevo."
 
2892
 
 
2893
#: bzrlib/builtins.py:3782
 
2894
msgid ""
 
2895
"When the default format has changed after a major new release of\n"
 
2896
"Bazaar, you may be informed during certain operations that you\n"
 
2897
"should upgrade. Upgrading to a newer format may improve performance\n"
 
2898
"or make new features available. It may however limit interoperability\n"
 
2899
"with older repositories or with older versions of Bazaar."
 
2900
msgstr ""
 
2901
 
 
2902
#: bzrlib/builtins.py:3788
 
2903
msgid ""
 
2904
"If you wish to upgrade to a particular format rather than the\n"
 
2905
"current default, that can be specified using the --format option.\n"
 
2906
"As a consequence, you can use the upgrade command this way to\n"
 
2907
"\"downgrade\" to an earlier format, though some conversions are\n"
 
2908
"a one way process (e.g. changing from the 1.x default to the\n"
 
2909
"2.x default) so downgrading is not always possible."
 
2910
msgstr ""
 
2911
 
 
2912
#: bzrlib/builtins.py:3795
 
2913
msgid ""
 
2914
"A backup.bzr.~#~ directory is created at the start of the conversion\n"
 
2915
"process (where # is a number). By default, this is left there on\n"
 
2916
"completion. If the conversion fails, delete the new .bzr directory\n"
 
2917
"and rename this one back in its place. Use the --clean option to ask\n"
 
2918
"for the backup.bzr directory to be removed on successful conversion.\n"
 
2919
"Alternatively, you can delete it by hand if everything looks good\n"
 
2920
"afterwards."
 
2921
msgstr ""
 
2922
 
 
2923
#: bzrlib/builtins.py:3803
 
2924
msgid ""
 
2925
"If the location given is a shared repository, dependent branches\n"
 
2926
"are also converted provided the repository converts successfully.\n"
 
2927
"If the conversion of a branch fails, remaining branches are still\n"
 
2928
"tried."
 
2929
msgstr ""
 
2930
 
 
2931
#: bzrlib/builtins.py:3808
 
2932
msgid ""
 
2933
"For more information on upgrades, see the Bazaar Upgrade Guide,\n"
 
2934
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
 
2935
msgstr ""
 
2936
"Para tener más información sobre actualizaciones, vea la Guía de "
 
2937
"actualización de Bazaar,\n"
 
2938
"http://doc.bazaar.canonical.com/latest/en/upgrade-guide/."
 
2939
 
 
2940
#: bzrlib/builtins.py:3816
 
2941
msgid "Upgrade to a specific format.  See \"bzr help formats\" for details."
 
2942
msgstr ""
 
2943
"Actualizar a un formato específico.  Vea «bzr help formats» para tener más "
 
2944
"detalles."
 
2945
 
 
2946
#: bzrlib/builtins.py:3820
 
2947
msgid "Branch format"
 
2948
msgstr "Formato de la rama"
 
2949
 
 
2950
#: bzrlib/builtins.py:3822
 
2951
msgid "Remove the backup.bzr directory if successful."
 
2952
msgstr "Elimina el directorio backup.bzr si tiene éxito."
 
2953
 
 
2954
#: bzrlib/builtins.py:3824
 
2955
msgid "Show what would be done, but don't actually do anything."
 
2956
msgstr "Muestra lo que se haría, pero no hace nada en realidad."
 
2957
 
 
2958
#: bzrlib/builtins.py:3839
 
2959
msgid "Show or set bzr user id."
 
2960
msgstr "Muestra o establece la id de usuario bzr."
 
2961
 
 
2962
#: bzrlib/builtins.py:3841
 
2963
msgid ""
 
2964
":Examples:\n"
 
2965
"    Show the email of the current user::"
 
2966
msgstr ""
 
2967
":Ejemplos:\n"
 
2968
"    Muestra el correo del usuario actual::"
 
2969
 
 
2970
#: bzrlib/builtins.py:3844
 
2971
msgid "        bzr whoami --email"
 
2972
msgstr "        bzr whoami --email"
 
2973
 
 
2974
#: bzrlib/builtins.py:3846
 
2975
msgid "    Set the current user::"
 
2976
msgstr "    Establece el usuario actual::"
 
2977
 
 
2978
#: bzrlib/builtins.py:3848
 
2979
msgid "        bzr whoami \"Frank Chu <fchu@example.com>\""
 
2980
msgstr "        bzr whoami «Frank Chu <fchu@example.com>»"
 
2981
 
 
2982
#: bzrlib/builtins.py:3852
 
2983
msgid "Display email address only."
 
2984
msgstr "Muestra solo la dirección de correo."
 
2985
 
 
2986
#: bzrlib/builtins.py:3854
 
2987
msgid "Set identity for the current branch instead of globally."
 
2988
msgstr "Establece la identidad de la rama actual en lugar de globalmente."
 
2989
 
 
2990
#: bzrlib/builtins.py:3880
 
2991
msgid "--email can only be used to display existing identity"
 
2992
msgstr "--email solo se puede usar para mostrar la identidad del directorio"
 
2993
 
 
2994
#: bzrlib/builtins.py:3904
 
2995
msgid "Print or set the branch nickname."
 
2996
msgstr "Muestra o establece el apodo de la rama."
 
2997
 
 
2998
#: bzrlib/builtins.py:3906
 
2999
msgid ""
 
3000
"If unset, the colocated branch name is used for colocated branches, and\n"
 
3001
"the branch directory name is used for other branches.  To print the\n"
 
3002
"current nickname, execute with no argument."
 
3003
msgstr ""
 
3004
 
 
3005
#: bzrlib/builtins.py:3910
 
3006
msgid ""
 
3007
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
 
3008
"locally."
 
3009
msgstr ""
 
3010
"Las ramas enlazadas usarán el apodo de su rama principal a menos que se "
 
3011
"ajuste\n"
 
3012
"localmente."
 
3013
 
 
3014
#: bzrlib/builtins.py:3930
 
3015
msgid "Set/unset and display aliases."
 
3016
msgstr "Establece/desestablece y muestra alias."
 
3017
 
 
3018
#: bzrlib/builtins.py:3932
 
3019
msgid ""
 
3020
":Examples:\n"
 
3021
"    Show the current aliases::"
 
3022
msgstr ""
 
3023
":Ejemplos:\n"
 
3024
"    Muestra los alias actuales::"
 
3025
 
 
3026
#: bzrlib/builtins.py:3935
 
3027
msgid "        bzr alias"
 
3028
msgstr "        bzr alias"
 
3029
 
 
3030
#: bzrlib/builtins.py:3937
 
3031
msgid "    Show the alias specified for 'll'::"
 
3032
msgstr "    Muestra los alias especificados por «ll»::"
 
3033
 
 
3034
#: bzrlib/builtins.py:3939
 
3035
msgid "        bzr alias ll"
 
3036
msgstr "        bzr alias ll"
 
3037
 
 
3038
#: bzrlib/builtins.py:3941
 
3039
msgid "    Set an alias for 'll'::"
 
3040
msgstr "    Establece un alias para «ll»::"
 
3041
 
 
3042
#: bzrlib/builtins.py:3943
 
3043
msgid "        bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
 
3044
msgstr "        bzr alias ll=\"log --line -r-10..-1\""
 
3045
 
 
3046
#: bzrlib/builtins.py:3945
 
3047
msgid "    To remove an alias for 'll'::"
 
3048
msgstr "    Para eliminar un alias de «ll»::"
 
3049
 
 
3050
#: bzrlib/builtins.py:3947
 
3051
msgid "        bzr alias --remove ll"
 
3052
msgstr "        bzr alias --remove ll"
 
3053
 
 
3054
#: bzrlib/builtins.py:3952
 
3055
msgid "Remove the alias."
 
3056
msgstr "Elimina los alias."
 
3057
 
 
3058
#: bzrlib/builtins.py:3970
 
3059
msgid "bzr alias --remove expects an alias to remove."
 
3060
msgstr "bzr alias --remove está esperando un alias para ser eliminado."
 
3061
 
 
3062
#: bzrlib/builtins.py:4151
 
3063
msgid ""
 
3064
"subunit not available. subunit needs to be installed to use --subunit."
 
3065
msgstr ""
 
3066
"subunit ni disponible. Necesita instalar subunit para usar --subunit."
 
3067
 
 
3068
#: bzrlib/builtins.py:4168
 
3069
msgid ""
 
3070
"--benchmark is no longer supported from bzr 2.2; use bzr-usertest instead"
 
3071
msgstr ""
 
3072
"--benchmark ya no está permitido en bzr 2.2; use bzr-usertest en su lugar"
 
3073
 
 
3074
#: bzrlib/builtins.py:4215
 
3075
msgid "Show version of bzr."
 
3076
msgstr "Muestra la versión de bzr."
 
3077
 
 
3078
#: bzrlib/builtins.py:4219
 
3079
msgid "Print just the version number."
 
3080
msgstr "Solamente imprime el número de versión."
 
3081
 
 
3082
#: bzrlib/builtins.py:4238
 
3083
msgid "It sure does!\n"
 
3084
msgstr "¡Seguro que si!\n"
 
3085
 
 
3086
#: bzrlib/builtins.py:4262
 
3087
#, python-format
 
3088
msgid "merge base is revision %s\n"
 
3089
msgstr "la base de combinación es la revisión %s\n"
 
3090
 
 
3091
#: bzrlib/builtins.py:4266
 
3092
msgid "Perform a three-way merge."
 
3093
msgstr "Realiza una fusión de tres vías."
 
3094
 
 
3095
#: bzrlib/builtins.py:4268
 
3096
msgid ""
 
3097
"The source of the merge can be specified either in the form of a branch,\n"
 
3098
"or in the form of a path to a file containing a merge directive generated\n"
 
3099
"with bzr send. If neither is specified, the default is the upstream branch\n"
 
3100
"or the branch most recently merged using --remember.  The source of the\n"
 
3101
"merge may also be specified in the form of a path to a file in another\n"
 
3102
"branch:  in this case, only the modifications to that file are merged into\n"
 
3103
"the current working tree."
 
3104
msgstr ""
 
3105
 
 
3106
#: bzrlib/builtins.py:4276
 
3107
msgid ""
 
3108
"When merging from a branch, by default bzr will try to merge in all new\n"
 
3109
"work from the other branch, automatically determining an appropriate base\n"
 
3110
"revision.  If this fails, you may need to give an explicit base."
 
3111
msgstr ""
 
3112
 
 
3113
#: bzrlib/builtins.py:4280
 
3114
msgid ""
 
3115
"To pick a different ending revision, pass \"--revision OTHER\".  bzr will\n"
 
3116
"try to merge in all new work up to and including revision OTHER."
 
3117
msgstr ""
 
3118
 
 
3119
#: bzrlib/builtins.py:4283
 
3120
msgid ""
 
3121
"If you specify two values, \"--revision BASE..OTHER\", only revisions BASE\n"
 
3122
"through OTHER, excluding BASE but including OTHER, will be merged.  If this\n"
 
3123
"causes some revisions to be skipped, i.e. if the destination branch does\n"
 
3124
"not already contain revision BASE, such a merge is commonly referred to as\n"
 
3125
"a \"cherrypick\". Unlike a normal merge, Bazaar does not currently track\n"
 
3126
"cherrypicks. The changes look like a normal commit, and the history of the\n"
 
3127
"changes from the other branch is not stored in the commit."
 
3128
msgstr ""
 
3129
 
 
3130
#: bzrlib/builtins.py:4291
 
3131
msgid "Revision numbers are always relative to the source branch."
 
3132
msgstr ""
 
3133
"Los números de revisión están siempre relacionados con la rama origen."
 
3134
 
 
3135
#: bzrlib/builtins.py:4293 bzrlib/conflicts.py:52 bzrlib/conflicts.py:106
 
3136
msgid ""
 
3137
"Merge will do its best to combine the changes in two branches, but there\n"
 
3138
"are some kinds of problems only a human can fix.  When it encounters those,\n"
 
3139
"it will mark a conflict.  A conflict means that you need to fix something,\n"
 
3140
"before you can commit."
 
3141
msgstr ""
 
3142
 
 
3143
#: bzrlib/builtins.py:4298
 
3144
msgid ""
 
3145
"Use bzr resolve when you have fixed a problem.  See also bzr conflicts."
 
3146
msgstr ""
 
3147
"Use bzr resolve cuando tenga un problema arreglado.  Vea también bzr "
 
3148
"conflicts."
 
3149
 
 
3150
#: bzrlib/builtins.py:4300
 
3151
msgid ""
 
3152
"If there is no default branch set, the first merge will set it (use\n"
 
3153
"--no-remember to avoid setting it). After that, you can omit the branch\n"
 
3154
"to use the default.  To change the default, use --remember. The value will\n"
 
3155
"only be saved if the remote location can be accessed."
 
3156
msgstr ""
 
3157
 
 
3158
#: bzrlib/builtins.py:4305
 
3159
msgid ""
 
3160
"The results of the merge are placed into the destination working\n"
 
3161
"directory, where they can be reviewed (with bzr diff), tested, and then\n"
 
3162
"committed to record the result of the merge."
 
3163
msgstr ""
 
3164
 
 
3165
#: bzrlib/builtins.py:4309
 
3166
msgid ""
 
3167
"merge refuses to run if there are any uncommitted changes, unless\n"
 
3168
"--force is given.  If --force is given, then the changes from the source \n"
 
3169
"will be merged with the current working tree, including any uncommitted\n"
 
3170
"changes in the tree.  The --force option can also be used to create a\n"
 
3171
"merge revision which has more than two parents."
 
3172
msgstr ""
 
3173
 
 
3174
#: bzrlib/builtins.py:4315
 
3175
msgid ""
 
3176
"If one would like to merge changes from the working tree of the other\n"
 
3177
"branch without merging any committed revisions, the --uncommitted option\n"
 
3178
"can be given."
 
3179
msgstr ""
 
3180
 
 
3181
#: bzrlib/builtins.py:4319
 
3182
msgid ""
 
3183
"To select only some changes to merge, use \"merge -i\", which will prompt\n"
 
3184
"you to apply each diff hunk and file change, similar to \"shelve\"."
 
3185
msgstr ""
 
3186
 
 
3187
#: bzrlib/builtins.py:4322
 
3188
msgid ""
 
3189
":Examples:\n"
 
3190
"    To merge all new revisions from bzr.dev::"
 
3191
msgstr ""
 
3192
":Ejemplos:\n"
 
3193
"    Para fusionar todas las revisiones nuevas de bzr.dev::"
 
3194
 
 
3195
#: bzrlib/builtins.py:4325
 
3196
msgid "        bzr merge ../bzr.dev"
 
3197
msgstr "        bzr merge ../bzr.dev"
 
3198
 
 
3199
#: bzrlib/builtins.py:4327
 
3200
msgid "    To merge changes up to and including revision 82 from bzr.dev::"
 
3201
msgstr "    Para fusionar cambios e incluir la revisión 82 desde bzr.dev::"
 
3202
 
 
3203
#: bzrlib/builtins.py:4329
 
3204
msgid "        bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
 
3205
msgstr "        bzr merge -r 82 ../bzr.dev"
 
3206
 
 
3207
#: bzrlib/builtins.py:4331
 
3208
msgid "    To merge the changes introduced by 82, without previous changes::"
 
3209
msgstr ""
 
3210
"    Para fusionar los cambios introducidos por 82, sin cambios previos::"
 
3211
 
 
3212
#: bzrlib/builtins.py:4333
 
3213
msgid "        bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
 
3214
msgstr "        bzr merge -r 81..82 ../bzr.dev"
 
3215
 
 
3216
#: bzrlib/builtins.py:4335
 
3217
msgid "    To apply a merge directive contained in /tmp/merge::"
 
3218
msgstr "    Para aplicar una directiva de fusión contenida en /tmp/merge::"
 
3219
 
 
3220
#: bzrlib/builtins.py:4337
 
3221
msgid "        bzr merge /tmp/merge"
 
3222
msgstr "        bzr merge /tmp/merge"
 
3223
 
 
3224
#: bzrlib/builtins.py:4339
 
3225
msgid ""
 
3226
"    To create a merge revision with three parents from two branches\n"
 
3227
"    feature1a and feature1b:"
 
3228
msgstr ""
 
3229
 
 
3230
#: bzrlib/builtins.py:4342
 
3231
msgid ""
 
3232
"        bzr merge ../feature1a\n"
 
3233
"        bzr merge ../feature1b --force\n"
 
3234
"        bzr commit -m 'revision with three parents'"
 
3235
msgstr ""
 
3236
 
 
3237
#: bzrlib/builtins.py:4354
 
3238
msgid "Merge even if the destination tree has uncommitted changes."
 
3239
msgstr "Fusionar incluso si el árbol de destino tiene cambios sin enviar."
 
3240
 
 
3241
#: bzrlib/builtins.py:4360
 
3242
msgid ""
 
3243
"Apply uncommitted changes from a working copy, instead of branch changes."
 
3244
msgstr ""
 
3245
"Aplicar cambios no ejecutados desde una copia de trabajo, en vez de cambios "
 
3246
"de rama."
 
3247
 
 
3248
#: bzrlib/builtins.py:4362
 
3249
msgid ""
 
3250
"If the destination is already completely merged into the source, pull from "
 
3251
"the source rather than merging.  When this happens, you do not need to "
 
3252
"commit the result."
 
3253
msgstr ""
 
3254
"Si el destino ya está totalmente combinado con la fuente, use la fuente en "
 
3255
"vez de la combinación. Cuando esto ocurra, no debe comprometerse con el "
 
3256
"resultado."
 
3257
 
 
3258
#: bzrlib/builtins.py:4367
 
3259
msgid ""
 
3260
"Branch to merge into, rather than the one containing the working directory."
 
3261
msgstr ""
 
3262
"Branch  desea combinarse, en lugar de aquel contenido en el directorio de "
 
3263
"trabajo."
 
3264
 
 
3265
#: bzrlib/builtins.py:4369
 
3266
msgid "Instead of merging, show a diff of the merge."
 
3267
msgstr "En lugar de la combinación, se muestra un resumen de la combinación."
 
3268
 
 
3269
#: bzrlib/builtins.py:4371
 
3270
msgid "Select changes interactively."
 
3271
msgstr "Seleccionar cambios de manera interactiva."
 
3272
 
 
3273
#: bzrlib/builtins.py:4393
 
3274
msgid ""
 
3275
"Merging into empty branches not currently supported, "
 
3276
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
 
3277
msgstr ""
 
3278
"La combinación en ramas vacías no se soporta actualmente, "
 
3279
"https://bugs.launchpad.net/bzr/+bug/308562"
 
3280
 
 
3281
#: bzrlib/builtins.py:4420
 
3282
msgid "Cannot use --uncommitted with bundles or merge directives."
 
3283
msgstr ""
 
3284
"No puede usarse --uncommited con los paquetes o cdirectivas combinadas."
 
3285
 
 
3286
#: bzrlib/builtins.py:4431
 
3287
msgid "Cannot use --uncommitted and --revision at the same time."
 
3288
msgstr "No se puede usar --uncommitted y --revision al mismo tiempo."
 
3289
 
 
3290
#: bzrlib/builtins.py:4451
 
3291
msgid "merger: "
 
3292
msgstr "fusión: "
 
3293
 
 
3294
#: bzrlib/builtins.py:4453 bzrlib/bundle/apply_bundle.py:71
 
3295
msgid "Nothing to do."
 
3296
msgstr "Nada que hacer."
 
3297
 
 
3298
#: bzrlib/builtins.py:4457
 
3299
msgid "Cannot pull individual files"
 
3300
msgstr "No se puede tirar de archivos individuales"
 
3301
 
 
3302
#: bzrlib/builtins.py:4465
 
3303
msgid "This branch has no commits. (perhaps you would prefer 'bzr pull')"
 
3304
msgstr "Esta rama no tiene ejecuciones. (quizá prefiera «bzr pull»)"
 
3305
 
 
3306
#: bzrlib/builtins.py:4523
 
3307
#, python-format
 
3308
msgid "Show-base is not supported for this merge type. %s"
 
3309
msgstr "Show-base no está permitido en este tipo de fusión. %s"
 
3310
 
 
3311
#: bzrlib/builtins.py:4532
 
3312
#, python-format
 
3313
msgid "Conflict reduction is not supported for merge type %s."
 
3314
msgstr ""
 
3315
"La reducción de conflicot no está permitida para el tipo de fusión %s."
 
3316
 
 
3317
#: bzrlib/builtins.py:4536
 
3318
msgid "Cannot do conflict reduction and show base."
 
3319
msgstr "No se pueden realizar la reducción de conflictos y mostrar la base."
 
3320
 
 
3321
#: bzrlib/builtins.py:4647
 
3322
msgid "No location specified or remembered"
 
3323
msgstr "No hay ubicación especificada o recordada"
 
3324
 
 
3325
#: bzrlib/builtins.py:4649
 
3326
msgid "{0} remembered {1} location {2}"
 
3327
msgstr "{0} recordados {1} ubicación {2}"
 
3328
 
 
3329
#: bzrlib/builtins.py:4655
 
3330
msgid "Redo a merge."
 
3331
msgstr "Rehacer una fusión."
 
3332
 
 
3333
#: bzrlib/builtins.py:4657
 
3334
msgid ""
 
3335
"Use this if you want to try a different merge technique while resolving\n"
 
3336
"conflicts.  Some merge techniques are better than others, and remerge\n"
 
3337
"lets you try different ones on different files."
 
3338
msgstr ""
 
3339
"Utilice esto si lo que se pretende es probar un técnica de combinación "
 
3340
"diferente para resolver\n"
 
3341
"conflictos. Algunas técnicas de combinación son mejores que otras y "
 
3342
"reinstalar\n"
 
3343
"le permite probar distintas cosas en diferentes archivos."
 
3344
 
 
3345
#: bzrlib/builtins.py:4661
 
3346
msgid ""
 
3347
"The options for remerge have the same meaning and defaults as the ones for\n"
 
3348
"merge.  The difference is that remerge can (only) be run when there is a\n"
 
3349
"pending merge, and it lets you specify particular files."
 
3350
msgstr ""
 
3351
"Las opciones para la reinstalación tienen el mismo significado que los "
 
3352
"valores predeterminados.\n"
 
3353
"La única diferencia que existe es que la reinstalación (solo) se ejecuta  "
 
3354
"cuando hay\n"
 
3355
"pendiente una combinación, y se permite la especificación de los archivos "
 
3356
"particulares."
 
3357
 
 
3358
#: bzrlib/builtins.py:4665
 
3359
msgid ""
 
3360
":Examples:\n"
 
3361
"    Re-do the merge of all conflicted files, and show the base text in\n"
 
3362
"    conflict regions, in addition to the usual THIS and OTHER texts::"
 
3363
msgstr ""
 
3364
 
 
3365
#: bzrlib/builtins.py:4669
 
3366
msgid "        bzr remerge --show-base"
 
3367
msgstr "        bzr remerge --show-base"
 
3368
 
 
3369
#: bzrlib/builtins.py:4671
 
3370
msgid ""
 
3371
"    Re-do the merge of \"foobar\", using the weave merge algorithm, with\n"
 
3372
"    additional processing to reduce the size of conflict regions::"
 
3373
msgstr ""
 
3374
 
 
3375
#: bzrlib/builtins.py:4674
 
3376
msgid "        bzr remerge --merge-type weave --reprocess foobar"
 
3377
msgstr ""
 
3378
 
 
3379
#: bzrlib/builtins.py:4681
 
3380
msgid "Show base revision text in conflicts."
 
3381
msgstr "Mostrar el texto de revisión base en los conflictos."
 
3382
 
 
3383
#: bzrlib/builtins.py:4693
 
3384
msgid ""
 
3385
"Sorry, remerge only works after normal merges.  Not cherrypicking or multi-"
 
3386
"merges."
 
3387
msgstr ""
 
3388
"Lo sentimos, la reinstalación solo funciona después de fusiones normales. No "
 
3389
"hay repesca ni combinaciones múltiples."
 
3390
 
 
3391
#: bzrlib/builtins.py:4751
 
3392
msgid ""
 
3393
"Set files in the working tree back to the contents of a previous revision."
 
3394
msgstr ""
 
3395
"Establece los archivos de nuevo en el árbol de trabajo con el contenido de "
 
3396
"una revisión anterior."
 
3397
 
 
3398
#: bzrlib/builtins.py:4753
 
3399
msgid ""
 
3400
"Giving a list of files will revert only those files.  Otherwise, all files\n"
 
3401
"will be reverted.  If the revision is not specified with '--revision', the\n"
 
3402
"working tree basis revision is used. A revert operation affects only the\n"
 
3403
"working tree, not any revision history like the branch and repository or\n"
 
3404
"the working tree basis revision."
 
3405
msgstr ""
 
3406
 
 
3407
#: bzrlib/builtins.py:4759
 
3408
msgid ""
 
3409
"To remove only some changes, without reverting to a prior version, use\n"
 
3410
"merge instead.  For example, \"merge . -r -2..-3\" (don't forget the \".\")\n"
 
3411
"will remove the changes introduced by the second last commit (-2), without\n"
 
3412
"affecting the changes introduced by the last commit (-1).  To remove\n"
 
3413
"certain changes on a hunk-by-hunk basis, see the shelve command.\n"
 
3414
"To update the branch to a specific revision or the latest revision and\n"
 
3415
"update the working tree accordingly while preserving local changes, see the\n"
 
3416
"update command."
 
3417
msgstr ""
 
3418
 
 
3419
#: bzrlib/builtins.py:4768
 
3420
msgid ""
 
3421
"Uncommitted changes to files that are reverted will be discarded.\n"
 
3422
"Howver, by default, any files that have been manually changed will be\n"
 
3423
"backed up first.  (Files changed only by merge are not backed up.)  Backup\n"
 
3424
"files have '.~#~' appended to their name, where # is a number."
 
3425
msgstr ""
 
3426
 
 
3427
#: bzrlib/builtins.py:4773
 
3428
msgid ""
 
3429
"When you provide files, you can use their current pathname or the pathname\n"
 
3430
"from the target revision.  So you can use revert to \"undelete\" a file by\n"
 
3431
"name.  If you name a directory, all the contents of that directory will be\n"
 
3432
"reverted."
 
3433
msgstr ""
 
3434
 
 
3435
#: bzrlib/builtins.py:4778
 
3436
msgid ""
 
3437
"If you have newly added files since the target revision, they will be\n"
 
3438
"removed.  If the files to be removed have been changed, backups will be\n"
 
3439
"created as above.  Directories containing unknown files will not be\n"
 
3440
"deleted."
 
3441
msgstr ""
 
3442
 
 
3443
#: bzrlib/builtins.py:4783
 
3444
msgid ""
 
3445
"The working tree contains a list of revisions that have been merged but\n"
 
3446
"not yet committed. These revisions will be included as additional parents\n"
 
3447
"of the next commit.  Normally, using revert clears that list as well as\n"
 
3448
"reverting the files.  If any files are specified, revert leaves the list\n"
 
3449
"of uncommitted merges alone and reverts only the files.  Use ``bzr revert\n"
 
3450
".`` in the tree root to revert all files but keep the recorded merges,\n"
 
3451
"and ``bzr revert --forget-merges`` to clear the pending merge list without\n"
 
3452
"reverting any files."
 
3453
msgstr ""
 
3454
 
 
3455
#: bzrlib/builtins.py:4792
 
3456
msgid ""
 
3457
"Using \"bzr revert --forget-merges\", it is possible to apply all of the\n"
 
3458
"changes from a branch in a single revision.  To do this, perform the merge\n"
 
3459
"as desired.  Then doing revert with the \"--forget-merges\" option will "
 
3460
"keep\n"
 
3461
"the content of the tree as it was, but it will clear the list of pending\n"
 
3462
"merges.  The next commit will then contain all of the changes that are\n"
 
3463
"present in the other branch, but without any other parent revisions.\n"
 
3464
"Because this technique forgets where these changes originated, it may\n"
 
3465
"cause additional conflicts on later merges involving the same source and\n"
 
3466
"target branches."
 
3467
msgstr ""
 
3468
 
 
3469
#: bzrlib/builtins.py:4806
 
3470
msgid "Do not save backups of reverted files."
 
3471
msgstr "No guardar respaldos de los archivos revertidos"
 
3472
 
 
3473
#: bzrlib/builtins.py:4808
 
3474
msgid "Remove pending merge marker, without changing any files."
 
3475
msgstr ""
 
3476
"Eliminar el marcador de fusión pendiente, sin cambiar ningún archivo."
 
3477
 
 
3478
#: bzrlib/builtins.py:4839
 
3479
msgid ""
 
3480
"Show help on a command or other topic.\n"
 
3481
"    "
 
3482
msgstr ""
 
3483
"Muestra ayuda en una orden u otro tema.\n"
 
3484
"    "
 
3485
 
 
3486
#: bzrlib/builtins.py:4844
 
3487
msgid "Show help on all commands."
 
3488
msgstr "Muestra ayuda en todas las órdenes"
 
3489
 
 
3490
#: bzrlib/builtins.py:4873
 
3491
msgid "Show unmerged/unpulled revisions between two branches."
 
3492
msgstr "Mostrar revisiones sin fusionar/extraer entre dos ramas."
 
3493
 
 
3494
#: bzrlib/builtins.py:4875
 
3495
msgid "OTHER_BRANCH may be local or remote."
 
3496
msgstr "OTHER_BRANCH puede ser local o remoto."
 
3497
 
 
3498
#: bzrlib/builtins.py:4877
 
3499
msgid ""
 
3500
"To filter on a range of revisions, you can use the command -r begin..end\n"
 
3501
"-r revision requests a specific revision, -r ..end or -r begin.. are\n"
 
3502
"also valid.\n"
 
3503
"        \n"
 
3504
":Exit values:\n"
 
3505
"    1 - some missing revisions\n"
 
3506
"    0 - no missing revisions"
 
3507
msgstr ""
 
3508
 
 
3509
#: bzrlib/builtins.py:4887
 
3510
msgid ""
 
3511
"    Determine the missing revisions between this and the branch at the\n"
 
3512
"    remembered pull location::"
 
3513
msgstr ""
 
3514
 
 
3515
#: bzrlib/builtins.py:4890
 
3516
msgid "        bzr missing"
 
3517
msgstr "        bzr missing"
 
3518
 
 
3519
#: bzrlib/builtins.py:4892
 
3520
msgid "    Determine the missing revisions between this and another branch::"
 
3521
msgstr "    Determina las revisiones perdidas entre esta y otra rama::"
 
3522
 
 
3523
#: bzrlib/builtins.py:4894
 
3524
msgid "        bzr missing http://server/branch"
 
3525
msgstr "        bzr missing http://server/branch"
 
3526
 
 
3527
#: bzrlib/builtins.py:4896
 
3528
msgid ""
 
3529
"    Determine the missing revisions up to a specific revision on the other\n"
 
3530
"    branch::"
 
3531
msgstr ""
 
3532
 
 
3533
#: bzrlib/builtins.py:4899
 
3534
msgid "        bzr missing -r ..-10"
 
3535
msgstr "        bzr missing -r ..-10"
 
3536
 
 
3537
#: bzrlib/builtins.py:4901
 
3538
msgid ""
 
3539
"    Determine the missing revisions up to a specific revision on this\n"
 
3540
"    branch::"
 
3541
msgstr ""
 
3542
 
 
3543
#: bzrlib/builtins.py:4904
 
3544
msgid "        bzr missing --my-revision ..-10"
 
3545
msgstr "        bzr missing --my-revision ..-10"
 
3546
 
 
3547
#: bzrlib/builtins.py:4911
 
3548
msgid "Reverse the order of revisions."
 
3549
msgstr "Revierte el orden de las revisiones."
 
3550
 
 
3551
#: bzrlib/builtins.py:4913
 
3552
msgid "Display changes in the local branch only."
 
3553
msgstr "Muestra cambios solo en la rama local."
 
3554
 
 
3555
#: bzrlib/builtins.py:4914
 
3556
msgid "Same as --mine-only."
 
3557
msgstr "Lo mismo que --mine-only."
 
3558
 
 
3559
#: bzrlib/builtins.py:4916
 
3560
msgid "Display changes in the remote branch only."
 
3561
msgstr "Muestra cambios solo en la rama remota."
 
3562
 
 
3563
#: bzrlib/builtins.py:4917
 
3564
msgid "Same as --theirs-only."
 
3565
msgstr "Lo mismo que --theirs-only."
 
3566
 
 
3567
#: bzrlib/builtins.py:4922
 
3568
msgid ""
 
3569
"Filter on other branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
 
3570
"details."
 
3571
msgstr ""
 
3572
"Filtro en otras revisiones de rama (inclusive). Vea «help revisionspec» para "
 
3573
"tener más detalles."
 
3574
 
 
3575
#: bzrlib/builtins.py:4926
 
3576
msgid ""
 
3577
"Filter on local branch revisions (inclusive). See \"help revisionspec\" for "
 
3578
"details."
 
3579
msgstr ""
 
3580
"Filtro en revisiones locales de rama (inclusive). Vea «help revisionspec» "
 
3581
"para tener más detalles."
 
3582
 
 
3583
#: bzrlib/builtins.py:4929
 
3584
msgid "Show all revisions in addition to the mainline ones."
 
3585
msgstr "Mostrar todas las revisiones además de las líneas principales."
 
3586
 
 
3587
#: bzrlib/builtins.py:4983
 
3588
msgid "No peer location known or specified."
 
3589
msgstr "No hay ubicación del par conocida o especificada."
 
3590
 
 
3591
#: bzrlib/builtins.py:4987
 
3592
msgid "Using saved parent location: {0}\n"
 
3593
msgstr "Usar ubicación padre guardada: {0}\n"
 
3594
 
 
3595
#: bzrlib/builtins.py:5020
 
3596
#, python-format
 
3597
msgid "You have %d extra revision:\n"
 
3598
msgid_plural "You have %d extra revisions:\n"
 
3599
msgstr[0] "Tiene %d revisión extra:\n"
 
3600
msgstr[1] "Tiene %d revisiones extra:\n"
 
3601
 
 
3602
#: bzrlib/builtins.py:5040
 
3603
#, python-format
 
3604
msgid "You are missing %d revision:\n"
 
3605
msgid_plural "You are missing %d revisions:\n"
 
3606
msgstr[0] "Tiene %d revisión perdida:\n"
 
3607
msgstr[1] "Tiene %d revisiones perdidas:\n"
 
3608
 
 
3609
#: bzrlib/builtins.py:5055
 
3610
msgid "This branch has no new revisions.\n"
 
3611
msgstr "Esta rama no tiene revisiones.\n"
 
3612
 
 
3613
#: bzrlib/builtins.py:5058
 
3614
msgid "Other branch has no new revisions.\n"
 
3615
msgstr "Otra rama no tiene revisiones nuevas.\n"
 
3616
 
 
3617
#: bzrlib/builtins.py:5063
 
3618
msgid "Branches are up to date.\n"
 
3619
msgstr "La rama está actualizada:\n"
 
3620
 
 
3621
#: bzrlib/builtins.py:5074
 
3622
msgid "Compress the data within a repository."
 
3623
msgstr "Comprime los datos en un repositorio."
 
3624
 
 
3625
#: bzrlib/builtins.py:5076
 
3626
msgid ""
 
3627
"This operation compresses the data within a bazaar repository. As\n"
 
3628
"bazaar supports automatic packing of repository, this operation is\n"
 
3629
"normally not required to be done manually."
 
3630
msgstr ""
 
3631
 
 
3632
#: bzrlib/builtins.py:5080
 
3633
msgid ""
 
3634
"During the pack operation, bazaar takes a backup of existing repository\n"
 
3635
"data, i.e. pack files. This backup is eventually removed by bazaar\n"
 
3636
"automatically when it is safe to do so. To save disk space by removing\n"
 
3637
"the backed up pack files, the --clean-obsolete-packs option may be\n"
 
3638
"used."
 
3639
msgstr ""
 
3640
 
 
3641
#: bzrlib/builtins.py:5086
 
3642
msgid ""
 
3643
"Warning: If you use --clean-obsolete-packs and your machine crashes\n"
 
3644
"during or immediately after repacking, you may be left with a state\n"
 
3645
"where the deletion has been written to disk but the new packs have not\n"
 
3646
"been. In this case the repository may be unusable."
 
3647
msgstr ""
 
3648
 
 
3649
#: bzrlib/builtins.py:5095
 
3650
msgid "Delete obsolete packs to save disk space."
 
3651
msgstr "Elimina paquetes obsoletos para ahorrar espacio de disco."
 
3652
 
 
3653
#: bzrlib/builtins.py:5109
 
3654
msgid "List the installed plugins."
 
3655
msgstr "Lista los complementos instalados."
 
3656
 
 
3657
#: bzrlib/builtins.py:5111
 
3658
msgid ""
 
3659
"This command displays the list of installed plugins including\n"
 
3660
"version of plugin and a short description of each."
 
3661
msgstr ""
 
3662
"Esta orden muestra la lista de complementos instalados incluyendo\n"
 
3663
"versión  del complemento y una breve descripción de cada uno."
 
3664
 
 
3665
#: bzrlib/builtins.py:5114
 
3666
msgid "--verbose shows the path where each plugin is located."
 
3667
msgstr "--verbose muestra la ruta donde está ubicado cada complemento."
 
3668
 
 
3669
#: bzrlib/builtins.py:5116
 
3670
msgid ""
 
3671
"A plugin is an external component for Bazaar that extends the\n"
 
3672
"revision control system, by adding or replacing code in Bazaar.\n"
 
3673
"Plugins can do a variety of things, including overriding commands,\n"
 
3674
"adding new commands, providing additional network transports and\n"
 
3675
"customizing log output."
 
3676
msgstr ""
 
3677
 
 
3678
#: bzrlib/builtins.py:5122
 
3679
msgid ""
 
3680
"See the Bazaar Plugin Guide <http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/>\n"
 
3681
"for further information on plugins including where to find them and how to\n"
 
3682
"install them. Instructions are also provided there on how to write new\n"
 
3683
"plugins using the Python programming language."
 
3684
msgstr ""
 
3685
 
 
3686
#: bzrlib/builtins.py:5138
 
3687
msgid "Show testament (signing-form) of a revision."
 
3688
msgstr "Mostrar el testamento (formulario de firma) de una revisión."
 
3689
 
 
3690
#: bzrlib/builtins.py:5141
 
3691
msgid "Produce long-format testament."
 
3692
msgstr "Produce testamento en formato largo."
 
3693
 
 
3694
#: bzrlib/builtins.py:5143
 
3695
msgid "Produce a strict-format testament."
 
3696
msgstr "Produce testamento en formato estricto."
 
3697
 
 
3698
#: bzrlib/builtins.py:5169
 
3699
msgid "Show the origin of each line in a file."
 
3700
msgstr "Muestra el origen de cada línea en un archivo"
 
3701
 
 
3702
#: bzrlib/builtins.py:5171
 
3703
msgid ""
 
3704
"This prints out the given file with an annotation on the left side\n"
 
3705
"indicating which revision, author and date introduced the change."
 
3706
msgstr ""
 
3707
"Esto solo imprime el archivo dado con una anotación en el lado izquierdo\n"
 
3708
"que indica la revisión, el autor y la fecha en que se realizó el cambio."
 
3709
 
 
3710
#: bzrlib/builtins.py:5174
 
3711
msgid ""
 
3712
"If the origin is the same for a run of consecutive lines, it is\n"
 
3713
"shown only at the top, unless the --all option is given."
 
3714
msgstr ""
 
3715
"Si el origen es igual para el funcionamiento entre línea consecutivas, solo\n"
 
3716
"se muestra en la parte superior, a menos que la opción --all así lo diga."
 
3717
 
 
3718
#: bzrlib/builtins.py:5182
 
3719
msgid "Show annotations on all lines."
 
3720
msgstr "Muestra anotaciones en todas las líneas."
 
3721
 
 
3722
#: bzrlib/builtins.py:5183
 
3723
msgid "Show commit date in annotations."
 
3724
msgstr "Muestra la fecha de ejecución en anotaciones."
 
3725
 
 
3726
#: bzrlib/builtins.py:5270
 
3727
msgid "Cannot sign a range of non-revision-history revisions"
 
3728
msgstr ""
 
3729
"No se puede firmar un rango de revisiones sin el historial de esas revisiones"
 
3730
 
 
3731
#: bzrlib/builtins.py:5282
 
3732
msgid "Please supply either one revision, or a range."
 
3733
msgstr "Proporcione una revisión o un rango."
 
3734
 
 
3735
#: bzrlib/builtins.py:5286
 
3736
msgid ""
 
3737
"Convert the current branch into a checkout of the supplied branch.\n"
 
3738
"If no branch is supplied, rebind to the last bound location."
 
3739
msgstr ""
 
3740
 
 
3741
#: bzrlib/builtins.py:5289
 
3742
msgid ""
 
3743
"Once converted into a checkout, commits must succeed on the master branch\n"
 
3744
"before they will be applied to the local branch."
 
3745
msgstr ""
 
3746
 
 
3747
#: bzrlib/builtins.py:5292
 
3748
msgid ""
 
3749
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
 
3750
"locally, in which case binding will update the local nickname to be\n"
 
3751
"that of the master."
 
3752
msgstr ""
 
3753
 
 
3754
#: bzrlib/builtins.py:5307
 
3755
msgid "No location supplied.  This format does not remember old locations."
 
3756
msgstr ""
 
3757
"No se proporcionó ubicación. Este formato no recuerda antiguas ubicaciones."
 
3758
 
 
3759
#: bzrlib/builtins.py:5313
 
3760
msgid "Branch is already bound"
 
3761
msgstr "La rama ya está asociada"
 
3762
 
 
3763
#: bzrlib/builtins.py:5316
 
3764
msgid "No location supplied and no previous location known"
 
3765
msgstr "No se proporcionó ubicación y no hay ubicación previa conocida"
 
3766
 
 
3767
#: bzrlib/builtins.py:5322
 
3768
msgid "These branches have diverged. Try merging, and then bind again."
 
3769
msgstr ""
 
3770
"Las ramas tienen divergencias. Intente fusionar y vincularlas de nuevo."
 
3771
 
 
3772
#: bzrlib/builtins.py:5329
 
3773
msgid "Convert the current checkout into a regular branch."
 
3774
msgstr "Convertir la comprobación actual en una rama regular."
 
3775
 
 
3776
#: bzrlib/builtins.py:5331
 
3777
msgid ""
 
3778
"After unbinding, the local branch is considered independent and subsequent\n"
 
3779
"commits will be local only."
 
3780
msgstr ""
 
3781
 
 
3782
#: bzrlib/builtins.py:5342
 
3783
msgid "Local branch is not bound"
 
3784
msgstr "La rama local no está vinculada"
 
3785
 
 
3786
#: bzrlib/builtins.py:5346
 
3787
msgid "Remove the last committed revision."
 
3788
msgstr "Elimina la última revisión ejecutada."
 
3789
 
 
3790
#: bzrlib/builtins.py:5348
 
3791
msgid ""
 
3792
"--verbose will print out what is being removed.\n"
 
3793
"--dry-run will go through all the motions, but not actually\n"
 
3794
"remove anything."
 
3795
msgstr ""
 
3796
 
 
3797
#: bzrlib/builtins.py:5352
 
3798
msgid ""
 
3799
"If --revision is specified, uncommit revisions to leave the branch at the\n"
 
3800
"specified revision.  For example, \"bzr uncommit -r 15\" will leave the\n"
 
3801
"branch at revision 15."
 
3802
msgstr ""
 
3803
 
 
3804
#: bzrlib/builtins.py:5356
 
3805
msgid ""
 
3806
"Uncommit leaves the working tree ready for a new commit.  The only change\n"
 
3807
"it may make is to restore any pending merges that were present before\n"
 
3808
"the commit."
 
3809
msgstr ""
 
3810
 
 
3811
#: bzrlib/builtins.py:5367
 
3812
msgid "Don't actually make changes."
 
3813
msgstr "En relaidad no hace cambios."
 
3814
 
 
3815
#: bzrlib/builtins.py:5368
 
3816
msgid "Say yes to all questions."
 
3817
msgstr "Decir sí a todas las preguntas."
 
3818
 
 
3819
#: bzrlib/builtins.py:5370
 
3820
msgid "Keep tags that point to removed revisions."
 
3821
msgstr "Mantener etiquetas que apuntan a eliminar revisiones."
 
3822
 
 
3823
#: bzrlib/builtins.py:5372
 
3824
msgid "Only remove the commits from the local branch when in a checkout."
 
3825
msgstr ""
 
3826
"Solo elimina ejecuciones de la rama local cuando se está en una comprobación."
 
3827
 
 
3828
#: bzrlib/builtins.py:5421
 
3829
msgid "No revisions to uncommit.\n"
 
3830
msgstr "No hay revisiones para desejecutar.\n"
 
3831
 
 
3832
#: bzrlib/builtins.py:5436
 
3833
msgid "Dry-run, pretending to remove the above revisions.\n"
 
3834
msgstr ""
 
3835
 
 
3836
#: bzrlib/builtins.py:5439
 
3837
msgid "The above revision(s) will be removed.\n"
 
3838
msgstr "Las revisiones de arriba se eliminarán.\n"
 
3839
 
 
3840
#: bzrlib/builtins.py:5443
 
3841
msgid "Uncommit these revisions"
 
3842
msgstr "Desejecutar estas revisiones"
 
3843
 
 
3844
#: bzrlib/builtins.py:5446
 
3845
msgid "Canceled\n"
 
3846
msgstr "Cancelado\n"
 
3847
 
 
3848
#: bzrlib/builtins.py:5453
 
3849
#, python-format
 
3850
msgid ""
 
3851
"You can restore the old tip by running:\n"
 
3852
"  bzr pull . -r revid:%s\n"
 
3853
msgstr ""
 
3854
"Puede restaurar el consejo antiguo ejecutando:\n"
 
3855
"  bzr pull . -r revid:%s\n"
 
3856
 
 
3857
#: bzrlib/builtins.py:5458
 
3858
msgid "Break a dead lock."
 
3859
msgstr "Romper un bloqueo."
 
3860
 
 
3861
#: bzrlib/builtins.py:5460
 
3862
msgid ""
 
3863
"This command breaks a lock on a repository, branch, working directory or\n"
 
3864
"config file."
 
3865
msgstr ""
 
3866
"Esta orden rompe un bloqueo en un repositorio, rama, directorio de trabajo "
 
3867
"o\n"
 
3868
"archivo de configuración."
 
3869
 
 
3870
#: bzrlib/builtins.py:5463
 
3871
msgid ""
 
3872
"CAUTION: Locks should only be broken when you are sure that the process\n"
 
3873
"holding the lock has been stopped."
 
3874
msgstr ""
 
3875
 
 
3876
#: bzrlib/builtins.py:5466
 
3877
msgid ""
 
3878
"You can get information on what locks are open via the 'bzr info\n"
 
3879
"[location]' command."
 
3880
msgstr ""
 
3881
 
 
3882
#: bzrlib/builtins.py:5469
 
3883
msgid ""
 
3884
":Examples:\n"
 
3885
"    bzr break-lock\n"
 
3886
"    bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n"
 
3887
"    bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
 
3888
msgstr ""
 
3889
":Ejemplos:\n"
 
3890
"    bzr break-lock\n"
 
3891
"    bzr break-lock bzr+ssh://example.com/bzr/foo\n"
 
3892
"    bzr break-lock --conf ~/.bazaar"
 
3893
 
 
3894
#: bzrlib/builtins.py:5478
 
3895
msgid "LOCATION is the directory where the config lock is."
 
3896
msgstr ""
 
3897
 
 
3898
#: bzrlib/builtins.py:5480
 
3899
msgid "Do not ask for confirmation before breaking the lock."
 
3900
msgstr "No pedir confirmación antes de romper el bloqueo."
 
3901
 
 
3902
#: bzrlib/builtins.py:5515
 
3903
msgid "The Bazaar smart server protocol over TCP. (default port: 4155)"
 
3904
msgstr ""
 
3905
 
 
3906
#: bzrlib/builtins.py:5516
 
3907
msgid "Run the bzr server."
 
3908
msgstr "Ejecutar el servidor bzr."
 
3909
 
 
3910
#: bzrlib/builtins.py:5522
 
3911
msgid "Serve on stdin/out for use from inetd or sshd."
 
3912
msgstr ""
 
3913
 
 
3914
#: bzrlib/builtins.py:5523
 
3915
msgid "protocol"
 
3916
msgstr "protocolo"
 
3917
 
 
3918
#: bzrlib/builtins.py:5524
 
3919
msgid "Protocol to serve."
 
3920
msgstr "Protocolo a servir."
 
3921
 
 
3922
#: bzrlib/builtins.py:5528
 
3923
msgid "Listen for connections on nominated address."
 
3924
msgstr ""
 
3925
 
 
3926
#: bzrlib/builtins.py:5530
 
3927
msgid ""
 
3928
"Listen for connections on nominated port.  Passing 0 as the port number will "
 
3929
"result in a dynamically allocated port.  The default port depends on the "
 
3930
"protocol."
 
3931
msgstr ""
 
3932
 
 
3933
#: bzrlib/builtins.py:5535
 
3934
msgid "Serve contents of this directory."
 
3935
msgstr "Servir contenidos de esta carpeta"
 
3936
 
 
3937
#: bzrlib/builtins.py:5537
 
3938
msgid ""
 
3939
"By default the server is a readonly server.  Supplying --allow-writes "
 
3940
"enables write access to the contents of the served directory and below.  "
 
3941
"Note that ``bzr serve`` does not perform authentication, so unless some form "
 
3942
"of external authentication is arranged supplying this option leads to global "
 
3943
"uncontrolled write access to your file system."
 
3944
msgstr ""
 
3945
 
 
3946
#: bzrlib/builtins.py:5546
 
3947
msgid "Override the default idle client timeout (5min)."
 
3948
msgstr ""
 
3949
 
 
3950
#: bzrlib/builtins.py:5564
 
3951
msgid "Combine a tree into its containing tree."
 
3952
msgstr "Combina un árbol en su árbol contenedor."
 
3953
 
 
3954
#: bzrlib/builtins.py:5566
 
3955
msgid "This command requires the target tree to be in a rich-root format."
 
3956
msgstr ""
 
3957
 
 
3958
#: bzrlib/builtins.py:5568
 
3959
msgid ""
 
3960
"The TREE argument should be an independent tree, inside another tree, but\n"
 
3961
"not part of it.  (Such trees can be produced by \"bzr split\", but also by\n"
 
3962
"running \"bzr branch\" with the target inside a tree.)"
 
3963
msgstr ""
 
3964
 
 
3965
#: bzrlib/builtins.py:5572
 
3966
msgid ""
 
3967
"The result is a combined tree, with the subtree no longer an independent\n"
 
3968
"part.  This is marked as a merge of the subtree into the containing tree,\n"
 
3969
"and all history is preserved."
 
3970
msgstr ""
 
3971
 
 
3972
#: bzrlib/builtins.py:5590
 
3973
#, python-format
 
3974
msgid ""
 
3975
"Can't join trees because %s doesn't support rich root data.\n"
 
3976
"You can use bzr upgrade on the repository."
 
3977
msgstr ""
 
3978
 
 
3979
#: bzrlib/builtins.py:5600 bzrlib/builtins.py:5606
 
3980
msgid "Cannot join {0}.  {1}"
 
3981
msgstr "No se puede unir {0}.  {1}"
 
3982
 
 
3983
#: bzrlib/builtins.py:5610
 
3984
msgid "Split a subdirectory of a tree into a separate tree."
 
3985
msgstr "Divide un subdirectorio de un árbol en un árbol separado."
 
3986
 
 
3987
#: bzrlib/builtins.py:5612
 
3988
msgid ""
 
3989
"This command will produce a target tree in a format that supports\n"
 
3990
"rich roots, like 'rich-root' or 'rich-root-pack'.  These formats cannot be\n"
 
3991
"converted into earlier formats like 'dirstate-tags'."
 
3992
msgstr ""
 
3993
 
 
3994
#: bzrlib/builtins.py:5616
 
3995
msgid ""
 
3996
"The TREE argument should be a subdirectory of a working tree.  That\n"
 
3997
"subdirectory will be converted into an independent tree, with its own\n"
 
3998
"branch.  Commits in the top-level tree will not apply to the new subtree."
 
3999
msgstr ""
 
4000
 
 
4001
#: bzrlib/builtins.py:5696
 
4002
msgid "No submit branch specified or known"
 
4003
msgstr "No se ha enviado una rama especificada o conocida"
 
4004
 
 
4005
#: bzrlib/builtins.py:5705 bzrlib/send.py:109
 
4006
msgid "No public branch specified or known"
 
4007
msgstr "No hay una rama especificada o conocida pública"
 
4008
 
 
4009
#: bzrlib/builtins.py:5710
 
4010
msgid "bzr merge-directive takes at most two one revision identifiers"
 
4011
msgstr ""
 
4012
 
 
4013
#: bzrlib/builtins.py:5719
 
4014
msgid "No revisions to bundle."
 
4015
msgstr ""
 
4016
 
 
4017
#: bzrlib/builtins.py:5738
 
4018
msgid "Mail or create a merge-directive for submitting changes."
 
4019
msgstr ""
 
4020
 
 
4021
#: bzrlib/builtins.py:5740
 
4022
msgid "A merge directive provides many things needed for requesting merges:"
 
4023
msgstr ""
 
4024
 
 
4025
#: bzrlib/builtins.py:5742
 
4026
msgid "* A machine-readable description of the merge to perform"
 
4027
msgstr ""
 
4028
 
 
4029
#: bzrlib/builtins.py:5744
 
4030
msgid "* An optional patch that is a preview of the changes requested"
 
4031
msgstr ""
 
4032
"* Una ruta opcional que es una vista previa de los cambios requeridos"
 
4033
 
 
4034
#: bzrlib/builtins.py:5746
 
4035
msgid ""
 
4036
"* An optional bundle of revision data, so that the changes can be applied\n"
 
4037
"  directly from the merge directive, without retrieving data from a\n"
 
4038
"  branch."
 
4039
msgstr ""
 
4040
 
 
4041
#: bzrlib/builtins.py:5750
 
4042
msgid ""
 
4043
"`bzr send` creates a compact data set that, when applied using bzr\n"
 
4044
"merge, has the same effect as merging from the source branch.  "
 
4045
msgstr ""
 
4046
 
 
4047
#: bzrlib/builtins.py:5753
 
4048
msgid ""
 
4049
"By default the merge directive is self-contained and can be applied to any\n"
 
4050
"branch containing submit_branch in its ancestory without needing access to\n"
 
4051
"the source branch."
 
4052
msgstr ""
 
4053
 
 
4054
#: bzrlib/builtins.py:5757
 
4055
msgid ""
 
4056
"If --no-bundle is specified, then Bazaar doesn't send the contents of the\n"
 
4057
"revisions, but only a structured request to merge from the\n"
 
4058
"public_location.  In that case the public_branch is needed and it must be\n"
 
4059
"up-to-date and accessible to the recipient.  The public_branch is always\n"
 
4060
"included if known, so that people can check it later."
 
4061
msgstr ""
 
4062
 
 
4063
#: bzrlib/builtins.py:5763
 
4064
msgid ""
 
4065
"The submit branch defaults to the parent of the source branch, but can be\n"
 
4066
"overridden.  Both submit branch and public branch will be remembered in\n"
 
4067
"branch.conf the first time they are used for a particular branch.  The\n"
 
4068
"source branch defaults to that containing the working directory, but can\n"
 
4069
"be changed using --from."
 
4070
msgstr ""
 
4071
 
 
4072
#: bzrlib/builtins.py:5769
 
4073
msgid ""
 
4074
"Both the submit branch and the public branch follow the usual behavior with\n"
 
4075
"respect to --remember: If there is no default location set, the first send\n"
 
4076
"will set it (use --no-remember to avoid setting it). After that, you can\n"
 
4077
"omit the location to use the default.  To change the default, use\n"
 
4078
"--remember. The value will only be saved if the location can be accessed."
 
4079
msgstr ""
 
4080
 
 
4081
#: bzrlib/builtins.py:5775
 
4082
msgid ""
 
4083
"In order to calculate those changes, bzr must analyse the submit branch.\n"
 
4084
"Therefore it is most efficient for the submit branch to be a local mirror.\n"
 
4085
"If a public location is known for the submit_branch, that location is used\n"
 
4086
"in the merge directive."
 
4087
msgstr ""
 
4088
 
 
4089
#: bzrlib/builtins.py:5780
 
4090
msgid ""
 
4091
"The default behaviour is to send the merge directive by mail, unless -o is\n"
 
4092
"given, in which case it is sent to a file."
 
4093
msgstr ""
 
4094
 
 
4095
#: bzrlib/builtins.py:5783
 
4096
msgid ""
 
4097
"Mail is sent using your preferred mail program.  This should be transparent\n"
 
4098
"on Windows (it uses MAPI).  On Unix, it requires the xdg-email utility.\n"
 
4099
"If the preferred client can't be found (or used), your editor will be used."
 
4100
msgstr ""
 
4101
 
 
4102
#: bzrlib/builtins.py:5787
 
4103
msgid ""
 
4104
"To use a specific mail program, set the mail_client configuration option.\n"
 
4105
"(For Thunderbird 1.5, this works around some bugs.)  Supported values for\n"
 
4106
"specific clients are \"claws\", \"evolution\", \"kmail\", \"mail.app\" "
 
4107
"(MacOS X's\n"
 
4108
"Mail.app), \"mutt\", and \"thunderbird\"; generic options are \"default\",\n"
 
4109
"\"editor\", \"emacsclient\", \"mapi\", and \"xdg-email\".  Plugins may also "
 
4110
"add\n"
 
4111
"supported clients."
 
4112
msgstr ""
 
4113
 
 
4114
#: bzrlib/builtins.py:5794
 
4115
msgid ""
 
4116
"If mail is being sent, a to address is required.  This can be supplied\n"
 
4117
"either on the commandline, by setting the submit_to configuration\n"
 
4118
"option in the branch itself or the child_submit_to configuration option\n"
 
4119
"in the submit branch."
 
4120
msgstr ""
 
4121
 
 
4122
#: bzrlib/builtins.py:5799
 
4123
msgid ""
 
4124
"Two formats are currently supported: \"4\" uses revision bundle format 4 "
 
4125
"and\n"
 
4126
"merge directive format 2.  It is significantly faster and smaller than\n"
 
4127
"older formats.  It is compatible with Bazaar 0.19 and later.  It is the\n"
 
4128
"default.  \"0.9\" uses revision bundle format 0.9 and merge directive\n"
 
4129
"format 1.  It is compatible with Bazaar 0.12 - 0.18."
 
4130
msgstr ""
 
4131
 
 
4132
#: bzrlib/builtins.py:5805
 
4133
msgid ""
 
4134
"The merge directives created by bzr send may be applied using bzr merge or\n"
 
4135
"bzr pull by specifying a file containing a merge directive as the location."
 
4136
msgstr ""
 
4137
 
 
4138
#: bzrlib/builtins.py:5808
 
4139
msgid ""
 
4140
"bzr send makes extensive use of public locations to map local locations "
 
4141
"into\n"
 
4142
"URLs that can be used by other people.  See `bzr help configuration` to\n"
 
4143
"set them, and use `bzr info` to display them."
 
4144
msgstr ""
 
4145
 
 
4146
#: bzrlib/builtins.py:5832
 
4147
msgid "Write merge directive to this file or directory; use - for stdout."
 
4148
msgstr "Escribir la directiva de fusión a este archivo; use - for stdout."
 
4149
 
 
4150
#: bzrlib/builtins.py:5836
 
4151
msgid ""
 
4152
"Refuse to send if there are uncommitted changes in the working tree, --no-"
 
4153
"strict disables the check."
 
4154
msgstr ""
 
4155
 
 
4156
#: bzrlib/builtins.py:5838
 
4157
msgid "Mail the request to this address."
 
4158
msgstr "Enviar por correo la petición a esta dirección"
 
4159
 
 
4160
#: bzrlib/builtins.py:5842
 
4161
msgid "Body for the email."
 
4162
msgstr "Cuerpo para el correo."
 
4163
 
 
4164
#: bzrlib/builtins.py:5895
 
4165
msgid "Do not include a bundle in the merge directive."
 
4166
msgstr ""
 
4167
 
 
4168
#: bzrlib/builtins.py:5896
 
4169
msgid "Do not include a preview patch in the merge directive."
 
4170
msgstr "No incluir una ruta de vista previa en la directiva de fusión."
 
4171
 
 
4172
#: bzrlib/builtins.py:5899
 
4173
msgid "Remember submit and public branch."
 
4174
msgstr "Recordar el envío y la rama pública."
 
4175
 
 
4176
#: bzrlib/builtins.py:5901
 
4177
msgid ""
 
4178
"Branch to generate the submission from, rather than the one containing the "
 
4179
"working directory."
 
4180
msgstr ""
 
4181
 
 
4182
#: bzrlib/builtins.py:5911 bzrlib/cmd_version_info.py:76
 
4183
msgid "format"
 
4184
msgstr "formato"
 
4185
 
 
4186
#: bzrlib/builtins.py:5912
 
4187
msgid "Use the specified output format."
 
4188
msgstr "Usar el formato de salida especificado."
 
4189
 
 
4190
#: bzrlib/builtins.py:5934
 
4191
msgid "Create, remove or modify a tag naming a revision."
 
4192
msgstr "Crea, elimina o modifica una etiqueta que nombra una revisión."
 
4193
 
 
4194
#: bzrlib/builtins.py:5936
 
4195
msgid ""
 
4196
"Tags give human-meaningful names to revisions.  Commands that take a -r\n"
 
4197
"(--revision) option can be given -rtag:X, where X is any previously\n"
 
4198
"created tag."
 
4199
msgstr ""
 
4200
 
 
4201
#: bzrlib/builtins.py:5940
 
4202
msgid ""
 
4203
"Tags are stored in the branch.  Tags are copied from one branch to another\n"
 
4204
"along when you branch, push, pull or merge."
 
4205
msgstr ""
 
4206
 
 
4207
#: bzrlib/builtins.py:5943
 
4208
msgid ""
 
4209
"It is an error to give a tag name that already exists unless you pass\n"
 
4210
"--force, in which case the tag is moved to point to the new revision."
 
4211
msgstr ""
 
4212
 
 
4213
#: bzrlib/builtins.py:5946
 
4214
msgid ""
 
4215
"To rename a tag (change the name but keep it on the same revsion), run "
 
4216
"``bzr\n"
 
4217
"tag new-name -r tag:old-name`` and then ``bzr tag --delete oldname``."
 
4218
msgstr ""
 
4219
 
 
4220
#: bzrlib/builtins.py:5949
 
4221
msgid ""
 
4222
"If no tag name is specified it will be determined through the \n"
 
4223
"'automatic_tag_name' hook. This can e.g. be used to automatically tag\n"
 
4224
"upstream releases by reading configure.ac. See ``bzr help hooks`` for\n"
 
4225
"details."
 
4226
msgstr ""
 
4227
 
 
4228
#: bzrlib/builtins.py:5959
 
4229
msgid "Delete this tag rather than placing it."
 
4230
msgstr "Eliminar esta etiqueta en lugar de colocarla."
 
4231
 
 
4232
#: bzrlib/builtins.py:5962
 
4233
msgid "Branch in which to place the tag."
 
4234
msgstr ""
 
4235
 
 
4236
#: bzrlib/builtins.py:5964
 
4237
msgid "Replace existing tags."
 
4238
msgstr "Reemplazar las etiquetas existentes."
 
4239
 
 
4240
#: bzrlib/builtins.py:5979
 
4241
msgid "No tag specified to delete."
 
4242
msgstr "No hay etiquetas especificadas para eliminar."
 
4243
 
 
4244
#: bzrlib/builtins.py:5981
 
4245
#, python-format
 
4246
msgid "Deleted tag %s."
 
4247
msgstr "Etiqueta%s eliminada."
 
4248
 
 
4249
#: bzrlib/builtins.py:5995
 
4250
msgid "Please specify a tag name."
 
4251
msgstr "Especifique un nombre de etiqueta."
 
4252
 
 
4253
#: bzrlib/builtins.py:6003
 
4254
#, python-format
 
4255
msgid "Tag %s already exists for that revision."
 
4256
msgstr "La etiqueta %s existe para esta revisión."
 
4257
 
 
4258
#: bzrlib/builtins.py:6007
 
4259
#, python-format
 
4260
msgid "Created tag %s."
 
4261
msgstr "Etiqueta %s creada."
 
4262
 
 
4263
#: bzrlib/builtins.py:6009
 
4264
#, python-format
 
4265
msgid "Updated tag %s."
 
4266
msgstr "Etiqueta actualizada %s."
 
4267
 
 
4268
#: bzrlib/builtins.py:6013
 
4269
msgid "List tags."
 
4270
msgstr "Listar etiquetas."
 
4271
 
 
4272
#: bzrlib/builtins.py:6015
 
4273
msgid ""
 
4274
"This command shows a table of tag names and the revisions they reference."
 
4275
msgstr ""
 
4276
 
 
4277
#: bzrlib/builtins.py:6021
 
4278
msgid "Branch whose tags should be displayed."
 
4279
msgstr "Rama cuyas etiquetas se deben mostrar."
 
4280
 
 
4281
#: bzrlib/builtins.py:6023
 
4282
msgid "Sort tags by different criteria."
 
4283
msgstr "Ordenar etiquetas con diferentes criterios."
 
4284
 
 
4285
#: bzrlib/builtins.py:6023
 
4286
msgid "Sorting"
 
4287
msgstr "Ordenación"
 
4288
 
 
4289
#: bzrlib/builtins.py:6092
 
4290
msgid "Reconfigure the type of a bzr directory."
 
4291
msgstr "Reconfigura el tipo de un directorio bzr."
 
4292
 
 
4293
#: bzrlib/builtins.py:6094
 
4294
msgid "A target configuration must be specified."
 
4295
msgstr "Se debe especificar una configuración objetivo."
 
4296
 
 
4297
#: bzrlib/builtins.py:6096
 
4298
msgid ""
 
4299
"For checkouts, the bind-to location will be auto-detected if not specified.\n"
 
4300
"The order of preference is\n"
 
4301
"1. For a lightweight checkout, the current bound location.\n"
 
4302
"2. For branches that used to be checkouts, the previously-bound location.\n"
 
4303
"3. The push location.\n"
 
4304
"4. The parent location.\n"
 
4305
"If none of these is available, --bind-to must be specified."
 
4306
msgstr ""
 
4307
 
 
4308
#: bzrlib/builtins.py:6110
 
4309
msgid "Tree type"
 
4310
msgstr "Tipo de árbol"
 
4311
 
 
4312
#: bzrlib/builtins.py:6111
 
4313
msgid "The relation between branch and tree."
 
4314
msgstr "La relación entre rama y árbol."
 
4315
 
 
4316
#: bzrlib/builtins.py:6113
 
4317
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with no working tree."
 
4318
msgstr ""
 
4319
 
 
4320
#: bzrlib/builtins.py:6114
 
4321
msgid "Reconfigure to be an unbound branch with a working tree."
 
4322
msgstr ""
 
4323
 
 
4324
#: bzrlib/builtins.py:6115
 
4325
msgid "Reconfigure to be a bound branch with a working tree."
 
4326
msgstr ""
 
4327
 
 
4328
#: bzrlib/builtins.py:6116
 
4329
msgid "Reconfigure to be a lightweight checkout (with no local history)."
 
4330
msgstr ""
 
4331
 
 
4332
#: bzrlib/builtins.py:6121
 
4333
msgid "Repository type"
 
4334
msgstr "Tipo de repositorio"
 
4335
 
 
4336
#: bzrlib/builtins.py:6122
 
4337
msgid "Location fo the repository."
 
4338
msgstr "Ubicación en el repositorio."
 
4339
 
 
4340
#: bzrlib/builtins.py:6124
 
4341
msgid ""
 
4342
"Reconfigure to be a standalone branch (i.e. stop using shared repository)."
 
4343
msgstr ""
 
4344
 
 
4345
#: bzrlib/builtins.py:6126
 
4346
msgid "Reconfigure to use a shared repository."
 
4347
msgstr "Reconfigure para usar un repositorio compartido."
 
4348
 
 
4349
#: bzrlib/builtins.py:6130
 
4350
msgid "Trees in Repository"
 
4351
msgstr "Árboles en el repositorio"
 
4352
 
 
4353
#: bzrlib/builtins.py:6131
 
4354
msgid "Whether new branches in the repository have trees."
 
4355
msgstr "Si las ramas nuevas en el repositorio tienen árboles."
 
4356
 
 
4357
#: bzrlib/builtins.py:6133
 
4358
msgid ""
 
4359
"Reconfigure repository to create working trees on branches by default."
 
4360
msgstr ""
 
4361
 
 
4362
#: bzrlib/builtins.py:6135
 
4363
msgid ""
 
4364
"Reconfigure repository to not create working trees on branches by default."
 
4365
msgstr ""
 
4366
 
 
4367
#: bzrlib/builtins.py:6138
 
4368
msgid "Branch to bind checkout to."
 
4369
msgstr ""
 
4370
 
 
4371
#: bzrlib/builtins.py:6140
 
4372
msgid "Perform reconfiguration even if local changes will be lost."
 
4373
msgstr ""
 
4374
"Realizar reconfiguración incluso si se han perdido los cambios locales."
 
4375
 
 
4376
#: bzrlib/builtins.py:6143
 
4377
msgid "Reconfigure a branch to be stacked on another branch."
 
4378
msgstr "Reconfigurar una rama para apilarla en otra rama."
 
4379
 
 
4380
#: bzrlib/builtins.py:6147
 
4381
msgid ""
 
4382
"Reconfigure a branch to be unstacked.  This may require copying substantial "
 
4383
"data into it."
 
4384
msgstr ""
 
4385
 
 
4386
#: bzrlib/builtins.py:6157
 
4387
msgid "Can't use both --stacked-on and --unstacked"
 
4388
msgstr "No se pueden usar ambos --stacked-on y --unstacked"
 
4389
 
 
4390
#: bzrlib/builtins.py:6171
 
4391
msgid "No target configuration specified"
 
4392
msgstr "No se ha especificado una configuración objetivo"
 
4393
 
 
4394
#: bzrlib/builtins.py:6206
 
4395
msgid "Set the branch of a checkout and update."
 
4396
msgstr "Establezca la rama de una comprobación y actualización."
 
4397
 
 
4398
#: bzrlib/builtins.py:6208
 
4399
msgid ""
 
4400
"For lightweight checkouts, this changes the branch being referenced.\n"
 
4401
"For heavyweight checkouts, this checks that there are no local commits\n"
 
4402
"versus the current bound branch, then it makes the local branch a mirror\n"
 
4403
"of the new location and binds to it."
 
4404
msgstr ""
 
4405
 
 
4406
#: bzrlib/builtins.py:6213
 
4407
msgid ""
 
4408
"In both cases, the working tree is updated and uncommitted changes\n"
 
4409
"are merged. The user can commit or revert these as they desire."
 
4410
msgstr ""
 
4411
 
 
4412
#: bzrlib/builtins.py:6216
 
4413
msgid "Pending merges need to be committed or reverted before using switch."
 
4414
msgstr ""
 
4415
 
 
4416
#: bzrlib/builtins.py:6218
 
4417
msgid ""
 
4418
"The path to the branch to switch to can be specified relative to the parent\n"
 
4419
"directory of the current branch. For example, if you are currently in a\n"
 
4420
"checkout of /path/to/branch, specifying 'newbranch' will find a branch at\n"
 
4421
"/path/to/newbranch."
 
4422
msgstr ""
 
4423
 
 
4424
#: bzrlib/builtins.py:6223
 
4425
msgid ""
 
4426
"Bound branches use the nickname of its master branch unless it is set\n"
 
4427
"locally, in which case switching will update the local nickname to be\n"
 
4428
"that of the master."
 
4429
msgstr ""
 
4430
 
 
4431
#: bzrlib/builtins.py:6231
 
4432
msgid "Switch even if local commits will be lost."
 
4433
msgstr "Cambiar incluso si las ejecuciones se han perdido."
 
4434
 
 
4435
#: bzrlib/builtins.py:6234
 
4436
msgid "Create the target branch from this one before switching to it."
 
4437
msgstr ""
 
4438
 
 
4439
#: bzrlib/builtins.py:6248
 
4440
msgid "You must supply either a revision or a location"
 
4441
msgstr "Debe especificar una revisión o una ubicación"
 
4442
 
 
4443
#: bzrlib/builtins.py:6261
 
4444
msgid "cannot create branch without source branch"
 
4445
msgstr "no se puede crear una rama sin rama origen"
 
4446
 
 
4447
#: bzrlib/builtins.py:6286
 
4448
msgid "Manage filtered views."
 
4449
msgstr "Gestionar vistas filtradas."
 
4450
 
 
4451
#: bzrlib/builtins.py:6288
 
4452
msgid ""
 
4453
"Views provide a mask over the tree so that users can focus on\n"
 
4454
"a subset of a tree when doing their work. After creating a view,\n"
 
4455
"commands that support a list of files - status, diff, commit, etc -\n"
 
4456
"effectively have that list of files implicitly given each time.\n"
 
4457
"An explicit list of files can still be given but those files\n"
 
4458
"must be within the current view."
 
4459
msgstr ""
 
4460
 
 
4461
#: bzrlib/builtins.py:6295
 
4462
msgid ""
 
4463
"In most cases, a view has a short life-span: it is created to make\n"
 
4464
"a selected change and is deleted once that change is committed.\n"
 
4465
"At other times, you may wish to create one or more named views\n"
 
4466
"and switch between them."
 
4467
msgstr ""
 
4468
 
 
4469
#: bzrlib/builtins.py:6300
 
4470
msgid ""
 
4471
"To disable the current view without deleting it, you can switch to\n"
 
4472
"the pseudo view called ``off``. This can be useful when you need\n"
 
4473
"to see the whole tree for an operation or two (e.g. merge) but\n"
 
4474
"want to switch back to your view after that."
 
4475
msgstr ""
 
4476
 
 
4477
#: bzrlib/builtins.py:6305
 
4478
msgid ""
 
4479
":Examples:\n"
 
4480
"  To define the current view::"
 
4481
msgstr ""
 
4482
":Ejemplos:\n"
 
4483
"  Para definir la vista actual::"
 
4484
 
 
4485
#: bzrlib/builtins.py:6308
 
4486
msgid "    bzr view file1 dir1 ..."
 
4487
msgstr "    bzr view file1 dir1 ..."
 
4488
 
 
4489
#: bzrlib/builtins.py:6310
 
4490
msgid "  To list the current view::"
 
4491
msgstr "  Para listar la vista actual::"
 
4492
 
 
4493
#: bzrlib/builtins.py:6312
 
4494
msgid "    bzr view"
 
4495
msgstr "    vista bzr"
 
4496
 
 
4497
#: bzrlib/builtins.py:6314
 
4498
msgid "  To delete the current view::"
 
4499
msgstr "  Para eliminar la vista actual::"
 
4500
 
 
4501
#: bzrlib/builtins.py:6316
 
4502
msgid "    bzr view --delete"
 
4503
msgstr "    bzr view --delete"
 
4504
 
 
4505
#: bzrlib/builtins.py:6318
 
4506
msgid "  To disable the current view without deleting it::"
 
4507
msgstr "  Para desactivar la vista actual sin eliminarla::"
 
4508
 
 
4509
#: bzrlib/builtins.py:6320
 
4510
msgid "    bzr view --switch off"
 
4511
msgstr "    bzr view --switch off"
 
4512
 
 
4513
#: bzrlib/builtins.py:6322
 
4514
msgid "  To define a named view and switch to it::"
 
4515
msgstr ""
 
4516
 
 
4517
#: bzrlib/builtins.py:6324
 
4518
msgid "    bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
 
4519
msgstr "    bzr view --name view-name file1 dir1 ..."
 
4520
 
 
4521
#: bzrlib/builtins.py:6326
 
4522
msgid "  To list a named view::"
 
4523
msgstr "  Para lista la vista nombrada::"
 
4524
 
 
4525
#: bzrlib/builtins.py:6328
 
4526
msgid "    bzr view --name view-name"
 
4527
msgstr "    bzr view --name view-name"
 
4528
 
 
4529
#: bzrlib/builtins.py:6330
 
4530
msgid "  To delete a named view::"
 
4531
msgstr "  Para eliminar una vista nombrada::"
 
4532
 
 
4533
#: bzrlib/builtins.py:6332
 
4534
msgid "    bzr view --name view-name --delete"
 
4535
msgstr "    bzr view --name view-name --delete"
 
4536
 
 
4537
#: bzrlib/builtins.py:6334
 
4538
msgid "  To switch to a named view::"
 
4539
msgstr "  Para cambiar a una vista nombrada::"
 
4540
 
 
4541
#: bzrlib/builtins.py:6336
 
4542
msgid "    bzr view --switch view-name"
 
4543
msgstr "    bzr view --switch view-name"
 
4544
 
 
4545
#: bzrlib/builtins.py:6338
 
4546
msgid "  To list all views defined::"
 
4547
msgstr "  Para listar todas las vistas definidas::"
 
4548
 
 
4549
#: bzrlib/builtins.py:6340
 
4550
msgid "    bzr view --all"
 
4551
msgstr "    bzr view --all"
 
4552
 
 
4553
#: bzrlib/builtins.py:6342
 
4554
msgid "  To delete all views::"
 
4555
msgstr "  Para eliminar todas las vistas::"
 
4556
 
 
4557
#: bzrlib/builtins.py:6344
 
4558
msgid "    bzr view --delete --all"
 
4559
msgstr "    bzr view --delete --all"
 
4560
 
 
4561
#: bzrlib/builtins.py:6351
 
4562
msgid "Apply list or delete action to all views."
 
4563
msgstr ""
 
4564
 
 
4565
#: bzrlib/builtins.py:6354
 
4566
msgid "Delete the view."
 
4567
msgstr "Eliminar la vista."
 
4568
 
 
4569
#: bzrlib/builtins.py:6357
 
4570
msgid "Name of the view to define, list or delete."
 
4571
msgstr "Nombre de la vista a definir, listar o eliminar."
 
4572
 
 
4573
#: bzrlib/builtins.py:6361
 
4574
msgid "Name of the view to switch to."
 
4575
msgstr "Nombre de la vista a la que cambiar."
 
4576
 
 
4577
#: bzrlib/builtins.py:6380
 
4578
msgid "Both --delete and a file list specified"
 
4579
msgstr ""
 
4580
 
 
4581
#: bzrlib/builtins.py:6383
 
4582
msgid "Both --delete and --switch specified"
 
4583
msgstr "Ambos --delete y --switch especificados"
 
4584
 
 
4585
#: bzrlib/builtins.py:6386
 
4586
msgid "Deleted all views.\n"
 
4587
msgstr "Eliminar todas las vistas.\n"
 
4588
 
 
4589
#: bzrlib/builtins.py:6388
 
4590
msgid "No current view to delete"
 
4591
msgstr "No hay vista para eliminar"
 
4592
 
 
4593
#: bzrlib/builtins.py:6391
 
4594
#, python-format
 
4595
msgid "Deleted '%s' view.\n"
 
4596
msgstr "Vista «%s» eliminada.\n"
 
4597
 
 
4598
#: bzrlib/builtins.py:6395
 
4599
msgid "Both --switch and a file list specified"
 
4600
msgstr ""
 
4601
 
 
4602
#: bzrlib/builtins.py:6398
 
4603
msgid "Both --switch and --all specified"
 
4604
msgstr "Ambos --switch y --all especificados"
 
4605
 
 
4606
#: bzrlib/builtins.py:6401
 
4607
msgid "No current view to disable"
 
4608
msgstr "No hay vista actual que desactivar"
 
4609
 
 
4610
#: bzrlib/builtins.py:6403
 
4611
#, python-format
 
4612
msgid "Disabled '%s' view.\n"
 
4613
msgstr "Vista «%s» desactivada.\n"
 
4614
 
 
4615
#: bzrlib/builtins.py:6407 bzrlib/builtins.py:6429
 
4616
msgid "Using '{0}' view: {1}\n"
 
4617
msgstr "Usar «{0}» vista: {1}\n"
 
4618
 
 
4619
#: bzrlib/builtins.py:6410
 
4620
msgid "Views defined:\n"
 
4621
msgstr "Vistas definidas:\n"
 
4622
 
 
4623
#: bzrlib/builtins.py:6419
 
4624
msgid "No views defined.\n"
 
4625
msgstr "No hay vista definida.\n"
 
4626
 
 
4627
#: bzrlib/builtins.py:6426
 
4628
msgid "Cannot change the 'off' pseudo view"
 
4629
msgstr ""
 
4630
 
 
4631
#: bzrlib/builtins.py:6434
 
4632
msgid "No current view.\n"
 
4633
msgstr "No hay vista actual.\n"
 
4634
 
 
4635
#: bzrlib/builtins.py:6437
 
4636
msgid "'{0}' view is: {1}\n"
 
4637
msgstr "«{0}» vista es: {1}\n"
 
4638
 
 
4639
#: bzrlib/builtins.py:6457
 
4640
msgid "    <no hooks installed>\n"
 
4641
msgstr ""
 
4642
 
 
4643
#: bzrlib/builtins.py:6461
 
4644
msgid "Remove a branch."
 
4645
msgstr "Eliminar una rama."
 
4646
 
 
4647
#: bzrlib/builtins.py:6463
 
4648
msgid ""
 
4649
"This will remove the branch from the specified location but \n"
 
4650
"will keep any working tree or repository in place."
 
4651
msgstr ""
 
4652
 
 
4653
#: bzrlib/builtins.py:6468
 
4654
msgid "  Remove the branch at repo/trunk::"
 
4655
msgstr "  Eliminar la rama en repo/trunk::"
 
4656
 
 
4657
#: bzrlib/builtins.py:6470
 
4658
msgid "    bzr remove-branch repo/trunk"
 
4659
msgstr "    bzr remove-branch repo/trunk"
 
4660
 
 
4661
#: bzrlib/builtins.py:6477
 
4662
msgid "Remove branch even if it is the active branch."
 
4663
msgstr ""
 
4664
 
 
4665
#: bzrlib/builtins.py:6491
 
4666
msgid "Branch is active. Use --force to remove it."
 
4667
msgstr ""
 
4668
 
 
4669
#: bzrlib/builtins.py:6495
 
4670
msgid "Plaintext diff output."
 
4671
msgstr ""
 
4672
 
 
4673
#: bzrlib/builtins.py:6496
 
4674
msgid "Temporarily set aside some changes from the current tree."
 
4675
msgstr ""
 
4676
 
 
4677
#: bzrlib/builtins.py:6498
 
4678
msgid ""
 
4679
"Shelve allows you to temporarily put changes you've made \"on the shelf\",\n"
 
4680
"ie. out of the way, until a later time when you can bring them back from\n"
 
4681
"the shelf with the 'unshelve' command.  The changes are stored alongside\n"
 
4682
"your working tree, and so they aren't propagated along with your branch nor\n"
 
4683
"will they survive its deletion."
 
4684
msgstr ""
 
4685
 
 
4686
#: bzrlib/builtins.py:6504
 
4687
msgid "If shelve --list is specified, previously-shelved changes are listed."
 
4688
msgstr ""
 
4689
 
 
4690
#: bzrlib/builtins.py:6506
 
4691
msgid ""
 
4692
"Shelve is intended to help separate several sets of changes that have\n"
 
4693
"been inappropriately mingled.  If you just want to get rid of all changes\n"
 
4694
"and you don't need to restore them later, use revert.  If you want to\n"
 
4695
"shelve all text changes at once, use shelve --all."
 
4696
msgstr ""
 
4697
 
 
4698
#: bzrlib/builtins.py:6511
 
4699
msgid ""
 
4700
"If filenames are specified, only the changes to those files will be\n"
 
4701
"shelved. Other files will be left untouched."
 
4702
msgstr ""
 
4703
 
 
4704
#: bzrlib/builtins.py:6514
 
4705
msgid ""
 
4706
"If a revision is specified, changes since that revision will be shelved."
 
4707
msgstr ""
 
4708
"Si se especifica una revisión, los cambios realizados desde esta revisión "
 
4709
"serán archivados."
 
4710
 
 
4711
#: bzrlib/builtins.py:6516
 
4712
msgid ""
 
4713
"You can put multiple items on the shelf, and by default, 'unshelve' will\n"
 
4714
"restore the most recently shelved changes."
 
4715
msgstr ""
 
4716
 
 
4717
#: bzrlib/builtins.py:6519
 
4718
msgid ""
 
4719
"For complicated changes, it is possible to edit the changes in a separate\n"
 
4720
"editor program to decide what the file remaining in the working copy\n"
 
4721
"should look like.  To do this, add the configuration option"
 
4722
msgstr ""
 
4723
 
 
4724
#: bzrlib/builtins.py:6523
 
4725
msgid "    change_editor = PROGRAM @new_path @old_path"
 
4726
msgstr ""
 
4727
 
 
4728
#: bzrlib/builtins.py:6525
 
4729
msgid ""
 
4730
"where @new_path is replaced with the path of the new version of the \n"
 
4731
"file and @old_path is replaced with the path of the old version of \n"
 
4732
"the file.  The PROGRAM should save the new file with the desired \n"
 
4733
"contents of the file in the working tree.\n"
 
4734
"    "
 
4735
msgstr ""
 
4736
 
 
4737
#: bzrlib/builtins.py:6537
 
4738
msgid "Shelve all changes."
 
4739
msgstr "Guardar todos los cambios."
 
4740
 
 
4741
#: bzrlib/builtins.py:6539
 
4742
msgid "Method to use for writing diffs."
 
4743
msgstr "Método a usar para escribir diferencias."
 
4744
 
 
4745
#: bzrlib/builtins.py:6539
 
4746
msgid "writer"
 
4747
msgstr "escritor"
 
4748
 
 
4749
#: bzrlib/builtins.py:6543
 
4750
msgid "List shelved changes."
 
4751
msgstr "Listar cambios guardados."
 
4752
 
 
4753
#: bzrlib/builtins.py:6545
 
4754
msgid "Destroy removed changes instead of shelving them."
 
4755
msgstr "Destruir cambios eliminados en vez de guardarlos."
 
4756
 
 
4757
#: bzrlib/builtins.py:6574
 
4758
msgid "No shelved changes."
 
4759
msgstr "No ha cambios guardados."
 
4760
 
 
4761
#: bzrlib/builtins.py:6585
 
4762
msgid "Restore shelved changes."
 
4763
msgstr "Restaurar cambios guardados."
 
4764
 
 
4765
#: bzrlib/builtins.py:6587
 
4766
msgid ""
 
4767
"By default, the most recently shelved changes are restored. However if you\n"
 
4768
"specify a shelf by id those changes will be restored instead.  This works\n"
 
4769
"best when the changes don't depend on each other."
 
4770
msgstr ""
 
4771
 
 
4772
#: bzrlib/builtins.py:6596
 
4773
msgid "The action to perform."
 
4774
msgstr "La acción a realizar."
 
4775
 
 
4776
#: bzrlib/builtins.py:6596 bzrlib/conflicts.py:694
 
4777
msgid "action"
 
4778
msgstr "acción"
 
4779
 
 
4780
#: bzrlib/builtins.py:6598
 
4781
msgid "Apply changes and remove from the shelf."
 
4782
msgstr ""
 
4783
 
 
4784
#: bzrlib/builtins.py:6599
 
4785
msgid "Show changes, but do not apply or remove them."
 
4786
msgstr ""
 
4787
 
 
4788
#: bzrlib/builtins.py:6600
 
4789
msgid ""
 
4790
"Instead of unshelving the changes, show the diff that would result from "
 
4791
"unshelving."
 
4792
msgstr ""
 
4793
 
 
4794
#: bzrlib/builtins.py:6602
 
4795
msgid "Delete changes without applying them."
 
4796
msgstr "Eliminar cambios sin aplicarlos."
 
4797
 
 
4798
#: bzrlib/builtins.py:6603
 
4799
msgid "Apply changes but don't delete them."
 
4800
msgstr ""
 
4801
 
 
4802
#: bzrlib/builtins.py:6618
 
4803
msgid "Remove unwanted files from working tree."
 
4804
msgstr "Eliminar archivos no deseados desde el árbol de trabajo."
 
4805
 
 
4806
#: bzrlib/builtins.py:6620
 
4807
msgid ""
 
4808
"By default, only unknown files, not ignored files, are deleted.  Versioned\n"
 
4809
"files are never deleted."
 
4810
msgstr ""
 
4811
 
 
4812
#: bzrlib/builtins.py:6623
 
4813
msgid ""
 
4814
"Another class is 'detritus', which includes files emitted by bzr during\n"
 
4815
"normal operations and selftests.  (The value of these files decreases with\n"
 
4816
"time.)"
 
4817
msgstr ""
 
4818
 
 
4819
#: bzrlib/builtins.py:6627
 
4820
msgid ""
 
4821
"If no options are specified, unknown files are deleted.  Otherwise, option\n"
 
4822
"flags are respected, and may be combined."
 
4823
msgstr ""
 
4824
 
 
4825
#: bzrlib/builtins.py:6630
 
4826
msgid "To check what clean-tree will do, use --dry-run."
 
4827
msgstr ""
 
4828
 
 
4829
#: bzrlib/builtins.py:6633
 
4830
msgid "Delete all ignored files."
 
4831
msgstr "Eliminar todos los archivos ignorados."
 
4832
 
 
4833
#: bzrlib/builtins.py:6634
 
4834
msgid ""
 
4835
"Delete conflict files, merge and revert backups, and failed selftest dirs."
 
4836
msgstr ""
 
4837
 
 
4838
#: bzrlib/builtins.py:6637
 
4839
msgid "Delete files unknown to bzr (default)."
 
4840
msgstr "Eliminar archivos desconocidos de bzr (predeterminado)."
 
4841
 
 
4842
#: bzrlib/builtins.py:6638
 
4843
msgid "Show files to delete instead of deleting them."
 
4844
msgstr "Mostrar archivos a eliminar en vez de eliminarles."
 
4845
 
 
4846
#: bzrlib/builtins.py:6640
 
4847
msgid "Do not prompt before deleting."
 
4848
msgstr "No preguntar antes de eliminar."
 
4849
 
 
4850
#: bzrlib/bundle/__init__.py:59
 
4851
msgid "A directory cannot be a bundle"
 
4852
msgstr ""
 
4853
 
 
4854
#: bzrlib/bundle/apply_bundle.py:40
 
4855
msgid "Install revisions"
 
4856
msgstr "Instalar revisiones"
 
4857
 
 
4858
#: bzrlib/bundle/commands.py:64
 
4859
msgid "--verbose requires a merge directive"
 
4860
msgstr ""
 
4861
 
 
4862
#: bzrlib/bundle/commands.py:67
 
4863
msgid "Bundle format not supported"
 
4864
msgstr ""
 
4865
 
 
4866
#: bzrlib/bundle/commands.py:77
 
4867
msgid "Records\n"
 
4868
msgstr "Grabaciones\n"
 
4869
 
 
4870
#: bzrlib/bundle/commands.py:81
 
4871
msgid "{0}: {1} ({2} multiparent)\n"
 
4872
msgstr ""
 
4873
 
 
4874
#: bzrlib/bundle/commands.py:83
 
4875
#, python-format
 
4876
msgid "unique files: %d\n"
 
4877
msgstr "archivos únicos: %d\n"
 
4878
 
 
4879
#: bzrlib/bundle/commands.py:92
 
4880
msgid "Revisions\n"
 
4881
msgstr "Revisiones\n"
 
4882
 
 
4883
#: bzrlib/bundle/commands.py:93
 
4884
#, python-format
 
4885
msgid "nicks: %s\n"
 
4886
msgstr ""
 
4887
 
 
4888
#: bzrlib/bundle/commands.py:95
 
4889
#, python-format
 
4890
msgid ""
 
4891
"committers: \n"
 
4892
"%s\n"
 
4893
msgstr ""
 
4894
 
 
4895
#: bzrlib/bundle/commands.py:103
 
4896
msgid "Decoded contents\n"
 
4897
msgstr "Contenidos descodificados\n"
 
4898
 
 
4899
#: bzrlib/bundle/serializer/v4.py:327
 
4900
#, python-format
 
4901
msgid "Bundling %d revision."
 
4902
msgid_plural "Bundling %d revisions."
 
4903
msgstr[0] ""
 
4904
msgstr[1] ""
 
4905
 
 
4906
#: bzrlib/bzrdir.py:487
 
4907
msgid ""
 
4908
"making backup of {0}\n"
 
4909
"  to {1}"
 
4910
msgstr ""
 
4911
"haciendo respaldo de {0}\n"
 
4912
"  a {1}"
 
4913
 
 
4914
#: bzrlib/bzrdir.py:510
 
4915
msgid "renamed {0} to {1}"
 
4916
msgstr "renombrado {0} a {1}"
 
4917
 
 
4918
#: bzrlib/bzrdir.py:1639
 
4919
#, python-format
 
4920
msgid ""
 
4921
"Source repository format does not support stacking, using format:\n"
 
4922
"  %s"
 
4923
msgstr ""
 
4924
 
 
4925
#: bzrlib/bzrdir.py:1659
 
4926
#, python-format
 
4927
msgid ""
 
4928
"Source branch format does not support stacking, using format:\n"
 
4929
"  %s"
 
4930
msgstr ""
 
4931
 
 
4932
#: bzrlib/bzrdir.py:1805
 
4933
msgid "starting repository conversion"
 
4934
msgstr "iniciar conversión de repositorio"
 
4935
 
 
4936
#: bzrlib/bzrdir.py:2026
 
4937
msgid "Using default stacking branch {0} at {1}"
 
4938
msgstr ""
 
4939
 
 
4940
#: bzrlib/check.py:108
 
4941
msgid "check"
 
4942
msgstr "marcar"
 
4943
 
 
4944
#: bzrlib/check.py:110
 
4945
msgid "checking revisions"
 
4946
msgstr "marcar revisiones"
 
4947
 
 
4948
#: bzrlib/check.py:112
 
4949
msgid "checking commit contents"
 
4950
msgstr ""
 
4951
 
 
4952
#: bzrlib/check.py:114
 
4953
msgid "checking file graphs"
 
4954
msgstr ""
 
4955
 
 
4956
#: bzrlib/check.py:118
 
4957
msgid "checking branches and trees"
 
4958
msgstr ""
 
4959
 
 
4960
#: bzrlib/check.py:205
 
4961
msgid "checked repository {0} format {1}"
 
4962
msgstr ""
 
4963
 
 
4964
#: bzrlib/check.py:208
 
4965
#, python-format
 
4966
msgid "%6d revisions"
 
4967
msgstr "%6d revisiones"
 
4968
 
 
4969
#: bzrlib/check.py:209
 
4970
#, python-format
 
4971
msgid "%6d file-ids"
 
4972
msgstr ""
 
4973
 
 
4974
#: bzrlib/check.py:211
 
4975
#, python-format
 
4976
msgid "%6d unreferenced text versions"
 
4977
msgstr "%6d versiones de texto no referenciadas"
 
4978
 
 
4979
#: bzrlib/check.py:215
 
4980
msgid "unreferenced version: {{{0}}} in {1}"
 
4981
msgstr "versión no referenciada: {{{0}}} en {1}"
 
4982
 
 
4983
#: bzrlib/check.py:218
 
4984
#, python-format
 
4985
msgid "%6d revisions are missing inventory_sha1"
 
4986
msgstr ""
 
4987
 
 
4988
#: bzrlib/check.py:221
 
4989
#, python-format
 
4990
msgid "%6d revisions are mentioned but not present"
 
4991
msgstr "%6d revisiones mencionadas pero no presentes"
 
4992
 
 
4993
#: bzrlib/check.py:224
 
4994
#, python-format
 
4995
msgid "%6d ghost revisions"
 
4996
msgstr "%6d revisiones fantasma"
 
4997
 
 
4998
#: bzrlib/check.py:229
 
4999
#, python-format
 
5000
msgid "%6d revisions missing parents in ancestry"
 
5001
msgstr ""
 
5002
 
 
5003
#: bzrlib/check.py:233
 
5004
#, python-format
 
5005
msgid "      %s should be in the ancestry for:"
 
5006
msgstr ""
 
5007
 
 
5008
#: bzrlib/check.py:237
 
5009
#, python-format
 
5010
msgid "%6d inconsistent parents"
 
5011
msgstr "%6d padres inconsistentes"
 
5012
 
 
5013
#: bzrlib/check.py:241
 
5014
msgid "      * {0} version {1} has parents {2!r} but should have {3!r}"
 
5015
msgstr ""
 
5016
 
 
5017
#: bzrlib/check.py:247
 
5018
#, python-format
 
5019
msgid "%6d revisions have incorrect parents in the revision index"
 
5020
msgstr ""
 
5021
 
 
5022
#: bzrlib/check.py:253
 
5023
msgid "       {0} has wrong parents in index: {1!r} should be {2!r}"
 
5024
msgstr ""
 
5025
 
 
5026
#: bzrlib/check.py:267
 
5027
msgid "Mismatched internal revid {{{0}}} and index revid {{{1}}}"
 
5028
msgstr ""
 
5029
 
 
5030
#: bzrlib/check.py:296
 
5031
msgid ""
 
5032
"Multiple expected sha1s for {0}. {{{1}}} expects {{{2}}}, {{{3}}} expects "
 
5033
"{{{4}}}"
 
5034
msgstr ""
 
5035
 
 
5036
#: bzrlib/check.py:354
 
5037
#, python-format
 
5038
msgid "Checking branch at '%s'."
 
5039
msgstr "Comprobando rama en «%s»."
 
5040
 
 
5041
#: bzrlib/check.py:374
 
5042
#, python-format
 
5043
msgid "Checking working tree at '%s'."
 
5044
msgstr "Comprobando árbol de trabajo en «%s»."
 
5045
 
 
5046
#: bzrlib/check.py:427 bzrlib/check.py:441
 
5047
msgid "No branch found at specified location."
 
5048
msgstr "No se ha encontrado rama en la ubicación especificada."
 
5049
 
 
5050
#: bzrlib/check.py:429 bzrlib/check.py:439
 
5051
msgid "No working tree found at specified location."
 
5052
msgstr "No se ha encontrado árbol de trabajo en la ubicación especificada."
 
5053
 
 
5054
#: bzrlib/check.py:432
 
5055
#, python-format
 
5056
msgid "Checking repository at '%s'."
 
5057
msgstr "Comprobando repositorio en «%s»."
 
5058
 
 
5059
#: bzrlib/check.py:443
 
5060
msgid "No repository found at specified location."
 
5061
msgstr "No se ha encontrado repositorio en la ubicación especificada."
 
5062
 
 
5063
#: bzrlib/clean_tree.py:63
 
5064
msgid "Nothing to delete."
 
5065
msgstr "Nada que eliminar."
 
5066
 
 
5067
#: bzrlib/clean_tree.py:68
 
5068
msgid "Are you sure you wish to delete these"
 
5069
msgstr "Está seguro de querer eliminar este"
 
5070
 
 
5071
#: bzrlib/clean_tree.py:70
 
5072
msgid "Canceled"
 
5073
msgstr "Cancelado"
 
5074
 
 
5075
#: bzrlib/clean_tree.py:107
 
5076
#, python-format
 
5077
msgid "unable to remove %s"
 
5078
msgstr "imposible eliminar %s"
 
5079
 
 
5080
#: bzrlib/clean_tree.py:111
 
5081
msgid "deleting paths:"
 
5082
msgstr "eliminar rutas:"
 
5083
 
 
5084
#: bzrlib/clean_tree.py:125
 
5085
msgid "unable to remove \"{0}\": {1}."
 
5086
msgstr "imposible eliminar «{0}»: {1}."
 
5087
 
 
5088
#: bzrlib/clean_tree.py:130
 
5089
msgid "No files deleted."
 
5090
msgstr "No hay archivos eliminados."
 
5091
 
 
5092
#: bzrlib/cmd_version_info.py:47
 
5093
msgid "No known version info format {0}. Supported types are: {1}"
 
5094
msgstr ""
 
5095
 
 
5096
#: bzrlib/cmd_version_info.py:52
 
5097
msgid "Version info in Custom template-based format."
 
5098
msgstr ""
 
5099
 
 
5100
#: bzrlib/cmd_version_info.py:52
 
5101
msgid "Version info in Python format."
 
5102
msgstr ""
 
5103
 
 
5104
#: bzrlib/cmd_version_info.py:52
 
5105
msgid "Version info in RIO (simple text) format (default)."
 
5106
msgstr ""
 
5107
 
 
5108
#: bzrlib/cmd_version_info.py:53
 
5109
msgid "Show version information about this tree."
 
5110
msgstr "Mostrar la información de la versión acerca de este árbol."
 
5111
 
 
5112
#: bzrlib/cmd_version_info.py:55
 
5113
msgid ""
 
5114
"You can use this command to add information about version into\n"
 
5115
"source code of an application. The output can be in one of the\n"
 
5116
"supported formats or in a custom format based on a template."
 
5117
msgstr ""
 
5118
 
 
5119
#: bzrlib/cmd_version_info.py:59 en/help_topics/configuration.txt:712
 
5120
#: en/help_topics/configuration.txt:722
 
5121
msgid "For example::"
 
5122
msgstr "Por ejemplo::"
 
5123
 
 
5124
#: bzrlib/cmd_version_info.py:61
 
5125
msgid ""
 
5126
"  bzr version-info --custom \\\n"
 
5127
"    --template=\"#define VERSION_INFO \\\"Project 1.2.3 (r{revno})\\\"\\n\""
 
5128
msgstr ""
 
5129
 
 
5130
#: bzrlib/cmd_version_info.py:64
 
5131
msgid ""
 
5132
"will produce a C header file with formatted string containing the\n"
 
5133
"current revision number. Other supported variables in templates are:"
 
5134
msgstr ""
 
5135
 
 
5136
#: bzrlib/cmd_version_info.py:67
 
5137
msgid ""
 
5138
"  * {date} - date of the last revision\n"
 
5139
"  * {build_date} - current date\n"
 
5140
"  * {revno} - revision number\n"
 
5141
"  * {revision_id} - revision id\n"
 
5142
"  * {branch_nick} - branch nickname\n"
 
5143
"  * {clean} - 0 if the source tree contains uncommitted changes,\n"
 
5144
"              otherwise 1"
 
5145
msgstr ""
 
5146
 
 
5147
#: bzrlib/cmd_version_info.py:77
 
5148
msgid "Select the output format."
 
5149
msgstr "Seleccionar el formato de salida."
 
5150
 
 
5151
#: bzrlib/cmd_version_info.py:81
 
5152
msgid "Include all possible information."
 
5153
msgstr "Incluir toda la información posible."
 
5154
 
 
5155
#: bzrlib/cmd_version_info.py:82
 
5156
msgid "Check if tree is clean."
 
5157
msgstr "Comprobar si el árbol está limpio."
 
5158
 
 
5159
#: bzrlib/cmd_version_info.py:84
 
5160
msgid "Include the revision-history."
 
5161
msgstr ""
 
5162
 
 
5163
#: bzrlib/cmd_version_info.py:86
 
5164
msgid "Include the last revision for each file."
 
5165
msgstr "Incluir la úlima revisión para cada archivo."
 
5166
 
 
5167
#: bzrlib/cmd_version_info.py:87
 
5168
msgid "Template for the output."
 
5169
msgstr "Plantilla para la salida."
 
5170
 
 
5171
#: bzrlib/cmd_version_info.py:101
 
5172
msgid "bzr version-info --revision takes exactly one revision specifier"
 
5173
msgstr ""
 
5174
 
 
5175
#: bzrlib/commands.py:229
 
5176
#, python-format
 
5177
msgid "unknown command \"%s\""
 
5178
msgstr "orden «%s» desconocida"
 
5179
 
 
5180
#: bzrlib/commands.py:476
 
5181
msgid "No help for this command."
 
5182
msgstr "No hay ayuda para esta orden."
 
5183
 
 
5184
#: bzrlib/commands.py:489
 
5185
#, python-format
 
5186
msgid ":Purpose: %s\n"
 
5187
msgstr ":Propósito: %s\n"
 
5188
 
 
5189
#: bzrlib/commands.py:491
 
5190
#, python-format
 
5191
msgid ""
 
5192
":Usage:\n"
 
5193
"%s\n"
 
5194
msgstr ""
 
5195
":Uso:\n"
 
5196
"%s\n"
 
5197
 
 
5198
#: bzrlib/commands.py:493
 
5199
#, python-format
 
5200
msgid ":Usage:   %s\n"
 
5201
msgstr ":Uso:   %s\n"
 
5202
 
 
5203
#: bzrlib/commands.py:512
 
5204
#, python-format
 
5205
msgid ":Options:%s"
 
5206
msgstr ":Opciones:%s"
 
5207
 
 
5208
#: bzrlib/commands.py:523
 
5209
#, python-format
 
5210
msgid ""
 
5211
":Description:\n"
 
5212
"  %s\n"
 
5213
"\n"
 
5214
msgstr ""
 
5215
":Descripción:\n"
 
5216
"  %s\n"
 
5217
"\n"
 
5218
 
 
5219
#: bzrlib/commands.py:533
 
5220
#, python-format
 
5221
msgid ""
 
5222
"See bzr help %s for more details and examples.\n"
 
5223
"\n"
 
5224
msgstr ""
 
5225
"Vea bzr help %s para más detalles y ejemplos.\n"
 
5226
"\n"
 
5227
 
 
5228
#: bzrlib/commands.py:538
 
5229
msgid ":Aliases:  "
 
5230
msgstr ":Alias:  "
 
5231
 
 
5232
#: bzrlib/commands.py:542
 
5233
#, python-format
 
5234
msgid ":From:     plugin \"%s\"\n"
 
5235
msgstr ":Desde:     complemento «%s»\n"
 
5236
 
 
5237
#: bzrlib/commands.py:554
 
5238
msgid ":doc:`{0} <{1}-help>`"
 
5239
msgstr ":doc:`{0} <{1}-help>`"
 
5240
 
 
5241
#: bzrlib/commands.py:558
 
5242
#, python-format
 
5243
msgid ":See also: %s"
 
5244
msgstr ":Vea también: %s"
 
5245
 
 
5246
#: bzrlib/commands.py:826 bzrlib/gpg.py:347
 
5247
msgid "Only ASCII permitted in option names"
 
5248
msgstr "Solo se permiten nombres de opción en ASCII"
 
5249
 
 
5250
#: bzrlib/commands.py:851 bzrlib/commands.py:859
 
5251
msgid "command {0!r} needs one or more {1}"
 
5252
msgstr "la orden {0!r} necesita una o más {1}"
 
5253
 
 
5254
#: bzrlib/commands.py:868
 
5255
msgid "command {0!r} requires argument {1}"
 
5256
msgstr "la orden {0!r} necesita un argumento {1}"
 
5257
 
 
5258
#: bzrlib/commands.py:875
 
5259
msgid "extra argument to command {0}: {1}"
 
5260
msgstr ""
 
5261
 
 
5262
#: bzrlib/commands.py:972
 
5263
#, python-format
 
5264
msgid "Profile data written to \"%s\"."
 
5265
msgstr "Datos de perfil escritos en «%s»"
 
5266
 
 
5267
#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:740
 
5268
msgid "added"
 
5269
msgstr "añadido"
 
5270
 
 
5271
#: bzrlib/commit.py:117 bzrlib/commit.py:748
 
5272
msgid "modified"
 
5273
msgstr "modificado"
 
5274
 
 
5275
#: bzrlib/commit.py:131
 
5276
#, python-format
 
5277
msgid "Committing%s"
 
5278
msgstr ""
 
5279
 
 
5280
#: bzrlib/commit.py:134
 
5281
#, python-format
 
5282
msgid "Committed revision %d."
 
5283
msgstr ""
 
5284
 
 
5285
#: bzrlib/commit.py:143
 
5286
#, python-format
 
5287
msgid "deleted %s"
 
5288
msgstr "eliminado %s"
 
5289
 
 
5290
#: bzrlib/commit.py:146
 
5291
#, python-format
 
5292
msgid "missing %s"
 
5293
msgstr "falta %s"
 
5294
 
 
5295
#: bzrlib/commit.py:511
 
5296
msgid ""
 
5297
"Conflicting tags in bound branch:\n"
 
5298
"{0}"
 
5299
msgstr ""
 
5300
 
 
5301
#: bzrlib/commit.py:742
 
5302
msgid "renamed"
 
5303
msgstr "renombrado"
 
5304
 
 
5305
#: bzrlib/commit.py:976
 
5306
msgid "unchanged"
 
5307
msgstr "sin cambios"
 
5308
 
 
5309
#: bzrlib/commit.py:998
 
5310
msgid "{0} [{1}] - Stage"
 
5311
msgstr ""
 
5312
 
 
5313
#: bzrlib/commit.py:1001
 
5314
#, python-format
 
5315
msgid "%s - Stage"
 
5316
msgstr ""
 
5317
 
 
5318
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:34
 
5319
msgid "Sign all commits by a given committer."
 
5320
msgstr ""
 
5321
 
 
5322
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:36
 
5323
msgid ""
 
5324
"If location is not specified the local tree is used.\n"
 
5325
"If committer is not specified the default committer is used."
 
5326
msgstr ""
 
5327
 
 
5328
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:39
 
5329
msgid "This does not sign commits that already have signatures."
 
5330
msgstr ""
 
5331
 
 
5332
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:47
 
5333
msgid ""
 
5334
"Don't actually sign anything, just print the revisions that would be signed."
 
5335
msgstr ""
 
5336
 
 
5337
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:98
 
5338
#, python-format
 
5339
msgid "Signed %d revision.\n"
 
5340
msgid_plural "Signed %d revisions.\n"
 
5341
msgstr[0] ""
 
5342
msgstr[1] ""
 
5343
 
 
5344
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:103
 
5345
msgid "Verify all commit signatures."
 
5346
msgstr "Verificar todas las firmas de ejecución."
 
5347
 
 
5348
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:105
 
5349
msgid ""
 
5350
"Verifies that all commits in the branch are signed by known GnuPG keys."
 
5351
msgstr ""
 
5352
 
 
5353
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:110
 
5354
msgid ""
 
5355
"Comma separated list of GPG key patterns which are acceptable for "
 
5356
"verification."
 
5357
msgstr ""
 
5358
 
 
5359
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:148
 
5360
msgid "Cannot verify a range of non-revision-history revisions"
 
5361
msgstr ""
 
5362
 
 
5363
#: bzrlib/commit_signature_commands.py:166
 
5364
msgid "All commits signed with verifiable keys"
 
5365
msgstr ""
 
5366
 
 
5367
#: bzrlib/config.py:436
 
5368
msgid "Invalid config value for \"{0}\"  value {1!r} is not an SI unit."
 
5369
msgstr ""
 
5370
 
 
5371
#: bzrlib/config.py:2452
 
5372
msgid "{0} is not an SI unit."
 
5373
msgstr ""
 
5374
 
 
5375
#: bzrlib/config.py:2971
 
5376
msgid ""
 
5377
"Option {0} in section {1} of {2} was changed from {3} to {4}. The {5} value "
 
5378
"will be saved."
 
5379
msgstr ""
 
5380
 
 
5381
#: bzrlib/config.py:3116
 
5382
#, python-format
 
5383
msgid "Invalid '%s', should be of the form 'name=value'"
 
5384
msgstr ""
 
5385
 
 
5386
#: bzrlib/config.py:4018
 
5387
msgid "Display, set or remove a configuration option."
 
5388
msgstr "Mostrar, establecer o eliminar una opción de configuración."
 
5389
 
 
5390
#: bzrlib/config.py:4020
 
5391
msgid "Display the active value for a given option."
 
5392
msgstr "Mostrar el valor activo para la opción dada."
 
5393
 
 
5394
#: bzrlib/config.py:4022
 
5395
msgid ""
 
5396
"If --all is specified, NAME is interpreted as a regular expression and all\n"
 
5397
"matching options are displayed mentioning their scope. The active value\n"
 
5398
"that bzr will take into account is the first one displayed for each option."
 
5399
msgstr ""
 
5400
 
 
5401
#: bzrlib/config.py:4026
 
5402
msgid "If no NAME is given, --all .* is implied."
 
5403
msgstr ""
 
5404
 
 
5405
#: bzrlib/config.py:4028
 
5406
msgid ""
 
5407
"Setting a value is achieved by using name=value without spaces. The value\n"
 
5408
"is set in the most relevant scope and can be checked by displaying the\n"
 
5409
"option again."
 
5410
msgstr ""
 
5411
 
 
5412
#: bzrlib/config.py:4040
 
5413
msgid "Reduce the scope to the specified configuration file."
 
5414
msgstr ""
 
5415
 
 
5416
#: bzrlib/config.py:4044
 
5417
msgid "Display all the defined values for the matching options."
 
5418
msgstr ""
 
5419
 
 
5420
#: bzrlib/config.py:4046
 
5421
msgid "Remove the option from the configuration file."
 
5422
msgstr "Eliminar la opción del archivo de configuración."
 
5423
 
 
5424
#: bzrlib/conflicts.py:50
 
5425
msgid "List files with conflicts."
 
5426
msgstr "Lista de archivos con conflictos."
 
5427
 
 
5428
#: bzrlib/conflicts.py:57
 
5429
msgid ""
 
5430
"Conflicts normally are listed as short, human-readable messages.  If --text\n"
 
5431
"is supplied, the pathnames of files with text conflicts are listed,\n"
 
5432
"instead.  (This is useful for editing all files with text conflicts.)"
 
5433
msgstr ""
 
5434
 
 
5435
#: bzrlib/conflicts.py:61
 
5436
msgid "Use bzr resolve when you have fixed a problem."
 
5437
msgstr ""
 
5438
 
 
5439
#: bzrlib/conflicts.py:66
 
5440
msgid "List paths of files with text conflicts."
 
5441
msgstr "Lista de rutas de archivos con conflictos de texto."
 
5442
 
 
5443
#: bzrlib/conflicts.py:85
 
5444
msgid "Marks the conflict as resolved."
 
5445
msgstr "Marca el conflicto como resuelto."
 
5446
 
 
5447
#: bzrlib/conflicts.py:88
 
5448
msgid "Resolve the conflict preserving the version in the working tree."
 
5449
msgstr ""
 
5450
 
 
5451
#: bzrlib/conflicts.py:91
 
5452
msgid "Resolve the conflict taking the merged version into account."
 
5453
msgstr ""
 
5454
 
 
5455
#: bzrlib/conflicts.py:98
 
5456
msgid "How to resolve the conflict."
 
5457
msgstr "Cómo resolver el conflicto."
 
5458
 
 
5459
#: bzrlib/conflicts.py:104
 
5460
msgid "Mark a conflict as resolved."
 
5461
msgstr "Marcar un conflicto como resuelto."
 
5462
 
 
5463
#: bzrlib/conflicts.py:111
 
5464
msgid ""
 
5465
"Once you have fixed a problem, use \"bzr resolve\" to automatically mark\n"
 
5466
"text conflicts as fixed, \"bzr resolve FILE\" to mark a specific conflict "
 
5467
"as\n"
 
5468
"resolved, or \"bzr resolve --all\" to mark all conflicts as resolved."
 
5469
msgstr ""
 
5470
 
 
5471
#: bzrlib/conflicts.py:119
 
5472
msgid "Resolve all conflicts in this tree."
 
5473
msgstr "Resolver todos los conflictos es este árbol."
 
5474
 
 
5475
#: bzrlib/conflicts.py:126
 
5476
msgid "If --all is specified, no FILE may be provided"
 
5477
msgstr ""
 
5478
 
 
5479
#: bzrlib/conflicts.py:151
 
5480
#, python-format
 
5481
msgid "%d conflict auto-resolved."
 
5482
msgid_plural "%d conflicts auto-resolved."
 
5483
msgstr[0] ""
 
5484
msgstr[1] ""
 
5485
 
 
5486
#: bzrlib/conflicts.py:154
 
5487
msgid "Remaining conflicts:"
 
5488
msgstr "Mantener conflictos:"
 
5489
 
 
5490
#: bzrlib/conflicts.py:159
 
5491
msgid "All conflicts resolved."
 
5492
msgstr "Todos los conflictos resueltos."
 
5493
 
 
5494
#: bzrlib/conflicts.py:168
 
5495
msgid "{0} conflict resolved, {1} remaining"
 
5496
msgid_plural "{0} conflicts resolved, {1} remaining"
 
5497
msgstr[0] ""
 
5498
msgstr[1] ""
 
5499
 
 
5500
#: bzrlib/controldir.py:712
 
5501
msgid "{0} is{1} redirected to {2}"
 
5502
msgstr "{0} es{1} redirigido a {2}"
 
5503
 
 
5504
#: bzrlib/diff.py:399
 
5505
#, python-format
 
5506
msgid "*** Ignoring files outside view. View is %s"
 
5507
msgstr ""
 
5508
 
 
5509
#: bzrlib/errors.py:157
 
5510
msgid "The tree builder is already building a tree."
 
5511
msgstr ""
 
5512
 
 
5513
#: bzrlib/errors.py:178
 
5514
msgid "The dirstate file (%(state)s) appears to be corrupt: %(msg)s"
 
5515
msgstr ""
 
5516
 
 
5517
#: bzrlib/errors.py:197
 
5518
msgid ""
 
5519
"The API for \"%(api)s\" is not compatible with \"%(wanted)s\". It supports "
 
5520
"versions \"%(minimum)s\" to \"%(current)s\"."
 
5521
msgstr ""
 
5522
 
 
5523
#: bzrlib/errors.py:209
 
5524
msgid "The transport '%(transport)s' is only accessible within this process."
 
5525
msgstr ""
 
5526
 
 
5527
#: bzrlib/errors.py:227
 
5528
msgid "Invalid revision number %(revno)s"
 
5529
msgstr "número de revisión no válido %(revno)s"
 
5530
 
 
5531
#: bzrlib/errors.py:236
 
5532
msgid "Invalid revision-id {%(revision_id)s} in %(branch)s"
 
5533
msgstr ""
 
5534
 
 
5535
#: bzrlib/errors.py:247
 
5536
msgid "Reserved revision-id {%(revision_id)s}"
 
5537
msgstr ""
 
5538
 
 
5539
#: bzrlib/errors.py:261
 
5540
msgid "There is no public branch set for \"%(branch_url)s\"."
 
5541
msgstr "No hay una rama publica establecida para «%(branch_url)s»."
 
5542
 
 
5543
#: bzrlib/errors.py:271
 
5544
msgid ""
 
5545
"No help could be found for '%(topic)s'. Please use 'bzr help topics' to "
 
5546
"obtain a list of topics."
 
5547
msgstr ""
 
5548
 
 
5549
#: bzrlib/errors.py:280
 
5550
msgid "The file id \"%(file_id)s\" is not present in the tree %(tree)s."
 
5551
msgstr ""
 
5552
 
 
5553
#: bzrlib/errors.py:290
 
5554
msgid ""
 
5555
"The file id \"%(file_id)s\" is not present in the repository %(repository)r"
 
5556
msgstr ""
 
5557
 
 
5558
#: bzrlib/errors.py:299
 
5559
msgid "The branch '%(branch)s' is not stacked."
 
5560
msgstr "La rama «%(branch)s» no está apilada."
 
5561
 
 
5562
#: bzrlib/errors.py:313
 
5563
msgid "No WorkingTree exists for \"%(base)s\"."
 
5564
msgstr "No existe un árbol de trabajo para «%(base)s»."
 
5565
 
 
5566
#: bzrlib/errors.py:322
 
5567
msgid "Not currently building a tree."
 
5568
msgstr ""
 
5569
 
 
5570
#: bzrlib/errors.py:327
 
5571
msgid "%(url)s is not a local path."
 
5572
msgstr "%(url)s no es una ruta local."
 
5573
 
 
5574
#: bzrlib/errors.py:355
 
5575
msgid "%(not_locked)r is not write locked but needs to be."
 
5576
msgstr ""
 
5577
"%(not_locked)r no está bloqueado contra escritura pero tiene que estarlo."
 
5578
 
 
5579
#: bzrlib/errors.py:363
 
5580
msgid "Error in command line options"
 
5581
msgstr "Error en las opciones de la línea de órdenes"
 
5582
 
 
5583
#: bzrlib/errors.py:368
 
5584
msgid "%(value)s is not an index of type %(_type)s."
 
5585
msgstr "%(value)s no es un índice de tipo %(_type)s."
 
5586
 
 
5587
#: bzrlib/errors.py:378
 
5588
msgid "Error in data for index %(value)s."
 
5589
msgstr ""
 
5590
 
 
5591
#: bzrlib/errors.py:387
 
5592
msgid "The key '%(key)s' is already in index '%(index)s'."
 
5593
msgstr "La clave «%(key)s» ya está en el índice «%(index)s»."
 
5594
 
 
5595
#: bzrlib/errors.py:397
 
5596
msgid "The key '%(key)s' is not a valid key."
 
5597
msgstr "La clave «%(key)s» no es una clave válida."
 
5598
 
 
5599
#: bzrlib/errors.py:406
 
5600
msgid "Could not parse options for index %(value)s."
 
5601
msgstr "No se pueden analizar las opciones para el índice %(value)s."
 
5602
 
 
5603
#: bzrlib/errors.py:415
 
5604
msgid "The value '%(value)s' is not a valid value."
 
5605
msgstr "El valor «%(value)s» no es un valor válido."
 
5606
 
 
5607
#: bzrlib/errors.py:424
 
5608
msgid "Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\"."
 
5609
msgstr "Valor erróneo «%(value)s» para la opción «%(name)s»."
 
5610
 
 
5611
#: bzrlib/errors.py:443
 
5612
msgid "Generic path error: %(path)r%(extra)s)"
 
5613
msgstr "Error ruta genérica: %(path)r%(extra)s)"
 
5614
 
 
5615
#: bzrlib/errors.py:456
 
5616
msgid "No such file: %(path)r%(extra)s"
 
5617
msgstr "Ningún archivo: %(path)r%(extra)s"
 
5618
 
 
5619
#: bzrlib/errors.py:461
 
5620
msgid "File exists: %(path)r%(extra)s"
 
5621
msgstr "El archivo existe: %(path)r%(extra)s"
 
5622
 
 
5623
#: bzrlib/errors.py:467
 
5624
msgid ""
 
5625
"Could not rename %(source)s => %(dest)s because both files exist. (Use --"
 
5626
"after to tell bzr about a rename that has already happened)%(extra)s"
 
5627
msgstr ""
 
5628
 
 
5629
#: bzrlib/errors.py:483
 
5630
msgid "\"%(path)s\" is not a directory %(extra)s"
 
5631
msgstr "«%(path)s» no es una carpeta %(extra)s"
 
5632
 
 
5633
#: bzrlib/errors.py:488
 
5634
msgid "\"%(path)s\" is not in the working directory %(extra)s"
 
5635
msgstr ""
 
5636
 
 
5637
#: bzrlib/errors.py:493
 
5638
msgid "Directory not empty: \"%(path)s\"%(extra)s"
 
5639
msgstr "La carpeta no está vacía: «%(path)s»%(extra)s"
 
5640
 
 
5641
#: bzrlib/errors.py:498
 
5642
msgid "Hard-linking \"%(path)s\" is not supported"
 
5643
msgstr ""
 
5644
 
 
5645
#: bzrlib/errors.py:513
 
5646
msgid "Device or resource busy: \"%(path)s\"%(extra)s"
 
5647
msgstr ""
 
5648
 
 
5649
#: bzrlib/errors.py:518
 
5650
msgid "Permission denied: \"%(path)s\"%(extra)s"
 
5651
msgstr "Permiso denegado: «%(path)s»%(extra)s"
 
5652
 
 
5653
#: bzrlib/errors.py:523
 
5654
msgid "Invalid url supplied to transport: \"%(path)s\"%(extra)s"
 
5655
msgstr ""
 
5656
 
 
5657
#: bzrlib/errors.py:528
 
5658
msgid "Invalid URL join request: %(reason)s: %(base)r + %(join_args)r"
 
5659
msgstr ""
 
5660
 
 
5661
#: bzrlib/errors.py:539
 
5662
msgid "URLs differ by more than path: %(from_)r and %(to)r"
 
5663
msgstr ""
 
5664
 
 
5665
#: bzrlib/errors.py:561
 
5666
msgid "The %(type)s hook '%(hook)s' is unknown in this version of bzrlib."
 
5667
msgstr ""
 
5668
 
 
5669
#: bzrlib/errors.py:571
 
5670
msgid "Unsupported protocol for url \"%(path)s\"%(extra)s"
 
5671
msgstr ""
 
5672
 
 
5673
#: bzrlib/errors.py:579
 
5674
msgid ""
 
5675
"The branch '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will need to "
 
5676
"upgrade the branch to permit branch stacking."
 
5677
msgstr ""
 
5678
 
 
5679
#: bzrlib/errors.py:590
 
5680
msgid "The branch '%(branch_url)s' cannot be stacked on '%(target_url)s'."
 
5681
msgstr ""
 
5682
 
 
5683
#: bzrlib/errors.py:600
 
5684
msgid ""
 
5685
"The repository '%(url)s'(%(format)s) is not a stackable format. You will "
 
5686
"need to upgrade the repository to permit branch stacking."
 
5687
msgstr ""
 
5688
 
 
5689
#: bzrlib/errors.py:611
 
5690
msgid "Error reading from %(path)r."
 
5691
msgstr ""
 
5692
 
 
5693
#: bzrlib/errors.py:630
 
5694
msgid "Path \"%(path)s\" is not a child of path \"%(base)s\"%(extra)s"
 
5695
msgstr ""
 
5696
 
 
5697
#: bzrlib/errors.py:646
 
5698
msgid "Path \"%(path)s\" is not unicode normalized"
 
5699
msgstr ""
 
5700
 
 
5701
#: bzrlib/errors.py:654
 
5702
msgid "Not a branch: \"%(path)s\"%(detail)s."
 
5703
msgstr "No es una rama: «%(path)s»%(detail)s."
 
5704
 
 
5705
#: bzrlib/errors.py:696
 
5706
msgid "No submit branch available for branch \"%(path)s\""
 
5707
msgstr ""
 
5708
 
 
5709
#: bzrlib/errors.py:705
 
5710
msgid "A control directory already exists: \"%(path)s\"."
 
5711
msgstr ""
 
5712
 
 
5713
#: bzrlib/errors.py:710
 
5714
msgid "Already a branch: \"%(path)s\"."
 
5715
msgstr "Ya hay una rama: «%(path)s»."
 
5716
 
 
5717
#: bzrlib/errors.py:715
 
5718
msgid "Invalid branch name: %(name)s"
 
5719
msgstr "Nombre de rama no válido: %(name)s"
 
5720
 
 
5721
#: bzrlib/errors.py:724
 
5722
msgid "Parent branch already exists: \"%(path)s\"."
 
5723
msgstr ""
 
5724
 
 
5725
#: bzrlib/errors.py:730
 
5726
msgid ""
 
5727
"Directory contains a branch, but no working tree (use bzr checkout if you "
 
5728
"wish to build a working tree): \"%(path)s\""
 
5729
msgstr ""
 
5730
 
 
5731
#: bzrlib/errors.py:735
 
5732
msgid ""
 
5733
"\"%(function)s\" called on an AtomicFile after it was closed: \"%(path)s\""
 
5734
msgstr ""
 
5735
 
 
5736
#: bzrlib/errors.py:745
 
5737
msgid ""
 
5738
"Parent not accessible given base \"%(base)s\" and relative path \"%(path)s\""
 
5739
msgstr ""
 
5740
 
 
5741
#: bzrlib/errors.py:755
 
5742
msgid "No repository present: \"%(path)s\""
 
5743
msgstr ""
 
5744
 
 
5745
#: bzrlib/errors.py:762
 
5746
msgid ""
 
5747
"Unsupported branch format: %(format)s\n"
 
5748
"Please run 'bzr upgrade'"
 
5749
msgstr ""
 
5750
 
 
5751
#: bzrlib/errors.py:768
 
5752
msgid "Unknown %(kind)s format: %(format)r"
 
5753
msgstr ""
 
5754
 
 
5755
#: bzrlib/errors.py:777
 
5756
msgid "Format %(format)s is not compatible with .bzr version %(bzrdir)s."
 
5757
msgstr ""
 
5758
 
 
5759
#: bzrlib/errors.py:787
 
5760
msgid "Parse error on line %(lineno)d of %(format)s format: %(line)s"
 
5761
msgstr ""
 
5762
 
 
5763
#: bzrlib/errors.py:802
 
5764
msgid ""
 
5765
"%(target)s\n"
 
5766
"is not compatible with\n"
 
5767
"%(source)s\n"
 
5768
"%(details)s"
 
5769
msgstr ""
 
5770
"%(target)s\n"
 
5771
"no es compatible con\n"
 
5772
"%(source)s\n"
 
5773
"%(details)s"
 
5774
 
 
5775
#: bzrlib/errors.py:818
 
5776
msgid "Revision is not compatible with %(repo_format)s"
 
5777
msgstr "La revisión no es compatible con %(repo_format)s"
 
5778
 
 
5779
#: bzrlib/errors.py:828
 
5780
msgid "%(context_info)s%(path)s is already versioned."
 
5781
msgstr ""
 
5782
 
 
5783
#: bzrlib/errors.py:849
 
5784
msgid "%(context_info)s%(path)s is not versioned."
 
5785
msgstr ""
 
5786
 
 
5787
#: bzrlib/errors.py:870
 
5788
msgid "Path(s) are not versioned: %(paths_as_string)s"
 
5789
msgstr ""
 
5790
 
 
5791
#: bzrlib/errors.py:881
 
5792
msgid "Path(s) do not exist: %(paths_as_string)s%(extra)s"
 
5793
msgstr ""
 
5794
 
 
5795
#: bzrlib/errors.py:900
 
5796
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" of unsupported kind \"%(kind)s\""
 
5797
msgstr ""
 
5798
 
 
5799
#: bzrlib/errors.py:908
 
5800
msgid ""
 
5801
"Filename %(filename)r is not valid in your current filesystem encoding "
 
5802
"%(fs_encoding)s"
 
5803
msgstr ""
 
5804
 
 
5805
#: bzrlib/errors.py:919
 
5806
msgid "Cannot operate on \"%(filename)s\" because it is a control file"
 
5807
msgstr ""
 
5808
 
 
5809
#: bzrlib/errors.py:937
 
5810
msgid "The lock for '%(lock_description)s' is in use and cannot be broken."
 
5811
msgstr ""
 
5812
 
 
5813
#: bzrlib/errors.py:976
 
5814
msgid "Cannot lock %(lock)s: %(why)s"
 
5815
msgstr "No se puede bloquear %(lock)s: %(why)s"
 
5816
 
 
5817
#: bzrlib/errors.py:986
 
5818
msgid ""
 
5819
"A transaction related operation was attempted after the transaction finished."
 
5820
msgstr ""
 
5821
 
 
5822
#: bzrlib/errors.py:1013
 
5823
msgid "Cannot lock: transport is read only: %(transport)s"
 
5824
msgstr ""
 
5825
 
 
5826
#: bzrlib/errors.py:1021
 
5827
msgid "Could not acquire lock \"%(lock)s\": %(msg)s"
 
5828
msgstr ""
 
5829
 
 
5830
#: bzrlib/errors.py:1032
 
5831
msgid ""
 
5832
"Lock was broken while still open: %(lock)s - check storage consistency!"
 
5833
msgstr ""
 
5834
 
 
5835
#: bzrlib/errors.py:1043
 
5836
msgid ""
 
5837
"Lock was released and re-acquired before being broken: %(lock)s: held by "
 
5838
"%(holder)r, wanted to break %(target)r"
 
5839
msgstr ""
 
5840
 
 
5841
#: bzrlib/errors.py:1055
 
5842
msgid ""
 
5843
"Lock is apparently held, but corrupted: %(corruption_info)s\n"
 
5844
"Use 'bzr break-lock' to clear it"
 
5845
msgstr ""
 
5846
 
 
5847
#: bzrlib/errors.py:1068
 
5848
msgid "Lock not held: %(lock)s"
 
5849
msgstr ""
 
5850
 
 
5851
#: bzrlib/errors.py:1097
 
5852
msgid "No changes to commit"
 
5853
msgstr "No hay cambios que ejecutar."
 
5854
 
 
5855
#: bzrlib/errors.py:1102
 
5856
msgid ""
 
5857
"Selected-file commit of merges is not supported yet: files %(files_str)s"
 
5858
msgstr ""
 
5859
 
 
5860
#: bzrlib/errors.py:1112
 
5861
msgid ""
 
5862
"Excluding paths during commit is not supported by repository at "
 
5863
"%(repository)r."
 
5864
msgstr ""
 
5865
 
 
5866
#: bzrlib/errors.py:1121
 
5867
msgid ""
 
5868
"The specified commit message contains characters unsupported by the current "
 
5869
"encoding."
 
5870
msgstr ""
 
5871
 
 
5872
#: bzrlib/errors.py:1127
 
5873
msgid "Upgrade URL cannot work with readonly URLs."
 
5874
msgstr ""
 
5875
 
 
5876
#: bzrlib/errors.py:1132
 
5877
msgid "The branch format %(format)s is already at the most recent format."
 
5878
msgstr ""
 
5879
 
 
5880
#: bzrlib/errors.py:1155
 
5881
msgid "Option --change does not accept revision ranges"
 
5882
msgstr ""
 
5883
 
 
5884
#: bzrlib/errors.py:1160
 
5885
msgid "No namespace registered for string: %(spec)r"
 
5886
msgstr ""
 
5887
 
 
5888
#: bzrlib/errors.py:1179
 
5889
msgid ""
 
5890
"Requested revision: '%(spec)s' does not exist in branch: "
 
5891
"%(branch_url)s%(extra)s"
 
5892
msgstr ""
 
5893
 
 
5894
#: bzrlib/errors.py:1193
 
5895
msgid ""
 
5896
"Operation denied because it would change the main history, which is not "
 
5897
"permitted by the append_revisions_only setting on branch \"%(location)s\"."
 
5898
msgstr ""
 
5899
 
 
5900
#: bzrlib/errors.py:1204
 
5901
msgid ""
 
5902
"These branches have diverged. Use the missing command to see how.\n"
 
5903
"Use the merge command to reconcile them."
 
5904
msgstr ""
 
5905
 
 
5906
#: bzrlib/errors.py:1224
 
5907
msgid ""
 
5908
"Branches have no common ancestor, and no merge base revision was specified."
 
5909
msgstr ""
 
5910
 
 
5911
#: bzrlib/errors.py:1230
 
5912
msgid ""
 
5913
"Selected merge cannot perform reverse cherrypicks.  Try merge3 or diff3."
 
5914
msgstr ""
 
5915
 
 
5916
#: bzrlib/errors.py:1236
 
5917
msgid "Revisions have no common ancestor: %(revision_a)s %(revision_b)s"
 
5918
msgstr ""
 
5919
 
 
5920
#: bzrlib/errors.py:1245
 
5921
msgid ""
 
5922
"Revisions are not derived from the same root: %(revision_a)s %(revision_b)s."
 
5923
msgstr ""
 
5924
 
 
5925
#: bzrlib/errors.py:1254
 
5926
msgid "Revision %(rev_id)s is not an ancestor of %(not_ancestor_id)s"
 
5927
msgstr ""
 
5928
 
 
5929
#: bzrlib/errors.py:1263
 
5930
msgid "Branch %(branch)s has no commits."
 
5931
msgstr ""
 
5932
 
 
5933
#: bzrlib/errors.py:1281
 
5934
msgid ""
 
5935
"Bound branch %(branch)s is out of date with master branch "
 
5936
"%(master)s.%(extra_help)s"
 
5937
msgstr ""
 
5938
 
 
5939
#: bzrlib/errors.py:1293
 
5940
msgid ""
 
5941
"Cannot commit to branch %(branch)s. It is bound to %(master)s, which is "
 
5942
"bound to %(remote)s."
 
5943
msgstr ""
 
5944
 
 
5945
#: bzrlib/errors.py:1305
 
5946
msgid "Cannot pull --overwrite to a branch which is bound %(branch)s"
 
5947
msgstr ""
 
5948
 
 
5949
#: bzrlib/errors.py:1314
 
5950
msgid ""
 
5951
"Unable to connect to target of bound branch %(branch)s => %(target)s: "
 
5952
"%(error)s"
 
5953
msgstr ""
 
5954
 
 
5955
#: bzrlib/errors.py:1326
 
5956
msgid "Error in processing weave: %(msg)s"
 
5957
msgstr ""
 
5958
 
 
5959
#: bzrlib/errors.py:1335
 
5960
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in %(weave)s"
 
5961
msgstr ""
 
5962
 
 
5963
#: bzrlib/errors.py:1346
 
5964
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in %(weave)s"
 
5965
msgstr ""
 
5966
 
 
5967
#: bzrlib/errors.py:1356
 
5968
msgid "Weave invariant violated: %(what)s"
 
5969
msgstr ""
 
5970
 
 
5971
#: bzrlib/errors.py:1365
 
5972
msgid "Parents are mismatched between two revisions. %(msg)s"
 
5973
msgstr ""
 
5974
 
 
5975
#: bzrlib/errors.py:1387
 
5976
msgid ""
 
5977
"Weaves differ on text content. Revision: {%(revision_id)s}, %(weave_a)s, "
 
5978
"%(weave_b)s"
 
5979
msgstr ""
 
5980
 
 
5981
#: bzrlib/errors.py:1399
 
5982
msgid "Versioned file error"
 
5983
msgstr "Error en el archivo versiondao"
 
5984
 
 
5985
#: bzrlib/errors.py:1404
 
5986
msgid "Revision {%(revision_id)s} not present in \"%(file_id)s\"."
 
5987
msgstr ""
 
5988
 
 
5989
#: bzrlib/errors.py:1414
 
5990
msgid "Revision {%(revision_id)s} already present in \"%(file_id)s\"."
 
5991
msgstr ""
 
5992
 
 
5993
#: bzrlib/errors.py:1424
 
5994
msgid "Text did not match its checksum: %(msg)s"
 
5995
msgstr ""
 
5996
 
 
5997
#: bzrlib/errors.py:1550
 
5998
msgid "Export format %(format)r not supported"
 
5999
msgstr ""
 
6000
 
 
6001
#: bzrlib/errors.py:1559
 
6002
msgid "Transport error: %(msg)s %(orig_error)s"
 
6003
msgstr "Error de transporte: %(msg)s %(orig_error)s"
 
6004
 
 
6005
#: bzrlib/errors.py:1585
 
6006
msgid "Generic bzr smart protocol error: %(details)s"
 
6007
msgstr ""
 
6008
 
 
6009
#: bzrlib/errors.py:1593
 
6010
msgid "Received bad protocol version marker: %(marker)r"
 
6011
msgstr ""
 
6012
 
 
6013
#: bzrlib/errors.py:1625
 
6014
msgid "Transport operation not possible: %(msg)s %(orig_error)s"
 
6015
msgstr ""
 
6016
 
 
6017
#: bzrlib/errors.py:1630
 
6018
msgid "Connection error: %(msg)s %(orig_error)s"
 
6019
msgstr "Error de conexión: %(msg)s %(orig_error)s"
 
6020
 
 
6021
#: bzrlib/errors.py:1635
 
6022
msgid "%(msg)s %(host)s%(port)s%(orig_error)s"
 
6023
msgstr ""
 
6024
 
 
6025
#: bzrlib/errors.py:1656
 
6026
msgid "Connection closed: %(msg)s %(orig_error)s"
 
6027
msgstr "Conexión cerrada: %(msg)s %(orig_error)s"
 
6028
 
 
6029
#: bzrlib/errors.py:1661
 
6030
msgid "Connection Timeout: %(msg)s%(orig_error)s"
 
6031
msgstr "Tiempo de espera de la conexión agotado: %(msg)s%(orig_error)s"
 
6032
 
 
6033
#: bzrlib/errors.py:1666
 
6034
msgid "Invalid range access in %(path)s at %(offset)s: %(msg)s"
 
6035
msgstr ""
 
6036
 
 
6037
#: bzrlib/errors.py:1676
 
6038
msgid "Invalid http response for %(path)s: %(msg)s%(orig_error)s"
 
6039
msgstr ""
 
6040
 
 
6041
#: bzrlib/errors.py:1691
 
6042
msgid "Certificate error: %(error)s"
 
6043
msgstr ""
 
6044
 
 
6045
#: bzrlib/errors.py:1699
 
6046
msgid "Invalid http range %(range)r for %(path)s: %(msg)s"
 
6047
msgstr "rango http no válido %(range)r para %(path)s: %(msg)s"
 
6048
 
 
6049
#: bzrlib/errors.py:1713
 
6050
msgid "HTTP MIME Boundary missing for %(path)s: %(msg)s"
 
6051
msgstr ""
 
6052
 
 
6053
#: bzrlib/errors.py:1721
 
6054
msgid "Invalid http Content-type \"%(ctype)s\" for %(path)s: %(msg)s"
 
6055
msgstr ""
 
6056
 
 
6057
#: bzrlib/errors.py:1730
 
6058
msgid "%(source)s is%(permanently)s redirected to %(target)s"
 
6059
msgstr ""
 
6060
 
 
6061
#: bzrlib/errors.py:1744
 
6062
msgid "Too many redirections"
 
6063
msgstr "Demasiadas redirecciones"
 
6064
 
 
6065
#: bzrlib/errors.py:1749
 
6066
msgid "Working tree has conflicts."
 
6067
msgstr "El árbol de trabajo tiene conflictos."
 
6068
 
 
6069
#: bzrlib/errors.py:1753
 
6070
msgid "Config file %(filename)s is not UTF-8 encoded\n"
 
6071
msgstr ""
 
6072
 
 
6073
#: bzrlib/errors.py:1762
 
6074
msgid ""
 
6075
"Error(s) parsing config file %(filename)s:\n"
 
6076
"%(errors)s"
 
6077
msgstr ""
 
6078
 
 
6079
#: bzrlib/errors.py:1772
 
6080
msgid ""
 
6081
"Bad value \"%(value)s\" for option \"%(name)s\".\n"
 
6082
"See ``bzr help %(name)s``"
 
6083
msgstr ""
 
6084
 
 
6085
#: bzrlib/errors.py:1782
 
6086
msgid "%(username)r does not seem to contain a reasonable email address"
 
6087
msgstr ""
 
6088
 
 
6089
#: bzrlib/errors.py:1791
 
6090
msgid "Failed to GPG sign data with command \"%(command_line)s\""
 
6091
msgstr ""
 
6092
 
 
6093
#: bzrlib/errors.py:1799
 
6094
msgid "Failed to verify GPG signature data with error \"%(error)s\""
 
6095
msgstr ""
 
6096
 
 
6097
#: bzrlib/errors.py:1807
 
6098
msgid "Unable to import library \"%(library)s\": %(error)s"
 
6099
msgstr ""
 
6100
 
 
6101
#: bzrlib/errors.py:1815
 
6102
msgid "python-gpgme is not installed, it is needed to verify signatures"
 
6103
msgstr ""
 
6104
 
 
6105
#: bzrlib/errors.py:1823
 
6106
msgid ""
 
6107
"The working tree for %(basedir)s has changed since the last commit, but "
 
6108
"weave merge requires that it be unchanged"
 
6109
msgstr ""
 
6110
 
 
6111
#: bzrlib/errors.py:1833
 
6112
msgid ""
 
6113
"Can't reprocess and show base, because reprocessing obscures the "
 
6114
"relationship of conflicting lines to the base"
 
6115
msgstr ""
 
6116
 
 
6117
#: bzrlib/errors.py:1839
 
6118
msgid "Cycle in graph %(graph)r"
 
6119
msgstr ""
 
6120
 
 
6121
#: bzrlib/errors.py:1867
 
6122
msgid "File %(filename)s is not conflicted."
 
6123
msgstr ""
 
6124
 
 
6125
#: bzrlib/errors.py:1889
 
6126
msgid "No bundle was found in \"%(filename)s\"."
 
6127
msgstr ""
 
6128
 
 
6129
#: bzrlib/errors.py:1898
 
6130
msgid "Unable to handle bundle version %(version)s: %(msg)s"
 
6131
msgstr ""
 
6132
 
 
6133
#: bzrlib/errors.py:1908
 
6134
msgid "Branch %(base)s is missing revision %(text_revision)s of %(file_id)s"
 
6135
msgstr ""
 
6136
 
 
6137
#: bzrlib/errors.py:1921
 
6138
msgid "File id {%(file_id)s} already exists in inventory as %(entry)s"
 
6139
msgstr ""
 
6140
 
 
6141
#: bzrlib/errors.py:1931
 
6142
msgid "Key %(key)s is already present in map"
 
6143
msgstr ""
 
6144
 
 
6145
#: bzrlib/errors.py:1936
 
6146
msgid "The prefix %(prefix)s is in the help search path twice."
 
6147
msgstr ""
 
6148
 
 
6149
#: bzrlib/errors.py:1946
 
6150
msgid ""
 
6151
"No final name for trans_id %(trans_id)r\n"
 
6152
"file-id: %(file_id)r\n"
 
6153
"root trans-id: %(root_trans_id)r\n"
 
6154
msgstr ""
 
6155
 
 
6156
#: bzrlib/errors.py:1978
 
6157
msgid "Attempt to reuse a transform that has already been applied."
 
6158
msgstr ""
 
6159
 
 
6160
#: bzrlib/errors.py:1983
 
6161
msgid "Moving the root directory is not supported at this time"
 
6162
msgstr ""
 
6163
 
 
6164
#: bzrlib/errors.py:1988
 
6165
msgid "Failed to rename %(from_path)s to %(to_path)s: %(why)s"
 
6166
msgstr "Fallo al renombrar %(from_path)s a %(to_path)s: %(why)s"
 
6167
 
 
6168
#: bzrlib/errors.py:1999
 
6169
msgid ""
 
6170
"Could not move %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
 
6171
msgstr ""
 
6172
 
 
6173
#: bzrlib/errors.py:2035
 
6174
msgid ""
 
6175
"Could not rename %(from_path)s%(operator)s %(to_path)s%(_has_extra)s%(extra)s"
 
6176
msgstr ""
 
6177
 
 
6178
#: bzrlib/errors.py:2065
 
6179
msgid "Unable to import paramiko (required for sftp support): %(error)s"
 
6180
msgstr ""
 
6181
 
 
6182
#: bzrlib/errors.py:2073
 
6183
msgid "Nothing to merge."
 
6184
msgstr "Nada a fusionar."
 
6185
 
 
6186
#: bzrlib/errors.py:2078
 
6187
msgid "Format %(format)s cannot be initialised by this version of bzr."
 
6188
msgstr ""
 
6189
 
 
6190
#: bzrlib/errors.py:2087
 
6191
msgid ""
 
6192
"Cannot convert from format %(from_format)s to format %(format)s.    "
 
6193
"%(problem)s"
 
6194
msgstr ""
 
6195
 
 
6196
#: bzrlib/errors.py:2099
 
6197
msgid "Could not find an appropriate Differ for file \"%(path)s\""
 
6198
msgstr ""
 
6199
 
 
6200
#: bzrlib/errors.py:2107
 
6201
msgid "%(exe_name)s could not be found on this machine"
 
6202
msgstr "%(exe_name)s no se encuentra en este equipo"
 
6203
 
 
6204
#: bzrlib/errors.py:2115
 
6205
msgid "Diff is not installed on this machine: %(msg)s"
 
6206
msgstr "Diff no está instalado en este equipo: %(msg)s"
 
6207
 
 
6208
#: bzrlib/errors.py:2123
 
6209
msgid "Diff3 is not installed on this machine."
 
6210
msgstr "Diff3 no está instalado en este equipo."
 
6211
 
 
6212
#: bzrlib/errors.py:2129
 
6213
msgid "The content being inserted is already present."
 
6214
msgstr ""
 
6215
 
 
6216
#: bzrlib/errors.py:2134
 
6217
msgid ""
 
6218
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
 
6219
"    Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
 
6220
"to\n"
 
6221
"    keep, and delete it when you are done."
 
6222
msgstr ""
 
6223
 
 
6224
#: bzrlib/errors.py:2145
 
6225
msgid ""
 
6226
"This tree contains left-over files from a failed operation.\n"
 
6227
"    Please examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you\n"
 
6228
"    wish to keep, and delete it when you are done."
 
6229
msgstr ""
 
6230
 
 
6231
#: bzrlib/errors.py:2155
 
6232
msgid ""
 
6233
"Unable to delete transform temporary directory %(limbo_dir)s.\n"
 
6234
"    Please examine %(limbo_dir)s to see if it contains any files you wish "
 
6235
"to\n"
 
6236
"    keep, and delete it when you are done."
 
6237
msgstr ""
 
6238
 
 
6239
#: bzrlib/errors.py:2166
 
6240
msgid ""
 
6241
"Unable to delete transform temporary directory %(pending_deletion)s.  Please "
 
6242
"examine %(pending_deletion)s to see if it contains any files you wish to "
 
6243
"keep, and delete it when you are done."
 
6244
msgstr ""
 
6245
 
 
6246
#: bzrlib/errors.py:2176
 
6247
msgid "Working tree is out of date, please run 'bzr update'.%(more)s"
 
6248
msgstr ""
 
6249
 
 
6250
#: bzrlib/errors.py:2190
 
6251
msgid ""
 
6252
"Public branch \"%(public_location)s\" lacks revision \"%(revstring)s\"."
 
6253
msgstr ""
 
6254
 
 
6255
#: bzrlib/errors.py:2203
 
6256
msgid "Error in merge modified format"
 
6257
msgstr "Error en el formato modificado de fusión"
 
6258
 
 
6259
#: bzrlib/errors.py:2208
 
6260
msgid "Format error in conflict listings"
 
6261
msgstr ""
 
6262
 
 
6263
#: bzrlib/errors.py:2212
 
6264
msgid ""
 
6265
"Inconsistency in dirstate file %(dirstate_path)s.\n"
 
6266
"Error: %(description)s"
 
6267
msgstr ""
 
6268
 
 
6269
#: bzrlib/errors.py:2223
 
6270
msgid ""
 
6271
"An error has been detected in the repository %(repo_path)s.\n"
 
6272
"Please run bzr reconcile on this repository."
 
6273
msgstr ""
 
6274
 
 
6275
#: bzrlib/errors.py:2234
 
6276
msgid ""
 
6277
"An inconsistent delta was supplied involving %(path)r, %(file_id)r\n"
 
6278
"reason: %(reason)s"
 
6279
msgstr ""
 
6280
 
 
6281
#: bzrlib/errors.py:2247
 
6282
msgid ""
 
6283
"An inconsistent delta was supplied: %(delta)r\n"
 
6284
"reason: %(reason)s"
 
6285
msgstr ""
 
6286
 
 
6287
#: bzrlib/errors.py:2259
 
6288
msgid "To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s."
 
6289
msgstr ""
 
6290
 
 
6291
#: bzrlib/errors.py:2268
 
6292
msgid "To use this feature you must upgrade your repository at %(path)s."
 
6293
msgstr ""
 
6294
 
 
6295
#: bzrlib/errors.py:2273
 
6296
msgid ""
 
6297
"To use this feature you must upgrade your branch at %(path)s to a format "
 
6298
"which supports rich roots."
 
6299
msgstr ""
 
6300
 
 
6301
#: bzrlib/errors.py:2279
 
6302
msgid "Cannot perform local-only commits on unbound branches."
 
6303
msgstr ""
 
6304
 
 
6305
#: bzrlib/errors.py:2284
 
6306
msgid "The method %(mname)s is not supported on objects of type %(tname)s."
 
6307
msgstr ""
 
6308
 
 
6309
#: bzrlib/errors.py:2305
 
6310
msgid "Ghost tags not supported by format %(format)r."
 
6311
msgstr ""
 
6312
 
 
6313
#: bzrlib/errors.py:2313
 
6314
msgid "File is binary but should be text."
 
6315
msgstr "El archivo es binario pero debe ser texto."
 
6316
 
 
6317
#: bzrlib/errors.py:2318
 
6318
msgid "The path %(path)s is not permitted on this platform"
 
6319
msgstr "La ruta %(path)s no está permitida en esta plataforma"
 
6320
 
 
6321
#: bzrlib/errors.py:2327
 
6322
msgid ""
 
6323
"Testament did not match expected value.\n"
 
6324
"       For revision_id {%(revision_id)s}, expected {%(expected)s}, measured\n"
 
6325
"       {%(measured)s}"
 
6326
msgstr ""
 
6327
 
 
6328
#: bzrlib/errors.py:2339
 
6329
msgid "Not a bzr revision-bundle: %(text)r"
 
6330
msgstr ""
 
6331
 
 
6332
#: bzrlib/errors.py:2348
 
6333
msgid "Bad bzr revision-bundle: %(text)r"
 
6334
msgstr ""
 
6335
 
 
6336
#: bzrlib/errors.py:2357
 
6337
msgid "Malformed bzr revision-bundle header: %(text)r"
 
6338
msgstr ""
 
6339
 
 
6340
#: bzrlib/errors.py:2362
 
6341
msgid "Malformed patches in bzr revision-bundle: %(text)r"
 
6342
msgstr ""
 
6343
 
 
6344
#: bzrlib/errors.py:2367
 
6345
msgid "Malformed footer in bzr revision-bundle: %(text)r"
 
6346
msgstr ""
 
6347
 
 
6348
#: bzrlib/errors.py:2372
 
6349
msgid "End of line marker was not \\n in bzr revision-bundle"
 
6350
msgstr ""
 
6351
 
 
6352
#: bzrlib/errors.py:2382
 
6353
msgid "Bundle format %(bundle_format)s is incompatible with %(other)s"
 
6354
msgstr ""
 
6355
 
 
6356
#: bzrlib/errors.py:2392
 
6357
msgid "Root class for inventory serialization errors"
 
6358
msgstr ""
 
6359
 
 
6360
#: bzrlib/errors.py:2396
 
6361
msgid ""
 
6362
"The inventory was not in the expected format:\n"
 
6363
" %(msg)s"
 
6364
msgstr ""
 
6365
 
 
6366
#: bzrlib/errors.py:2405
 
6367
msgid "This operation requires rich root data storage"
 
6368
msgstr ""
 
6369
 
 
6370
#: bzrlib/errors.py:2418
 
6371
msgid "Unrecognised value for BZR_SSH environment variable: %(vendor)s"
 
6372
msgstr ""
 
6373
 
 
6374
#: bzrlib/errors.py:2427
 
6375
msgid ""
 
6376
"Don't know how to handle SSH connections. Please set BZR_SSH environment "
 
6377
"variable."
 
6378
msgstr ""
 
6379
 
 
6380
#: bzrlib/errors.py:2434
 
6381
msgid ""
 
6382
"Could not determine revno for {%(revision_id)s} because its ancestry shows a "
 
6383
"ghost at {%(ghost_revision_id)s}"
 
6384
msgstr ""
 
6385
 
 
6386
#: bzrlib/errors.py:2444
 
6387
msgid "Ghost revision {%(revision_id)s} cannot be used here."
 
6388
msgstr ""
 
6389
 
 
6390
#: bzrlib/errors.py:2495
 
6391
msgid ""
 
6392
"A merge directive must provide either a bundle or a public branch location."
 
6393
msgstr ""
 
6394
 
 
6395
#: bzrlib/errors.py:2502
 
6396
msgid "Bad merge directive payload %(start)r"
 
6397
msgstr ""
 
6398
 
 
6399
#: bzrlib/errors.py:2512
 
6400
msgid "Preview patch does not match requested changes."
 
6401
msgstr ""
 
6402
 
 
6403
#: bzrlib/errors.py:2518
 
6404
msgid "Patch_type was %(patch_type)s, but no patch was supplied."
 
6405
msgstr ""
 
6406
 
 
6407
#: bzrlib/errors.py:2528
 
6408
msgid ""
 
6409
"Your branch does not have all of the revisions required in order to merge "
 
6410
"this merge directive and the target location specified in the merge "
 
6411
"directive is not a branch: %(location)s."
 
6412
msgstr ""
 
6413
 
 
6414
#: bzrlib/errors.py:2540
 
6415
msgid "Unsupported entry kind %(kind)s"
 
6416
msgstr ""
 
6417
 
 
6418
#: bzrlib/errors.py:2548
 
6419
msgid "Can't subsume %(other_tree)s into %(tree)s. %(reason)s"
 
6420
msgstr ""
 
6421
 
 
6422
#: bzrlib/errors.py:2558
 
6423
msgid "Subsume target %(other_tree)s needs to be upgraded."
 
6424
msgstr ""
 
6425
 
 
6426
#: bzrlib/errors.py:2577
 
6427
msgid "No such tag: %(tag_name)s"
 
6428
msgstr ""
 
6429
 
 
6430
#: bzrlib/errors.py:2585
 
6431
msgid "Tags not supported by %(branch)s; you may be able to use bzr upgrade."
 
6432
msgstr ""
 
6433
 
 
6434
#: bzrlib/errors.py:2594
 
6435
msgid "Tag %(tag_name)s already exists."
 
6436
msgstr ""
 
6437
 
 
6438
#: bzrlib/errors.py:2602
 
6439
msgid ""
 
6440
"Did not understand bug identifier %(bug_id)s: %(reason)s. See \"bzr help "
 
6441
"bugs\" for more information on this feature."
 
6442
msgstr ""
 
6443
 
 
6444
#: bzrlib/errors.py:2612
 
6445
msgid ""
 
6446
"The URL for bug tracker \"%(abbreviation)s\" doesn't contain {id}: %(url)s"
 
6447
msgstr ""
 
6448
 
 
6449
#: bzrlib/errors.py:2622
 
6450
msgid ""
 
6451
"Cannot find registered bug tracker called %(abbreviation)s on %(branch)s"
 
6452
msgstr ""
 
6453
 
 
6454
#: bzrlib/errors.py:2632
 
6455
msgid "Invalid line in bugs property: '%(line)s'"
 
6456
msgstr ""
 
6457
 
 
6458
#: bzrlib/errors.py:2640
 
6459
msgid "Invalid bug status: '%(status)s'"
 
6460
msgstr ""
 
6461
 
 
6462
#: bzrlib/errors.py:2648
 
6463
msgid "Could not understand response from smart server: %(response_tuple)r"
 
6464
msgstr ""
 
6465
 
 
6466
#: bzrlib/errors.py:2687
 
6467
msgid "Server sent an unexpected error: %(error_tuple)r"
 
6468
msgstr "El servidor envió un error inesperado: %(error_tuple)r"
 
6469
 
 
6470
#: bzrlib/errors.py:2706
 
6471
msgid "Unrecognised container format: %(container_format)r"
 
6472
msgstr ""
 
6473
 
 
6474
#: bzrlib/errors.py:2714
 
6475
msgid "Unexpected end of container stream"
 
6476
msgstr "Final inesperado del flujo del contenedor"
 
6477
 
 
6478
#: bzrlib/errors.py:2719
 
6479
msgid "Unknown record type: %(record_type)r"
 
6480
msgstr "Tipo de registro inesperado: %(record_type)r"
 
6481
 
 
6482
#: bzrlib/errors.py:2727
 
6483
msgid "Invalid record: %(reason)s"
 
6484
msgstr "Registro inesperado: %(reason)s"
 
6485
 
 
6486
#: bzrlib/errors.py:2735
 
6487
msgid "Container has data after end marker: %(excess)r"
 
6488
msgstr ""
 
6489
 
 
6490
#: bzrlib/errors.py:2743
 
6491
msgid "Container has multiple records with the same name: %(name)s"
 
6492
msgstr ""
 
6493
 
 
6494
#: bzrlib/errors.py:2756
 
6495
msgid "Corrupt or incompatible data stream: %(reason)s"
 
6496
msgstr ""
 
6497
 
 
6498
#: bzrlib/errors.py:2764
 
6499
msgid "SMTP error: %(error)s"
 
6500
msgstr "Error SMTP: %(error)s"
 
6501
 
 
6502
#: bzrlib/errors.py:2772
 
6503
msgid "No message supplied."
 
6504
msgstr "No se ha proporcionado mensaje."
 
6505
 
 
6506
#: bzrlib/errors.py:2777
 
6507
msgid "No mail-to address (--mail-to) or output (-o) specified."
 
6508
msgstr ""
 
6509
"No se a especificado una dirección de correo a enviar (--mail-to) o salida (-"
 
6510
"o)."
 
6511
 
 
6512
#: bzrlib/errors.py:2782
 
6513
msgid ""
 
6514
"Unable to find mail client with the following names: "
 
6515
"%(mail_command_list_string)s"
 
6516
msgstr ""
 
6517
 
 
6518
#: bzrlib/errors.py:2792
 
6519
msgid "SMTP connection to %(host)s refused"
 
6520
msgstr "Las conexiones SMTP a %(host)s se han rechazado"
 
6521
 
 
6522
#: bzrlib/errors.py:2801
 
6523
msgid "Please specify smtp_server.  No server at default %(host)s."
 
6524
msgstr ""
 
6525
 
 
6526
#: bzrlib/errors.py:2815
 
6527
msgid ""
 
6528
"'%(display_url)s' is not in sync with %(target_url)s.  See bzr help sync-for-"
 
6529
"reconfigure."
 
6530
msgstr ""
 
6531
 
 
6532
#: bzrlib/errors.py:2827
 
6533
msgid "'%(display_url)s' is already a branch."
 
6534
msgstr "«%(display_url)s» ya es una la rama."
 
6535
 
 
6536
#: bzrlib/errors.py:2832
 
6537
msgid "'%(display_url)s' is already a tree."
 
6538
msgstr "«%(display_url)s» ya es un árbol."
 
6539
 
 
6540
#: bzrlib/errors.py:2837
 
6541
msgid "'%(display_url)s' is already a checkout."
 
6542
msgstr "«%(display_url)s» ya es una comprobación."
 
6543
 
 
6544
#: bzrlib/errors.py:2842
 
6545
msgid "'%(display_url)s' is already a lightweight checkout."
 
6546
msgstr "«%(display_url)s» ya es una comprobación ligera."
 
6547
 
 
6548
#: bzrlib/errors.py:2847
 
6549
msgid "'%(display_url)s' is already using a shared repository."
 
6550
msgstr "«%(display_url)s» ya está usando un repositorio compartido."
 
6551
 
 
6552
#: bzrlib/errors.py:2852
 
6553
msgid "'%(display_url)s' is already standalone."
 
6554
msgstr "«%(display_url)s» ya es autónomo."
 
6555
 
 
6556
#: bzrlib/errors.py:2857
 
6557
msgid "Shared repository '%(display_url)s' already creates working trees."
 
6558
msgstr ""
 
6559
 
 
6560
#: bzrlib/errors.py:2863
 
6561
msgid ""
 
6562
"Shared repository '%(display_url)s' already doesn't create working trees."
 
6563
msgstr ""
 
6564
 
 
6565
#: bzrlib/errors.py:2869
 
6566
msgid "Requested reconfiguration of '%(display_url)s' is not supported."
 
6567
msgstr ""
 
6568
 
 
6569
#: bzrlib/errors.py:2874
 
6570
msgid "No location could be found to bind to at %(display_url)s."
 
6571
msgstr "No se encontró ubicación a donde vincular %(display_url)s."
 
6572
 
 
6573
#: bzrlib/errors.py:2879
 
6574
msgid ""
 
6575
"Working tree \"%(display_url)s\" has uncommitted changes (See bzr "
 
6576
"status).%(more)s"
 
6577
msgstr ""
 
6578
 
 
6579
#: bzrlib/errors.py:2898
 
6580
msgid ""
 
6581
"Working tree \"%(display_url)s\" has shelved changes (See bzr shelve --"
 
6582
"list).%(more)s"
 
6583
msgstr ""
 
6584
 
 
6585
#: bzrlib/errors.py:2904
 
6586
msgid "Variable {%(name)s} is not available."
 
6587
msgstr "La variable {%(name)s} no está disponible."
 
6588
 
 
6589
#: bzrlib/errors.py:2912
 
6590
msgid "No template specified."
 
6591
msgstr "No se ha especificado una plantilla."
 
6592
 
 
6593
#: bzrlib/errors.py:2917
 
6594
msgid "Unable to create symlink %(path_str)son this platform"
 
6595
msgstr "Imposible crear un vínculo simbólico %(path_str)s en esta plataforma"
 
6596
 
 
6597
#: bzrlib/errors.py:2932
 
6598
msgid ""
 
6599
"Unsupported timezone format \"%(timezone)s\", options are \"utc\", "
 
6600
"\"original\", \"local\"."
 
6601
msgstr ""
 
6602
"Formato de zona horaria «%(timezone)s» no permitido , las opciones son«utc», "
 
6603
"«original», «local»."
 
6604
 
 
6605
#: bzrlib/errors.py:2966
 
6606
msgid ""
 
6607
"Unable to encode %(kind)s path %(path)r in user encoding %(user_encoding)s"
 
6608
msgstr ""
 
6609
 
 
6610
#: bzrlib/errors.py:2978
 
6611
msgid "The \"%(config_id)s\" configuration does not exist."
 
6612
msgstr ""
 
6613
 
 
6614
#: bzrlib/errors.py:2986
 
6615
msgid "The \"%(option_name)s\" configuration option does not exist."
 
6616
msgstr ""
 
6617
 
 
6618
#: bzrlib/errors.py:2994
 
6619
msgid "The alias \"%(alias_name)s\" does not exist."
 
6620
msgstr ""
 
6621
 
 
6622
#: bzrlib/errors.py:3008
 
6623
msgid "\"%(alias_name)s\" is not a valid location alias."
 
6624
msgstr ""
 
6625
 
 
6626
#: bzrlib/errors.py:3016
 
6627
msgid "No %(alias_name)s location assigned."
 
6628
msgstr ""
 
6629
 
 
6630
#: bzrlib/errors.py:3024
 
6631
msgid "Cannot bind address \"%(host)s:%(port)i\": %(orig_error)s."
 
6632
msgstr ""
 
6633
 
 
6634
#: bzrlib/errors.py:3034
 
6635
msgid "Unknown rules detected: %(unknowns_str)s."
 
6636
msgstr "Reglas detectadas desconocidas: %(unknowns_str)s."
 
6637
 
 
6638
#: bzrlib/errors.py:3045
 
6639
msgid "Tip change rejected: %(msg)s"
 
6640
msgstr ""
 
6641
 
 
6642
#: bzrlib/errors.py:3053
 
6643
msgid "Shelf corrupt."
 
6644
msgstr ""
 
6645
 
 
6646
#: bzrlib/errors.py:3058
 
6647
msgid "Corruption while decompressing repository file%(orig_error)s"
 
6648
msgstr ""
 
6649
 
 
6650
#: bzrlib/errors.py:3070
 
6651
msgid "No changes are shelved with id \"%(shelf_id)d\"."
 
6652
msgstr ""
 
6653
 
 
6654
#: bzrlib/errors.py:3078
 
6655
msgid "\"%(invalid_id)s\" is not a valid shelf id, try a number instead."
 
6656
msgstr ""
 
6657
 
 
6658
#: bzrlib/errors.py:3086
 
6659
msgid ""
 
6660
"An attempt to access a url outside the server jail was made: '%(url)s'."
 
6661
msgstr ""
 
6662
 
 
6663
#: bzrlib/errors.py:3094
 
6664
msgid "The user aborted the operation."
 
6665
msgstr "El usuario abortó la operación."
 
6666
 
 
6667
#: bzrlib/errors.py:3099
 
6668
msgid "Branching '%(url)s'(%(format)s) must create a working tree."
 
6669
msgstr ""
 
6670
 
 
6671
#: bzrlib/errors.py:3109
 
6672
msgid "No such view: %(view_name)s."
 
6673
msgstr ""
 
6674
 
 
6675
#: bzrlib/errors.py:3119
 
6676
msgid ""
 
6677
"Views are not supported by %(tree)s; use 'bzr upgrade' to change your tree "
 
6678
"to a later format."
 
6679
msgstr ""
 
6680
 
 
6681
#: bzrlib/errors.py:3128
 
6682
msgid ""
 
6683
"Specified file \"%(file_name)s\" is outside the current view: %(view_str)s"
 
6684
msgstr ""
 
6685
 
 
6686
#: bzrlib/errors.py:3195
 
6687
msgid "%(bzrdir)r does not support co-located branches."
 
6688
msgstr ""
 
6689
 
 
6690
#: bzrlib/errors.py:3201
 
6691
msgid ""
 
6692
"Unable to determine your name.\n"
 
6693
"Please, set your name with the 'whoami' command.\n"
 
6694
"E.g. bzr whoami \"Your Name <name@example.com>\""
 
6695
msgstr ""
 
6696
 
 
6697
#: bzrlib/errors.py:3210
 
6698
msgid "Invalid pattern(s) found. %(msg)s"
 
6699
msgstr "Se encontró un patrón inválido. %(msg)s"
 
6700
 
 
6701
#: bzrlib/errors.py:3218
 
6702
msgid ""
 
6703
"Branch \"%(branch_url)s\" appears to be bound to itself. Please use `bzr "
 
6704
"unbind` to fix."
 
6705
msgstr ""
 
6706
 
 
6707
#: bzrlib/errors.py:3229
 
6708
msgid "Loop involving %(refs)r while expanding \"%(string)s\"."
 
6709
msgstr ""
 
6710
 
 
6711
#: bzrlib/errors.py:3238
 
6712
msgid "Option %(name)s is not defined while expanding \"%(string)s\"."
 
6713
msgstr ""
 
6714
 
 
6715
#: bzrlib/errors.py:3247
 
6716
msgid ""
 
6717
"No compatible object available for operations from %(source)r to %(target)r."
 
6718
msgstr ""
 
6719
 
 
6720
#: bzrlib/errors.py:3257
 
6721
msgid ""
 
6722
"VFS requests over the smart server are not allowed. Encountered: %(method)s, "
 
6723
"%(arguments)s."
 
6724
msgstr ""
 
6725
 
 
6726
#: bzrlib/errors.py:3267
 
6727
msgid ""
 
6728
"Kind change from %(from_kind)s to %(to_kind)s for %(path)s not supported by "
 
6729
"format %(format)r"
 
6730
msgstr ""
 
6731
 
 
6732
#: bzrlib/errors.py:3279
 
6733
msgid ""
 
6734
"Missing feature %(feature)s not provided by this version of Bazaar or any "
 
6735
"plugin."
 
6736
msgstr ""
 
6737
 
 
6738
#: bzrlib/errors.py:3292
 
6739
msgid "Binary files section encountered."
 
6740
msgstr ""
 
6741
 
 
6742
#: bzrlib/errors.py:3300
 
6743
msgid ""
 
6744
"Malformed patch header.  %(desc)s\n"
 
6745
"%(line)r"
 
6746
msgstr ""
 
6747
 
 
6748
#: bzrlib/errors.py:3309
 
6749
msgid ""
 
6750
"Malformed hunk header.  %(desc)s\n"
 
6751
"%(line)r"
 
6752
msgstr ""
 
6753
 
 
6754
#: bzrlib/errors.py:3318
 
6755
msgid ""
 
6756
"Malformed line.  %(desc)s\n"
 
6757
"%(line)r"
 
6758
msgstr ""
 
6759
 
 
6760
#: bzrlib/errors.py:3328
 
6761
msgid ""
 
6762
"Text contents mismatch at line %(line_no)d.  Original has \"%(orig_line)s\", "
 
6763
"but patch says it should be \"%(patch_line)s\""
 
6764
msgstr ""
 
6765
 
 
6766
#: bzrlib/errors.py:3339
 
6767
msgid "The feature %(feature)s has already been registered."
 
6768
msgstr ""
 
6769
 
 
6770
#: bzrlib/export_pot.py:252
 
6771
#, python-format
 
6772
msgid "Exporting messages from builtin command: %s"
 
6773
msgstr ""
 
6774
 
 
6775
#: bzrlib/export_pot.py:271
 
6776
msgid "Exporting messages from plugin command: {0} in {1}"
 
6777
msgstr ""
 
6778
 
 
6779
#: bzrlib/export_pot.py:292
 
6780
#, python-format
 
6781
msgid "Exporting message from error: %s"
 
6782
msgstr "Exportando mensaje del error: %s"
 
6783
 
 
6784
#: bzrlib/fetch.py:98
 
6785
msgid "Finding revisions"
 
6786
msgstr "Buscando revisiones"
 
6787
 
 
6788
#: bzrlib/fetch.py:103
 
6789
msgid "Fetching revisions"
 
6790
msgstr "Obteniendo revisiones"
 
6791
 
 
6792
#: bzrlib/foreign.py:262
 
6793
msgid "Push into a different VCS without any custom bzr metadata."
 
6794
msgstr ""
 
6795
 
 
6796
#: bzrlib/foreign.py:264
 
6797
msgid ""
 
6798
"This will afterwards rebase the local branch on the remote\n"
 
6799
"branch unless the --no-rebase option is used, in which case \n"
 
6800
"the two branches will be out of sync after the push. "
 
6801
msgstr ""
 
6802
 
 
6803
#: bzrlib/foreign.py:277
 
6804
msgid "Do not rebase after push."
 
6805
msgstr ""
 
6806
 
 
6807
#: bzrlib/foreign.py:311
 
6808
#, python-format
 
6809
msgid "Using saved location: %s\n"
 
6810
msgstr "Usando las ubicaciones guardadas: %s\n"
 
6811
 
 
6812
#: bzrlib/foreign.py:321
 
6813
msgid ""
 
6814
"{0!r} and {1!r} are in the same VCS, lossy push not necessary. Please use "
 
6815
"regular push."
 
6816
msgstr ""
 
6817
 
 
6818
#: bzrlib/gpg.py:366
 
6819
msgid "No GnuPG key results for pattern: {0}"
 
6820
msgstr "No hay resultados de la clave GnuPG para el patrón: {0}"
 
6821
 
 
6822
#: bzrlib/gpg.py:439
 
6823
msgid "{0} commits with valid signatures"
 
6824
msgstr "{0} ejecuciones con firmas válidas"
 
6825
 
 
6826
#: bzrlib/gpg.py:445
 
6827
msgid "{0} commit with unknown key"
 
6828
msgid_plural "{0} commits with unknown keys"
 
6829
msgstr[0] "{0} ejecución con clave desconocida"
 
6830
msgstr[1] "{0} ejecuciones con claves desconocidas"
 
6831
 
 
6832
#: bzrlib/gpg.py:453
 
6833
msgid "{0} commit not valid"
 
6834
msgid_plural "{0} commits not valid"
 
6835
msgstr[0] "{0} ejecución inválida"
 
6836
msgstr[1] "{0} ejecuciones inválidas"
 
6837
 
 
6838
#: bzrlib/gpg.py:461
 
6839
msgid "{0} commit not signed"
 
6840
msgid_plural "{0} commits not signed"
 
6841
msgstr[0] "{0} ejecución no firmada"
 
6842
msgstr[1] "{0} ejecuciones no firmadas"
 
6843
 
 
6844
#: bzrlib/gpg.py:469
 
6845
msgid "{0} commit with key now expired"
 
6846
msgid_plural "{0} commits with key now expired"
 
6847
msgstr[0] ""
 
6848
msgstr[1] ""
 
6849
 
 
6850
#: bzrlib/gpg.py:489
 
6851
msgid "{0} commit by author {1} with key {2} now expired"
 
6852
msgid_plural "{0} commits by author {1} with key {2} now expired"
 
6853
msgstr[0] ""
 
6854
msgstr[1] ""
 
6855
 
 
6856
#: bzrlib/gpg.py:505
 
6857
msgid "{0} signed {1} commit"
 
6858
msgid_plural "{0} signed {1} commits"
 
6859
msgstr[0] ""
 
6860
msgstr[1] ""
 
6861
 
 
6862
#: bzrlib/gpg.py:522 bzrlib/gpg.py:539
 
6863
msgid "{0} commit by author {1}"
 
6864
msgid_plural "{0} commits by author {1}"
 
6865
msgstr[0] ""
 
6866
msgstr[1] ""
 
6867
 
 
6868
#: bzrlib/gpg.py:554
 
6869
msgid "Unknown key {0} signed {1} commit"
 
6870
msgid_plural "Unknown key {0} signed {1} commits"
 
6871
msgstr[0] ""
 
6872
msgstr[1] ""
 
6873
 
 
6874
#: bzrlib/groupcompress.py:1739
 
6875
#, python-format
 
6876
msgid "Insert claimed random_id=True, but then inserted %r two times"
 
6877
msgstr ""
 
6878
 
 
6879
#: bzrlib/hooks.py:313
 
6880
#, python-format
 
6881
msgid "Introduced in: %s"
 
6882
msgstr ""
 
6883
 
 
6884
#: bzrlib/hooks.py:316
 
6885
#, python-format
 
6886
msgid "Deprecated in: %s"
 
6887
msgstr ""
 
6888
 
 
6889
#: bzrlib/knit.py:1766 bzrlib/knit.py:1802
 
6890
msgid "Walking content"
 
6891
msgstr ""
 
6892
 
 
6893
#: bzrlib/knit.py:3330
 
6894
msgid "annotating"
 
6895
msgstr "anotar"
 
6896
 
 
6897
#: bzrlib/lock.py:548
 
6898
msgid "{0!r} was {1} locked again"
 
6899
msgstr ""
 
6900
 
 
6901
#: bzrlib/lockdir.py:321
 
6902
#, python-format
 
6903
msgid "error removing pending lock: %s"
 
6904
msgstr ""
 
6905
 
 
6906
#: bzrlib/lockdir.py:616
 
6907
msgid "Unable to obtain"
 
6908
msgstr ""
 
6909
 
 
6910
#: bzrlib/lockdir.py:618
 
6911
msgid "Lock owner changed for"
 
6912
msgstr ""
 
6913
 
 
6914
#: bzrlib/lockdir.py:620
 
6915
msgid "{0} lock {1} {2}."
 
6916
msgstr ""
 
6917
 
 
6918
#: bzrlib/lockdir.py:627
 
6919
#, python-format
 
6920
msgid "Will continue to try until %s, unless you press Ctrl-C."
 
6921
msgstr ""
 
6922
 
 
6923
#: bzrlib/lockdir.py:629
 
6924
msgid "See \"bzr help break-lock\" for more."
 
6925
msgstr ""
 
6926
 
 
6927
#: bzrlib/lockdir.py:739
 
6928
#, python-format
 
6929
msgid ""
 
6930
"held by %(user)s on %(hostname)s (process #%(pid)s), acquired %(time_ago)s"
 
6931
msgstr ""
 
6932
 
 
6933
#: bzrlib/log.py:563
 
6934
msgid "--exclude-common-ancestry requires two different revisions"
 
6935
msgstr "--exclude-common-ancestry requiere dos revisiones diferentes"
 
6936
 
 
6937
#: bzrlib/log.py:565
 
6938
#, python-format
 
6939
msgid "invalid direction %r"
 
6940
msgstr "dirección %r inválida"
 
6941
 
 
6942
#: bzrlib/log.py:653
 
6943
msgid "Start revision not found in history of end revision."
 
6944
msgstr ""
 
6945
 
 
6946
#: bzrlib/log.py:1071 bzrlib/log.py:1129
 
6947
msgid "Logging revision 0 is invalid."
 
6948
msgstr ""
 
6949
 
 
6950
#: bzrlib/log.py:1073 bzrlib/log.py:1131
 
6951
msgid "Start revision must be older than the end revision."
 
6952
msgstr "El inicio de la revisión debe ser anterior al final."
 
6953
 
 
6954
#: bzrlib/log.py:1818
 
6955
#, python-format
 
6956
msgid "unknown log formatter: %r"
 
6957
msgstr ""
 
6958
 
 
6959
#: bzrlib/log.py:2114
 
6960
msgid "fixes bug"
 
6961
msgid_plural "fixes bugs"
 
6962
msgstr[0] "error areglado"
 
6963
msgstr[1] "errores arreglados"
 
6964
 
 
6965
#: bzrlib/merge.py:689
 
6966
msgid "All changes applied successfully."
 
6967
msgstr "Cambios aplicados con éxito."
 
6968
 
 
6969
#: bzrlib/merge.py:691
 
6970
#, python-format
 
6971
msgid "%d conflicts encountered."
 
6972
msgstr "%d conflictos encontrados."
 
6973
 
 
6974
#: bzrlib/merge.py:845 bzrlib/merge.py:1868
 
6975
msgid "Preparing file merge"
 
6976
msgstr ""
 
6977
 
 
6978
#: bzrlib/multiparent.py:426
 
6979
msgid "Importing revisions"
 
6980
msgstr "Importar revisiones"
 
6981
 
 
6982
#: bzrlib/option.py:526
 
6983
msgid "Show help message."
 
6984
msgstr "Mostrar mensaje de ayuda."
 
6985
 
 
6986
#: bzrlib/option.py:528
 
6987
msgid "Only display errors and warnings."
 
6988
msgstr "Mostrar solo errores y avisos."
 
6989
 
 
6990
#: bzrlib/option.py:531
 
6991
msgid "Show usage message and options."
 
6992
msgstr "Mostrar mensaje de uso y opciones."
 
6993
 
 
6994
#: bzrlib/option.py:533
 
6995
msgid "Display more information."
 
6996
msgstr "Mostrar más información."
 
6997
 
 
6998
#: bzrlib/option.py:541
 
6999
msgid ""
 
7000
"Select changes introduced by the specified revision. See also \"help "
 
7001
"revisionspec\"."
 
7002
msgstr ""
 
7003
 
 
7004
#: bzrlib/option.py:543
 
7005
msgid "Branch to operate on, instead of working directory."
 
7006
msgstr ""
 
7007
 
 
7008
#: bzrlib/option.py:545
 
7009
msgid "Detailed log format."
 
7010
msgstr ""
 
7011
 
 
7012
#: bzrlib/option.py:545
 
7013
msgid "Format used by GNU ChangeLog files."
 
7014
msgstr ""
 
7015
 
 
7016
#: bzrlib/option.py:545
 
7017
msgid "Log format with one line per revision."
 
7018
msgstr ""
 
7019
 
 
7020
#: bzrlib/option.py:545
 
7021
msgid "Moderately short log format."
 
7022
msgstr ""
 
7023
 
 
7024
#: bzrlib/option.py:545
 
7025
msgid "Use specified log format."
 
7026
msgstr "Usar el formato de registro especificado."
 
7027
 
 
7028
#: bzrlib/option.py:547
 
7029
msgid "Log format"
 
7030
msgstr "Formato de registro"
 
7031
 
 
7032
#: bzrlib/option.py:549
 
7033
msgid "LCA-newness merge."
 
7034
msgstr ""
 
7035
 
 
7036
#: bzrlib/option.py:549
 
7037
msgid "Merge using external diff3."
 
7038
msgstr ""
 
7039
 
 
7040
#: bzrlib/option.py:549
 
7041
msgid "Native diff3-style merge."
 
7042
msgstr ""
 
7043
 
 
7044
#: bzrlib/option.py:549
 
7045
msgid "Select a particular merge algorithm."
 
7046
msgstr "Seleccionar un algoritmo de fusión particular."
 
7047
 
 
7048
#: bzrlib/option.py:549
 
7049
msgid "Weave-based merge."
 
7050
msgstr ""
 
7051
 
 
7052
#: bzrlib/option.py:551
 
7053
msgid "Merge algorithm"
 
7054
msgstr "Algoritmo de fusión"
 
7055
 
 
7056
#: bzrlib/option.py:554
 
7057
msgid "Message string."
 
7058
msgstr "Cadena de mensaje."
 
7059
 
 
7060
#: bzrlib/option.py:556
 
7061
msgid "Use an ASCII NUL (\\0) separator rather than a newline."
 
7062
msgstr ""
 
7063
 
 
7064
#: bzrlib/option.py:558
 
7065
msgid "Ignore differences between branches and overwrite unconditionally."
 
7066
msgstr ""
 
7067
 
 
7068
#: bzrlib/option.py:560
 
7069
msgid "Remember the specified location as a default."
 
7070
msgstr "Recordar la ubicación especificada como predeterminada."
 
7071
 
 
7072
#: bzrlib/option.py:562
 
7073
msgid "Reprocess to reduce spurious conflicts."
 
7074
msgstr "Reprocesar para reducir los conflictos espurios."
 
7075
 
 
7076
#: bzrlib/option.py:566
 
7077
msgid "See \"help revisionspec\" for details."
 
7078
msgstr "Consulte «help revisionspec» para obtener más detalles."
 
7079
 
 
7080
#: bzrlib/option.py:568
 
7081
msgid "Show internal object ids."
 
7082
msgstr "Mostrar las id de los objetos internos."
 
7083
 
 
7084
#: bzrlib/option.py:571
 
7085
msgid "Display timezone as local, original, or utc."
 
7086
msgstr ""
 
7087
 
 
7088
#: bzrlib/osutils.py:100
 
7089
msgid "Parameter {0!r} encoding is unsupported by {1} application locale."
 
7090
msgstr ""
 
7091
 
 
7092
#: bzrlib/osutils.py:220
 
7093
msgid "lstat/stat of ({0!r}): {1!r}"
 
7094
msgstr "lstat/stat de ({0!r}): {1!r}"
 
7095
 
 
7096
#: bzrlib/osutils.py:1030 bzrlib/osutils.py:1041
 
7097
#, python-format
 
7098
msgid "sorry, %r not allowed in path"
 
7099
msgstr ""
 
7100
 
 
7101
#: bzrlib/osutils.py:1259
 
7102
#, python-format
 
7103
msgid "%r is too short to calculate a relative path"
 
7104
msgstr ""
 
7105
 
 
7106
#: bzrlib/plugin.py:143
 
7107
#, python-format
 
7108
msgid "\"%s\" is not a valid <plugin_name>@<plugin_path> description "
 
7109
msgstr ""
 
7110
 
 
7111
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:411
 
7112
msgid "Enable completions for the selected plugin (default: all plugins)"
 
7113
msgstr ""
 
7114
 
 
7115
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:412
 
7116
msgid "Generate a shell function for bash command line completion."
 
7117
msgstr ""
 
7118
 
 
7119
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:414
 
7120
msgid ""
 
7121
"This command generates a shell function which can be used by bash to\n"
 
7122
"automatically complete the currently typed command when the user presses\n"
 
7123
"the completion key (usually tab)."
 
7124
msgstr ""
 
7125
 
 
7126
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:418
 
7127
msgid ""
 
7128
"Commonly used like this:\n"
 
7129
"    eval \"`bzr bash-completion`\""
 
7130
msgstr ""
 
7131
 
 
7132
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:424
 
7133
msgid "Name of the generated function (default: _bzr)"
 
7134
msgstr "Nombre de la función generada (predeterminado: _bzr)"
 
7135
 
 
7136
#: bzrlib/plugins/bash_completion/bashcomp.py:426
 
7137
msgid "Generate only the shell function, don't enable it"
 
7138
msgstr ""
 
7139
 
 
7140
#: bzrlib/plugins/launchpad/account.py:66
 
7141
msgid "Setting ssh/sftp usernames for launchpad.net."
 
7142
msgstr ""
 
7143
 
 
7144
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:44
 
7145
msgid "Register a branch with launchpad.net."
 
7146
msgstr "Registrar una rama con launchpad.net."
 
7147
 
 
7148
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:46
 
7149
msgid ""
 
7150
"This command lists a bzr branch in the directory of branches on\n"
 
7151
"launchpad.net.  Registration allows the branch to be associated with\n"
 
7152
"bugs or specifications."
 
7153
msgstr ""
 
7154
 
 
7155
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:50
 
7156
msgid ""
 
7157
"Before using this command you must register the project to which the\n"
 
7158
"branch belongs, and create an account for yourself on launchpad.net."
 
7159
msgstr ""
 
7160
 
 
7161
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:53
 
7162
msgid ""
 
7163
"arguments:\n"
 
7164
"    public_url: The publicly visible url for the branch to register.\n"
 
7165
"                This must be an http or https url (which Launchpad can read\n"
 
7166
"                from to access the branch). Local file urls, SFTP urls, and\n"
 
7167
"                bzr+ssh urls will not work.\n"
 
7168
"                If no public_url is provided, bzr will use the configured\n"
 
7169
"                public_url if there is one for the current branch, and\n"
 
7170
"                otherwise error."
 
7171
msgstr ""
 
7172
 
 
7173
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:62
 
7174
msgid ""
 
7175
"example:\n"
 
7176
"    bzr register-branch http://foo.com/bzr/fooproject.mine \\\n"
 
7177
"            --project fooproject"
 
7178
msgstr ""
 
7179
 
 
7180
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:69
 
7181
msgid "Launchpad project short name to associate with the branch."
 
7182
msgstr "Nombre corto del proyecto de Launchpad para asociar con la rama."
 
7183
 
 
7184
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:76
 
7185
msgid ""
 
7186
"Short name for the branch; by default taken from the last component of the "
 
7187
"url."
 
7188
msgstr ""
 
7189
 
 
7190
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:80
 
7191
msgid "One-sentence description of the branch."
 
7192
msgstr ""
 
7193
 
 
7194
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:83
 
7195
msgid "Longer description of the purpose or contents of the branch."
 
7196
msgstr ""
 
7197
 
 
7198
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:86
 
7199
msgid "Branch author's email address, if not yourself."
 
7200
msgstr ""
 
7201
 
 
7202
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:89
 
7203
msgid "The bug this branch fixes."
 
7204
msgstr "El error que arregla esta rama."
 
7205
 
 
7206
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:92
 
7207
msgid "Prepare the request but don't actually send it."
 
7208
msgstr ""
 
7209
 
 
7210
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:114
 
7211
msgid ""
 
7212
"register-branch requires a public branch url - see bzr help register-branch."
 
7213
msgstr ""
 
7214
 
 
7215
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:122
 
7216
msgid "--product is deprecated; please use --project."
 
7217
msgstr ""
 
7218
 
 
7219
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:152
 
7220
msgid "Open a Launchpad branch page in your web browser."
 
7221
msgstr "Abrir una página de rama de Launchpad en su navegador web."
 
7222
 
 
7223
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:157
 
7224
msgid "Do not actually open the browser. Just say the URL we would use."
 
7225
msgstr ""
 
7226
 
 
7227
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:192
 
7228
#, python-format
 
7229
msgid "Opening %s in web browser"
 
7230
msgstr ""
 
7231
 
 
7232
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:200
 
7233
msgid "Show or set the Launchpad user ID."
 
7234
msgstr "Mostrar o establecer el ID de usuario de Launchpad."
 
7235
 
 
7236
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:202
 
7237
msgid ""
 
7238
"When communicating with Launchpad, some commands need to know your\n"
 
7239
"Launchpad user ID.  This command can be used to set or show the\n"
 
7240
"user ID that Bazaar will use for such communication."
 
7241
msgstr ""
 
7242
 
 
7243
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:206
 
7244
msgid ""
 
7245
":Examples:\n"
 
7246
"  Show the Launchpad ID of the current user::"
 
7247
msgstr ""
 
7248
 
 
7249
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:209
 
7250
msgid "      bzr launchpad-login"
 
7251
msgstr "      bzr launchpad-login"
 
7252
 
 
7253
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:211
 
7254
msgid "  Set the Launchpad ID of the current user to 'bob'::"
 
7255
msgstr ""
 
7256
 
 
7257
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:213
 
7258
msgid "      bzr launchpad-login bob"
 
7259
msgstr "      bzr launchpad-login bob"
 
7260
 
 
7261
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:220
 
7262
msgid "Don't check that the user name is valid."
 
7263
msgstr "No comprueba que el nombre de usuario sea válido."
 
7264
 
 
7265
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:235 bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:246
 
7266
msgid "Launchpad user ID exists and has SSH keys.\n"
 
7267
msgstr ""
 
7268
 
 
7269
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:238
 
7270
msgid "No Launchpad user ID configured.\n"
 
7271
msgstr ""
 
7272
 
 
7273
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:249
 
7274
#, python-format
 
7275
msgid "Launchpad user ID set to '%s'.\n"
 
7276
msgstr ""
 
7277
 
 
7278
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:255
 
7279
msgid "Ask Launchpad to mirror a branch now."
 
7280
msgstr ""
 
7281
 
 
7282
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:272
 
7283
msgid "Propose merging a branch on Launchpad."
 
7284
msgstr ""
 
7285
 
 
7286
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:274
 
7287
msgid ""
 
7288
"This will open your usual editor to provide the initial comment.  When it\n"
 
7289
"has created the proposal, it will open it in your default web browser."
 
7290
msgstr ""
 
7291
 
 
7292
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:277
 
7293
msgid ""
 
7294
"The branch will be proposed to merge into SUBMIT_BRANCH.  If SUBMIT_BRANCH\n"
 
7295
"is not supplied, the remembered submit branch will be used.  If no submit\n"
 
7296
"branch is remembered, the development focus will be used."
 
7297
msgstr ""
 
7298
 
 
7299
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:281
 
7300
msgid ""
 
7301
"By default, the SUBMIT_BRANCH's review team will be requested to review\n"
 
7302
"the merge proposal.  This can be overriden by specifying --review (-R).\n"
 
7303
"The parameter the launchpad account name of the desired reviewer.  This\n"
 
7304
"may optionally be followed by '=' and the review type.  For example:"
 
7305
msgstr ""
 
7306
 
 
7307
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:286
 
7308
msgid "  bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa"
 
7309
msgstr "  bzr lp-propose-merge --review jrandom --review review-team=qa"
 
7310
 
 
7311
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:288
 
7312
msgid ""
 
7313
"This will propose a merge,  request \"jrandom\" to perform a review of\n"
 
7314
"unspecified type, and request \"review-team\" to perform a \"qa\" review."
 
7315
msgstr ""
 
7316
 
 
7317
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:293
 
7318
msgid "Propose the merge on staging."
 
7319
msgstr ""
 
7320
 
 
7321
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:295
 
7322
msgid "Commit message."
 
7323
msgstr "Mensaje de ejecución."
 
7324
 
 
7325
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:297
 
7326
msgid "Mark the proposal as approved immediately."
 
7327
msgstr "Marcar el propuesto como aprobado inmediatamente."
 
7328
 
 
7329
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:298
 
7330
msgid "The bug this proposal fixes."
 
7331
msgstr ""
 
7332
 
 
7333
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:300
 
7334
msgid "Requested reviewer and optional type."
 
7335
msgstr "Revisor solicitado y tipo opcional."
 
7336
 
 
7337
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:335
 
7338
msgid "Find the proposal to merge this revision."
 
7339
msgstr "Buscar el propuesto para fusionar esta revisión."
 
7340
 
 
7341
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:337
 
7342
msgid ""
 
7343
"Finds the merge proposal(s) that discussed landing the specified revision.\n"
 
7344
"This works only if the selected branch was the merge proposal target, and\n"
 
7345
"if the merged_revno is recorded for the merge proposal.  The proposal(s)\n"
 
7346
"are opened in a web browser."
 
7347
msgstr ""
 
7348
 
 
7349
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:342
 
7350
msgid ""
 
7351
"Any revision involved in the merge may be specified-- the revision in\n"
 
7352
"which the merge was performed, or one of the revisions that was merged."
 
7353
msgstr ""
 
7354
 
 
7355
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:345
 
7356
msgid "So, to find the merge proposal that reviewed line 1 of README::"
 
7357
msgstr ""
 
7358
 
 
7359
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:347
 
7360
msgid "  bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
 
7361
msgstr "  bzr lp-find-proposal -r annotate:README:1"
 
7362
 
 
7363
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:363
 
7364
msgid "No review found."
 
7365
msgstr ""
 
7366
 
 
7367
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:364
 
7368
#, python-format
 
7369
msgid "%d proposals(s) found."
 
7370
msgstr ""
 
7371
 
 
7372
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:374
 
7373
msgid "Finding revision-id"
 
7374
msgstr ""
 
7375
 
 
7376
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:381
 
7377
msgid "Finding merge"
 
7378
msgstr ""
 
7379
 
 
7380
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:386
 
7381
msgid "Finding revno"
 
7382
msgstr ""
 
7383
 
 
7384
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:392
 
7385
msgid "Finding Launchpad branch"
 
7386
msgstr ""
 
7387
 
 
7388
#: bzrlib/plugins/launchpad/cmds.py:395
 
7389
msgid "Finding proposals"
 
7390
msgstr ""
 
7391
 
 
7392
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:241
 
7393
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:246
 
7394
#, python-format
 
7395
msgid "%s is not registered on Launchpad"
 
7396
msgstr ""
 
7397
 
 
7398
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:256
 
7399
#, python-format
 
7400
msgid "%s has no development focus."
 
7401
msgstr ""
 
7402
 
 
7403
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:261
 
7404
#, python-format
 
7405
msgid "development focus %s has no branch."
 
7406
msgstr ""
 
7407
 
 
7408
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:266
 
7409
#, python-format
 
7410
msgid "source package %s has no branch."
 
7411
msgstr ""
 
7412
 
 
7413
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:270
 
7414
#, python-format
 
7415
msgid "%s has no associated product or source package."
 
7416
msgstr ""
 
7417
 
 
7418
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:282
 
7419
#, python-format
 
7420
msgid "%s is already up-to-date."
 
7421
msgstr ""
 
7422
 
 
7423
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_api.py:289
 
7424
#, python-format
 
7425
msgid "Pushing to %s"
 
7426
msgstr ""
 
7427
 
 
7428
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_directory.py:170
 
7429
msgid ""
 
7430
"resolution for {0}\n"
 
7431
"  local: {1}\n"
 
7432
" remote: {2}"
 
7433
msgstr ""
 
7434
 
 
7435
#: bzrlib/plugins/launchpad/lp_propose.py:150
 
7436
#, python-format
 
7437
msgid "There is already a branch merge proposal: %s"
 
7438
msgstr ""
 
7439
 
 
7440
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:237
 
7441
msgid "pb parameter to convert() is deprecated"
 
7442
msgstr ""
 
7443
 
 
7444
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:240
 
7445
msgid "starting upgrade from format 4 to 5"
 
7446
msgstr ""
 
7447
 
 
7448
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:250
 
7449
msgid "note: upgrade may be faster if all store files are ungzipped first"
 
7450
msgstr ""
 
7451
 
 
7452
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:279
 
7453
msgid "converting revision"
 
7454
msgstr ""
 
7455
 
 
7456
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:284
 
7457
msgid "upgraded to weaves:"
 
7458
msgstr ""
 
7459
 
 
7460
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:285
 
7461
#, python-format
 
7462
msgid "%6d revisions and inventories"
 
7463
msgstr ""
 
7464
 
 
7465
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:287
 
7466
#, python-format
 
7467
msgid "%6d revisions not present"
 
7468
msgstr ""
 
7469
 
 
7470
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:289
 
7471
#, python-format
 
7472
msgid "%6d texts"
 
7473
msgstr ""
 
7474
 
 
7475
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:325
 
7476
msgid "writing weave"
 
7477
msgstr ""
 
7478
 
 
7479
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:329
 
7480
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:331
 
7481
msgid "inventory"
 
7482
msgstr ""
 
7483
 
 
7484
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:348
 
7485
msgid "write revision"
 
7486
msgstr ""
 
7487
 
 
7488
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:362
 
7489
msgid "loading revision"
 
7490
msgstr ""
 
7491
 
 
7492
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:367
 
7493
#, python-format
 
7494
msgid "revision {%s} not present in branch; will be converted as a ghost"
 
7495
msgstr ""
 
7496
 
 
7497
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:507
 
7498
msgid "starting upgrade from format 5 to 6"
 
7499
msgstr ""
 
7500
 
 
7501
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:517
 
7502
#, python-format
 
7503
msgid "adding prefixes to %s"
 
7504
msgstr ""
 
7505
 
 
7506
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:557
 
7507
msgid "starting upgrade from format 6 to metadir"
 
7508
msgstr ""
 
7509
 
 
7510
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:565
 
7511
msgid "Removing ancestry.weave"
 
7512
msgstr ""
 
7513
 
 
7514
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:570
 
7515
msgid "Finding branch files"
 
7516
msgstr ""
 
7517
 
 
7518
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:580
 
7519
msgid "Upgrading repository"
 
7520
msgstr ""
 
7521
 
 
7522
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:590
 
7523
msgid "Upgrading branch"
 
7524
msgstr ""
 
7525
 
 
7526
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:613
 
7527
msgid "No working tree."
 
7528
msgstr ""
 
7529
 
 
7530
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:620
 
7531
msgid "Upgrading working tree"
 
7532
msgstr ""
 
7533
 
 
7534
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:641
 
7535
#, python-format
 
7536
msgid "Make %s lock"
 
7537
msgstr ""
 
7538
 
 
7539
#: bzrlib/plugins/weave_fmt/bzrdir.py:652
 
7540
#, python-format
 
7541
msgid "Moving %s"
 
7542
msgstr ""
 
7543
 
 
7544
#: bzrlib/push.py:56
 
7545
msgid "Created new branch."
 
7546
msgstr "Rama nueva creada."
 
7547
 
 
7548
#: bzrlib/push.py:97
 
7549
#, python-format
 
7550
msgid ""
 
7551
"Target directory %s already contains a .bzr directory, but it is not valid."
 
7552
msgstr ""
 
7553
 
 
7554
#: bzrlib/push.py:101
 
7555
#, python-format
 
7556
msgid ""
 
7557
"Target directory %s already exists, but does not have a .bzr directory. "
 
7558
"Supply --use-existing-dir to push there anyway."
 
7559
msgstr ""
 
7560
 
 
7561
#: bzrlib/push.py:122
 
7562
#, python-format
 
7563
msgid "Too many redirections trying to make %s."
 
7564
msgstr ""
 
7565
 
 
7566
#: bzrlib/push.py:148
 
7567
msgid ""
 
7568
"These branches have diverged.  See \"bzr help diverged-branches\" for more "
 
7569
"information."
 
7570
msgstr ""
 
7571
 
 
7572
#: bzrlib/push.py:152
 
7573
#, python-format
 
7574
msgid ""
 
7575
"It is not possible to losslessly push to %s. You may want to use dpush "
 
7576
"instead."
 
7577
msgstr ""
 
7578
 
 
7579
#: bzrlib/push.py:158
 
7580
#, python-format
 
7581
msgid ""
 
7582
"At %s you have a valid .bzr control directory, but not a branch or "
 
7583
"repository. This is an unsupported configuration. Please move the target "
 
7584
"directory out of the way and try again."
 
7585
msgstr ""
 
7586
 
 
7587
#: bzrlib/reconcile.py:97
 
7588
#, python-format
 
7589
msgid "Reconciling branch %s"
 
7590
msgstr "Reconciliando rama %s"
 
7591
 
 
7592
#: bzrlib/reconcile.py:103
 
7593
#, python-format
 
7594
msgid "Reconciling repository %s"
 
7595
msgstr "Reconciliando repositorio %s"
 
7596
 
 
7597
#: bzrlib/reconcile.py:105
 
7598
msgid "Reconciling repository"
 
7599
msgstr "Reconciliando repositorio"
 
7600
 
 
7601
#: bzrlib/reconcile.py:111
 
7602
#, python-format
 
7603
msgid "%s cannot canonicalize CHKs."
 
7604
msgstr ""
 
7605
 
 
7606
#: bzrlib/reconcile.py:119
 
7607
msgid "Reconcile aborted: revision index has inconsistent parents."
 
7608
msgstr ""
 
7609
 
 
7610
#: bzrlib/reconcile.py:121
 
7611
msgid "Run \"bzr check\" for more details."
 
7612
msgstr ""
 
7613
 
 
7614
#: bzrlib/reconcile.py:123
 
7615
msgid "Reconciliation complete."
 
7616
msgstr "Reconciliación completa."
 
7617
 
 
7618
#: bzrlib/reconcile.py:166
 
7619
msgid "Fixing last revision info {0}  => {1}"
 
7620
msgstr ""
 
7621
 
 
7622
#: bzrlib/reconcile.py:173
 
7623
msgid "revision_history ok."
 
7624
msgstr ""
 
7625
 
 
7626
#: bzrlib/reconcile.py:234
 
7627
msgid "Reading inventory data"
 
7628
msgstr "Leyendo los datos de inventario"
 
7629
 
 
7630
#: bzrlib/reconcile.py:254 bzrlib/reconcile.py:384
 
7631
msgid "Inventory ok."
 
7632
msgstr ""
 
7633
 
 
7634
#: bzrlib/reconcile.py:256 bzrlib/reconcile.py:386
 
7635
msgid "Backing up inventory"
 
7636
msgstr "Respaldando inventario"
 
7637
 
 
7638
#: bzrlib/reconcile.py:258
 
7639
msgid "Backup inventory created."
 
7640
msgstr ""
 
7641
 
 
7642
#: bzrlib/reconcile.py:274 bzrlib/reconcile.py:405
 
7643
msgid "Writing weave"
 
7644
msgstr ""
 
7645
 
 
7646
#: bzrlib/reconcile.py:277 bzrlib/reconcile.py:408
 
7647
msgid "Inventory regenerated."
 
7648
msgstr "Inventario regenerado."
 
7649
 
 
7650
#: bzrlib/reconcile.py:371 bzrlib/reconcile.py:373 bzrlib/reconcile.py:376
 
7651
msgid "Reading indexes"
 
7652
msgstr "Leyendo índices"
 
7653
 
 
7654
#: bzrlib/reconcile.py:380 bzrlib/reconcile.py:382
 
7655
msgid "Checking unused inventories"
 
7656
msgstr ""
 
7657
 
 
7658
#: bzrlib/reconcile.py:388
 
7659
msgid "Backup Inventory created"
 
7660
msgstr ""
 
7661
 
 
7662
#: bzrlib/reconcile.py:446
 
7663
msgid "Fixing text parents"
 
7664
msgstr ""
 
7665
 
 
7666
#: bzrlib/reconfigure.py:54
 
7667
msgid "{0} is now stacked on {1}\n"
 
7668
msgstr "{0} está ahora apilado en {1}\n"
 
7669
 
 
7670
#: bzrlib/reconfigure.py:69
 
7671
#, python-format
 
7672
msgid "%s is now not stacked\n"
 
7673
msgstr ""
 
7674
 
 
7675
#: bzrlib/remote.py:1228 bzrlib/repository.py:289
 
7676
#, python-format
 
7677
msgid "bzr: ERROR (ignored): %s"
 
7678
msgstr "bzr: ERROR (ignorado): %s"
 
7679
 
 
7680
#: bzrlib/remote.py:2534
 
7681
msgid "Copying repository content as tarball..."
 
7682
msgstr ""
 
7683
 
 
7684
#: bzrlib/rename_map.py:69
 
7685
msgid "Calculating hashes"
 
7686
msgstr "Calculando hashes"
 
7687
 
 
7688
#: bzrlib/rename_map.py:107
 
7689
msgid "Determining hash hits"
 
7690
msgstr ""
 
7691
 
 
7692
#: bzrlib/rename_map.py:242
 
7693
msgid "{0} => {1}"
 
7694
msgstr "{0} => {1}"
 
7695
 
 
7696
#: bzrlib/repository.py:1738
 
7697
msgid "Moving repository to repository.backup"
 
7698
msgstr ""
 
7699
 
 
7700
#: bzrlib/repository.py:1745
 
7701
msgid "Creating new repository"
 
7702
msgstr "Creando repositorio nuevo"
 
7703
 
 
7704
#: bzrlib/repository.py:1750
 
7705
msgid "Copying content"
 
7706
msgstr "Copiar contenido"
 
7707
 
 
7708
#: bzrlib/repository.py:1754
 
7709
msgid "Deleting old repository content"
 
7710
msgstr ""
 
7711
 
 
7712
#: bzrlib/repository.py:1756
 
7713
msgid "repository converted"
 
7714
msgstr "repositorio convertido"
 
7715
 
 
7716
#: bzrlib/revisionspec.py:903
 
7717
msgid "Using {0} {1}"
 
7718
msgstr "Usando {0} {1}"
 
7719
 
 
7720
#: bzrlib/send.py:59
 
7721
#, python-format
 
7722
msgid "Mail client \"%s\" does not support specifying body"
 
7723
msgstr ""
 
7724
 
 
7725
#: bzrlib/send.py:63
 
7726
msgid "--remember requires a branch to be specified."
 
7727
msgstr ""
 
7728
 
 
7729
#: bzrlib/send.py:78
 
7730
msgid "No submit branch known or specified"
 
7731
msgstr ""
 
7732
 
 
7733
#: bzrlib/send.py:81
 
7734
msgid "Using saved {0} location \"{1}\" to determine what changes to submit."
 
7735
msgstr ""
 
7736
 
 
7737
#: bzrlib/send.py:99
 
7738
#, python-format
 
7739
msgid "No such send format '%s'."
 
7740
msgstr ""
 
7741
 
 
7742
#: bzrlib/send.py:115
 
7743
msgid "bzr send takes at most two one revision identifiers"
 
7744
msgstr ""
 
7745
 
 
7746
#: bzrlib/send.py:128
 
7747
msgid "No revisions to submit."
 
7748
msgstr "No hay revisiones para enviar."
 
7749
 
 
7750
#: bzrlib/send.py:140
 
7751
msgid ""
 
7752
"- not supported for merge directives that use more than one output file."
 
7753
msgstr ""
 
7754
 
 
7755
#: bzrlib/send.py:186
 
7756
msgid "Format 0.9 does not permit bundle with no patch"
 
7757
msgstr ""
 
7758
 
 
7759
#: bzrlib/shelf_ui.py:46
 
7760
#, python-format
 
7761
msgid "Shelve adding file \"%(path)s\"?"
 
7762
msgstr ""
 
7763
 
 
7764
#: bzrlib/shelf_ui.py:47
 
7765
msgid "Shelve binary changes?"
 
7766
msgstr ""
 
7767
 
 
7768
#: bzrlib/shelf_ui.py:48
 
7769
msgid "Shelve changing \"%s\" from %(other)s to %(this)s?"
 
7770
msgstr ""
 
7771
 
 
7772
#: bzrlib/shelf_ui.py:50
 
7773
#, python-format
 
7774
msgid "Shelve removing file \"%(path)s\"?"
 
7775
msgstr ""
 
7776
 
 
7777
#: bzrlib/shelf_ui.py:51
 
7778
#, python-format
 
7779
msgid "Shelve %d change(s)?"
 
7780
msgstr ""
 
7781
 
 
7782
#: bzrlib/shelf_ui.py:52
 
7783
msgid "Shelve?"
 
7784
msgstr "¿Arrinconar?"
 
7785
 
 
7786
#: bzrlib/shelf_ui.py:53
 
7787
#, python-format
 
7788
msgid ""
 
7789
"Shelve changing target of \"%(path)s\" from \"%(other)s\" to \"%(this)s\"?"
 
7790
msgstr ""
 
7791
 
 
7792
#: bzrlib/shelf_ui.py:55
 
7793
#, python-format
 
7794
msgid "Shelve renaming \"%(other)s\" => \"%(this)s\"?"
 
7795
msgstr ""
 
7796
 
 
7797
#: bzrlib/shelf_ui.py:70
 
7798
#, python-format
 
7799
msgid "Changes shelved with id \"%d\"."
 
7800
msgstr ""
 
7801
 
 
7802
#: bzrlib/shelf_ui.py:74
 
7803
msgid "Selected changes destroyed."
 
7804
msgstr "Cambios seleccionados destruidos."
 
7805
 
 
7806
#: bzrlib/shelf_ui.py:78
 
7807
msgid "Selected changes:"
 
7808
msgstr "Cambios seleccionados:"
 
7809
 
 
7810
#: bzrlib/shelf_ui.py:98
 
7811
#, python-format
 
7812
msgid "Delete file \"%(path)s\"?"
 
7813
msgstr "¿Eliminar archivo «%(path)s»?"
 
7814
 
 
7815
#: bzrlib/shelf_ui.py:99
 
7816
msgid "Apply binary changes?"
 
7817
msgstr "¿Aplicar cambios binarios?"
 
7818
 
 
7819
#: bzrlib/shelf_ui.py:100
 
7820
#, python-format
 
7821
msgid "Change \"%(path)s\" from %(this)s to %(other)s?"
 
7822
msgstr ""
 
7823
 
 
7824
#: bzrlib/shelf_ui.py:102
 
7825
#, python-format
 
7826
msgid "Add file \"%(path)s\"?"
 
7827
msgstr "¿Añadir archivo «%(path)s»?"
 
7828
 
 
7829
#: bzrlib/shelf_ui.py:103
 
7830
#, python-format
 
7831
msgid "Apply %d change(s)?"
 
7832
msgstr "¿Aplicar %d cambio(s)?"
 
7833
 
 
7834
#: bzrlib/shelf_ui.py:104
 
7835
msgid "Apply change?"
 
7836
msgstr "¿Aplicar cambio?"
 
7837
 
 
7838
#: bzrlib/shelf_ui.py:105
 
7839
#, python-format
 
7840
msgid "Change target of \"%(path)s\" from \"%(this)s\" to \"%(other)s\"?"
 
7841
msgstr ""
 
7842
 
 
7843
#: bzrlib/shelf_ui.py:107
 
7844
#, python-format
 
7845
msgid "Rename \"%(this)s\" => \"%(other)s\"?"
 
7846
msgstr ""
 
7847
 
 
7848
#: bzrlib/shelf_ui.py:402
 
7849
msgid "No changes are shelved."
 
7850
msgstr "No se han arrinconado cambios."
 
7851
 
 
7852
#: bzrlib/shelf_ui.py:460
 
7853
#, python-format
 
7854
msgid "Using changes with id \"%d\"."
 
7855
msgstr ""
 
7856
 
 
7857
#: bzrlib/shelf_ui.py:464
 
7858
#, python-format
 
7859
msgid "Message: %s"
 
7860
msgstr "Mensaje: %s"
 
7861
 
 
7862
#: bzrlib/shelf_ui.py:476
 
7863
#, python-format
 
7864
msgid "Deleted changes with id \"%d\"."
 
7865
msgstr ""
 
7866
 
 
7867
#: bzrlib/smart/medium.py:714
 
7868
msgid "HPSS calls: {0} ({1} vfs) {2}"
 
7869
msgstr ""
 
7870
 
 
7871
#: bzrlib/smart/server.py:169
 
7872
msgid "Requested to stop gracefully"
 
7873
msgstr ""
 
7874
 
 
7875
#: bzrlib/smart/server.py:179
 
7876
#, python-format
 
7877
msgid "Waiting for %d client(s) to finish"
 
7878
msgstr ""
 
7879
 
 
7880
#: bzrlib/smart/server.py:185
 
7881
#, python-format
 
7882
msgid "Still waiting for %d client(s) to finish"
 
7883
msgstr ""
 
7884
 
 
7885
#: bzrlib/smart/server.py:219
 
7886
#, python-format
 
7887
msgid "listening socket error: %s"
 
7888
msgstr ""
 
7889
 
 
7890
#: bzrlib/smart/server.py:452
 
7891
#, python-format
 
7892
msgid "listening on port: %s"
 
7893
msgstr ""
 
7894
 
 
7895
#: bzrlib/switch.py:73
 
7896
msgid "Pending merges must be committed or reverted before using switch."
 
7897
msgstr ""
 
7898
 
 
7899
#: bzrlib/switch.py:100
 
7900
msgid ""
 
7901
"Cannot switch as local commits found in the checkout. Commit these to the "
 
7902
"bound branch or use --force to throw them away."
 
7903
msgstr ""
 
7904
 
 
7905
#: bzrlib/switch.py:105
 
7906
#, python-format
 
7907
msgid ""
 
7908
"Unable to connect to current master branch %(target)s: %(error)s To switch "
 
7909
"anyway, use --force."
 
7910
msgstr ""
 
7911
 
 
7912
#: bzrlib/switch.py:129
 
7913
msgid "Cannot switch a branch, only a checkout."
 
7914
msgstr ""
 
7915
 
 
7916
#: bzrlib/switch.py:167
 
7917
#, python-format
 
7918
msgid "Tree is up to date at revision %d."
 
7919
msgstr ""
 
7920
 
 
7921
#: bzrlib/switch.py:173
 
7922
#, python-format
 
7923
msgid "Updated to revision %d."
 
7924
msgstr ""
 
7925
 
 
7926
#: bzrlib/transform.py:1723 bzrlib/transform.py:1734 bzrlib/transform.py:1736
 
7927
msgid "Apply phase"
 
7928
msgstr "Aplicar fase"
 
7929
 
 
7930
#: bzrlib/transform.py:1762 bzrlib/transform.py:1830
 
7931
msgid "removing file"
 
7932
msgstr "eliminar archivo"
 
7933
 
 
7934
#: bzrlib/transform.py:1780 bzrlib/transform.py:1865
 
7935
msgid "adding file"
 
7936
msgstr "añadiendo archivo"
 
7937
 
 
7938
#: bzrlib/transform.py:2598
 
7939
msgid "Building tree"
 
7940
msgstr "Construyendo árbol"
 
7941
 
 
7942
#: bzrlib/transform.py:2688 bzrlib/transform.py:2715
 
7943
msgid "Adding file contents"
 
7944
msgstr "Añadiendo contenidos de archivo"
 
7945
 
 
7946
#: bzrlib/transform.py:3017
 
7947
msgid "Resolution pass"
 
7948
msgstr ""
 
7949
 
 
7950
#: bzrlib/transport/ftp/_gssapi.py:88
 
7951
#, python-format
 
7952
msgid "Authenticated as %s"
 
7953
msgstr ""
 
7954
 
 
7955
#: bzrlib/tree.py:647
 
7956
msgid "*** {0} content-filter: {1} => {2!r}"
 
7957
msgstr ""
 
7958
 
 
7959
#: bzrlib/upgrade.py:77
 
7960
#, python-format
 
7961
msgid "This is a checkout. The branch (%s) needs to be upgraded separately."
 
7962
msgstr ""
 
7963
 
 
7964
#: bzrlib/upgrade.py:100
 
7965
#, python-format
 
7966
msgid "cannot upgrade from bzrdir format %s"
 
7967
msgstr ""
 
7968
 
 
7969
#: bzrlib/upgrade.py:103
 
7970
#, python-format
 
7971
msgid "starting upgrade of %s"
 
7972
msgstr ""
 
7973
 
 
7974
#: bzrlib/upgrade.py:110
 
7975
msgid "finished"
 
7976
msgstr ""
 
7977
 
 
7978
#: bzrlib/upgrade.py:120
 
7979
msgid "Deleting backup.bzr"
 
7980
msgstr ""
 
7981
 
 
7982
#: bzrlib/upgrade.py:151
 
7983
msgid ""
 
7984
"\n"
 
7985
"SUMMARY: {0} upgrades attempted, {1} succeeded, {2} failed"
 
7986
msgstr ""
 
7987
 
 
7988
#: bzrlib/upgrade.py:208
 
7989
#, python-format
 
7990
msgid "Found %d dependent branches - upgrading ..."
 
7991
msgstr ""
 
7992
 
 
7993
#: bzrlib/upgrade.py:276
 
7994
msgid "Upgrading bzrdirs"
 
7995
msgstr "Actualizando bzrdirs"
 
7996
 
 
7997
#: bzrlib/upgrade.py:282
 
7998
#, python-format
 
7999
msgid "Upgrading %s"
 
8000
msgstr "Actualizando %s"
 
8001
 
 
8002
#: bzrlib/upgrade.py:283
 
8003
msgid "Upgrading {0} {1} ..."
 
8004
msgstr "Actualizando {0} {1} ..."
 
8005
 
 
8006
#: bzrlib/upgrade.py:301
 
8007
msgid "Removing backup ..."
 
8008
msgstr ""
 
8009
 
 
8010
#: bzrlib/upgrade.py:305
 
8011
msgid "failed to clean-up {0}: {1}"
 
8012
msgstr ""
 
8013
 
 
8014
#: bzrlib/vf_repository.py:1091
 
8015
msgid "inventories"
 
8016
msgstr ""
 
8017
 
 
8018
#: bzrlib/vf_repository.py:1117
 
8019
msgid "texts"
 
8020
msgstr "textos"
 
8021
 
 
8022
#: bzrlib/vf_repository.py:1622 bzrlib/vf_repository.py:1631
 
8023
msgid "Calculating text parents"
 
8024
msgstr ""
 
8025
 
 
8026
#: bzrlib/vf_repository.py:1707
 
8027
msgid "Fetch texts"
 
8028
msgstr ""
 
8029
 
 
8030
#: bzrlib/vf_repository.py:2536
 
8031
msgid "loading text store"
 
8032
msgstr ""
 
8033
 
 
8034
#: bzrlib/vf_repository.py:2542
 
8035
msgid "checking text graph"
 
8036
msgstr ""
 
8037
 
 
8038
#: bzrlib/vf_repository.py:2998 bzrlib/vf_repository.py:3012
 
8039
#: bzrlib/vf_repository.py:3127
 
8040
msgid "Transferring revisions"
 
8041
msgstr ""
 
8042
 
 
8043
#: bzrlib/win32utils.py:146
 
8044
msgid "Failed to GetProcessMemoryInfo()"
 
8045
msgstr ""
 
8046
 
 
8047
#: bzrlib/win32utils.py:167
 
8048
msgid "Cannot debug memory on win32 without ctypes or win32process"
 
8049
msgstr ""
 
8050
 
 
8051
#: bzrlib/win32utils.py:172
 
8052
msgid "WorkingSize {0:>7}KiB\tPeakWorking {1:>7}KiB\t{2}"
 
8053
msgstr ""
 
8054
 
 
8055
#: bzrlib/win32utils.py:180
 
8056
#, python-format
 
8057
msgid "WorkingSize       %8d KiB"
 
8058
msgstr ""
 
8059
 
 
8060
#: bzrlib/win32utils.py:181
 
8061
#, python-format
 
8062
msgid "PeakWorking       %8d KiB"
 
8063
msgstr ""
 
8064
 
 
8065
#: bzrlib/win32utils.py:182
 
8066
#, python-format
 
8067
msgid "PagefileUsage     %8d KiB"
 
8068
msgstr ""
 
8069
 
 
8070
#: bzrlib/win32utils.py:183
 
8071
#, python-format
 
8072
msgid "PeakPagefileUsage %8d KiB"
 
8073
msgstr ""
 
8074
 
 
8075
#: bzrlib/win32utils.py:185
 
8076
#, python-format
 
8077
msgid "PrivateUsage      %8d KiB"
 
8078
msgstr ""
 
8079
 
 
8080
#: bzrlib/win32utils.py:186
 
8081
#, python-format
 
8082
msgid "PageFaultCount    %8d"
 
8083
msgstr ""
 
8084
 
 
8085
#: bzrlib/workingtree.py:1482
 
8086
msgid "Rerun update after fixing the conflicts."
 
8087
msgstr ""
 
8088
 
 
8089
#: dummy/help_topics/authentication/summary.txt:1
 
8090
msgid "Information on configuring authentication"
 
8091
msgstr ""
 
8092
 
 
8093
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:1
 
8094
msgid ""
 
8095
"Bazaar 2.6b2 -- a free distributed version-control tool\n"
 
8096
"http://bazaar.canonical.com/"
 
8097
msgstr ""
 
8098
 
 
8099
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:4
 
8100
msgid ""
 
8101
"Basic commands:\n"
 
8102
"  bzr init           makes this directory a versioned branch\n"
 
8103
"  bzr branch         make a copy of another branch"
 
8104
msgstr ""
 
8105
 
 
8106
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:8
 
8107
msgid ""
 
8108
"  bzr add            make files or directories versioned\n"
 
8109
"  bzr ignore         ignore a file or pattern\n"
 
8110
"  bzr mv             move or rename a versioned file"
 
8111
msgstr ""
 
8112
 
 
8113
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:12
 
8114
msgid ""
 
8115
"  bzr status         summarize changes in working copy\n"
 
8116
"  bzr diff           show detailed diffs"
 
8117
msgstr ""
 
8118
 
 
8119
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:15
 
8120
msgid ""
 
8121
"  bzr merge          pull in changes from another branch\n"
 
8122
"  bzr commit         save some or all changes\n"
 
8123
"  bzr send           send changes via email"
 
8124
msgstr ""
 
8125
 
 
8126
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:19
 
8127
msgid ""
 
8128
"  bzr log            show history of changes\n"
 
8129
"  bzr check          validate storage"
 
8130
msgstr ""
 
8131
"  bzr log            muestra el historial de cambios\n"
 
8132
"  bzr check          valida el almacenamiento"
 
8133
 
 
8134
#: dummy/help_topics/basic/detail.txt:22
 
8135
msgid ""
 
8136
"  bzr help init      more help on e.g. init command\n"
 
8137
"  bzr help commands  list all commands\n"
 
8138
"  bzr help topics    list all help topics\n"
 
8139
msgstr ""
 
8140
 
 
8141
#: dummy/help_topics/basic/summary.txt:1
 
8142
msgid "Basic commands"
 
8143
msgstr "Órdenes básicas"
 
8144
 
 
8145
#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:1
 
8146
msgid "Branches"
 
8147
msgstr "Ramas"
 
8148
 
 
8149
#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:3
 
8150
msgid ""
 
8151
"A branch consists of the state of a project, including all of its\n"
 
8152
"history. All branches have a repository associated (which is where the\n"
 
8153
"branch history is stored), but multiple branches may share the same\n"
 
8154
"repository (a shared repository). Branches can be copied and merged."
 
8155
msgstr ""
 
8156
 
 
8157
#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:8
 
8158
msgid ""
 
8159
"In addition, one branch may be bound to another one.  Binding to another\n"
 
8160
"branch indicates that commits which happen in this branch must also \n"
 
8161
"happen in the other branch.  Bazaar ensures consistency by not allowing \n"
 
8162
"commits when the two branches are out of date.  In order for a commit \n"
 
8163
"to succeed, it may be necessary to update the current branch using \n"
 
8164
"``bzr update``."
 
8165
msgstr ""
 
8166
 
 
8167
#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:15
 
8168
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:66
 
8169
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:36
 
8170
msgid "Related commands::"
 
8171
msgstr "Órdenes relacionadas"
 
8172
 
 
8173
#: dummy/help_topics/branches/detail.txt:17
 
8174
msgid ""
 
8175
"  init    Change a directory into a versioned branch.\n"
 
8176
"  branch  Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n"
 
8177
"  merge   Perform a three-way merge.\n"
 
8178
"  bind    Bind a branch to another one.\n"
 
8179
msgstr ""
 
8180
 
 
8181
#: dummy/help_topics/branches/summary.txt:1
 
8182
msgid "Information on what a branch is"
 
8183
msgstr ""
 
8184
 
 
8185
#: dummy/help_topics/bugs/summary.txt:1
 
8186
msgid "Bug tracker settings"
 
8187
msgstr "Configuración del seguimiento de errores"
 
8188
 
 
8189
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:1
 
8190
msgid "Checkouts"
 
8191
msgstr "Comrpobaciones"
 
8192
 
 
8193
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:3
 
8194
msgid ""
 
8195
"Checkouts are source trees that are connected to a branch, so that when\n"
 
8196
"you commit in the source tree, the commit goes into that branch.  They\n"
 
8197
"allow you to use a simpler, more centralized workflow, ignoring some of\n"
 
8198
"Bazaar's decentralized features until you want them. Using checkouts\n"
 
8199
"with shared repositories is very similar to working with SVN or CVS, but\n"
 
8200
"doesn't have the same restrictions.  And using checkouts still allows\n"
 
8201
"others working on the project to use whatever workflow they like."
 
8202
msgstr ""
 
8203
 
 
8204
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:11
 
8205
msgid ""
 
8206
"A checkout is created with the bzr checkout command (see \"help "
 
8207
"checkout\").\n"
 
8208
"You pass it a reference to another branch, and it will create a local copy\n"
 
8209
"for you that still contains a reference to the branch you created the\n"
 
8210
"checkout from (the master branch). Then if you make any commits they will "
 
8211
"be\n"
 
8212
"made on the other branch first. This creates an instant mirror of your work, "
 
8213
"or\n"
 
8214
"facilitates lockstep development, where each developer is working together,\n"
 
8215
"continuously integrating the changes of others."
 
8216
msgstr ""
 
8217
 
 
8218
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:19
 
8219
msgid ""
 
8220
"However the checkout is still a first class branch in Bazaar terms, so that\n"
 
8221
"you have the full history locally.  As you have a first class branch you "
 
8222
"can\n"
 
8223
"also commit locally if you want, for instance due to the temporary loss af "
 
8224
"a\n"
 
8225
"network connection. Use the --local option to commit to do this. All the "
 
8226
"local\n"
 
8227
"commits will then be made on the master branch the next time you do a non-"
 
8228
"local\n"
 
8229
"commit."
 
8230
msgstr ""
 
8231
 
 
8232
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:26
 
8233
msgid ""
 
8234
"If you are using a checkout from a shared branch you will periodically want "
 
8235
"to\n"
 
8236
"pull in all the changes made by others. This is done using the \"update\"\n"
 
8237
"command. The changes need to be applied before any non-local commit, but\n"
 
8238
"Bazaar will tell you if there are any changes and suggest that you use this\n"
 
8239
"command when needed."
 
8240
msgstr ""
 
8241
 
 
8242
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:32
 
8243
msgid ""
 
8244
"It is also possible to create a \"lightweight\" checkout by passing the\n"
 
8245
"--lightweight flag to checkout. A lightweight checkout is even closer to an\n"
 
8246
"SVN checkout in that it is not a first class branch, it mainly consists of "
 
8247
"the\n"
 
8248
"working tree. This means that any history operations must query the master\n"
 
8249
"branch, which could be slow if a network connection is involved. Also, as "
 
8250
"you\n"
 
8251
"don't have a local branch, then you cannot commit locally."
 
8252
msgstr ""
 
8253
 
 
8254
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:39
 
8255
msgid ""
 
8256
"Lightweight checkouts work best when you have fast reliable access to the\n"
 
8257
"master branch. This means that if the master branch is on the same disk or "
 
8258
"LAN\n"
 
8259
"a lightweight checkout will be faster than a heavyweight one for any "
 
8260
"commands\n"
 
8261
"that modify the revision history (as only one copy of the branch needs to\n"
 
8262
"be updated). Heavyweight checkouts will generally be faster for any command\n"
 
8263
"that uses the history but does not change it, but if the master branch is "
 
8264
"on\n"
 
8265
"the same disk then there won't be a noticeable difference."
 
8266
msgstr ""
 
8267
 
 
8268
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:47
 
8269
msgid ""
 
8270
"Another possible use for a checkout is to use it with a treeless repository\n"
 
8271
"containing your branches, where you maintain only one working tree by\n"
 
8272
"switching the master branch that the checkout points to when you want to\n"
 
8273
"work on a different branch."
 
8274
msgstr ""
 
8275
 
 
8276
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:52
 
8277
msgid ""
 
8278
"Obviously to commit on a checkout you need to be able to write to the "
 
8279
"master\n"
 
8280
"branch. This means that the master branch must be accessible over a "
 
8281
"writeable\n"
 
8282
"protocol , such as sftp://, and that you have write permissions at the "
 
8283
"other\n"
 
8284
"end. Checkouts also work on the local file system, so that all that matters "
 
8285
"is\n"
 
8286
"file permissions."
 
8287
msgstr ""
 
8288
 
 
8289
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:58
 
8290
msgid ""
 
8291
"You can change the master of a checkout by using the \"switch\" command "
 
8292
"(see\n"
 
8293
"\"help switch\").  This will change the location that the commits are sent "
 
8294
"to.\n"
 
8295
"The \"bind\" command can also be used to turn a normal branch into a heavy\n"
 
8296
"checkout. If you would like to convert your heavy checkout into a normal\n"
 
8297
"branch so that every commit is local, you can use the \"unbind\" command. To "
 
8298
"see\n"
 
8299
"whether or not a branch is bound or not you can use the \"info\" command. If "
 
8300
"the\n"
 
8301
"branch is bound it will tell you the location of the bound branch."
 
8302
msgstr ""
 
8303
 
 
8304
#: dummy/help_topics/checkouts/detail.txt:68
 
8305
msgid ""
 
8306
"  checkout    Create a checkout. Pass --lightweight to get a lightweight\n"
 
8307
"              checkout\n"
 
8308
"  update      Pull any changes in the master branch in to your checkout\n"
 
8309
"  commit      Make a commit that is sent to the master branch. If you have\n"
 
8310
"              a heavy checkout then the --local option will commit to the\n"
 
8311
"              checkout without sending the commit to the master\n"
 
8312
"  switch      Change the master branch that the commits in the checkout "
 
8313
"will\n"
 
8314
"              be sent to\n"
 
8315
"  bind        Turn a standalone branch into a heavy checkout so that any\n"
 
8316
"              commits will be sent to the master branch\n"
 
8317
"  unbind      Turn a heavy checkout into a standalone branch so that any\n"
 
8318
"              commits are only made locally\n"
 
8319
"  info        Displays whether a branch is bound or unbound. If the branch "
 
8320
"is\n"
 
8321
"              bound, then it will also display the location of the bound "
 
8322
"branch\n"
 
8323
msgstr ""
 
8324
 
 
8325
#: dummy/help_topics/checkouts/summary.txt:1
 
8326
msgid "Information on what a checkout is"
 
8327
msgstr "información sobre lo que es una comprobación"
 
8328
 
 
8329
#: dummy/help_topics/commands/summary.txt:1
 
8330
msgid "Basic help for all commands"
 
8331
msgstr "Ayuda básica para todas las órdenes"
 
8332
 
 
8333
#: dummy/help_topics/configuration/summary.txt:1
 
8334
msgid "Details on the configuration settings available"
 
8335
msgstr "Detalles de las configuraciones disponibles"
 
8336
 
 
8337
#: dummy/help_topics/conflict-types/summary.txt:1
 
8338
msgid "Types of conflicts and what to do about them"
 
8339
msgstr "Tipos de conflicto y qué hacer con ellos"
 
8340
 
 
8341
#: dummy/help_topics/content-filters/summary.txt:1
 
8342
msgid "Conversion of content into/from working trees"
 
8343
msgstr ""
 
8344
 
 
8345
#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:1
 
8346
msgid "Criss-Cross"
 
8347
msgstr ""
 
8348
 
 
8349
#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:3
 
8350
msgid ""
 
8351
"A criss-cross in the branch history can cause the default merge technique\n"
 
8352
"to emit more conflicts than would normally be expected."
 
8353
msgstr ""
 
8354
 
 
8355
#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:6
 
8356
msgid ""
 
8357
"In complex merge cases, ``bzr merge --lca`` or ``bzr merge --weave`` may "
 
8358
"give\n"
 
8359
"better results.  You may wish to ``bzr revert`` the working tree and merge\n"
 
8360
"again.  Alternatively, use ``bzr remerge`` on particular conflicted files."
 
8361
msgstr ""
 
8362
 
 
8363
#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:10
 
8364
msgid ""
 
8365
"Criss-crosses occur in a branch's history if two branches merge the same "
 
8366
"thing\n"
 
8367
"and then merge one another, or if two branches merge one another at the "
 
8368
"same\n"
 
8369
"time.  They can be avoided by having each branch only merge from or into a\n"
 
8370
"designated central branch (a \"star topology\")."
 
8371
msgstr ""
 
8372
 
 
8373
#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:15
 
8374
msgid ""
 
8375
"Criss-crosses cause problems because of the way merge works.  Bazaar's "
 
8376
"default\n"
 
8377
"merge is a three-way merger; in order to merge OTHER into THIS, it must\n"
 
8378
"find a basis for comparison, BASE.  Using BASE, it can determine whether\n"
 
8379
"differences between THIS and OTHER are due to one side adding lines, or\n"
 
8380
"from another side removing lines."
 
8381
msgstr ""
 
8382
 
 
8383
#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:21
 
8384
msgid ""
 
8385
"Criss-crosses mean there is no good choice for a base.  Selecting the "
 
8386
"recent\n"
 
8387
"merge points could cause one side's changes to be silently discarded.\n"
 
8388
"Selecting older merge points (which Bazaar does) mean that extra conflicts\n"
 
8389
"are emitted."
 
8390
msgstr ""
 
8391
 
 
8392
#: dummy/help_topics/criss-cross/detail.txt:26
 
8393
msgid ""
 
8394
"The ``weave`` merge type is not affected by this problem because it uses\n"
 
8395
"line-origin detection instead of a basis revision to determine the cause of\n"
 
8396
"differences.\n"
 
8397
msgstr ""
 
8398
 
 
8399
#: dummy/help_topics/criss-cross/summary.txt:1
 
8400
msgid "Information on criss-cross merging"
 
8401
msgstr ""
 
8402
 
 
8403
#: dummy/help_topics/current-formats/summary.txt:1
 
8404
msgid "Current storage formats"
 
8405
msgstr ""
 
8406
 
 
8407
#: dummy/help_topics/debug-flags/summary.txt:1
 
8408
msgid "Options to show or record debug information"
 
8409
msgstr "Opciones para mostrar o grabar información de depuración"
 
8410
 
 
8411
#: dummy/help_topics/diverged-branches/summary.txt:1
 
8412
msgid "How to fix diverged branches"
 
8413
msgstr ""
 
8414
 
 
8415
#: dummy/help_topics/env-variables/summary.txt:1
 
8416
msgid "Environment variable names and values"
 
8417
msgstr "Nombres y valores de variables de entorno"
 
8418
 
 
8419
#: dummy/help_topics/eol/summary.txt:1
 
8420
msgid "Information on end-of-line handling"
 
8421
msgstr ""
 
8422
 
 
8423
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:1
 
8424
msgid "Files"
 
8425
msgstr "Archivos"
 
8426
 
 
8427
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:3
 
8428
msgid ""
 
8429
":On Unix:   ~/.bazaar/bazaar.conf\n"
 
8430
":On Windows: C:\\\\Documents and Settings\\\\username\\\\Application Data\\\\"
 
8431
"bazaar\\\\2.0\\\\bazaar.conf"
 
8432
msgstr ""
 
8433
 
 
8434
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:6
 
8435
msgid ""
 
8436
"Contains the user's default configuration. The section ``[DEFAULT]`` is\n"
 
8437
"used to define general configuration that will be applied everywhere.\n"
 
8438
"The section ``[ALIASES]`` can be used to create command aliases for\n"
 
8439
"commonly used options."
 
8440
msgstr ""
 
8441
 
 
8442
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:11
 
8443
msgid "A typical config file might look something like::"
 
8444
msgstr ""
 
8445
 
 
8446
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:13
 
8447
msgid ""
 
8448
"  [DEFAULT]\n"
 
8449
"  email=John Doe <jdoe@isp.com>"
 
8450
msgstr ""
 
8451
 
 
8452
#: dummy/help_topics/files/detail.txt:16
 
8453
msgid ""
 
8454
"  [ALIASES]\n"
 
8455
"  commit = commit --strict\n"
 
8456
"  log10 = log --short -r -10..-1\n"
 
8457
msgstr ""
 
8458
"  [ALIASES]\n"
 
8459
"  commit = commit --strict\n"
 
8460
"  log10 = log --short -r -10..-1\n"
 
8461
 
 
8462
#: dummy/help_topics/files/summary.txt:1
 
8463
msgid "Information on configuration and log files"
 
8464
msgstr "Información sobre configuración y archivos de registro"
 
8465
 
 
8466
#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:1
 
8467
msgid "Storage Formats"
 
8468
msgstr "Formatos de almacenamiento"
 
8469
 
 
8470
#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:3
 
8471
msgid ""
 
8472
"To ensure that older clients do not access data incorrectly,\n"
 
8473
"Bazaar's policy is to introduce a new storage format whenever\n"
 
8474
"new features requiring new metadata are added. New storage\n"
 
8475
"formats may also be introduced to improve performance and\n"
 
8476
"scalability."
 
8477
msgstr ""
 
8478
 
 
8479
#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:9
 
8480
msgid ""
 
8481
"The newest format, 2a, is highly recommended. If your\n"
 
8482
"project is not using 2a, then you should suggest to the\n"
 
8483
"project owner to upgrade."
 
8484
msgstr ""
 
8485
 
 
8486
#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:13
 
8487
msgid ""
 
8488
"\n"
 
8489
".. note::"
 
8490
msgstr ""
 
8491
"\n"
 
8492
".. nota::"
 
8493
 
 
8494
#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:16
 
8495
msgid ""
 
8496
"   Some of the older formats have two variants:\n"
 
8497
"   a plain one and a rich-root one. The latter include an additional\n"
 
8498
"   field about the root of the tree. There is no performance cost\n"
 
8499
"   for using a rich-root format but you cannot easily merge changes\n"
 
8500
"   from a rich-root format into a plain format. As a consequence,\n"
 
8501
"   moving a project to a rich-root format takes some co-ordination\n"
 
8502
"   in that all contributors need to upgrade their repositories\n"
 
8503
"   around the same time. 2a and all future formats will be\n"
 
8504
"   implicitly rich-root."
 
8505
msgstr ""
 
8506
 
 
8507
#: dummy/help_topics/formats/detail.txt:26
 
8508
msgid ""
 
8509
"See :doc:`current-formats-help` for the complete list of\n"
 
8510
"currently supported formats. See :doc:`other-formats-help` for\n"
 
8511
"descriptions of any available experimental and deprecated formats.\n"
 
8512
msgstr ""
 
8513
 
 
8514
#: dummy/help_topics/formats/summary.txt:1
 
8515
msgid "Information on choosing a storage format"
 
8516
msgstr "Información para escoger un formato de almacenamiento"
 
8517
 
 
8518
#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:1
 
8519
msgid "Global Options"
 
8520
msgstr "Opciones globales"
 
8521
 
 
8522
#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:3
 
8523
msgid ""
 
8524
"These options may be used with any command, and may appear in front of any\n"
 
8525
"command.  (e.g. ``bzr --profile help``)."
 
8526
msgstr ""
 
8527
 
 
8528
#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:6
 
8529
msgid ""
 
8530
"--version      Print the version number. Must be supplied before the "
 
8531
"command.\n"
 
8532
"--no-aliases   Do not process command aliases when running this command.\n"
 
8533
"--builtin      Use the built-in version of a command, not the plugin "
 
8534
"version.\n"
 
8535
"               This does not suppress other plugin effects.\n"
 
8536
"--no-plugins   Do not process any plugins.\n"
 
8537
"--no-l10n      Do not translate messages.\n"
 
8538
"--concurrency  Number of processes that can be run concurrently (selftest)."
 
8539
msgstr ""
 
8540
 
 
8541
#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:14
 
8542
msgid ""
 
8543
"--profile      Profile execution using the hotshot profiler.\n"
 
8544
"--lsprof       Profile execution using the lsprof profiler.\n"
 
8545
"--lsprof-file  Profile execution using the lsprof profiler, and write the\n"
 
8546
"               results to a specified file.  If the filename ends with "
 
8547
"\".txt\",\n"
 
8548
"               text format will be used.  If the filename either starts "
 
8549
"with\n"
 
8550
"               \"callgrind.out\" or end with \".callgrind\", the output will "
 
8551
"be\n"
 
8552
"               formatted for use with KCacheGrind. Otherwise, the output\n"
 
8553
"               will be a pickle.\n"
 
8554
"--coverage     Generate line coverage report in the specified directory."
 
8555
msgstr ""
 
8556
 
 
8557
#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:24
 
8558
msgid ""
 
8559
"-Oname=value   Override the ``name`` config option setting it to ``value`` "
 
8560
"for\n"
 
8561
"               the duration of the command.  This can be used multiple times "
 
8562
"if\n"
 
8563
"               several options need to be overridden."
 
8564
msgstr ""
 
8565
 
 
8566
#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:28
 
8567
msgid ""
 
8568
"See http://doc.bazaar.canonical.com/developers/profiling.html for more\n"
 
8569
"information on profiling."
 
8570
msgstr ""
 
8571
"Visite http://doc.bazaar.canonical.com/developers/profiling.html para tener\n"
 
8572
"más información del perfilado."
 
8573
 
 
8574
#: dummy/help_topics/global-options/detail.txt:31
 
8575
msgid ""
 
8576
"A number of debug flags are also available to assist troubleshooting and\n"
 
8577
"development.  See :doc:`debug-flags-help`.\n"
 
8578
msgstr ""
 
8579
 
 
8580
#: dummy/help_topics/global-options/summary.txt:1
 
8581
msgid "Options that control how Bazaar runs"
 
8582
msgstr "Opciones que controlan como se ejecuta Bazaar"
 
8583
 
 
8584
#: dummy/help_topics/hidden-commands/summary.txt:1
 
8585
msgid "All hidden commands"
 
8586
msgstr "Todas las órdenes ocultas"
 
8587
 
 
8588
#: dummy/help_topics/hooks/summary.txt:1
 
8589
msgid "Points at which custom processing can be added"
 
8590
msgstr ""
 
8591
 
 
8592
#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:1
 
8593
msgid "Integration with Launchpad.net"
 
8594
msgstr "Integración con Launchpad.net"
 
8595
 
 
8596
#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:3
 
8597
msgid ""
 
8598
"Launchpad.net provides free Bazaar branch hosting with integrated bug and\n"
 
8599
"specification tracking."
 
8600
msgstr ""
 
8601
 
 
8602
#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:6
 
8603
msgid ""
 
8604
"The bzr client (through the plugin called 'launchpad') has special\n"
 
8605
"features to communicate with Launchpad:"
 
8606
msgstr ""
 
8607
 
 
8608
#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:9
 
8609
msgid ""
 
8610
"    * The launchpad-login command tells Bazaar your Launchpad user name. "
 
8611
"This\n"
 
8612
"      is then used by the 'lp:' transport to download your branches using\n"
 
8613
"      bzr+ssh://."
 
8614
msgstr ""
 
8615
 
 
8616
#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:13
 
8617
msgid ""
 
8618
"    * The 'lp:' transport uses Launchpad as a directory service: for "
 
8619
"example\n"
 
8620
"      'lp:bzr' and 'lp:python' refer to the main branches of the relevant\n"
 
8621
"      projects and may be branched, logged, etc. You can also use the 'lp:'\n"
 
8622
"      transport to refer to specific branches, e.g. lp:~bzr/bzr/trunk."
 
8623
msgstr ""
 
8624
 
 
8625
#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:18
 
8626
msgid ""
 
8627
"    * The 'lp:' bug tracker alias can expand launchpad bug numbers to their\n"
 
8628
"      URLs for use with 'bzr commit --fixes', e.g. 'bzr commit --fixes "
 
8629
"lp:12345'\n"
 
8630
"      will record a revision property that marks that revision as fixing\n"
 
8631
"      Launchpad bug 12345. When you push that branch to Launchpad it will\n"
 
8632
"      automatically be linked to the bug report."
 
8633
msgstr ""
 
8634
 
 
8635
#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:24
 
8636
msgid ""
 
8637
"    * The register-branch command tells Launchpad about the url of a\n"
 
8638
"      public branch.  Launchpad will then mirror the branch, display\n"
 
8639
"      its contents and allow it to be attached to bugs and other\n"
 
8640
"      objects."
 
8641
msgstr ""
 
8642
 
 
8643
#: dummy/help_topics/launchpad/detail.txt:29
 
8644
msgid "For more information see http://help.launchpad.net/\n"
 
8645
msgstr ""
 
8646
 
 
8647
#: dummy/help_topics/launchpad/summary.txt:1
 
8648
msgid "Using Bazaar with Launchpad.net"
 
8649
msgstr "Usar Bazaar con Launchpad.net"
 
8650
 
 
8651
#: dummy/help_topics/location-alias/summary.txt:1
 
8652
msgid "Aliases for remembered locations"
 
8653
msgstr "Alias para recordar ubicaciones"
 
8654
 
 
8655
#: dummy/help_topics/log-formats/summary.txt:1
 
8656
msgid "Details on the logging formats available"
 
8657
msgstr "Detalles sobre los formatos de acceso disponibles"
 
8658
 
 
8659
#: dummy/help_topics/other-formats/summary.txt:1
 
8660
msgid "Experimental and deprecated storage formats"
 
8661
msgstr "Formatos de almacenamiento  experimentales y obsoletos"
 
8662
 
 
8663
#: dummy/help_topics/patterns/summary.txt:1
 
8664
msgid "Information on the pattern syntax"
 
8665
msgstr "Información de la sintaxis de patrones"
 
8666
 
 
8667
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:1
 
8668
msgid "Repositories"
 
8669
msgstr "Repositorios"
 
8670
 
 
8671
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:3
 
8672
msgid ""
 
8673
"Repositories in Bazaar are where committed information is stored. There is\n"
 
8674
"a repository associated with every branch."
 
8675
msgstr ""
 
8676
 
 
8677
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:6
 
8678
msgid ""
 
8679
"Repositories are a form of database. Bzr will usually maintain this for\n"
 
8680
"good performance automatically, but in some situations (e.g. when doing\n"
 
8681
"very many commits in a short time period) you may want to ask bzr to\n"
 
8682
"optimise the database indices. This can be done by the 'bzr pack' command."
 
8683
msgstr ""
 
8684
 
 
8685
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:11
 
8686
msgid ""
 
8687
"By default just running 'bzr init' will create a repository within the new\n"
 
8688
"branch but it is possible to create a shared repository which allows "
 
8689
"multiple\n"
 
8690
"branches to share their information in the same location. When a new branch "
 
8691
"is\n"
 
8692
"created it will first look to see if there is a containing shared repository "
 
8693
"it\n"
 
8694
"can use."
 
8695
msgstr ""
 
8696
 
 
8697
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:17
 
8698
msgid ""
 
8699
"When two branches of the same project share a repository, there is\n"
 
8700
"generally a large space saving. For some operations (e.g. branching\n"
 
8701
"within the repository) this translates in to a large time saving."
 
8702
msgstr ""
 
8703
 
 
8704
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:21
 
8705
msgid ""
 
8706
"To create a shared repository use the init-repository command (or the alias\n"
 
8707
"init-repo). This command takes the location of the repository to create. "
 
8708
"This\n"
 
8709
"means that 'bzr init-repository repo' will create a directory named 'repo',\n"
 
8710
"which contains a shared repository. Any new branches that are created in "
 
8711
"this\n"
 
8712
"directory will then use it for storage."
 
8713
msgstr ""
 
8714
 
 
8715
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:27
 
8716
msgid ""
 
8717
"It is a good idea to create a repository whenever you might create more\n"
 
8718
"than one branch of a project. This is true for both working areas where you\n"
 
8719
"are doing the development, and any server areas that you use for hosting\n"
 
8720
"projects. In the latter case, it is common to want branches without working\n"
 
8721
"trees. Since the files in the branch will not be edited directly there is "
 
8722
"no\n"
 
8723
"need to use up disk space for a working tree. To create a repository in "
 
8724
"which\n"
 
8725
"the branches will not have working trees pass the '--no-trees' option to\n"
 
8726
"'init-repository'."
 
8727
msgstr ""
 
8728
 
 
8729
#: dummy/help_topics/repositories/detail.txt:38
 
8730
msgid ""
 
8731
"  init-repository   Create a shared repository. Use --no-trees to create "
 
8732
"one\n"
 
8733
"                    in which new branches won't get a working tree.\n"
 
8734
msgstr ""
 
8735
 
 
8736
#: dummy/help_topics/repositories/summary.txt:1
 
8737
msgid "Basic information on shared repositories."
 
8738
msgstr "Información básica de los repositorios compartidos."
 
8739
 
 
8740
#: dummy/help_topics/revisionspec/summary.txt:1
 
8741
msgid "Explain how to use --revision"
 
8742
msgstr "Explicar cómo se usa --revision"
 
8743
 
 
8744
#: dummy/help_topics/rules/summary.txt:1
 
8745
msgid "Information on defining rule-based preferences"
 
8746
msgstr ""
 
8747
 
 
8748
#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:1
 
8749
msgid "Standalone Trees"
 
8750
msgstr "Áboles autónomos"
 
8751
 
 
8752
#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:3
 
8753
msgid ""
 
8754
"A standalone tree is a working tree with an associated repository. It\n"
 
8755
"is an independently usable branch, with no dependencies on any other.\n"
 
8756
"Creating a standalone tree (via bzr init) is the quickest way to put\n"
 
8757
"an existing project under version control."
 
8758
msgstr ""
 
8759
 
 
8760
#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:8
 
8761
msgid "Related Commands::"
 
8762
msgstr "Órdenes relacionadas::"
 
8763
 
 
8764
#: dummy/help_topics/standalone-trees/detail.txt:10
 
8765
msgid "  init    Make a directory into a versioned branch.\n"
 
8766
msgstr ""
 
8767
 
 
8768
#: dummy/help_topics/standalone-trees/summary.txt:1
 
8769
msgid "Information on what a standalone tree is"
 
8770
msgstr "Información sobre lo que es un árbol autónomo"
 
8771
 
 
8772
#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:1
 
8773
msgid "Standard Options"
 
8774
msgstr "Opciones estándar"
 
8775
 
 
8776
#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:3
 
8777
msgid "Standard options are legal for all commands."
 
8778
msgstr "Las opciones estándar son legales para todas las órdenes."
 
8779
 
 
8780
#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:5
 
8781
msgid ""
 
8782
"--help, -h     Show help message.\n"
 
8783
"--verbose, -v  Display more information.\n"
 
8784
"--quiet, -q    Only display errors and warnings."
 
8785
msgstr ""
 
8786
 
 
8787
#: dummy/help_topics/standard-options/detail.txt:9
 
8788
msgid "Unlike global options, standard options can be used in aliases.\n"
 
8789
msgstr ""
 
8790
 
 
8791
#: dummy/help_topics/standard-options/summary.txt:1
 
8792
msgid "Options that can be used with any command"
 
8793
msgstr "Opciones que se pueden usar con cualquier orden"
 
8794
 
 
8795
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:1
 
8796
msgid "Status Flags"
 
8797
msgstr "Marcas de estado"
 
8798
 
 
8799
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:3
 
8800
msgid ""
 
8801
"Status flags are used to summarise changes to the working tree in a concise\n"
 
8802
"manner.  They are in the form::"
 
8803
msgstr ""
 
8804
 
 
8805
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:6
 
8806
msgid "   xxx   <filename>"
 
8807
msgstr "   xxx   <nombre de archivo>"
 
8808
 
 
8809
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:8
 
8810
msgid "where the columns' meanings are as follows."
 
8811
msgstr "donde los significados de las columnas son los siguientes"
 
8812
 
 
8813
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:10
 
8814
msgid "Column 1 - versioning/renames::"
 
8815
msgstr ""
 
8816
 
 
8817
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:12
 
8818
msgid ""
 
8819
"  + File versioned\n"
 
8820
"  - File unversioned\n"
 
8821
"  R File renamed\n"
 
8822
"  ? File unknown\n"
 
8823
"  X File nonexistent (and unknown to bzr)\n"
 
8824
"  C File has conflicts\n"
 
8825
"  P Entry for a pending merge (not a file)"
 
8826
msgstr ""
 
8827
 
 
8828
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:20
 
8829
msgid "Column 2 - contents::"
 
8830
msgstr "Columna 2 - contenidos::"
 
8831
 
 
8832
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:22
 
8833
msgid ""
 
8834
"  N File created\n"
 
8835
"  D File deleted\n"
 
8836
"  K File kind changed\n"
 
8837
"  M File modified"
 
8838
msgstr ""
 
8839
 
 
8840
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:27
 
8841
msgid "Column 3 - execute::"
 
8842
msgstr ""
 
8843
 
 
8844
#: dummy/help_topics/status-flags/detail.txt:29
 
8845
msgid "  * The execute bit was changed\n"
 
8846
msgstr ""
 
8847
 
 
8848
#: dummy/help_topics/status-flags/summary.txt:1
 
8849
msgid "Help on status flags"
 
8850
msgstr "Ayuda sobre marcas de estado"
 
8851
 
 
8852
#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:1
 
8853
msgid "Branches Out of Sync"
 
8854
msgstr "Ramas sin sincronización"
 
8855
 
 
8856
#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:3
 
8857
msgid ""
 
8858
"When reconfiguring a checkout, tree or branch into a lightweight checkout,\n"
 
8859
"a local branch must be destroyed.  (For checkouts, this is the local branch\n"
 
8860
"that serves primarily as a cache.)  If the branch-to-be-destroyed does not\n"
 
8861
"have the same last revision as the new reference branch for the lightweight\n"
 
8862
"checkout, data could be lost, so Bazaar refuses."
 
8863
msgstr ""
 
8864
 
 
8865
#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:9
 
8866
msgid "How you deal with this depends on *why* the branches are out of sync."
 
8867
msgstr ""
 
8868
 
 
8869
#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:11
 
8870
msgid ""
 
8871
"If you have a checkout and have done local commits, you can get back in "
 
8872
"sync\n"
 
8873
"by running \"bzr update\" (and possibly \"bzr commit\")."
 
8874
msgstr ""
 
8875
 
 
8876
#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/detail.txt:14
 
8877
msgid ""
 
8878
"If you have a branch and the remote branch is out-of-date, you can push\n"
 
8879
"the local changes using \"bzr push\".  If the local branch is out of date, "
 
8880
"you\n"
 
8881
"can do \"bzr pull\".  If both branches have had changes, you can merge, "
 
8882
"commit\n"
 
8883
"and then push your changes.  If you decide that some of the changes aren't\n"
 
8884
"useful, you can \"push --overwrite\" or \"pull --overwrite\" instead.\n"
 
8885
msgstr ""
 
8886
 
 
8887
#: dummy/help_topics/sync-for-reconfigure/summary.txt:1
 
8888
msgid "Steps to resolve \"out-of-sync\" when reconfiguring"
 
8889
msgstr ""
 
8890
 
 
8891
#: dummy/help_topics/topics/summary.txt:1
 
8892
msgid "Topics list"
 
8893
msgstr "Lista de temas"
 
8894
 
 
8895
#: dummy/help_topics/url-special-chars/summary.txt:1
 
8896
msgid "Special character handling in URLs"
 
8897
msgstr ""
 
8898
 
 
8899
#: dummy/help_topics/urlspec/summary.txt:1
 
8900
msgid "Supported transport protocols"
 
8901
msgstr "Protocolos de transporte permitidos"
 
8902
 
 
8903
#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:1
 
8904
msgid "Working Trees"
 
8905
msgstr "Árboles de trabajo"
 
8906
 
 
8907
#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:3
 
8908
msgid ""
 
8909
"A working tree is the contents of a branch placed on disk so that you can\n"
 
8910
"see the files and edit them. The working tree is where you make changes to "
 
8911
"a\n"
 
8912
"branch, and when you commit the current state of the working tree is the\n"
 
8913
"snapshot that is recorded in the commit."
 
8914
msgstr ""
 
8915
 
 
8916
#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:8
 
8917
msgid ""
 
8918
"When you push a branch to a remote system, a working tree will not be\n"
 
8919
"created. If one is already present the files will not be updated. The\n"
 
8920
"branch information will be updated and the working tree will be marked\n"
 
8921
"as out-of-date. Updating a working tree remotely is difficult, as there\n"
 
8922
"may be uncommitted changes or the update may cause content conflicts that "
 
8923
"are\n"
 
8924
"difficult to deal with remotely."
 
8925
msgstr ""
 
8926
 
 
8927
#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:15
 
8928
msgid ""
 
8929
"If you have a branch with no working tree you can use the 'checkout' "
 
8930
"command\n"
 
8931
"to create a working tree. If you run 'bzr checkout .' from the branch it "
 
8932
"will\n"
 
8933
"create the working tree. If the branch is updated remotely, you can update "
 
8934
"the\n"
 
8935
"working tree by running 'bzr update' in that directory."
 
8936
msgstr ""
 
8937
 
 
8938
#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:20
 
8939
msgid ""
 
8940
"If you have a branch with a working tree that you do not want the 'remove-"
 
8941
"tree'\n"
 
8942
"command will remove the tree if it is safe. This can be done to avoid the\n"
 
8943
"warning about the remote working tree not being updated when pushing to the\n"
 
8944
"branch. It can also be useful when working with a '--no-trees' repository\n"
 
8945
"(see 'bzr help repositories')."
 
8946
msgstr ""
 
8947
 
 
8948
#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:26
 
8949
msgid ""
 
8950
"If you want to have a working tree on a remote machine that you push to you\n"
 
8951
"can either run 'bzr update' in the remote branch after each push, or use "
 
8952
"some\n"
 
8953
"other method to update the tree during the push. There is an 'rspush' "
 
8954
"plugin\n"
 
8955
"that will update the working tree using rsync as well as doing a push. "
 
8956
"There\n"
 
8957
"is also a 'push-and-update' plugin that automates running 'bzr update' via "
 
8958
"SSH\n"
 
8959
"after each push."
 
8960
msgstr ""
 
8961
 
 
8962
#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:33
 
8963
msgid "Useful commands::"
 
8964
msgstr "Órdenes útiles::"
 
8965
 
 
8966
#: dummy/help_topics/working-trees/detail.txt:35
 
8967
msgid ""
 
8968
"  checkout     Create a working tree when a branch does not have one.\n"
 
8969
"  remove-tree  Removes the working tree from a branch when it is safe to do "
 
8970
"so.\n"
 
8971
"  update       When a working tree is out of sync with its associated "
 
8972
"branch\n"
 
8973
"               this will update the tree to match the branch.\n"
 
8974
msgstr ""
 
8975
 
 
8976
#: dummy/help_topics/working-trees/summary.txt:1
 
8977
msgid "Information on working trees"
 
8978
msgstr "Información en árboles de trabajo"
 
8979
 
 
8980
#: en/help_topics/authentication.txt:1
 
8981
msgid ""
 
8982
"Authentication Settings\n"
 
8983
"======================="
 
8984
msgstr ""
 
8985
"Configuración de la autenticación\n"
 
8986
"==========================="
 
8987
 
 
8988
#: en/help_topics/authentication.txt:4
 
8989
msgid ""
 
8990
"\n"
 
8991
"Intent\n"
 
8992
"------"
 
8993
msgstr ""
 
8994
"\n"
 
8995
"Intento\n"
 
8996
"-----------"
 
8997
 
 
8998
#: en/help_topics/authentication.txt:8
 
8999
msgid ""
 
9000
"Many different authentication policies can be described in the\n"
 
9001
"``authentication.conf`` file but a particular user should need only a few\n"
 
9002
"definitions to cover his needs without having to specify a user and a "
 
9003
"password\n"
 
9004
"for every branch he uses."
 
9005
msgstr ""
 
9006
 
 
9007
#: en/help_topics/authentication.txt:13
 
9008
msgid ""
 
9009
"The definitions found in this file are used to find the credentials to use "
 
9010
"for\n"
 
9011
"a given url. The same credentials can generally be used for as many branches "
 
9012
"as\n"
 
9013
"possible by grouping their declaration around the remote servers that need\n"
 
9014
"them. It's even possible to declare credentials that will be used by "
 
9015
"different\n"
 
9016
"servers."
 
9017
msgstr ""
 
9018
 
 
9019
#: en/help_topics/authentication.txt:19
 
9020
msgid ""
 
9021
"The intent is to make this file as small as possible to minimize maintenance."
 
9022
msgstr ""
 
9023
"El intento es hacer este archivo tan pequeño como sea posible para minimizar "
 
9024
"el mantenimiento."
 
9025
 
 
9026
#: en/help_topics/authentication.txt:21
 
9027
msgid ""
 
9028
"Once the relevant credentials are declared in this file you may use branch "
 
9029
"urls\n"
 
9030
"without embedding passwords (security hazard) or even users (enabling "
 
9031
"sharing\n"
 
9032
"of your urls with others)."
 
9033
msgstr ""
 
9034
 
 
9035
#: en/help_topics/authentication.txt:25
 
9036
msgid "Instead of using::"
 
9037
msgstr "en vez de usar::"
 
9038
 
 
9039
#: en/help_topics/authentication.txt:27
 
9040
msgid "  bzr branch ftp://joe:secret@host.com/path/to/my/branch"
 
9041
msgstr "  bzr branch ftp://joe:secret@host.com/path/to/my/branch"
 
9042
 
 
9043
#: en/help_topics/authentication.txt:29
 
9044
msgid "you simply use::"
 
9045
msgstr "simplemente use::"
 
9046
 
 
9047
#: en/help_topics/authentication.txt:31
 
9048
msgid "  bzr branch ftp://host.com/path/to/my/branch"
 
9049
msgstr "  bzr branch ftp://host.com/path/to/my/branch"
 
9050
 
 
9051
#: en/help_topics/authentication.txt:33
 
9052
msgid ""
 
9053
"provided you have created the following ``authentication.conf`` file::"
 
9054
msgstr ""
 
9055
 
 
9056
#: en/help_topics/authentication.txt:35
 
9057
msgid ""
 
9058
"  [myprojects]\n"
 
9059
"  scheme=ftp\n"
 
9060
"  host=host.com\n"
 
9061
"  user=joe\n"
 
9062
"  password=secret\n"
 
9063
"  "
 
9064
msgstr ""
 
9065
"  [misproyectos]\n"
 
9066
"  scheme=ftp\n"
 
9067
"  host=host.com\n"
 
9068
"  user=juan\n"
 
9069
"  password=secreta\n"
 
9070
"  "
 
9071
 
 
9072
#: en/help_topics/authentication.txt:42
 
9073
msgid ""
 
9074
"Authentication definitions\n"
 
9075
"--------------------------"
 
9076
msgstr ""
 
9077
"Definiciones de autenticación\n"
 
9078
"--------------------------"
 
9079
 
 
9080
#: en/help_topics/authentication.txt:45
 
9081
msgid ""
 
9082
"There are two kinds of authentication used by the various schemes supported "
 
9083
"by\n"
 
9084
"bzr:"
 
9085
msgstr ""
 
9086
 
 
9087
#: en/help_topics/authentication.txt:48
 
9088
msgid "1. user and password"
 
9089
msgstr "1. usuario y contraseña"
 
9090
 
 
9091
#: en/help_topics/authentication.txt:50
 
9092
msgid ""
 
9093
"``FTP`` needs a (``user``, ``password``) to authenticate against a ``host``\n"
 
9094
"``SFTP`` can use either a password or a host key to authenticate. However,\n"
 
9095
"ssh agents are a better, more secure solution. So we have chosen to not "
 
9096
"provide\n"
 
9097
"our own less secure method."
 
9098
msgstr ""
 
9099
 
 
9100
#: en/help_topics/authentication.txt:55
 
9101
msgid "2. user, realm and password"
 
9102
msgstr "2. usuario, reino y contraseña"
 
9103
 
 
9104
#: en/help_topics/authentication.txt:57
 
9105
msgid ""
 
9106
"``HTTP`` and ``HTTPS`` needs a (``user, realm, password``) to authenticate\n"
 
9107
"against a host. But, by using ``.htaccess`` files, for example, it is "
 
9108
"possible\n"
 
9109
"to define several (``user, realm, password``) for a given ``host``. So what "
 
9110
"is\n"
 
9111
"really needed is (``user``, ``password``, ``host``, ``path``). The ``realm`` "
 
9112
"is\n"
 
9113
"not taken into account in the definitions, but will displayed if bzr "
 
9114
"prompts\n"
 
9115
"you for a password."
 
9116
msgstr ""
 
9117
 
 
9118
#: en/help_topics/authentication.txt:64
 
9119
msgid ""
 
9120
"``HTTP proxy`` can be handled as ``HTTP`` (or ``HTTPS``) by explicitly\n"
 
9121
"specifying the appropriate port."
 
9122
msgstr ""
 
9123
 
 
9124
#: en/help_topics/authentication.txt:67
 
9125
msgid ""
 
9126
"To take all schemes into account, the password will be deduced from a set "
 
9127
"of\n"
 
9128
"authentication definitions (``scheme``, ``host``, ``port``, ``path``, "
 
9129
"``user``,\n"
 
9130
"``password``)."
 
9131
msgstr ""
 
9132
 
 
9133
#: en/help_topics/authentication.txt:71
 
9134
msgid ""
 
9135
"  * ``scheme``: can be empty (meaning the rest of the definition can be "
 
9136
"used\n"
 
9137
"    for any scheme), ``SFTP`` and ``bzr+ssh`` should not be used here, "
 
9138
"``ssh``\n"
 
9139
"    should be used instead since this is the real scheme regarding\n"
 
9140
"    authentication,"
 
9141
msgstr ""
 
9142
 
 
9143
#: en/help_topics/authentication.txt:76
 
9144
msgid "  * ``host``: can be empty (to act as a default for any host),"
 
9145
msgstr ""
 
9146
 
 
9147
#: en/help_topics/authentication.txt:78
 
9148
msgid ""
 
9149
"  * ``port`` can be empty (useful when an host provides several servers for "
 
9150
"the\n"
 
9151
"    same scheme), only numerical values are allowed, this should be used "
 
9152
"only\n"
 
9153
"    when the server uses a port different than the scheme standard port,"
 
9154
msgstr ""
 
9155
 
 
9156
#: en/help_topics/authentication.txt:82
 
9157
msgid "  * ``path``: can be empty (FTP or SFTP will never user it),"
 
9158
msgstr ""
 
9159
 
 
9160
#: en/help_topics/authentication.txt:84
 
9161
msgid ""
 
9162
"  * ``user``: can be empty (``bzr`` will defaults to python's\n"
 
9163
"    ``getpass.get_user()``),"
 
9164
msgstr ""
 
9165
 
 
9166
#: en/help_topics/authentication.txt:87
 
9167
msgid ""
 
9168
"  * ``password``: can be empty if you prefer to always be prompted for your\n"
 
9169
"    password."
 
9170
msgstr ""
 
9171
 
 
9172
#: en/help_topics/authentication.txt:90
 
9173
msgid ""
 
9174
"Multiple definitions can be provided and, for a given URL, bzr will select "
 
9175
"a\n"
 
9176
"(``user`` [, ``password``]) based on the following rules :"
 
9177
msgstr ""
 
9178
 
 
9179
#: en/help_topics/authentication.txt:93
 
9180
msgid " 1. the first match wins,"
 
9181
msgstr " 1. la primera coincidencia gana,"
 
9182
 
 
9183
#: en/help_topics/authentication.txt:95
 
9184
msgid " 2. empty fields match everything,"
 
9185
msgstr " 2. los campos vacíos coinciden siempre,"
 
9186
 
 
9187
#: en/help_topics/authentication.txt:97
 
9188
msgid ""
 
9189
" 3. ``scheme`` matches even if decorators are used in the requested URL,"
 
9190
msgstr ""
 
9191
" 3. «scheme» coincide incluso si los decoradores se han usado en el URL "
 
9192
"solicitado,"
 
9193
 
 
9194
#: en/help_topics/authentication.txt:99
 
9195
msgid ""
 
9196
" 4. ``host`` matches exactly or act as a domain if it starts with '.'\n"
 
9197
"    (``project.bzr.sf.net`` will match ``.bzr.sf.net`` but "
 
9198
"``projectbzr.sf.net``\n"
 
9199
"    will not match ``bzr.sf.net``)."
 
9200
msgstr ""
 
9201
 
 
9202
#: en/help_topics/authentication.txt:103
 
9203
msgid ""
 
9204
" 5. ``port`` matches if included in the requested URL (exact matches only)"
 
9205
msgstr ""
 
9206
 
 
9207
#: en/help_topics/authentication.txt:105
 
9208
msgid ""
 
9209
" 6. ``path`` matches if included in the requested URL (and by rule #2 "
 
9210
"above,\n"
 
9211
"    empty paths will match any provided path)."
 
9212
msgstr ""
 
9213
 
 
9214
#: en/help_topics/authentication.txt:110
 
9215
msgid ""
 
9216
"File format\n"
 
9217
"-----------"
 
9218
msgstr ""
 
9219
"Formato de archivo\n"
 
9220
"------------------"
 
9221
 
 
9222
#: en/help_topics/authentication.txt:113
 
9223
msgid ""
 
9224
"The general rules for :doc:`configuration files <configuration-help>`\n"
 
9225
"apply except for the variable policies."
 
9226
msgstr ""
 
9227
 
 
9228
#: en/help_topics/authentication.txt:116
 
9229
msgid "Each section describes an authentication definition."
 
9230
msgstr "Cada sección describe una definición de autenticación."
 
9231
 
 
9232
#: en/help_topics/authentication.txt:118
 
9233
msgid ""
 
9234
"The section name is an arbitrary string, only the ``DEFAULT`` value is "
 
9235
"reserved\n"
 
9236
"and should appear as the *last* section."
 
9237
msgstr ""
 
9238
 
 
9239
#: en/help_topics/authentication.txt:121
 
9240
msgid "Each section should define:"
 
9241
msgstr "Cada sección debe definir:"
 
9242
 
 
9243
#: en/help_topics/authentication.txt:123
 
9244
msgid "* ``user``: the login to be used,"
 
9245
msgstr "* «user»: el acceso a usar,"
 
9246
 
 
9247
#: en/help_topics/authentication.txt:125
 
9248
msgid "Each section could define:"
 
9249
msgstr "Cada sección puede definir:"
 
9250
 
 
9251
#: en/help_topics/authentication.txt:127
 
9252
msgid "* ``host``: the remote server,"
 
9253
msgstr "* «host»: el servidor remoto,"
 
9254
 
 
9255
#: en/help_topics/authentication.txt:129
 
9256
msgid "* ``port``: the port the server is listening,"
 
9257
msgstr "* «port»: el puerto en el que escucha el servidor,"
 
9258
 
 
9259
#: en/help_topics/authentication.txt:131
 
9260
msgid "* ``path``: the branch location,"
 
9261
msgstr "* «path»: la ubicación de la rama,"
 
9262
 
 
9263
#: en/help_topics/authentication.txt:133
 
9264
msgid "* ``password``: the password."
 
9265
msgstr "* «password»: la contraseña."
 
9266
 
 
9267
#: en/help_topics/authentication.txt:135
 
9268
msgid ""
 
9269
"\n"
 
9270
"Examples\n"
 
9271
"--------"
 
9272
msgstr ""
 
9273
"\n"
 
9274
"Ejemplos\n"
 
9275
"--------"
 
9276
 
 
9277
#: en/help_topics/authentication.txt:139
 
9278
msgid ""
 
9279
"\n"
 
9280
"Personal projects hosted outside\n"
 
9281
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
9282
msgstr ""
 
9283
 
 
9284
#: en/help_topics/authentication.txt:143
 
9285
msgid ""
 
9286
"All connections are done with the same ``user`` (the remote one for which "
 
9287
"the\n"
 
9288
"default bzr one is not appropriate) and the password is always prompted "
 
9289
"with\n"
 
9290
"some exceptions::"
 
9291
msgstr ""
 
9292
 
 
9293
#: en/help_topics/authentication.txt:147
 
9294
msgid ""
 
9295
"        # Pet projects on hobby.net\n"
 
9296
"        [hobby]\n"
 
9297
"        host=r.hobby.net\n"
 
9298
"        user=jim\n"
 
9299
"        password=obvious1234\n"
 
9300
"        \n"
 
9301
"        # Home server\n"
 
9302
"        [home]\n"
 
9303
"        scheme=https\n"
 
9304
"        host=home.net\n"
 
9305
"        user=joe\n"
 
9306
"        password=1essobV10us\n"
 
9307
"        \n"
 
9308
"        [DEFAULT]\n"
 
9309
"        # Our local user is barbaz, on all remote sites we're known as "
 
9310
"foobar\n"
 
9311
"        user=foobar"
 
9312
msgstr ""
 
9313
"        # Proyecto de mascotas para hobby.net\n"
 
9314
"        [hobby]\n"
 
9315
"        host=r.hobby.net\n"
 
9316
"        user=jaime\n"
 
9317
"        password=obvia1234\n"
 
9318
"        \n"
 
9319
"        # Home server\n"
 
9320
"        [home]\n"
 
9321
"        scheme=https\n"
 
9322
"        host=home.net\n"
 
9323
"        user=juan\n"
 
9324
"        password=1essobV10us\n"
 
9325
"        \n"
 
9326
"        [DEFAULT]\n"
 
9327
"        # Nuestro usuario local es barbaz, en todos los sitios remotos se "
 
9328
"conoce como foobar\n"
 
9329
"        user=foobar"
 
9330
 
 
9331
#: en/help_topics/authentication.txt:164
 
9332
msgid ""
 
9333
"\n"
 
9334
"Source hosting provider\n"
 
9335
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
9336
msgstr ""
 
9337
"\n"
 
9338
"Proveedor del albergue de origen\n"
 
9339
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
9340
 
 
9341
#: en/help_topics/authentication.txt:168
 
9342
msgid "In the shp.net (fictitious) domain, each project has its own site::"
 
9343
msgstr ""
 
9344
"En el dominio shp.net (ficticio) cada proyecto tiene su propio sitio::"
 
9345
 
 
9346
#: en/help_topics/authentication.txt:170
 
9347
msgid ""
 
9348
"        [shpnet domain]\n"
 
9349
"        # we use sftp, but ssh is the scheme used for authentication\n"
 
9350
"        scheme=ssh\n"
 
9351
"        # The leading '.' ensures that 'shp.net' alone doesn't match\n"
 
9352
"        host=.shp.net\n"
 
9353
"        user=joe\n"
 
9354
"        # bzr don't support supplying a password for sftp,\n"
 
9355
"        # consider using an ssh agent if you don't want to supply\n"
 
9356
"        # a password interactively. (pageant, ssh-agent, etc)"
 
9357
msgstr ""
 
9358
 
 
9359
#: en/help_topics/authentication.txt:180
 
9360
msgid ""
 
9361
"HTTPS, SFTP servers and their proxy\n"
 
9362
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
9363
msgstr ""
 
9364
"HTTPS, servidores SFTP y su  proxy\n"
 
9365
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
9366
 
 
9367
#: en/help_topics/authentication.txt:183
 
9368
msgid ""
 
9369
"At company.com, the server hosting release and integration branches is "
 
9370
"behind a\n"
 
9371
"proxy, and the two branches use different authentication policies::"
 
9372
msgstr ""
 
9373
 
 
9374
#: en/help_topics/authentication.txt:186
 
9375
msgid ""
 
9376
"        [reference code]\n"
 
9377
"        scheme=https\n"
 
9378
"        host=dev.company.com\n"
 
9379
"        path=/dev\n"
 
9380
"        user=user1\n"
 
9381
"        password=pass1"
 
9382
msgstr ""
 
9383
"        [reference code]\n"
 
9384
"        scheme=https\n"
 
9385
"        host=dev.company.com\n"
 
9386
"        path=/dev\n"
 
9387
"        user=user1\n"
 
9388
"        password=pass1"
 
9389
 
 
9390
#: en/help_topics/authentication.txt:193
 
9391
msgid ""
 
9392
"        # development branches on dev server\n"
 
9393
"        [dev]\n"
 
9394
"        scheme=ssh # bzr+ssh and sftp are available here\n"
 
9395
"        host=dev.company.com\n"
 
9396
"        path=/dev/integration\n"
 
9397
"        user=user2\n"
 
9398
"        \n"
 
9399
"        # proxy\n"
 
9400
"        [proxy]\n"
 
9401
"        scheme=http\n"
 
9402
"        host=proxy.company.com\n"
 
9403
"        port=3128\n"
 
9404
"        user=proxyuser1\n"
 
9405
"        password=proxypass1"
 
9406
msgstr ""
 
9407
 
 
9408
#: en/help_topics/authentication.txt:208
 
9409
msgid ""
 
9410
"\n"
 
9411
"Planned enhancements\n"
 
9412
"--------------------"
 
9413
msgstr ""
 
9414
"\n"
 
9415
"Mejoras planificadas\n"
 
9416
"--------------------"
 
9417
 
 
9418
#: en/help_topics/authentication.txt:212
 
9419
msgid ""
 
9420
"The following are not yet implemented but planned as parts of a work in\n"
 
9421
"progress:"
 
9422
msgstr ""
 
9423
 
 
9424
#: en/help_topics/authentication.txt:215
 
9425
msgid "* add a  ``password_encoding`` field allowing:"
 
9426
msgstr ""
 
9427
 
 
9428
#: en/help_topics/authentication.txt:217
 
9429
msgid ""
 
9430
"  - storing the passwords in various obfuscating encodings (base64 for one),"
 
9431
msgstr ""
 
9432
 
 
9433
#: en/help_topics/authentication.txt:219
 
9434
msgid "  - delegate password storage to plugins (.netrc for example)."
 
9435
msgstr ""
 
9436
 
 
9437
#: en/help_topics/authentication.txt:221
 
9438
msgid ""
 
9439
"* update the credentials when the user is prompted for user or password,"
 
9440
msgstr ""
 
9441
 
 
9442
#: en/help_topics/authentication.txt:223
 
9443
msgid "* add a ``verify_certificates`` field for ``HTTPS``."
 
9444
msgstr "* añadri un campo «verify_certificates» para «HTTPS»."
 
9445
 
 
9446
#: en/help_topics/authentication.txt:225
 
9447
msgid ""
 
9448
"The ``password_encoding`` and ``verify_certificates`` fields are recognized "
 
9449
"but\n"
 
9450
"ignored in the actual implementation.\n"
 
9451
msgstr ""
 
9452
 
 
9453
#: en/help_topics/bugs.txt:1
 
9454
msgid "Bug Tracker Settings"
 
9455
msgstr "Configuración del seguimiento de errores"
 
9456
 
 
9457
#: en/help_topics/bugs.txt:3
 
9458
msgid ""
 
9459
"When making a commit, metadata about bugs fixed by that change can be\n"
 
9460
"recorded by using the ``--fixes`` option. For each bug marked as fixed, an\n"
 
9461
"entry is included in the 'bugs' revision property stating '<url> <status>'.\n"
 
9462
"(The only ``status`` value currently supported is ``fixed.``)"
 
9463
msgstr ""
 
9464
 
 
9465
#: en/help_topics/bugs.txt:8
 
9466
msgid ""
 
9467
"The ``--fixes`` option allows you to specify a bug tracker and a bug "
 
9468
"identifier\n"
 
9469
"rather than a full URL. This looks like::"
 
9470
msgstr ""
 
9471
 
 
9472
#: en/help_topics/bugs.txt:11
 
9473
msgid "    bzr commit --fixes <tracker>:<id>"
 
9474
msgstr "    bzr commit --fixes <tracker>:<id>"
 
9475
 
 
9476
#: en/help_topics/bugs.txt:13 en/help_topics/configuration.txt:410
 
9477
msgid "or::"
 
9478
msgstr "o::"
 
9479
 
 
9480
#: en/help_topics/bugs.txt:15
 
9481
msgid "    bzr commit --fixes <id>"
 
9482
msgstr "    bzr commit --fixes <id>"
 
9483
 
 
9484
#: en/help_topics/bugs.txt:17
 
9485
msgid ""
 
9486
"where \"<tracker>\" is an identifier for the bug tracker, and \"<id>\" is "
 
9487
"the\n"
 
9488
"identifier for that bug within the bugtracker, usually the bug number.\n"
 
9489
"If \"<tracker>\" is not specified the ``bugtracker`` set in the branch\n"
 
9490
"or global configuration is used."
 
9491
msgstr ""
 
9492
 
 
9493
#: en/help_topics/bugs.txt:22
 
9494
msgid ""
 
9495
"Bazaar knows about a few bug trackers that have many users. If\n"
 
9496
"you use one of these bug trackers then there is no setup required to\n"
 
9497
"use this feature, you just need to know the tracker identifier to use.\n"
 
9498
"These are the bugtrackers that are built in:"
 
9499
msgstr ""
 
9500
 
 
9501
#: en/help_topics/bugs.txt:27
 
9502
msgid ""
 
9503
"  ============================ ============ ============\n"
 
9504
"  URL                          Abbreviation Example\n"
 
9505
"  ============================ ============ ============\n"
 
9506
"  https://bugs.launchpad.net/  lp           lp:12345\n"
 
9507
"  http://bugs.debian.org/      deb          deb:12345\n"
 
9508
"  http://bugzilla.gnome.org/   gnome        gnome:12345\n"
 
9509
"  ============================ ============ ============"
 
9510
msgstr ""
 
9511
"  ============================ ============ ============\n"
 
9512
"  URL                          Ejemplo de abreviatura\n"
 
9513
"  ============================ ============ ============\n"
 
9514
"  https://bugs.launchpad.net/  lp           lp:12345\n"
 
9515
"  http://bugs.debian.org/      deb          deb:12345\n"
 
9516
"  http://bugzilla.gnome.org/   gnome        gnome:12345\n"
 
9517
"  ============================ ============ ============"
 
9518
 
 
9519
#: en/help_topics/bugs.txt:35
 
9520
msgid ""
 
9521
"For the bug trackers not listed above configuration is required.\n"
 
9522
"Support for generating the URLs for any project using Bugzilla or Trac\n"
 
9523
"is built in, along with a template mechanism for other bugtrackers with\n"
 
9524
"simple URL schemes. If your bug tracker can't be described by one\n"
 
9525
"of the schemes described below then you can write a plugin to support\n"
 
9526
"it."
 
9527
msgstr ""
 
9528
 
 
9529
#: en/help_topics/bugs.txt:42
 
9530
msgid ""
 
9531
"If you use Bugzilla or Trac, then you only need to set a configuration\n"
 
9532
"variable which contains the base URL of the bug tracker. These options\n"
 
9533
"can go into ``bazaar.conf``, ``branch.conf`` or into a branch-specific\n"
 
9534
"configuration section in ``locations.conf``.  You can set up these values\n"
 
9535
"for each of the projects you work on."
 
9536
msgstr ""
 
9537
 
 
9538
#: en/help_topics/bugs.txt:48
 
9539
msgid ""
 
9540
"Note: As you provide a short name for each tracker, you can specify one or\n"
 
9541
"more bugs in one or more trackers at commit time if you wish."
 
9542
msgstr ""
 
9543
 
 
9544
#: en/help_topics/bugs.txt:51
 
9545
msgid ""
 
9546
"Launchpad\n"
 
9547
"---------"
 
9548
msgstr ""
 
9549
"Launchpad\n"
 
9550
"---------"
 
9551
 
 
9552
#: en/help_topics/bugs.txt:54
 
9553
msgid ""
 
9554
"Use ``bzr commit --fixes lp:2`` to record that this commit fixes bug 2."
 
9555
msgstr ""
 
9556
"Use «bzr commit --fixes lp:2»» para grabar que esta ejecución arregla el "
 
9557
"error 2."
 
9558
 
 
9559
#: en/help_topics/bugs.txt:56
 
9560
msgid ""
 
9561
"bugzilla_<tracker>_url\n"
 
9562
"----------------------"
 
9563
msgstr ""
 
9564
"bugzilla_<tracker>_url\n"
 
9565
"----------------------"
 
9566
 
 
9567
#: en/help_topics/bugs.txt:59
 
9568
msgid ""
 
9569
"If present, the location of the Bugzilla bug tracker referred to by\n"
 
9570
"<tracker>. This option can then be used together with ``bzr commit\n"
 
9571
"--fixes`` to mark bugs in that tracker as being fixed by that commit. For\n"
 
9572
"example::"
 
9573
msgstr ""
 
9574
 
 
9575
#: en/help_topics/bugs.txt:64
 
9576
msgid "    bugzilla_squid_url = http://bugs.squid-cache.org"
 
9577
msgstr "    bugzilla_squid_url = http://bugs.squid-cache.org"
 
9578
 
 
9579
#: en/help_topics/bugs.txt:66
 
9580
msgid ""
 
9581
"would allow ``bzr commit --fixes squid:1234`` to mark Squid's bug 1234 as\n"
 
9582
"fixed."
 
9583
msgstr ""
 
9584
 
 
9585
#: en/help_topics/bugs.txt:69
 
9586
msgid ""
 
9587
"trac_<tracker>_url\n"
 
9588
"------------------"
 
9589
msgstr ""
 
9590
"trac_<tracker>_url\n"
 
9591
"------------------"
 
9592
 
 
9593
#: en/help_topics/bugs.txt:72
 
9594
msgid ""
 
9595
"If present, the location of the Trac instance referred to by\n"
 
9596
"<tracker>. This option can then be used together with ``bzr commit\n"
 
9597
"--fixes`` to mark bugs in that tracker as being fixed by that commit. For\n"
 
9598
"example::"
 
9599
msgstr ""
 
9600
 
 
9601
#: en/help_topics/bugs.txt:77
 
9602
msgid "    trac_twisted_url = http://www.twistedmatrix.com/trac"
 
9603
msgstr "    trac_twisted_url = http://www.twistedmatrix.com/trac"
 
9604
 
 
9605
#: en/help_topics/bugs.txt:79
 
9606
msgid ""
 
9607
"would allow ``bzr commit --fixes twisted:1234`` to mark Twisted's bug 1234 "
 
9608
"as\n"
 
9609
"fixed."
 
9610
msgstr ""
 
9611
 
 
9612
#: en/help_topics/bugs.txt:82
 
9613
msgid ""
 
9614
"bugtracker_<tracker>_url\n"
 
9615
"------------------------"
 
9616
msgstr ""
 
9617
"bugtracker_<tracker>_url\n"
 
9618
"------------------------"
 
9619
 
 
9620
#: en/help_topics/bugs.txt:85
 
9621
msgid ""
 
9622
"If present, the location of a generic bug tracker instance referred to by\n"
 
9623
"<tracker>. The location must contain an ``{id}`` placeholder,\n"
 
9624
"which will be replaced by a specific bug ID. This option can then be used\n"
 
9625
"together with ``bzr commit --fixes`` to mark bugs in that tracker as being\n"
 
9626
"fixed by that commit. For example::"
 
9627
msgstr ""
 
9628
 
 
9629
#: en/help_topics/bugs.txt:91
 
9630
msgid "    bugtracker_python_url = http://bugs.python.org/issue{id}"
 
9631
msgstr "    bugtracker_python_url = http://bugs.python.org/issue{id}"
 
9632
 
 
9633
#: en/help_topics/bugs.txt:93
 
9634
msgid ""
 
9635
"would allow ``bzr commit --fixes python:1234`` to mark bug 1234 in Python's\n"
 
9636
"Roundup bug tracker as fixed, or::"
 
9637
msgstr ""
 
9638
 
 
9639
#: en/help_topics/bugs.txt:96
 
9640
msgid ""
 
9641
"    bugtracker_cpan_url = http://rt.cpan.org/Public/Bug/Display.html?id={id}"
 
9642
msgstr ""
 
9643
"    bugtracker_cpan_url = http://rt.cpan.org/Public/Bug/Display.html?id={id}"
 
9644
 
 
9645
#: en/help_topics/bugs.txt:98
 
9646
msgid ""
 
9647
"would allow ``bzr commit --fixes cpan:1234`` to mark bug 1234 in CPAN's\n"
 
9648
"RT bug tracker as fixed, or::"
 
9649
msgstr ""
 
9650
 
 
9651
#: en/help_topics/bugs.txt:101
 
9652
msgid "    bugtracker_hudson_url = http://issues.hudson-ci.org/browse/{id}"
 
9653
msgstr "    bugtracker_hudson_url = http://issues.hudson-ci.org/browse/{id}"
 
9654
 
 
9655
#: en/help_topics/bugs.txt:103
 
9656
msgid ""
 
9657
"would allow ``bzr commit --fixes hudson:HUDSON-1234`` to mark bug HUDSON-"
 
9658
"1234\n"
 
9659
"in Hudson's JIRA bug tracker as fixed.\n"
 
9660
msgstr ""
 
9661
 
 
9662
#: en/help_topics/commands.txt:1
 
9663
msgid ""
 
9664
"add               Add specified files or directories.\n"
 
9665
"alias             Set/unset and display aliases.\n"
 
9666
"annotate          Show the origin of each line in a file.\n"
 
9667
"bash-completion   Generate a shell function for bash command line "
 
9668
"completion.\n"
 
9669
"                  [bash_completion]\n"
 
9670
"bind              Convert the current branch into a checkout of the "
 
9671
"supplied\n"
 
9672
"                  branch.\n"
 
9673
"branch            Create a new branch that is a copy of an existing branch.\n"
 
9674
"branches          List the branches available at the current location.\n"
 
9675
"break-lock        Break a dead lock.\n"
 
9676
"cat               Write the contents of a file as of a given revision to\n"
 
9677
"                  standard output.\n"
 
9678
"check             Validate working tree structure, branch consistency and\n"
 
9679
"                  repository history.\n"
 
9680
"checkout          Create a new checkout of an existing branch.\n"
 
9681
"clean-tree        Remove unwanted files from working tree.\n"
 
9682
"commit            Commit changes into a new revision.\n"
 
9683
"config            Display, set or remove a configuration option.\n"
 
9684
"conflicts         List files with conflicts.\n"
 
9685
"deleted           List files deleted in the working tree.\n"
 
9686
"diff              Show differences in the working tree, between revisions "
 
9687
"or\n"
 
9688
"                  branches.\n"
 
9689
"dpush             Push into a different VCS without any custom bzr "
 
9690
"metadata.\n"
 
9691
"export            Export current or past revision to a destination directory "
 
9692
"or\n"
 
9693
"                  archive.\n"
 
9694
"help              Show help on a command or other topic.\n"
 
9695
"ignore            Ignore specified files or patterns.\n"
 
9696
"ignored           List ignored files and the patterns that matched them.\n"
 
9697
"info              Show information about a working tree, branch or "
 
9698
"repository.\n"
 
9699
"init              Make a directory into a versioned branch.\n"
 
9700
"init-repository   Create a shared repository for branches to share storage\n"
 
9701
"                  space.\n"
 
9702
"join              Combine a tree into its containing tree.\n"
 
9703
"launchpad-login   Show or set the Launchpad user ID. [launchpad]\n"
 
9704
"launchpad-mirror  Ask Launchpad to mirror a branch now. [launchpad]\n"
 
9705
"launchpad-open    Open a Launchpad branch page in your web browser. "
 
9706
"[launchpad]\n"
 
9707
"log               Show historical log for a branch or subset of a branch.\n"
 
9708
"lp-find-proposal  Find the proposal to merge this revision. [launchpad]\n"
 
9709
"lp-propose-merge  Propose merging a branch on Launchpad. [launchpad]\n"
 
9710
"ls                List files in a tree.\n"
 
9711
"merge             Perform a three-way merge.\n"
 
9712
"missing           Show unmerged/unpulled revisions between two branches.\n"
 
9713
"mkdir             Create a new versioned directory.\n"
 
9714
"mv                Move or rename a file.\n"
 
9715
"nick              Print or set the branch nickname.\n"
 
9716
"pack              Compress the data within a repository.\n"
 
9717
"plugins           List the installed plugins.\n"
 
9718
"pull              Turn this branch into a mirror of another branch.\n"
 
9719
"push              Update a mirror of this branch.\n"
 
9720
"reconcile         Reconcile bzr metadata in a branch.\n"
 
9721
"reconfigure       Reconfigure the type of a bzr directory.\n"
 
9722
"register-branch   Register a branch with launchpad.net. [launchpad]\n"
 
9723
"remerge           Redo a merge.\n"
 
9724
"remove            Remove files or directories.\n"
 
9725
"remove-branch     Remove a branch.\n"
 
9726
"remove-tree       Remove the working tree from a given branch/checkout.\n"
 
9727
"renames           Show list of renamed files.\n"
 
9728
"resolve           Mark a conflict as resolved.\n"
 
9729
"revert            Set files in the working tree back to the contents of a\n"
 
9730
"                  previous revision.\n"
 
9731
"revno             Show current revision number.\n"
 
9732
"root              Show the tree root directory.\n"
 
9733
"send              Mail or create a merge-directive for submitting changes.\n"
 
9734
"serve             Run the bzr server.\n"
 
9735
"shelve            Temporarily set aside some changes from the current tree.\n"
 
9736
"sign-my-commits   Sign all commits by a given committer.\n"
 
9737
"split             Split a subdirectory of a tree into a separate tree.\n"
 
9738
"status            Display status summary.\n"
 
9739
"switch            Set the branch of a checkout and update.\n"
 
9740
"tag               Create, remove or modify a tag naming a revision.\n"
 
9741
"tags              List tags.\n"
 
9742
"testament         Show testament (signing-form) of a revision.\n"
 
9743
"unbind            Convert the current checkout into a regular branch.\n"
 
9744
"uncommit          Remove the last committed revision.\n"
 
9745
"unshelve          Restore shelved changes.\n"
 
9746
"update            Update a working tree to a new revision.\n"
 
9747
"upgrade           Upgrade a repository, branch or working tree to a newer\n"
 
9748
"                  format.\n"
 
9749
"verify-signatures Verify all commit signatures.\n"
 
9750
"version           Show version of bzr.\n"
 
9751
"version-info      Show version information about this tree.\n"
 
9752
"view              Manage filtered views.\n"
 
9753
"whoami            Show or set bzr user id.\n"
 
9754
msgstr ""
 
9755
 
 
9756
#: en/help_topics/configuration.txt:1
 
9757
msgid ""
 
9758
"Configuration Settings\n"
 
9759
"======================="
 
9760
msgstr ""
 
9761
"Configuración\n"
 
9762
"============="
 
9763
 
 
9764
#: en/help_topics/configuration.txt:4
 
9765
msgid ""
 
9766
"Environment settings\n"
 
9767
"---------------------"
 
9768
msgstr ""
 
9769
"Configuración de entrono\n"
 
9770
"---------------------"
 
9771
 
 
9772
#: en/help_topics/configuration.txt:7
 
9773
msgid ""
 
9774
"While most configuration is handled by configuration files, some options\n"
 
9775
"which may be semi-permanent can also be controlled through the environment."
 
9776
msgstr ""
 
9777
 
 
9778
#: en/help_topics/configuration.txt:10
 
9779
msgid ""
 
9780
"BZR_EMAIL\n"
 
9781
"~~~~~~~~~"
 
9782
msgstr ""
 
9783
"BZR_EMAIL\n"
 
9784
"~~~~~~~~~"
 
9785
 
 
9786
#: en/help_topics/configuration.txt:13
 
9787
msgid "Override the email id used by Bazaar.  Typical format::"
 
9788
msgstr ""
 
9789
 
 
9790
#: en/help_topics/configuration.txt:15
 
9791
msgid "  \"John Doe <jdoe@example.com>\""
 
9792
msgstr "  \"Juan Dado <jdado@ejemplo.com>\""
 
9793
 
 
9794
#: en/help_topics/configuration.txt:17
 
9795
msgid "See also the ``email`` configuration option."
 
9796
msgstr "Vea también las opciones de configuración de «email»"
 
9797
 
 
9798
#: en/help_topics/configuration.txt:19
 
9799
msgid ""
 
9800
"BZR_PROGRESS_BAR\n"
 
9801
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
9802
msgstr ""
 
9803
"BZR_PROGRESS_BAR\n"
 
9804
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
9805
 
 
9806
#: en/help_topics/configuration.txt:22
 
9807
msgid ""
 
9808
"Override the progress display.  Possible values are \"none\" or \"text\".  "
 
9809
"If\n"
 
9810
"the value is \"none\" then no progress bar is displayed.  The value \"text\" "
 
9811
"draws\n"
 
9812
"the ordinary command line progress bar."
 
9813
msgstr ""
 
9814
 
 
9815
#: en/help_topics/configuration.txt:26
 
9816
msgid ""
 
9817
"BZR_SIGQUIT_PDB\n"
 
9818
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
9819
msgstr ""
 
9820
"BZR_SIGQUIT_PDB\n"
 
9821
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
9822
 
 
9823
#: en/help_topics/configuration.txt:29
 
9824
msgid ""
 
9825
"Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a breakin debugger."
 
9826
msgstr ""
 
9827
 
 
9828
#: en/help_topics/configuration.txt:31
 
9829
msgid ""
 
9830
"* 0 = Standard SIGQUIT behavior (normally, exit with a core dump)\n"
 
9831
"* 1 = Invoke breakin debugger (default)"
 
9832
msgstr ""
 
9833
 
 
9834
#: en/help_topics/configuration.txt:34
 
9835
msgid ""
 
9836
"BZR_HOME\n"
 
9837
"~~~~~~~~"
 
9838
msgstr ""
 
9839
"BZR_HOME\n"
 
9840
"~~~~~~~~"
 
9841
 
 
9842
#: en/help_topics/configuration.txt:37
 
9843
msgid "Override the home directory used by Bazaar."
 
9844
msgstr "Sobrescribe el directorio de inicio usado por Bazaar."
 
9845
 
 
9846
#: en/help_topics/configuration.txt:39
 
9847
msgid ""
 
9848
"BZR_SSH\n"
 
9849
"~~~~~~~"
 
9850
msgstr ""
 
9851
"BZR_SSH\n"
 
9852
"~~~~~~~"
 
9853
 
 
9854
#: en/help_topics/configuration.txt:42
 
9855
msgid "Select a different SSH implementation."
 
9856
msgstr "Seleccione una implementación SSH diferente."
 
9857
 
 
9858
#: en/help_topics/configuration.txt:44
 
9859
msgid ""
 
9860
"BZR_PDB\n"
 
9861
"~~~~~~~"
 
9862
msgstr ""
 
9863
"BZR_PDB\n"
 
9864
"~~~~~~~"
 
9865
 
 
9866
#: en/help_topics/configuration.txt:47
 
9867
msgid "Control whether to launch a debugger on error."
 
9868
msgstr "Controla si lanzar un depurador para el error."
 
9869
 
 
9870
#: en/help_topics/configuration.txt:49
 
9871
msgid ""
 
9872
"* 0 = Standard behavior\n"
 
9873
"* 1 = Launch debugger"
 
9874
msgstr ""
 
9875
"* 0 = Comportamiento estándar\n"
 
9876
"* 1 = Lanzar depurador"
 
9877
 
 
9878
#: en/help_topics/configuration.txt:52
 
9879
msgid ""
 
9880
"BZR_REMOTE_PATH\n"
 
9881
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
9882
msgstr ""
 
9883
"BZR_REMOTE_PATH\n"
 
9884
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
9885
 
 
9886
#: en/help_topics/configuration.txt:55
 
9887
msgid "Path to the Bazaar executable to use when using the bzr+ssh protocol."
 
9888
msgstr ""
 
9889
 
 
9890
#: en/help_topics/configuration.txt:57
 
9891
msgid "See also the ``bzr_remote_path`` configuration option."
 
9892
msgstr ""
 
9893
 
 
9894
#: en/help_topics/configuration.txt:59
 
9895
msgid ""
 
9896
"BZR_EDITOR\n"
 
9897
"~~~~~~~~~~"
 
9898
msgstr ""
 
9899
"BZR_EDITOR\n"
 
9900
"~~~~~~~~~~"
 
9901
 
 
9902
#: en/help_topics/configuration.txt:62
 
9903
msgid "Path to the editor Bazaar should use for commit messages, etc."
 
9904
msgstr ""
 
9905
 
 
9906
#: en/help_topics/configuration.txt:64
 
9907
msgid ""
 
9908
"BZR_LOG\n"
 
9909
"~~~~~~~"
 
9910
msgstr ""
 
9911
"BZR_LOG\n"
 
9912
"~~~~~~~"
 
9913
 
 
9914
#: en/help_topics/configuration.txt:67
 
9915
msgid ""
 
9916
"Location of the Bazaar log file. You can check the current location by\n"
 
9917
"running ``bzr version``."
 
9918
msgstr ""
 
9919
 
 
9920
#: en/help_topics/configuration.txt:70
 
9921
msgid ""
 
9922
"The log file contains debug information that is useful for diagnosing or\n"
 
9923
"reporting problems with Bazaar."
 
9924
msgstr ""
 
9925
 
 
9926
#: en/help_topics/configuration.txt:73
 
9927
msgid ""
 
9928
"Setting this to ``NUL`` on Windows or ``/dev/null`` on other platforms\n"
 
9929
"will disable logging."
 
9930
msgstr ""
 
9931
 
 
9932
#: en/help_topics/configuration.txt:76
 
9933
msgid ""
 
9934
"\n"
 
9935
"BZR_PLUGIN_PATH\n"
 
9936
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
9937
msgstr ""
 
9938
"\n"
 
9939
"BZR_PLUGIN_PATH\n"
 
9940
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
9941
 
 
9942
#: en/help_topics/configuration.txt:80
 
9943
msgid ""
 
9944
"The path to the plugins directory that Bazaar should use.\n"
 
9945
"If not set, Bazaar will search for plugins in:"
 
9946
msgstr ""
 
9947
 
 
9948
#: en/help_topics/configuration.txt:83
 
9949
msgid ""
 
9950
"* the user specific plugin directory (containing the ``user`` plugins),"
 
9951
msgstr ""
 
9952
 
 
9953
#: en/help_topics/configuration.txt:85
 
9954
msgid "* the bzrlib directory (containing the ``core`` plugins),"
 
9955
msgstr "* el directorio bzrlib (contiene los complementos «core»),"
 
9956
 
 
9957
#: en/help_topics/configuration.txt:87
 
9958
msgid ""
 
9959
"* the site specific plugin directory if applicable (containing\n"
 
9960
"  the ``site`` plugins)."
 
9961
msgstr ""
 
9962
 
 
9963
#: en/help_topics/configuration.txt:90
 
9964
msgid ""
 
9965
"If ``BZR_PLUGIN_PATH`` is set in any fashion, it will change the\n"
 
9966
"the way the plugin are searched. "
 
9967
msgstr ""
 
9968
 
 
9969
#: en/help_topics/configuration.txt:93
 
9970
msgid ""
 
9971
"As for the ``PATH`` variables, if multiple directories are\n"
 
9972
"specified in ``BZR_PLUGIN_PATH`` they should be separated by the\n"
 
9973
"platform specific appropriate character (':' on Unix,\n"
 
9974
"';' on windows)"
 
9975
msgstr ""
 
9976
 
 
9977
#: en/help_topics/configuration.txt:98
 
9978
msgid ""
 
9979
"By default if ``BZR_PLUGIN_PATH`` is set, it replaces searching\n"
 
9980
"in ``user``.  However it will continue to search in ``core`` and\n"
 
9981
"``site`` unless they are explicitly removed."
 
9982
msgstr ""
 
9983
 
 
9984
#: en/help_topics/configuration.txt:102
 
9985
msgid ""
 
9986
"If you need to change the order or remove one of these\n"
 
9987
"directories, you should use special values:"
 
9988
msgstr ""
 
9989
 
 
9990
#: en/help_topics/configuration.txt:105
 
9991
msgid ""
 
9992
"* ``-user``, ``-core``, ``-site`` will remove the corresponding\n"
 
9993
"  path from the default values,"
 
9994
msgstr ""
 
9995
"* «-user», «-core», «-site» eliminarán las correspondientes\n"
 
9996
"  rutas de los valores predeterminados,"
 
9997
 
 
9998
#: en/help_topics/configuration.txt:108
 
9999
msgid ""
 
10000
"* ``+user``, ``+core``, ``+site`` will add the corresponding path\n"
 
10001
"  before the remaining default values (and also remove it from\n"
 
10002
"  the default values)."
 
10003
msgstr ""
 
10004
 
 
10005
#: en/help_topics/configuration.txt:112
 
10006
msgid ""
 
10007
"Note that the special values 'user', 'core' and 'site' should be\n"
 
10008
"used literally, they will be substituted by the corresponding,\n"
 
10009
"platform specific, values."
 
10010
msgstr ""
 
10011
 
 
10012
#: en/help_topics/configuration.txt:116
 
10013
msgid ""
 
10014
"The examples below use ':' as the separator, windows users\n"
 
10015
"should use ';'."
 
10016
msgstr ""
 
10017
 
 
10018
#: en/help_topics/configuration.txt:119
 
10019
msgid "Overriding the default user plugin directory::"
 
10020
msgstr ""
 
10021
"Sobrescribiendo el directorio de complemento de usuario predeterminado::"
 
10022
 
 
10023
#: en/help_topics/configuration.txt:121
 
10024
msgid "  BZR_PLUGIN_PATH='/path/to/my/other/plugins'"
 
10025
msgstr "  BZR_PLUGIN_PATH='/ruta/a/mis/otros/complementos'"
 
10026
 
 
10027
#: en/help_topics/configuration.txt:123
 
10028
msgid "Disabling the site directory while retaining the user directory::"
 
10029
msgstr ""
 
10030
 
 
10031
#: en/help_topics/configuration.txt:125
 
10032
msgid "  BZR_PLUGIN_PATH='-site:+user'"
 
10033
msgstr ""
 
10034
 
 
10035
#: en/help_topics/configuration.txt:127
 
10036
msgid "Disabling all plugins (better achieved with --no-plugins)::"
 
10037
msgstr ""
 
10038
 
 
10039
#: en/help_topics/configuration.txt:129
 
10040
msgid "  BZR_PLUGIN_PATH='-user:-core:-site'"
 
10041
msgstr "  BZR_PLUGIN_PATH='-user:-core:-site'"
 
10042
 
 
10043
#: en/help_topics/configuration.txt:131
 
10044
msgid "Overriding the default site plugin directory::"
 
10045
msgstr "Sobrescribe el directorio de complemento de sitio predeterminado::"
 
10046
 
 
10047
#: en/help_topics/configuration.txt:133
 
10048
msgid "  BZR_PLUGIN_PATH='/path/to/my/site/plugins:-site':+user"
 
10049
msgstr "  BZR_PLUGIN_PATH='/ruta/a/mi/sitiode/complementos:-sitio':+usuario"
 
10050
 
 
10051
#: en/help_topics/configuration.txt:135
 
10052
msgid ""
 
10053
"BZR_DISABLE_PLUGINS\n"
 
10054
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10055
msgstr ""
 
10056
"BZR_DISABLE_PLUGINS\n"
 
10057
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10058
 
 
10059
#: en/help_topics/configuration.txt:138
 
10060
msgid ""
 
10061
"Under special circumstances (mostly when trying to diagnose a\n"
 
10062
"bug), it's better to disable a plugin (or several) rather than\n"
 
10063
"uninstalling them completely. Such plugins can be specified in\n"
 
10064
"the ``BZR_DISABLE_PLUGINS`` environment variable."
 
10065
msgstr ""
 
10066
 
 
10067
#: en/help_topics/configuration.txt:143
 
10068
msgid ""
 
10069
"In that case, ``bzr`` will stop loading the specified plugins and\n"
 
10070
"will raise an import error if they are explicitly imported (by\n"
 
10071
"another plugin that depends on them for example)."
 
10072
msgstr ""
 
10073
 
 
10074
#: en/help_topics/configuration.txt:147
 
10075
msgid "Disabling ``myplugin`` and ``yourplugin`` is achieved by::"
 
10076
msgstr "Desactivar «myplugin» y «yourplugin» se consigue::"
 
10077
 
 
10078
#: en/help_topics/configuration.txt:149
 
10079
msgid "  BZR_DISABLE_PLUGINS='myplugin:yourplugin'"
 
10080
msgstr "  BZR_DISABLE_PLUGINS='myplugin:yourplugin'"
 
10081
 
 
10082
#: en/help_topics/configuration.txt:151
 
10083
msgid ""
 
10084
"BZR_PLUGINS_AT\n"
 
10085
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
10086
msgstr ""
 
10087
"BZR_PLUGINS_AT\n"
 
10088
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
10089
 
 
10090
#: en/help_topics/configuration.txt:154
 
10091
msgid ""
 
10092
"When adding a new feature or working on a bug in a plugin,\n"
 
10093
"developers often need to use a specific version of a given\n"
 
10094
"plugin. Since python requires that the directory containing the\n"
 
10095
"code is named like the plugin itself this make it impossible to\n"
 
10096
"use arbitrary directory names (using a two-level directory scheme\n"
 
10097
"is inconvenient). ``BZR_PLUGINS_AT`` allows such directories even\n"
 
10098
"if they don't appear in ``BZR_PLUGIN_PATH`` ."
 
10099
msgstr ""
 
10100
 
 
10101
#: en/help_topics/configuration.txt:162
 
10102
msgid ""
 
10103
"Plugins specified in this environment variable takes precedence\n"
 
10104
"over the ones in ``BZR_PLUGIN_PATH``."
 
10105
msgstr ""
 
10106
 
 
10107
#: en/help_topics/configuration.txt:165
 
10108
msgid ""
 
10109
"The variable specified a list of ``plugin_name@plugin path``,\n"
 
10110
"``plugin_name`` being the name of the plugin as it appears in\n"
 
10111
"python module paths, ``plugin_path`` being the path to the\n"
 
10112
"directory containing the plugin code itself\n"
 
10113
"(i.e. ``plugins/myplugin`` not ``plugins``).  Use ':' as the list\n"
 
10114
"separator, use ';' on windows."
 
10115
msgstr ""
 
10116
 
 
10117
#: en/help_topics/configuration.txt:172
 
10118
msgid ""
 
10119
"Example:\n"
 
10120
"~~~~~~~~"
 
10121
msgstr ""
 
10122
"Ejemplo:\n"
 
10123
"~~~~~~~~"
 
10124
 
 
10125
#: en/help_topics/configuration.txt:175
 
10126
msgid ""
 
10127
"Using a specific version of ``myplugin``:\n"
 
10128
"``BZR_PLUGINS_AT='myplugin@/home/me/bugfixes/123456-myplugin``"
 
10129
msgstr ""
 
10130
 
 
10131
#: en/help_topics/configuration.txt:178
 
10132
msgid ""
 
10133
"BZRPATH\n"
 
10134
"~~~~~~~"
 
10135
msgstr ""
 
10136
"BZRPATH\n"
 
10137
"~~~~~~~"
 
10138
 
 
10139
#: en/help_topics/configuration.txt:181
 
10140
msgid "The path where Bazaar should look for shell plugin external commands."
 
10141
msgstr ""
 
10142
 
 
10143
#: en/help_topics/configuration.txt:183
 
10144
msgid ""
 
10145
"\n"
 
10146
"http_proxy, https_proxy\n"
 
10147
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10148
msgstr ""
 
10149
"\n"
 
10150
"http_proxy, https_proxy\n"
 
10151
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10152
 
 
10153
#: en/help_topics/configuration.txt:187
 
10154
msgid "Specifies the network proxy for outgoing connections, for example::"
 
10155
msgstr ""
 
10156
 
 
10157
#: en/help_topics/configuration.txt:189
 
10158
msgid ""
 
10159
"  http_proxy=http://proxy.example.com:3128/ \n"
 
10160
"  https_proxy=http://proxy.example.com:3128/"
 
10161
msgstr ""
 
10162
"  http_proxy=http://proxy.ejemplo.com:3128/ \n"
 
10163
"  https_proxy=http://proxy.ejemplo.com:3128/"
 
10164
 
 
10165
#: en/help_topics/configuration.txt:192
 
10166
msgid ""
 
10167
"\n"
 
10168
"Configuration files\n"
 
10169
"-------------------"
 
10170
msgstr ""
 
10171
"\n"
 
10172
"Archivos de configuración\n"
 
10173
"-------------------------"
 
10174
 
 
10175
#: en/help_topics/configuration.txt:196
 
10176
msgid ""
 
10177
"Location\n"
 
10178
"~~~~~~~~"
 
10179
msgstr ""
 
10180
"Ubicación\n"
 
10181
"~~~~~~~~"
 
10182
 
 
10183
#: en/help_topics/configuration.txt:199
 
10184
msgid ""
 
10185
"Configuration files are located in ``$HOME/.bazaar`` on Unix and\n"
 
10186
"``C:\\Documents and Settings\\<username>\\Application Data\\Bazaar\\2.0`` "
 
10187
"on\n"
 
10188
"Windows. (You can check the location for your system by using\n"
 
10189
"``bzr version``.)"
 
10190
msgstr ""
 
10191
 
 
10192
#: en/help_topics/configuration.txt:204
 
10193
msgid "There are three primary configuration files in this location:"
 
10194
msgstr "Hay tres archivos de configuración primarios en esta ubicación:"
 
10195
 
 
10196
#: en/help_topics/configuration.txt:206
 
10197
msgid "* ``bazaar.conf`` describes default configuration options,"
 
10198
msgstr ""
 
10199
"* «bazaar.conf» describe las opciones de configuración predeterminadas,"
 
10200
 
 
10201
#: en/help_topics/configuration.txt:208
 
10202
msgid ""
 
10203
"* ``locations.conf`` describes configuration information for\n"
 
10204
"  specific branch locations,"
 
10205
msgstr ""
 
10206
"* «locations.conf» describe información de configuración para\n"
 
10207
"  ubicaciones de rama específicas,"
 
10208
 
 
10209
#: en/help_topics/configuration.txt:211
 
10210
msgid ""
 
10211
"* ``authentication.conf`` describes credential information for\n"
 
10212
"  remote servers."
 
10213
msgstr ""
 
10214
"* «authentication.conf» describe información de credencial para\n"
 
10215
"  servidores remotos."
 
10216
 
 
10217
#: en/help_topics/configuration.txt:214
 
10218
msgid ""
 
10219
"Each branch can also contain a configuration file that sets values specific\n"
 
10220
"to that branch. This file is found at ``.bzr/branch/branch.conf`` within "
 
10221
"the\n"
 
10222
"branch. This file is visible to all users of a branch, if you wish to "
 
10223
"override\n"
 
10224
"one of the values for a branch with a setting that is specific to you then "
 
10225
"you\n"
 
10226
"can do so in ``locations.conf``."
 
10227
msgstr ""
 
10228
 
 
10229
#: en/help_topics/configuration.txt:220
 
10230
msgid ""
 
10231
"General format\n"
 
10232
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
10233
msgstr ""
 
10234
"Formato general\n"
 
10235
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10236
 
 
10237
#: en/help_topics/configuration.txt:223
 
10238
msgid ""
 
10239
"An ini file has three types of contructs: section headers, section\n"
 
10240
"options and comments."
 
10241
msgstr ""
 
10242
 
 
10243
#: en/help_topics/configuration.txt:226
 
10244
msgid ""
 
10245
"Comments\n"
 
10246
"^^^^^^^^"
 
10247
msgstr ""
 
10248
"Commentarios\n"
 
10249
"^^^^^^^^^^^^"
 
10250
 
 
10251
#: en/help_topics/configuration.txt:229
 
10252
msgid ""
 
10253
"A comment is any line that starts with a \"#\" (sometimes called a \"hash\n"
 
10254
"mark\", \"pound sign\" or \"number sign\"). Comment lines are ignored by\n"
 
10255
"Bazaar when parsing ini files."
 
10256
msgstr ""
 
10257
 
 
10258
#: en/help_topics/configuration.txt:233
 
10259
msgid ""
 
10260
"Section headers\n"
 
10261
"^^^^^^^^^^^^^^^"
 
10262
msgstr ""
 
10263
"Cabeceras de sección\n"
 
10264
"^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^"
 
10265
 
 
10266
#: en/help_topics/configuration.txt:236
 
10267
msgid ""
 
10268
"A section header is a word enclosed in brackets that starts at the begining\n"
 
10269
"of a line.  A typical section header looks like this::"
 
10270
msgstr ""
 
10271
 
 
10272
#: en/help_topics/configuration.txt:239
 
10273
msgid "    [DEFAULT]"
 
10274
msgstr "    [PREDETERMINADO]"
 
10275
 
 
10276
#: en/help_topics/configuration.txt:241
 
10277
msgid ""
 
10278
"The only valid section headers for bazaar.conf currently are [DEFAULT] and\n"
 
10279
"[ALIASES].  Section headers are case sensitive. The default section provides "
 
10280
"for\n"
 
10281
"setting options which can be overridden with the branch config file."
 
10282
msgstr ""
 
10283
 
 
10284
#: en/help_topics/configuration.txt:245
 
10285
msgid ""
 
10286
"For ``locations.conf``, the options from the section with the\n"
 
10287
"longest matching section header are used to the exclusion of other\n"
 
10288
"potentially valid section headers. A section header uses the path for\n"
 
10289
"the branch as the section header. Some examples include::"
 
10290
msgstr ""
 
10291
 
 
10292
#: en/help_topics/configuration.txt:250
 
10293
msgid ""
 
10294
"    [http://mybranches.isp.com/~jdoe/branchdir]\n"
 
10295
"    [/home/jdoe/branches/]"
 
10296
msgstr ""
 
10297
"    [http://misramas.isp.com/~jdado/dirrama]\n"
 
10298
"    [/home/jdado/ramas/]"
 
10299
 
 
10300
#: en/help_topics/configuration.txt:253
 
10301
msgid ""
 
10302
"\n"
 
10303
"Section options\n"
 
10304
"^^^^^^^^^^^^^^^"
 
10305
msgstr ""
 
10306
 
 
10307
#: en/help_topics/configuration.txt:257
 
10308
msgid ""
 
10309
"A section option resides within a section. A section option contains an\n"
 
10310
"option name, an equals sign and a value.  For example::"
 
10311
msgstr ""
 
10312
 
 
10313
#: en/help_topics/configuration.txt:260
 
10314
msgid ""
 
10315
"    email            = John Doe <jdoe@isp.com>\n"
 
10316
"    gpg_signing_key  = Amy Pond <amy@example.com>"
 
10317
msgstr ""
 
10318
"    email            = Juan Dado <jdado@isp.com>\n"
 
10319
"    gpg_signing_key  = Ana Pons <ana@ejemplo.com>"
 
10320
 
 
10321
#: en/help_topics/configuration.txt:263
 
10322
msgid ""
 
10323
"A option can reference other options by enclosing them in curly brackets::"
 
10324
msgstr ""
 
10325
 
 
10326
#: en/help_topics/configuration.txt:265
 
10327
msgid ""
 
10328
"    my_branch_name = feature_x\n"
 
10329
"    my_server      = bzr+ssh://example.com\n"
 
10330
"    push_location   = {my_server}/project/{my_branch_name}"
 
10331
msgstr ""
 
10332
 
 
10333
#: en/help_topics/configuration.txt:269
 
10334
msgid ""
 
10335
"Option policies\n"
 
10336
"^^^^^^^^^^^^^^^"
 
10337
msgstr ""
 
10338
 
 
10339
#: en/help_topics/configuration.txt:272
 
10340
msgid ""
 
10341
"Options defined in a section affect the named directory or URL plus\n"
 
10342
"any locations they contain.  Policies can be used to change how an\n"
 
10343
"option value is interpreted for contained locations.  Currently\n"
 
10344
"there are three policies available:"
 
10345
msgstr ""
 
10346
 
 
10347
#: en/help_topics/configuration.txt:277
 
10348
msgid ""
 
10349
" none:\n"
 
10350
"   the value is interpreted the same for contained locations.  This is\n"
 
10351
"   the default behaviour.\n"
 
10352
" norecurse:\n"
 
10353
"   the value is only used for the exact location specified by the\n"
 
10354
"   section name.\n"
 
10355
" appendpath:\n"
 
10356
"   for contained locations, any additional path components are\n"
 
10357
"   appended to the value."
 
10358
msgstr ""
 
10359
 
 
10360
#: en/help_topics/configuration.txt:287
 
10361
msgid ""
 
10362
"Policies are specified by keys with names of the form "
 
10363
"\"<option_name>:policy\".\n"
 
10364
"For example, to define the push location for a tree of branches, the\n"
 
10365
"following could be used::"
 
10366
msgstr ""
 
10367
 
 
10368
#: en/help_topics/configuration.txt:291
 
10369
msgid ""
 
10370
"  [/top/location]\n"
 
10371
"  push_location = sftp://example.com/location\n"
 
10372
"  push_location:policy = appendpath"
 
10373
msgstr ""
 
10374
"  [/top/ubicacón]\n"
 
10375
"  push_location = sftp://ejemplo.com/ubicaciñon\n"
 
10376
"  push_location:policy = appendpath"
 
10377
 
 
10378
#: en/help_topics/configuration.txt:295
 
10379
msgid ""
 
10380
"With this configuration, the push location for ``/top/location/branch1``\n"
 
10381
"would be ``sftp://example.com/location/branch1``."
 
10382
msgstr ""
 
10383
 
 
10384
#: en/help_topics/configuration.txt:298
 
10385
msgid ""
 
10386
"Section local options\n"
 
10387
"^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^"
 
10388
msgstr ""
 
10389
 
 
10390
#: en/help_topics/configuration.txt:301
 
10391
msgid ""
 
10392
"Some options are defined automatically inside a given section and can be\n"
 
10393
"refered to in this section only. "
 
10394
msgstr ""
 
10395
 
 
10396
#: en/help_topics/configuration.txt:304
 
10397
msgid "For example, the ``appendpath`` policy can be used like this::"
 
10398
msgstr ""
 
10399
 
 
10400
#: en/help_topics/configuration.txt:306
 
10401
msgid ""
 
10402
"  [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
 
10403
"  mypush = lp:~vila/bzr\n"
 
10404
"  mypush:policy=appendpath"
 
10405
msgstr ""
 
10406
 
 
10407
#: en/help_topics/configuration.txt:310
 
10408
msgid "Using ``relpath`` to achieve the same result is done like this::"
 
10409
msgstr ""
 
10410
 
 
10411
#: en/help_topics/configuration.txt:312
 
10412
msgid ""
 
10413
"  [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
 
10414
"  mypush = lp:~vila/bzr/{relpath}"
 
10415
msgstr ""
 
10416
 
 
10417
#: en/help_topics/configuration.txt:315
 
10418
msgid ""
 
10419
"In both cases, when used in a directory like\n"
 
10420
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::"
 
10421
msgstr ""
 
10422
 
 
10423
#: en/help_topics/configuration.txt:318 en/help_topics/configuration.txt:329
 
10424
msgid ""
 
10425
"   $ bzr config mypush\n"
 
10426
"   lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
 
10427
msgstr ""
 
10428
 
 
10429
#: en/help_topics/configuration.txt:321
 
10430
msgid "Another such option is ``basename`` which can be used like this::"
 
10431
msgstr ""
 
10432
 
 
10433
#: en/help_topics/configuration.txt:323
 
10434
msgid ""
 
10435
"  [/home/vila/src/bzr]\n"
 
10436
"  mypush = lp:~vila/bzr/{basename}"
 
10437
msgstr ""
 
10438
 
 
10439
#: en/help_topics/configuration.txt:326
 
10440
msgid ""
 
10441
"When used in a directory like\n"
 
10442
"``/home/vila/src/bzr/bugs/832013-expand-in-stack`` we'll get::"
 
10443
msgstr ""
 
10444
 
 
10445
#: en/help_topics/configuration.txt:332
 
10446
msgid ""
 
10447
"Note that ``basename`` here refers to the base name of ``relpath`` which\n"
 
10448
"itself is defined as the relative path between the section name and the\n"
 
10449
"location it matches."
 
10450
msgstr ""
 
10451
 
 
10452
#: en/help_topics/configuration.txt:336
 
10453
msgid ""
 
10454
"Another such option is ``branchname``, which refers to the name of a "
 
10455
"colocated\n"
 
10456
"branch.  For non-colocated branches, it behaves like basename.  It can be "
 
10457
"used\n"
 
10458
"like this::"
 
10459
msgstr ""
 
10460
 
 
10461
#: en/help_topics/configuration.txt:340
 
10462
msgid ""
 
10463
"  [/home/vila/src/bzr/bugs]\n"
 
10464
"  mypush = lp:~vila/bzr/{branchname}"
 
10465
msgstr ""
 
10466
 
 
10467
#: en/help_topics/configuration.txt:343
 
10468
msgid ""
 
10469
"When used with a colocated branch named ``832013-expand-in-stack``, we'll "
 
10470
"get::"
 
10471
msgstr ""
 
10472
 
 
10473
#: en/help_topics/configuration.txt:345
 
10474
msgid ""
 
10475
"  bzr config mypush\n"
 
10476
"  lp:~vila/bzr/832013-expand-in-stack"
 
10477
msgstr ""
 
10478
 
 
10479
#: en/help_topics/configuration.txt:348
 
10480
msgid ""
 
10481
"When an option is local to a Section, it cannot be referred to from option\n"
 
10482
"values in any other section from the same ``Store`` nor from any other\n"
 
10483
"``Store``."
 
10484
msgstr ""
 
10485
 
 
10486
#: en/help_topics/configuration.txt:352
 
10487
msgid ""
 
10488
"\n"
 
10489
"The main configuration file, bazaar.conf\n"
 
10490
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10491
msgstr ""
 
10492
"\n"
 
10493
"El archivo de configuración principal, bazaar.conf\n"
 
10494
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10495
 
 
10496
#: en/help_topics/configuration.txt:356
 
10497
msgid ""
 
10498
"``bazaar.conf`` allows two sections: ``[DEFAULT]`` and ``[ALIASES]``.\n"
 
10499
"The default section contains the default\n"
 
10500
"configuration options for all branches. The default section can be\n"
 
10501
"overriden by providing a branch-specific section in ``locations.conf``."
 
10502
msgstr ""
 
10503
 
 
10504
#: en/help_topics/configuration.txt:361
 
10505
msgid "A typical ``bazaar.conf`` section often looks like the following::"
 
10506
msgstr ""
 
10507
 
 
10508
#: en/help_topics/configuration.txt:363
 
10509
msgid ""
 
10510
"    [DEFAULT]\n"
 
10511
"    email             = John Doe <jdoe@isp.com>\n"
 
10512
"    editor            = /usr/bin/vim\n"
 
10513
"    create_signatures = when-required"
 
10514
msgstr ""
 
10515
"    [DEFAULT]\n"
 
10516
"    email             = Juan Dado <jdado@isp.com>\n"
 
10517
"    editor            = /usr/bin/vim\n"
 
10518
"    create_signatures = when-required"
 
10519
 
 
10520
#: en/help_topics/configuration.txt:368
 
10521
msgid ""
 
10522
"\n"
 
10523
"The branch location configuration file, locations.conf\n"
 
10524
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10525
msgstr ""
 
10526
"\n"
 
10527
"El archivo de ubicación de la rama, locations.conf\n"
 
10528
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10529
 
 
10530
#: en/help_topics/configuration.txt:372
 
10531
msgid ""
 
10532
"``locations.conf`` allows one to specify overriding settings for\n"
 
10533
"a specific branch. The format is almost identical to the default section in\n"
 
10534
"bazaar.conf with one significant change: The section header, instead of "
 
10535
"saying\n"
 
10536
"default, will be the path to a branch that you wish to override a value\n"
 
10537
"for. The '?' and '*' wildcards are supported::"
 
10538
msgstr ""
 
10539
 
 
10540
#: en/help_topics/configuration.txt:378
 
10541
msgid ""
 
10542
"    [/home/jdoe/branches/nethack]\n"
 
10543
"    email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
 
10544
msgstr ""
 
10545
"    [/home/jdado/ramas/nethack]\n"
 
10546
"    email = Nethack Admin <nethack@nethack.com>"
 
10547
 
 
10548
#: en/help_topics/configuration.txt:381
 
10549
msgid ""
 
10550
"    [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
 
10551
"    create_signatures = always"
 
10552
msgstr ""
 
10553
"    [http://hypothetical.site.com/branches/devel-branch]\n"
 
10554
"    create_signatures = always"
 
10555
 
 
10556
#: en/help_topics/configuration.txt:384
 
10557
msgid ""
 
10558
"The authentication configuration file, authentication.conf\n"
 
10559
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10560
msgstr ""
 
10561
"El archivo de configuración de la autenticación, authentication.conf\n"
 
10562
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10563
 
 
10564
#: en/help_topics/configuration.txt:387
 
10565
msgid ""
 
10566
"``authentication.conf`` allows one to specify credentials for\n"
 
10567
"remote servers. This can be used for all the supported transports and any "
 
10568
"part\n"
 
10569
"of bzr that requires authentication (smtp for example)."
 
10570
msgstr ""
 
10571
 
 
10572
#: en/help_topics/configuration.txt:391
 
10573
msgid ""
 
10574
"The syntax of the file obeys the same rules as the others except for the\n"
 
10575
"option policies which don't apply."
 
10576
msgstr ""
 
10577
 
 
10578
#: en/help_topics/configuration.txt:394
 
10579
msgid ""
 
10580
"For more information on the possible uses of the authentication "
 
10581
"configuration\n"
 
10582
"file see :doc:`authentication-help`."
 
10583
msgstr ""
 
10584
 
 
10585
#: en/help_topics/configuration.txt:397
 
10586
msgid ""
 
10587
"\n"
 
10588
"Common options\n"
 
10589
"--------------"
 
10590
msgstr ""
 
10591
 
 
10592
#: en/help_topics/configuration.txt:401
 
10593
msgid ""
 
10594
"debug_flags\n"
 
10595
"~~~~~~~~~~~"
 
10596
msgstr ""
 
10597
"debug_flags\n"
 
10598
"~~~~~~~~~~~"
 
10599
 
 
10600
#: en/help_topics/configuration.txt:404
 
10601
msgid ""
 
10602
"A comma-separated list of debugging options to turn on.  The same values\n"
 
10603
"can be used as with the -D command-line option (see `help global-options`).\n"
 
10604
"For example::"
 
10605
msgstr ""
 
10606
 
 
10607
#: en/help_topics/configuration.txt:408
 
10608
msgid "    debug_flags = hpss"
 
10609
msgstr "    debug_flags = hpss"
 
10610
 
 
10611
#: en/help_topics/configuration.txt:412
 
10612
msgid "    debug_flags = hpss,evil"
 
10613
msgstr "    debug_flags = hpss,evil"
 
10614
 
 
10615
#: en/help_topics/configuration.txt:414
 
10616
msgid ""
 
10617
"email\n"
 
10618
"~~~~~"
 
10619
msgstr ""
 
10620
"correo\n"
 
10621
"~~~~~"
 
10622
 
 
10623
#: en/help_topics/configuration.txt:417
 
10624
msgid ""
 
10625
"The email address to use when committing a branch. Typically takes the form\n"
 
10626
"of::"
 
10627
msgstr ""
 
10628
 
 
10629
#: en/help_topics/configuration.txt:420
 
10630
msgid "    email = Full Name <account@hostname.tld>"
 
10631
msgstr ""
 
10632
 
 
10633
#: en/help_topics/configuration.txt:422
 
10634
msgid ""
 
10635
"editor\n"
 
10636
"~~~~~~"
 
10637
msgstr ""
 
10638
"editor\n"
 
10639
"~~~~~~"
 
10640
 
 
10641
#: en/help_topics/configuration.txt:425
 
10642
msgid ""
 
10643
"The path of the editor that you wish to use if *bzr commit* is run without\n"
 
10644
"a commit message. This setting is trumped by the environment variable\n"
 
10645
"``BZR_EDITOR``, and overrides the ``VISUAL`` and ``EDITOR`` environment\n"
 
10646
"variables."
 
10647
msgstr ""
 
10648
 
 
10649
#: en/help_topics/configuration.txt:430
 
10650
msgid ""
 
10651
"log_format\n"
 
10652
"~~~~~~~~~~"
 
10653
msgstr ""
 
10654
"log_format\n"
 
10655
"~~~~~~~~~~"
 
10656
 
 
10657
#: en/help_topics/configuration.txt:433
 
10658
msgid ""
 
10659
"The default log format to use. Standard log formats are ``long``, ``short``\n"
 
10660
"and ``line``. Additional formats may be provided by plugins. The default\n"
 
10661
"value is ``long``."
 
10662
msgstr ""
 
10663
 
 
10664
#: en/help_topics/configuration.txt:437
 
10665
msgid ""
 
10666
"check_signatures\n"
 
10667
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10668
msgstr ""
 
10669
"check_signatures\n"
 
10670
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10671
 
 
10672
#: en/help_topics/configuration.txt:440
 
10673
msgid ""
 
10674
"Reserved for future use.  These options will allow a policy for branches to\n"
 
10675
"require signatures."
 
10676
msgstr ""
 
10677
 
 
10678
#: en/help_topics/configuration.txt:443
 
10679
msgid ""
 
10680
"require\n"
 
10681
"    The gnupg signature for revisions must be present and must be valid."
 
10682
msgstr ""
 
10683
 
 
10684
#: en/help_topics/configuration.txt:446
 
10685
msgid ""
 
10686
"ignore\n"
 
10687
"    Do not check gnupg signatures of revisions."
 
10688
msgstr ""
 
10689
 
 
10690
#: en/help_topics/configuration.txt:449
 
10691
msgid ""
 
10692
"check-available\n"
 
10693
"    (default) If gnupg signatures for revisions are present, check them.\n"
 
10694
"    Bazaar will fail if it finds a bad signature, but will not fail if\n"
 
10695
"    no signature is present."
 
10696
msgstr ""
 
10697
 
 
10698
#: en/help_topics/configuration.txt:454
 
10699
msgid ""
 
10700
"create_signatures\n"
 
10701
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10702
msgstr ""
 
10703
"create_signatures\n"
 
10704
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10705
 
 
10706
#: en/help_topics/configuration.txt:457
 
10707
msgid ""
 
10708
"Defines the behaviour of signing revisions on commits.  By default bzr will "
 
10709
"not\n"
 
10710
"sign new commits."
 
10711
msgstr ""
 
10712
 
 
10713
#: en/help_topics/configuration.txt:460
 
10714
msgid ""
 
10715
"always\n"
 
10716
"    Sign every new revision that is committed.  If the signing fails then "
 
10717
"the\n"
 
10718
"    commit will not be made."
 
10719
msgstr ""
 
10720
 
 
10721
#: en/help_topics/configuration.txt:464
 
10722
msgid ""
 
10723
"when-required\n"
 
10724
"    Reserved for future use."
 
10725
msgstr ""
 
10726
"when-required\n"
 
10727
"    Reservada para uso futuro."
 
10728
 
 
10729
#: en/help_topics/configuration.txt:467
 
10730
msgid ""
 
10731
"never\n"
 
10732
"    Reserved for future use."
 
10733
msgstr ""
 
10734
"never\n"
 
10735
"    Reservada para uso futuro."
 
10736
 
 
10737
#: en/help_topics/configuration.txt:470
 
10738
msgid ""
 
10739
"In future it is planned that ``when-required`` will sign newly\n"
 
10740
"committed revisions only when the branch requires them.  ``never`` will "
 
10741
"refuse\n"
 
10742
"to sign newly committed revisions, even if the branch requires signatures."
 
10743
msgstr ""
 
10744
 
 
10745
#: en/help_topics/configuration.txt:474
 
10746
msgid ""
 
10747
"dirstate.fdatasync\n"
 
10748
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10749
msgstr ""
 
10750
"dirstate.fdatasync\n"
 
10751
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10752
 
 
10753
#: en/help_topics/configuration.txt:477
 
10754
msgid ""
 
10755
"If true (default), working tree metadata changes are flushed through the\n"
 
10756
"OS buffers to physical disk.  This is somewhat slower, but means data\n"
 
10757
"should not be lost if the machine crashes.  See also repository.fdatasync."
 
10758
msgstr ""
 
10759
 
 
10760
#: en/help_topics/configuration.txt:481
 
10761
msgid ""
 
10762
"gpg_signing_key\n"
 
10763
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10764
msgstr ""
 
10765
"gpg_signing_key\n"
 
10766
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10767
 
 
10768
#: en/help_topics/configuration.txt:484
 
10769
msgid ""
 
10770
"The GnuPG user identity to use when signing commits.  Can be an e-mail\n"
 
10771
"address, key fingerprint or full key ID.  When unset or when set to\n"
 
10772
"\"default\" Bazaar will use the user e-mail set with ``whoami``."
 
10773
msgstr ""
 
10774
 
 
10775
#: en/help_topics/configuration.txt:488
 
10776
msgid ""
 
10777
"recurse\n"
 
10778
"~~~~~~~"
 
10779
msgstr ""
 
10780
"recurse\n"
 
10781
"~~~~~~~"
 
10782
 
 
10783
#: en/help_topics/configuration.txt:491
 
10784
msgid ""
 
10785
"Only useful in ``locations.conf``. Defines whether or not the\n"
 
10786
"configuration for this section applies to subdirectories:"
 
10787
msgstr ""
 
10788
 
 
10789
#: en/help_topics/configuration.txt:494
 
10790
msgid ""
 
10791
"true\n"
 
10792
"    (default) This section applies to subdirectories as well."
 
10793
msgstr ""
 
10794
 
 
10795
#: en/help_topics/configuration.txt:497
 
10796
msgid ""
 
10797
"false\n"
 
10798
"    This section only applies to the branch at this directory and not\n"
 
10799
"    branches below it."
 
10800
msgstr ""
 
10801
 
 
10802
#: en/help_topics/configuration.txt:501
 
10803
msgid ""
 
10804
"gpg_signing_command\n"
 
10805
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10806
msgstr ""
 
10807
"gpg_signing_command\n"
 
10808
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10809
 
 
10810
#: en/help_topics/configuration.txt:504
 
10811
msgid ""
 
10812
"(Default: \"gpg\"). Which program should be used to sign and check "
 
10813
"revisions.\n"
 
10814
"For example::"
 
10815
msgstr ""
 
10816
 
 
10817
#: en/help_topics/configuration.txt:507
 
10818
msgid "    gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
 
10819
msgstr "    gpg_signing_command = /usr/bin/gnpg"
 
10820
 
 
10821
#: en/help_topics/configuration.txt:509
 
10822
msgid ""
 
10823
"The specified command must accept the options \"--clearsign\" and \"-u "
 
10824
"<email>\"."
 
10825
msgstr ""
 
10826
"La orden especificada puede aceptar las opciones «--clearsign» y «-u "
 
10827
"<correo>»."
 
10828
 
 
10829
#: en/help_topics/configuration.txt:511
 
10830
msgid ""
 
10831
"bzr_remote_path\n"
 
10832
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10833
msgstr ""
 
10834
"bzr_remote_path\n"
 
10835
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10836
 
 
10837
#: en/help_topics/configuration.txt:514
 
10838
msgid ""
 
10839
"(Default: \"bzr\").  The path to the command that should be used to run the "
 
10840
"smart\n"
 
10841
"server for bzr.  This value may only be specified in locations.conf, because:"
 
10842
msgstr ""
 
10843
 
 
10844
#: en/help_topics/configuration.txt:517
 
10845
msgid ""
 
10846
"- it's needed before branch.conf is accessible\n"
 
10847
"- allowing remote branch.conf files to specify commands would be a security\n"
 
10848
"  risk"
 
10849
msgstr ""
 
10850
 
 
10851
#: en/help_topics/configuration.txt:521
 
10852
msgid "It is overridden by the BZR_REMOTE_PATH environment variable."
 
10853
msgstr ""
 
10854
 
 
10855
#: en/help_topics/configuration.txt:523
 
10856
msgid ""
 
10857
"smtp_server\n"
 
10858
"~~~~~~~~~~~"
 
10859
msgstr ""
 
10860
"smtp_server\n"
 
10861
"~~~~~~~~~~~"
 
10862
 
 
10863
#: en/help_topics/configuration.txt:526
 
10864
msgid ""
 
10865
"(Default: \"localhost\"). SMTP server to use when Bazaar needs to send\n"
 
10866
"email, eg. with ``merge-directive --mail-to``, or the bzr-email plugin."
 
10867
msgstr ""
 
10868
 
 
10869
#: en/help_topics/configuration.txt:529
 
10870
msgid ""
 
10871
"smtp_username, smtp_password\n"
 
10872
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10873
msgstr ""
 
10874
"smtp_username, smtp_password\n"
 
10875
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10876
 
 
10877
#: en/help_topics/configuration.txt:532
 
10878
msgid ""
 
10879
"User and password to authenticate to the SMTP server. If smtp_username\n"
 
10880
"is set, and smtp_password is not, Bazaar will prompt for a password.\n"
 
10881
"These settings are only needed if the SMTP server requires authentication\n"
 
10882
"to send mail."
 
10883
msgstr ""
 
10884
 
 
10885
#: en/help_topics/configuration.txt:537
 
10886
msgid ""
 
10887
"locks.steal_dead\n"
 
10888
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10889
msgstr ""
 
10890
"locks.steal_dead\n"
 
10891
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10892
 
 
10893
#: en/help_topics/configuration.txt:540
 
10894
msgid ""
 
10895
"If set to true, bzr will automatically break locks held by processes from\n"
 
10896
"the same machine and user that are no longer alive.  Otherwise, it will\n"
 
10897
"print a message and you can break the lock manually, if you are satisfied\n"
 
10898
"the object is no longer in use."
 
10899
msgstr ""
 
10900
 
 
10901
#: en/help_topics/configuration.txt:545
 
10902
msgid ""
 
10903
"mail_client\n"
 
10904
"~~~~~~~~~~~"
 
10905
msgstr ""
 
10906
"mail_client\n"
 
10907
"~~~~~~~~~~~"
 
10908
 
 
10909
#: en/help_topics/configuration.txt:548
 
10910
msgid ""
 
10911
"A mail client to use for sending merge requests.\n"
 
10912
"By default, bzr will try to use ``mapi`` on Windows.  On other platforms, "
 
10913
"it\n"
 
10914
"will try ``xdg-email``. If either of these fails, it will fall back to\n"
 
10915
"``editor``."
 
10916
msgstr ""
 
10917
 
 
10918
#: en/help_topics/configuration.txt:553
 
10919
msgid "Supported values for specific clients:"
 
10920
msgstr "Valores permitidos para clientes específicos:"
 
10921
 
 
10922
#: en/help_topics/configuration.txt:555
 
10923
msgid ""
 
10924
":claws: Use Claws.  This skips a dialog for attaching files.\n"
 
10925
":evolution: Use Evolution.\n"
 
10926
":kmail: Use KMail.\n"
 
10927
":mutt: Use Mutt.\n"
 
10928
":thunderbird: Use Mozilla Thunderbird or Icedove.  For Thunderbird/Icedove "
 
10929
"1.5,\n"
 
10930
"    this works around some bugs that xdg-email doesn't handle."
 
10931
msgstr ""
 
10932
 
 
10933
#: en/help_topics/configuration.txt:562
 
10934
msgid "Supported generic values are:"
 
10935
msgstr "Los valores genéricos permitidos son:"
 
10936
 
 
10937
#: en/help_topics/configuration.txt:564
 
10938
msgid ""
 
10939
":default: See above.\n"
 
10940
":editor: Use your editor to compose the merge request.  This also uses\n"
 
10941
"    your commit id, (see ``bzr whoami``), smtp_server and (optionally)\n"
 
10942
"    smtp_username and smtp_password.\n"
 
10943
":mapi: Use your preferred e-mail client on Windows.\n"
 
10944
":xdg-email: Use xdg-email to run your preferred mail program"
 
10945
msgstr ""
 
10946
 
 
10947
#: en/help_topics/configuration.txt:571
 
10948
msgid ""
 
10949
"repository.fdatasync\n"
 
10950
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10951
msgstr ""
 
10952
"repository.fdatasync\n"
 
10953
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10954
 
 
10955
#: en/help_topics/configuration.txt:574
 
10956
msgid ""
 
10957
"If true (default), repository changes are flushed through the OS buffers\n"
 
10958
"to physical disk.  This is somewhat slower, but means data should not be\n"
 
10959
"lost if the machine crashes.  See also dirstate.fdatasync."
 
10960
msgstr ""
 
10961
 
 
10962
#: en/help_topics/configuration.txt:578
 
10963
msgid ""
 
10964
"submit_branch\n"
 
10965
"~~~~~~~~~~~~~"
 
10966
msgstr ""
 
10967
"submit_branch\n"
 
10968
"~~~~~~~~~~~~~"
 
10969
 
 
10970
#: en/help_topics/configuration.txt:581
 
10971
msgid ""
 
10972
"The branch you intend to submit your current work to.  This is "
 
10973
"automatically\n"
 
10974
"set by ``bzr send``, and is also used by the ``submit:`` revision spec.  "
 
10975
"This\n"
 
10976
"should usually be set on a per-branch or per-location basis."
 
10977
msgstr ""
 
10978
 
 
10979
#: en/help_topics/configuration.txt:585
 
10980
msgid ""
 
10981
"public_branch\n"
 
10982
"~~~~~~~~~~~~~"
 
10983
msgstr ""
 
10984
"public_branch\n"
 
10985
"~~~~~~~~~~~~~"
 
10986
 
 
10987
#: en/help_topics/configuration.txt:588
 
10988
msgid ""
 
10989
"A publically-accessible version of this branch (implying that this version "
 
10990
"is\n"
 
10991
"not publically-accessible).  Used (and set) by ``bzr send``."
 
10992
msgstr ""
 
10993
 
 
10994
#: en/help_topics/configuration.txt:591
 
10995
msgid ""
 
10996
"suppress_warnings\n"
 
10997
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
10998
msgstr ""
 
10999
"suppress_warnings\n"
 
11000
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
11001
 
 
11002
#: en/help_topics/configuration.txt:594
 
11003
msgid ""
 
11004
"A list of strings, each string represent a warning that can be emitted by\n"
 
11005
"bzr. Mentioning a warning in this list tells bzr to not emit it."
 
11006
msgstr ""
 
11007
 
 
11008
#: en/help_topics/configuration.txt:597
 
11009
msgid "Valid values:"
 
11010
msgstr "valores válidos:"
 
11011
 
 
11012
#: en/help_topics/configuration.txt:599
 
11013
msgid ""
 
11014
"* ``format_deprecation``:\n"
 
11015
"    whether the format deprecation warning is shown on repositories that "
 
11016
"are\n"
 
11017
"    using deprecated formats."
 
11018
msgstr ""
 
11019
 
 
11020
#: en/help_topics/configuration.txt:603
 
11021
msgid ""
 
11022
"default_format\n"
 
11023
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
11024
msgstr ""
 
11025
"default_format\n"
 
11026
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
11027
 
 
11028
#: en/help_topics/configuration.txt:606
 
11029
msgid ""
 
11030
"A format name for the default format used when creating branches.  See "
 
11031
"``bzr\n"
 
11032
"help formats`` for possible values."
 
11033
msgstr ""
 
11034
 
 
11035
#: en/help_topics/configuration.txt:609
 
11036
msgid ""
 
11037
"\n"
 
11038
"Unicode options\n"
 
11039
"---------------"
 
11040
msgstr ""
 
11041
"\n"
 
11042
"Opciones Unicode\n"
 
11043
"---------------"
 
11044
 
 
11045
#: en/help_topics/configuration.txt:613
 
11046
msgid ""
 
11047
"output_encoding\n"
 
11048
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
11049
msgstr ""
 
11050
"output_encoding\n"
 
11051
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
11052
 
 
11053
#: en/help_topics/configuration.txt:616
 
11054
msgid ""
 
11055
"A Python unicode encoding name for text output from bzr, such as log\n"
 
11056
"information.  Values include: utf8, cp850, ascii, iso-8859-1.  The default\n"
 
11057
"is the terminal encoding prefered by the operating system."
 
11058
msgstr ""
 
11059
 
 
11060
#: en/help_topics/configuration.txt:620
 
11061
msgid ""
 
11062
"\n"
 
11063
"Branch type specific options\n"
 
11064
"----------------------------"
 
11065
msgstr ""
 
11066
"\n"
 
11067
"Opciones específicas del tipo de rama\n"
 
11068
"-----------------------------------------------------------"
 
11069
 
 
11070
#: en/help_topics/configuration.txt:624
 
11071
msgid ""
 
11072
"These options apply only to branches that use the ``dirstate-tags`` or\n"
 
11073
"later format.  They\n"
 
11074
"are usually set in ``.bzr/branch/branch.conf`` automatically, but may be\n"
 
11075
"manually set in ``locations.conf`` or ``bazaar.conf``."
 
11076
msgstr ""
 
11077
 
 
11078
#: en/help_topics/configuration.txt:629
 
11079
msgid ""
 
11080
"append_revisions_only\n"
 
11081
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
11082
msgstr ""
 
11083
"append_revisions_only\n"
 
11084
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
11085
 
 
11086
#: en/help_topics/configuration.txt:632
 
11087
msgid ""
 
11088
"If set to \"True\" then revisions can only be appended to the log, not\n"
 
11089
"removed.  A branch with this setting enabled can only pull from another\n"
 
11090
"branch if the other branch's log is a longer version of its own.  This is\n"
 
11091
"normally set by ``bzr init --append-revisions-only``. If you set it\n"
 
11092
"manually, use either 'True' or 'False' (case-sensitive) to maintain\n"
 
11093
"compatibility with previous bzr versions (older than 2.2)."
 
11094
msgstr ""
 
11095
 
 
11096
#: en/help_topics/configuration.txt:639
 
11097
msgid ""
 
11098
"parent_location\n"
 
11099
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
11100
msgstr ""
 
11101
"parent_location\n"
 
11102
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
11103
 
 
11104
#: en/help_topics/configuration.txt:642
 
11105
msgid ""
 
11106
"If present, the location of the default branch for pull or merge.  This "
 
11107
"option\n"
 
11108
"is normally set when creating a branch, the first ``pull`` or by ``pull\n"
 
11109
"--remember``."
 
11110
msgstr ""
 
11111
 
 
11112
#: en/help_topics/configuration.txt:646
 
11113
msgid ""
 
11114
"push_location\n"
 
11115
"~~~~~~~~~~~~~"
 
11116
msgstr ""
 
11117
"push_location\n"
 
11118
"~~~~~~~~~~~~~"
 
11119
 
 
11120
#: en/help_topics/configuration.txt:649
 
11121
msgid ""
 
11122
"If present, the location of the default branch for push.  This option\n"
 
11123
"is normally set by the first ``push`` or ``push --remember``."
 
11124
msgstr ""
 
11125
 
 
11126
#: en/help_topics/configuration.txt:652
 
11127
msgid ""
 
11128
"push_strict\n"
 
11129
"~~~~~~~~~~~"
 
11130
msgstr ""
 
11131
"push_strict\n"
 
11132
"~~~~~~~~~~~"
 
11133
 
 
11134
#: en/help_topics/configuration.txt:655
 
11135
msgid ""
 
11136
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
 
11137
"uncommitted changes before pushing."
 
11138
msgstr ""
 
11139
 
 
11140
#: en/help_topics/configuration.txt:658
 
11141
msgid ""
 
11142
"dpush_strict\n"
 
11143
"~~~~~~~~~~~~"
 
11144
msgstr ""
 
11145
"dpush_strict\n"
 
11146
"~~~~~~~~~~~~"
 
11147
 
 
11148
#: en/help_topics/configuration.txt:661
 
11149
msgid ""
 
11150
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
 
11151
"uncommitted changes before pushing into a different VCS without any\n"
 
11152
"custom bzr metadata."
 
11153
msgstr ""
 
11154
 
 
11155
#: en/help_topics/configuration.txt:665
 
11156
msgid ""
 
11157
"bound_location\n"
 
11158
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
11159
msgstr ""
 
11160
"bound_location\n"
 
11161
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
11162
 
 
11163
#: en/help_topics/configuration.txt:668
 
11164
msgid ""
 
11165
"The location that commits should go to when acting as a checkout.\n"
 
11166
"This option is normally set by ``bind``."
 
11167
msgstr ""
 
11168
 
 
11169
#: en/help_topics/configuration.txt:671
 
11170
msgid ""
 
11171
"bound\n"
 
11172
"~~~~~"
 
11173
msgstr ""
 
11174
"bound\n"
 
11175
"~~~~~"
 
11176
 
 
11177
#: en/help_topics/configuration.txt:674
 
11178
msgid ""
 
11179
"If set to \"True\", the branch should act as a checkout, and push each "
 
11180
"commit to\n"
 
11181
"the bound_location.  This option is normally set by ``bind``/``unbind``."
 
11182
msgstr ""
 
11183
 
 
11184
#: en/help_topics/configuration.txt:677
 
11185
msgid ""
 
11186
"send_strict\n"
 
11187
"~~~~~~~~~~~"
 
11188
msgstr ""
 
11189
"send_strict\n"
 
11190
"~~~~~~~~~"
 
11191
 
 
11192
#: en/help_topics/configuration.txt:680
 
11193
msgid ""
 
11194
"If present, defines the ``--strict`` option default value for checking\n"
 
11195
"uncommitted changes before sending a merge directive."
 
11196
msgstr ""
 
11197
 
 
11198
#: en/help_topics/configuration.txt:683
 
11199
msgid ""
 
11200
"add.maximum_file_size\n"
 
11201
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
11202
msgstr ""
 
11203
"add.maximum_file_size\n"
 
11204
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
11205
 
 
11206
#: en/help_topics/configuration.txt:686
 
11207
msgid ""
 
11208
"Defines the maximum file size the command line \"add\" operation will allow\n"
 
11209
"in recursive mode, with files larger than this value being skipped. You may "
 
11210
"\n"
 
11211
"specify this value as an integer (in which case it is interpreted as bytes), "
 
11212
"\n"
 
11213
"or you may specify the value using SI units, i.e. 10KB, 20MB, 1G. A value of "
 
11214
"0 \n"
 
11215
"will disable skipping."
 
11216
msgstr ""
 
11217
 
 
11218
#: en/help_topics/configuration.txt:692
 
11219
msgid ""
 
11220
"External Merge Tools\n"
 
11221
"--------------------"
 
11222
msgstr ""
 
11223
"Herramientas de fusión externas\n"
 
11224
"----------------------------------------------------"
 
11225
 
 
11226
#: en/help_topics/configuration.txt:695
 
11227
msgid ""
 
11228
"bzr.mergetool.<name>\n"
 
11229
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
11230
msgstr ""
 
11231
"bzr.mergetool.<nombre>\n"
 
11232
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
11233
 
 
11234
#: en/help_topics/configuration.txt:698
 
11235
msgid ""
 
11236
"Defines an external merge tool called <name> with the given command-line.\n"
 
11237
"Arguments containing spaces should be quoted using single or double quotes. "
 
11238
"The\n"
 
11239
"executable may omit its path if it can be found on the PATH."
 
11240
msgstr ""
 
11241
 
 
11242
#: en/help_topics/configuration.txt:702
 
11243
msgid ""
 
11244
"The following markers can be used in the command-line to substitute "
 
11245
"filenames\n"
 
11246
"involved in the merge conflict::"
 
11247
msgstr ""
 
11248
 
 
11249
#: en/help_topics/configuration.txt:705
 
11250
msgid ""
 
11251
"  {base}      file.BASE\n"
 
11252
"  {this}      file.THIS\n"
 
11253
"  {other}     file.OTHER\n"
 
11254
"  {result}    output file\n"
 
11255
"  {this_temp} temp copy of file.THIS, used to overwrite output file if "
 
11256
"merge\n"
 
11257
"              succeeds."
 
11258
msgstr ""
 
11259
 
 
11260
#: en/help_topics/configuration.txt:714
 
11261
msgid "  bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {this} {other} -o {result}"
 
11262
msgstr "  bzr.mergetool.kdiff3 = kdiff3 {base} {este} {otro} -o {resultado}"
 
11263
 
 
11264
#: en/help_topics/configuration.txt:716
 
11265
msgid ""
 
11266
"bzr.default_mergetool\n"
 
11267
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
11268
msgstr ""
 
11269
"bzr.default_mergetool\n"
 
11270
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
11271
 
 
11272
#: en/help_topics/configuration.txt:719
 
11273
msgid ""
 
11274
"Specifies which external merge tool (as defined above) should be selected "
 
11275
"by\n"
 
11276
"default in tools such as ``bzr qconflicts``."
 
11277
msgstr ""
 
11278
 
 
11279
#: en/help_topics/configuration.txt:724
 
11280
msgid "  bzr.default_mergetool = kdiff3\n"
 
11281
msgstr "  bzr.default_mergetool = kdiff3\n"
 
11282
 
 
11283
#: en/help_topics/conflict-types.txt:1
 
11284
msgid ""
 
11285
"Conflict Types\n"
 
11286
"=============="
 
11287
msgstr ""
 
11288
"Tipos de conflicto\n"
 
11289
"=================="
 
11290
 
 
11291
#: en/help_topics/conflict-types.txt:4
 
11292
msgid ""
 
11293
"Some operations, like merge, revert and pull, modify the contents of your\n"
 
11294
"working tree.  These modifications are programmatically generated, and so "
 
11295
"they\n"
 
11296
"may conflict with the current state of your working tree. "
 
11297
msgstr ""
 
11298
 
 
11299
#: en/help_topics/conflict-types.txt:8
 
11300
msgid ""
 
11301
"When conflicts are present in your working tree (as shown by ``bzr\n"
 
11302
"conflicts``), you should resolve them and then inform bzr that the "
 
11303
"conflicts\n"
 
11304
"have been resolved."
 
11305
msgstr ""
 
11306
 
 
11307
#: en/help_topics/conflict-types.txt:12
 
11308
msgid ""
 
11309
"Resolving conflicts is sometimes not obvious. Either because the user that\n"
 
11310
"should resolve them is not the one responsible for their occurrence, as is "
 
11311
"the\n"
 
11312
"case when merging other people's work or because some conflicts are "
 
11313
"presented\n"
 
11314
"in a way that is not easy to understand."
 
11315
msgstr ""
 
11316
 
 
11317
#: en/help_topics/conflict-types.txt:17
 
11318
msgid ""
 
11319
"Bazaar tries to avoid conflicts ; its aim is to ask you to resolve the\n"
 
11320
"conflict if and only if there's an actual conceptual conflict in the source\n"
 
11321
"tree.  Because Bazaar doesn't understand the real meaning of the files "
 
11322
"being\n"
 
11323
"versioned, it can, when faced with ambiguities, fall short in either "
 
11324
"direction\n"
 
11325
"trying to resolve the conflict itself. Many kinds of changes can be "
 
11326
"combined\n"
 
11327
"programmatically, but sometimes only a human can determine the right thing "
 
11328
"to\n"
 
11329
"do."
 
11330
msgstr ""
 
11331
 
 
11332
#: en/help_topics/conflict-types.txt:25
 
11333
msgid ""
 
11334
"When Bazaar generates a conflict, it adds information into the working tree "
 
11335
"to\n"
 
11336
"present the conflicting versions, and it's up to you to find the correct\n"
 
11337
"resolution."
 
11338
msgstr ""
 
11339
 
 
11340
#: en/help_topics/conflict-types.txt:29
 
11341
msgid "Whatever the conflict is, resolving it is roughly done in two steps:"
 
11342
msgstr ""
 
11343
 
 
11344
#: en/help_topics/conflict-types.txt:31
 
11345
msgid ""
 
11346
"1. Modify the working tree content so that the conflicted item is now in "
 
11347
"the\n"
 
11348
"   state you want to keep, then"
 
11349
msgstr ""
 
11350
 
 
11351
#: en/help_topics/conflict-types.txt:34
 
11352
msgid ""
 
11353
"2. Inform Bazaar that the conflict is now solved and ask to cleanup any\n"
 
11354
"   remaining generated information (``bzr resolve <item>``)."
 
11355
msgstr ""
 
11356
 
 
11357
#: en/help_topics/conflict-types.txt:37
 
11358
msgid ""
 
11359
"For most conflict types, there are some obvious ways to modify the working\n"
 
11360
"tree and put it into the desired state. For some types of conflicts, Bazaar\n"
 
11361
"itself already made a choice, when possible."
 
11362
msgstr ""
 
11363
 
 
11364
#: en/help_topics/conflict-types.txt:41
 
11365
msgid ""
 
11366
"Yet, whether Bazaar makes a choice or not, there are some other simple but\n"
 
11367
"different ways to resolve the conflict."
 
11368
msgstr ""
 
11369
 
 
11370
#: en/help_topics/conflict-types.txt:44
 
11371
msgid ""
 
11372
"Each type of conflict is explained below, and the action which must be done "
 
11373
"to\n"
 
11374
"resolve the conflict is outlined."
 
11375
msgstr ""
 
11376
 
 
11377
#: en/help_topics/conflict-types.txt:47
 
11378
msgid ""
 
11379
"Various actions are available depending on the kind of conflict, for some "
 
11380
"of\n"
 
11381
"these actions, Bazaar can provide some help. In the end you should at least\n"
 
11382
"inform Bazaar that you're done with the conflict with::"
 
11383
msgstr ""
 
11384
 
 
11385
#: en/help_topics/conflict-types.txt:51
 
11386
msgid "  ``bzr resolve FILE --action=done'"
 
11387
msgstr ""
 
11388
 
 
11389
#: en/help_topics/conflict-types.txt:53
 
11390
msgid ""
 
11391
"Note that this is the default action when a single file is involved so you "
 
11392
"can\n"
 
11393
"simply use::"
 
11394
msgstr ""
 
11395
 
 
11396
#: en/help_topics/conflict-types.txt:56
 
11397
msgid "   ``bzr resolve FILE``"
 
11398
msgstr "   «bzr resolve ARCHIVO»"
 
11399
 
 
11400
#: en/help_topics/conflict-types.txt:58
 
11401
msgid "See ``bzr help resolve`` for more details."
 
11402
msgstr "Vea «bzr help resolve» para tener más detalles."
 
11403
 
 
11404
#: en/help_topics/conflict-types.txt:60
 
11405
msgid ""
 
11406
"Text conflicts\n"
 
11407
"--------------"
 
11408
msgstr ""
 
11409
"Conflictos de texto\n"
 
11410
"------------------------------"
 
11411
 
 
11412
#: en/help_topics/conflict-types.txt:63 en/help_topics/conflict-types.txt:120
 
11413
#: en/help_topics/conflict-types.txt:151 en/help_topics/conflict-types.txt:175
 
11414
#: en/help_topics/conflict-types.txt:198 en/help_topics/conflict-types.txt:213
 
11415
#: en/help_topics/conflict-types.txt:239 en/help_topics/conflict-types.txt:281
 
11416
#: en/help_topics/conflict-types.txt:303 en/help_topics/conflict-types.txt:339
 
11417
msgid "Typical message::"
 
11418
msgstr "Mensaje típico::"
 
11419
 
 
11420
#: en/help_topics/conflict-types.txt:65
 
11421
msgid "  Text conflict in FILE"
 
11422
msgstr "  Conflictos de texto en ARCHIVO"
 
11423
 
 
11424
#: en/help_topics/conflict-types.txt:67
 
11425
msgid ""
 
11426
"These are produced when a text merge cannot completely reconcile two sets "
 
11427
"of\n"
 
11428
"text changes.  Bazaar will emit files for each version with the extensions\n"
 
11429
"THIS, OTHER, and BASE.  THIS is the version of the file from the target "
 
11430
"tree,\n"
 
11431
"i.e. the tree that you are merging changes into.  OTHER is the version that "
 
11432
"you\n"
 
11433
"are merging into the target.  BASE is an older version that is used as a "
 
11434
"basis\n"
 
11435
"for comparison."
 
11436
msgstr ""
 
11437
 
 
11438
#: en/help_topics/conflict-types.txt:74
 
11439
msgid ""
 
11440
"In the main copy of the file, Bazaar will include all the changes that it\n"
 
11441
"could reconcile, and any un-reconciled conflicts are surrounded by\n"
 
11442
"\"herringbone\" markers like ``<<<<<<<``."
 
11443
msgstr ""
 
11444
 
 
11445
#: en/help_topics/conflict-types.txt:78
 
11446
msgid ""
 
11447
"Say the initial text is \"The project leader released it.\", and THIS "
 
11448
"modifies it\n"
 
11449
"to \"Martin Pool released it.\", while OTHER modifies it to \"The project "
 
11450
"leader\n"
 
11451
"released Bazaar.\"  A conflict would look like this::"
 
11452
msgstr ""
 
11453
 
 
11454
#: en/help_topics/conflict-types.txt:82
 
11455
msgid ""
 
11456
"  <<<<<<< TREE\n"
 
11457
"  Martin Pool released it.\n"
 
11458
"  =======\n"
 
11459
"  The project leader released Bazaar.\n"
 
11460
"  >>>>>>> MERGE-SOURCE"
 
11461
msgstr ""
 
11462
"  <<<<<<< TREE\n"
 
11463
"  Martin Pool released it.\n"
 
11464
"  =======\n"
 
11465
"  The project leader released Bazaar.\n"
 
11466
"  >>>>>>> MERGE-SOURCE"
 
11467
 
 
11468
#: en/help_topics/conflict-types.txt:88
 
11469
msgid "The correct resolution would be \"Martin Pool released Bazaar.\""
 
11470
msgstr "La resolución correcta debería ser «Martin Pool released Bazaar.»"
 
11471
 
 
11472
#: en/help_topics/conflict-types.txt:90
 
11473
msgid ""
 
11474
"You can handle text conflicts either by editing the main copy of the file,\n"
 
11475
"or by invoking external tools on the THIS, OTHER and BASE versions.  It's\n"
 
11476
"worth mentioning that resolving text conflicts rarely involves picking one\n"
 
11477
"set of changes over the other (but see below when you encounter these\n"
 
11478
"cases).  More often, the two sets of changes must be intelligently combined."
 
11479
msgstr ""
 
11480
 
 
11481
#: en/help_topics/conflict-types.txt:96
 
11482
msgid ""
 
11483
"If you edit the main copy, be sure to remove the herringbone markers.  When\n"
 
11484
"you are done editing, the file should look like it never had a conflict, and "
 
11485
"be\n"
 
11486
"ready to commit."
 
11487
msgstr ""
 
11488
 
 
11489
#: en/help_topics/conflict-types.txt:100
 
11490
msgid ""
 
11491
"When you have resolved text conflicts, just run ``bzr resolve --auto``, and\n"
 
11492
"Bazaar will auto-detect which conflicts you have resolved."
 
11493
msgstr ""
 
11494
 
 
11495
#: en/help_topics/conflict-types.txt:103
 
11496
msgid ""
 
11497
"When the conflict is resolved, Bazaar deletes the previously generated\n"
 
11498
"``.BASE``, ``.THIS`` and ``.OTHER`` files if they are still present in the\n"
 
11499
"working tree."
 
11500
msgstr ""
 
11501
 
 
11502
#: en/help_topics/conflict-types.txt:107
 
11503
msgid ""
 
11504
"\n"
 
11505
"When you want to pick one set of changes over the other, you can use ``bzr\n"
 
11506
"resolve`` with one of the following actions:"
 
11507
msgstr ""
 
11508
 
 
11509
#: en/help_topics/conflict-types.txt:111
 
11510
msgid ""
 
11511
"* ``--action=take-this`` will issue ``mv FILE.THIS FILE``,\n"
 
11512
"* ``--action=take-other`` will issue ``mv FILE.OTHER FILE``."
 
11513
msgstr ""
 
11514
 
 
11515
#: en/help_topics/conflict-types.txt:114
 
11516
msgid ""
 
11517
"Note that if you have modified ``FILE.THIS`` or ``FILE.OTHER``, these\n"
 
11518
"modifications will be taken into account."
 
11519
msgstr ""
 
11520
 
 
11521
#: en/help_topics/conflict-types.txt:117
 
11522
msgid ""
 
11523
"Content conflicts\n"
 
11524
"-----------------"
 
11525
msgstr ""
 
11526
"Conflictos de contenido\n"
 
11527
"-------------------------------------"
 
11528
 
 
11529
#: en/help_topics/conflict-types.txt:122
 
11530
msgid "  Contents conflict in FILE"
 
11531
msgstr "  Conflictos de contenido en ARCHIVO"
 
11532
 
 
11533
#: en/help_topics/conflict-types.txt:124
 
11534
msgid ""
 
11535
"This conflict happens when there are conflicting changes in the working "
 
11536
"tree\n"
 
11537
"and the merge source, but the conflicted items are not text files.  They "
 
11538
"may\n"
 
11539
"be binary files, or symlinks, or directories.  It can even happen with "
 
11540
"files\n"
 
11541
"that are deleted on one side, and modified on the other."
 
11542
msgstr ""
 
11543
 
 
11544
#: en/help_topics/conflict-types.txt:129
 
11545
msgid ""
 
11546
"Like text conflicts, Bazaar will emit THIS, OTHER and BASE files.  (They may "
 
11547
"be\n"
 
11548
"regular files, symlinks or directories).  But it will not include a \"main "
 
11549
"copy\"\n"
 
11550
"of the file with herringbone conflict markers.  It will appear that the "
 
11551
"\"main\n"
 
11552
"copy\" has been renamed to THIS or OTHER."
 
11553
msgstr ""
 
11554
 
 
11555
#: en/help_topics/conflict-types.txt:134 en/help_topics/conflict-types.txt:182
 
11556
msgid ""
 
11557
"To resolve that kind of conflict, you should rebuild FILE from either "
 
11558
"version\n"
 
11559
"or a combination of both."
 
11560
msgstr ""
 
11561
 
 
11562
#: en/help_topics/conflict-types.txt:137 en/help_topics/conflict-types.txt:185
 
11563
#: en/help_topics/conflict-types.txt:226 en/help_topics/conflict-types.txt:252
 
11564
#: en/help_topics/conflict-types.txt:291 en/help_topics/conflict-types.txt:326
 
11565
#: en/help_topics/conflict-types.txt:361
 
11566
msgid "``bzr resolve`` recognizes the following actions:"
 
11567
msgstr "«bzr resolve» reconoce las siguientes acciones:"
 
11568
 
 
11569
#: en/help_topics/conflict-types.txt:139
 
11570
msgid ""
 
11571
"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr mv FILE.THIS FILE``,\n"
 
11572
"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr mv FILE.OTHER FILE``,\n"
 
11573
"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved."
 
11574
msgstr ""
 
11575
 
 
11576
#: en/help_topics/conflict-types.txt:143
 
11577
msgid ""
 
11578
"Any action will also delete the previously generated ``.BASE``, ``.THIS`` "
 
11579
"and\n"
 
11580
"``.OTHER`` files if they are still present in the working tree."
 
11581
msgstr ""
 
11582
 
 
11583
#: en/help_topics/conflict-types.txt:146 en/help_topics/conflict-types.txt:193
 
11584
#: en/help_topics/conflict-types.txt:234 en/help_topics/conflict-types.txt:276
 
11585
#: en/help_topics/conflict-types.txt:298 en/help_topics/conflict-types.txt:334
 
11586
#: en/help_topics/conflict-types.txt:369
 
11587
msgid ""
 
11588
"Bazaar cannot auto-detect when conflicts of this kind have been resolved."
 
11589
msgstr ""
 
11590
"Bazaar no puede detectar automáticamente cuando se han resuelto conflictos "
 
11591
"de esta clase."
 
11592
 
 
11593
#: en/help_topics/conflict-types.txt:148
 
11594
msgid ""
 
11595
"Tag conflicts\n"
 
11596
"-------------"
 
11597
msgstr ""
 
11598
"Conflicto de etiquetas\n"
 
11599
"-----------------------------------"
 
11600
 
 
11601
#: en/help_topics/conflict-types.txt:153
 
11602
msgid ""
 
11603
"  Conflicting tags:\n"
 
11604
"      version-0.1"
 
11605
msgstr ""
 
11606
 
 
11607
#: en/help_topics/conflict-types.txt:156
 
11608
msgid ""
 
11609
"When pulling from or pushing to another branch, Bazaar informs you about "
 
11610
"tags\n"
 
11611
"that conflict between the two branches; that is the same tag points to two\n"
 
11612
"different revisions.  You need not resolve these conflicts, but subsequent\n"
 
11613
"uses of pull or push will result in the same message."
 
11614
msgstr ""
 
11615
 
 
11616
#: en/help_topics/conflict-types.txt:161
 
11617
msgid ""
 
11618
"To resolve the conflict, you must apply the correct tags to either the "
 
11619
"target\n"
 
11620
"branch or the source branch as appropriate.  Use \"bzr tags --show-ids -d\n"
 
11621
"SOURCE_URL\" to see the tags in the source branch.  If you want to make the\n"
 
11622
"target branch's tags match the source branch, then in the target branch do\n"
 
11623
"``bzr tag --force -r revid:REVISION_ID CONFLICTING_TAG`` for each of the\n"
 
11624
"CONFLICTING_TAGs, where REVISION_ID comes from the list of tags in the "
 
11625
"source\n"
 
11626
"branch.  You need not call \"bzr resolve\" after doing this.  To resolve in\n"
 
11627
"favor of the target branch, you need to similarly use ``tag --force`` in "
 
11628
"the\n"
 
11629
"source branch.  (Note that pulling or pushing using --overwrite will "
 
11630
"overwrite\n"
 
11631
"all tags as well.)"
 
11632
msgstr ""
 
11633
 
 
11634
#: en/help_topics/conflict-types.txt:172
 
11635
msgid ""
 
11636
"Duplicate paths\n"
 
11637
"---------------"
 
11638
msgstr ""
 
11639
"Rutas duplicadas\n"
 
11640
"--------------------------"
 
11641
 
 
11642
#: en/help_topics/conflict-types.txt:177
 
11643
msgid "  Conflict adding file FILE.  Moved existing file to FILE.moved."
 
11644
msgstr ""
 
11645
 
 
11646
#: en/help_topics/conflict-types.txt:179
 
11647
msgid ""
 
11648
"Sometimes Bazaar will attempt to create a file using a pathname that has\n"
 
11649
"already been used.  The existing file will be renamed to \"FILE.moved\".  "
 
11650
msgstr ""
 
11651
 
 
11652
#: en/help_topics/conflict-types.txt:187
 
11653
msgid ""
 
11654
"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm FILE ; bzr mv FILE.moved "
 
11655
"FILE``,\n"
 
11656
"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm FILE.moved``,\n"
 
11657
"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved."
 
11658
msgstr ""
 
11659
 
 
11660
#: en/help_topics/conflict-types.txt:191
 
11661
msgid ""
 
11662
"Note that you must get rid of FILE.moved before using ``--action=done``."
 
11663
msgstr ""
 
11664
 
 
11665
#: en/help_topics/conflict-types.txt:195
 
11666
msgid ""
 
11667
"Unversioned parent\n"
 
11668
"------------------"
 
11669
msgstr ""
 
11670
"Padre sin versión\n"
 
11671
"--------------------------"
 
11672
 
 
11673
#: en/help_topics/conflict-types.txt:200
 
11674
msgid ""
 
11675
"    Conflict because FILE is not versioned, but has versioned children."
 
11676
msgstr ""
 
11677
 
 
11678
#: en/help_topics/conflict-types.txt:202
 
11679
msgid ""
 
11680
"Sometimes Bazaar will attempt to create a file whose parent directory is "
 
11681
"not\n"
 
11682
"versioned.  This happens when the directory has been deleted in the target,\n"
 
11683
"but has a new child in the source, or vice versa.  In this situation, "
 
11684
"Bazaar\n"
 
11685
"will version the parent directory as well.  Resolving this issue depends\n"
 
11686
"very much on the particular scenario.  You may wish to rename or delete "
 
11687
"either\n"
 
11688
"the file or the directory.  When you are satisfied, you can run \"bzr "
 
11689
"resolve\n"
 
11690
"FILE\" to mark the conflict as resolved."
 
11691
msgstr ""
 
11692
 
 
11693
#: en/help_topics/conflict-types.txt:210
 
11694
msgid ""
 
11695
"Missing parent\n"
 
11696
"--------------"
 
11697
msgstr ""
 
11698
"Falta el padre\n"
 
11699
"---------------------"
 
11700
 
 
11701
#: en/help_topics/conflict-types.txt:215
 
11702
msgid "  Conflict adding files to FILE.  Created directory."
 
11703
msgstr ""
 
11704
 
 
11705
#: en/help_topics/conflict-types.txt:217
 
11706
msgid ""
 
11707
"This happens when a directory has been deleted in the target, but has new\n"
 
11708
"children in the source.  This is similar to the \"unversioned parent\" "
 
11709
"conflict,\n"
 
11710
"except that the parent directory does not *exist*, instead of just being\n"
 
11711
"unversioned.  In this situation, Bazaar will create the missing parent.\n"
 
11712
"Resolving this issue depends very much on the particular scenario."
 
11713
msgstr ""
 
11714
 
 
11715
#: en/help_topics/conflict-types.txt:223 en/help_topics/conflict-types.txt:249
 
11716
msgid ""
 
11717
"To resolve that kind of conflict, you should either remove or rename the\n"
 
11718
"children or the directory or a combination of both."
 
11719
msgstr ""
 
11720
 
 
11721
#: en/help_topics/conflict-types.txt:228
 
11722
msgid ""
 
11723
"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm directory`` including the\n"
 
11724
"  children,\n"
 
11725
"* ``--action=take-other`` will acknowledge Bazaar choice to keep the "
 
11726
"children\n"
 
11727
"  and restoring the directory,\n"
 
11728
"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved."
 
11729
msgstr ""
 
11730
 
 
11731
#: en/help_topics/conflict-types.txt:236
 
11732
msgid ""
 
11733
"Deleting parent\n"
 
11734
"---------------"
 
11735
msgstr ""
 
11736
"Eliminando padre\n"
 
11737
"---------------------------"
 
11738
 
 
11739
#: en/help_topics/conflict-types.txt:241
 
11740
msgid "  Conflict: can't delete DIR because it is not empty.  Not deleting."
 
11741
msgstr ""
 
11742
 
 
11743
#: en/help_topics/conflict-types.txt:243
 
11744
msgid ""
 
11745
"This is the opposite of \"missing parent\".  A directory is deleted in the\n"
 
11746
"source, but has new children in the target (either because a directory\n"
 
11747
"deletion is merged or because the merge introduce new children).  Bazaar\n"
 
11748
"will retain the directory.  Resolving this issue depends very much on the\n"
 
11749
"particular scenario."
 
11750
msgstr ""
 
11751
 
 
11752
#: en/help_topics/conflict-types.txt:254
 
11753
msgid ""
 
11754
"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice to keep the "
 
11755
"directory,"
 
11756
msgstr ""
 
11757
 
 
11758
#: en/help_topics/conflict-types.txt:256
 
11759
msgid ""
 
11760
"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm directory`` including the \n"
 
11761
"  children,"
 
11762
msgstr ""
 
11763
 
 
11764
#: en/help_topics/conflict-types.txt:259
 
11765
msgid "* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved."
 
11766
msgstr ""
 
11767
 
 
11768
#: en/help_topics/conflict-types.txt:261
 
11769
msgid ""
 
11770
"Note that when merging a directory deletion, if unversioned files are\n"
 
11771
"present, they become potential orphans has they don't have a directory\n"
 
11772
"parent anymore."
 
11773
msgstr ""
 
11774
 
 
11775
#: en/help_topics/conflict-types.txt:265
 
11776
msgid ""
 
11777
"Handling such orphans, *before* the conflict is created, is controlled by\n"
 
11778
"setting the ``bzr.transform.orphan_policy`` configuration option."
 
11779
msgstr ""
 
11780
 
 
11781
#: en/help_topics/conflict-types.txt:268
 
11782
msgid "There are two possible values for this option:"
 
11783
msgstr "Hay dos posibles valores para esta opción:"
 
11784
 
 
11785
#: en/help_topics/conflict-types.txt:270
 
11786
msgid ""
 
11787
"* ``conflict`` (the default): will leave the orphans in place and\n"
 
11788
"  generate a conflicts,"
 
11789
msgstr ""
 
11790
 
 
11791
#: en/help_topics/conflict-types.txt:273
 
11792
msgid ""
 
11793
"* ``move``: will move the orphans to a ``bzr-orphans`` directory at the "
 
11794
"root\n"
 
11795
"  of the working tree with names like ``<file>.~#~``."
 
11796
msgstr ""
 
11797
 
 
11798
#: en/help_topics/conflict-types.txt:278
 
11799
msgid ""
 
11800
"Path conflict\n"
 
11801
"-------------"
 
11802
msgstr ""
 
11803
"Conflicto de ruta\n"
 
11804
"--------------------------"
 
11805
 
 
11806
#: en/help_topics/conflict-types.txt:283
 
11807
msgid "  Path conflict: PATH1 / PATH2"
 
11808
msgstr ""
 
11809
 
 
11810
#: en/help_topics/conflict-types.txt:285
 
11811
msgid ""
 
11812
"This happens when the source and target have each modified the name or "
 
11813
"parent\n"
 
11814
"directory of a file.  Bazaar will use the path elements from the source."
 
11815
msgstr ""
 
11816
 
 
11817
#: en/help_topics/conflict-types.txt:288
 
11818
msgid ""
 
11819
"To resolve that kind of conflict, you just have to decide what name should "
 
11820
"be\n"
 
11821
"retained for the file involved."
 
11822
msgstr ""
 
11823
 
 
11824
#: en/help_topics/conflict-types.txt:293
 
11825
msgid ""
 
11826
"* ``--action=take-this`` will revert Bazaar choice and keep ``PATH1`` by\n"
 
11827
"  issuing ``bzr mv PATH2 PATH1``,\n"
 
11828
"* ``--action=take-other`` will acknowledge Bazaar choice of keeping "
 
11829
"``PATH2``,\n"
 
11830
"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved."
 
11831
msgstr ""
 
11832
 
 
11833
#: en/help_topics/conflict-types.txt:300
 
11834
msgid ""
 
11835
"Parent loop\n"
 
11836
"-----------"
 
11837
msgstr ""
 
11838
 
 
11839
#: en/help_topics/conflict-types.txt:305
 
11840
msgid "  Conflict moving FILE into DIRECTORY.  Cancelled move."
 
11841
msgstr ""
 
11842
 
 
11843
#: en/help_topics/conflict-types.txt:307
 
11844
msgid ""
 
11845
"This happens when the source and the target have each moved directories, so\n"
 
11846
"that, if the change could be applied, a directory would be contained by "
 
11847
"itself.\n"
 
11848
"For example::"
 
11849
msgstr ""
 
11850
 
 
11851
#: en/help_topics/conflict-types.txt:311
 
11852
msgid ""
 
11853
"  $ bzr init\n"
 
11854
"  $ bzr mkdir white\n"
 
11855
"  $ bzr mkdir black\n"
 
11856
"  $ bzr commit -m \"BASE\"\n"
 
11857
"  $ bzr branch . ../other\n"
 
11858
"  $ bzr mv white black\n"
 
11859
"  $ bzr commit -m \"THIS\"\n"
 
11860
"  $ bzr mv ../other/black ../other/white\n"
 
11861
"  $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n"
 
11862
"  $ bzr merge ../other"
 
11863
msgstr ""
 
11864
"  $ bzr init\n"
 
11865
"  $ bzr mkdir white\n"
 
11866
"  $ bzr mkdir black\n"
 
11867
"  $ bzr commit -m \"BASE\"\n"
 
11868
"  $ bzr branch . ../other\n"
 
11869
"  $ bzr mv white black\n"
 
11870
"  $ bzr commit -m \"THIS\"\n"
 
11871
"  $ bzr mv ../other/black ../other/white\n"
 
11872
"  $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n"
 
11873
"  $ bzr merge ../other"
 
11874
 
 
11875
#: en/help_topics/conflict-types.txt:322
 
11876
msgid ""
 
11877
"In this situation, Bazaar will cancel the move, and leave ``white`` in\n"
 
11878
"``black``.  To resolve that kind of conflict, you just have to decide what\n"
 
11879
"name should be retained for the directories involved."
 
11880
msgstr ""
 
11881
 
 
11882
#: en/help_topics/conflict-types.txt:328
 
11883
msgid ""
 
11884
"* ``--action=take-this`` will acknowledge Bazaar choice of leaving ``white`` "
 
11885
"\n"
 
11886
"  in ``black``,\n"
 
11887
"* ``--action=take-other`` will revert Bazaar choice and move ``black`` in\n"
 
11888
"   ``white`` by issuing ``bzr mv black/white white ; bzr mv black white``,\n"
 
11889
"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved."
 
11890
msgstr ""
 
11891
 
 
11892
#: en/help_topics/conflict-types.txt:336
 
11893
msgid ""
 
11894
"Non-directory parent\n"
 
11895
"--------------------"
 
11896
msgstr ""
 
11897
 
 
11898
#: en/help_topics/conflict-types.txt:341
 
11899
msgid ""
 
11900
"  Conflict: foo.new is not a directory, but has files in it.\n"
 
11901
"  Created directory."
 
11902
msgstr ""
 
11903
 
 
11904
#: en/help_topics/conflict-types.txt:344
 
11905
msgid ""
 
11906
"This happens when one side has added files to a directory, and the other "
 
11907
"side\n"
 
11908
"has changed the directory into a file or symlink.  For example::"
 
11909
msgstr ""
 
11910
 
 
11911
#: en/help_topics/conflict-types.txt:347
 
11912
msgid ""
 
11913
"  $ bzr init\n"
 
11914
"  $ bzr mkdir foo\n"
 
11915
"  $ bzr commit -m \"BASE\"\n"
 
11916
"  $ bzr branch . ../other\n"
 
11917
"  $ rmdir foo\n"
 
11918
"  $ touch foo\n"
 
11919
"  $ bzr commit -m \"THIS\"\n"
 
11920
"  $ bzr mkdir ../other/foo/bar\n"
 
11921
"  $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n"
 
11922
"  $ bzr merge ../other"
 
11923
msgstr ""
 
11924
"  $ bzr init\n"
 
11925
"  $ bzr mkdir foo\n"
 
11926
"  $ bzr commit -m \"BASE\"\n"
 
11927
"  $ bzr branch . ../other\n"
 
11928
"  $ rmdir foo\n"
 
11929
"  $ touch foo\n"
 
11930
"  $ bzr commit -m \"THIS\"\n"
 
11931
"  $ bzr mkdir ../other/foo/bar\n"
 
11932
"  $ bzr commit ../other -m \"OTHER\"\n"
 
11933
"  $ bzr merge ../other"
 
11934
 
 
11935
#: en/help_topics/conflict-types.txt:358
 
11936
msgid ""
 
11937
"To resolve that kind of conflict, you have to decide what name should be\n"
 
11938
"retained for the file, directory or symlink involved."
 
11939
msgstr ""
 
11940
 
 
11941
#: en/help_topics/conflict-types.txt:363
 
11942
msgid ""
 
11943
"* ``--action=take-this`` will issue ``bzr rm --force foo.new`` and \n"
 
11944
"  ``bzr add foo``,\n"
 
11945
"* ``--action=take-other`` will issue ``bzr rm --force foo`` and \n"
 
11946
"  ``bzr mv foo.new foo``,\n"
 
11947
"* ``--action=done`` will just mark the conflict as resolved."
 
11948
msgstr ""
 
11949
 
 
11950
#: en/help_topics/conflict-types.txt:371
 
11951
msgid ""
 
11952
"MalformedTransform\n"
 
11953
"------------------"
 
11954
msgstr ""
 
11955
 
 
11956
#: en/help_topics/conflict-types.txt:374
 
11957
msgid ""
 
11958
"It is possible (though very rare) for Bazaar to raise a MalformedTransform\n"
 
11959
"exception.  This means that Bazaar encountered a filesystem conflict that it "
 
11960
"was\n"
 
11961
"unable to resolve.  This usually indicates a bug.  Please let us know if "
 
11962
"you\n"
 
11963
"encounter this.  Our bug tracker is at https://launchpad.net/bzr/+bugs\n"
 
11964
msgstr ""
 
11965
 
 
11966
#: en/help_topics/content-filters.txt:1
 
11967
msgid ""
 
11968
"Content Filters\n"
 
11969
"==============="
 
11970
msgstr ""
 
11971
"Filtros de contenido\n"
 
11972
"==============="
 
11973
 
 
11974
#: en/help_topics/content-filters.txt:4
 
11975
msgid ""
 
11976
"Content formats\n"
 
11977
"---------------"
 
11978
msgstr ""
 
11979
"Formatos de contenido\n"
 
11980
"---------------"
 
11981
 
 
11982
#: en/help_topics/content-filters.txt:7
 
11983
msgid ""
 
11984
"Bazaar's content filtering allows you to store files in a different\n"
 
11985
"format from the copy in your working tree.  This lets you, or your\n"
 
11986
"co-developers, use Windows development tools that expect CRLF files\n"
 
11987
"on projects that use other line-ending conventions. Among other things,\n"
 
11988
"content filters also let Unix developers more easily work on projects\n"
 
11989
"using Windows line-ending conventions, keyword expansion/compression,\n"
 
11990
"and trailing spaces on lines in text files to be implicitly stripped\n"
 
11991
"when committed."
 
11992
msgstr ""
 
11993
 
 
11994
#: en/help_topics/content-filters.txt:16
 
11995
msgid "To generalize, there are two content formats supported by Bazaar:"
 
11996
msgstr "Generalizando, hay dos formatos de contenido permitidos por Bazaar:"
 
11997
 
 
11998
#: en/help_topics/content-filters.txt:18
 
11999
msgid ""
 
12000
"* a canonical format - how files are stored internally\n"
 
12001
"* a convenience format - how files are created in a working tree."
 
12002
msgstr ""
 
12003
 
 
12004
#: en/help_topics/content-filters.txt:21
 
12005
msgid ""
 
12006
"\n"
 
12007
"Format conversion\n"
 
12008
"-----------------"
 
12009
msgstr ""
 
12010
"\n"
 
12011
"Conversión de formato\n"
 
12012
"------------------------------------"
 
12013
 
 
12014
#: en/help_topics/content-filters.txt:25
 
12015
msgid ""
 
12016
"The conversion between these formats is done by content filters.\n"
 
12017
"A content filter has two parts:"
 
12018
msgstr ""
 
12019
 
 
12020
#: en/help_topics/content-filters.txt:28
 
12021
msgid ""
 
12022
"* a read converter - converts from convenience to canonical format\n"
 
12023
"* a write converter - converts from canonical to convenience format."
 
12024
msgstr ""
 
12025
 
 
12026
#: en/help_topics/content-filters.txt:31
 
12027
msgid ""
 
12028
"Many of these converters will provide *round-trip* conversion,\n"
 
12029
"i.e. applying the read converter followed by the write converter\n"
 
12030
"gives back the original content. However, others may provide an\n"
 
12031
"asymmetric conversion. For example, a read converter might strip\n"
 
12032
"trailing whitespace off lines in source code while the matching\n"
 
12033
"write converter might pass content through unchanged."
 
12034
msgstr ""
 
12035
 
 
12036
#: en/help_topics/content-filters.txt:38
 
12037
msgid ""
 
12038
"\n"
 
12039
"Enabling content filters\n"
 
12040
"------------------------"
 
12041
msgstr ""
 
12042
"\n"
 
12043
"Activar filtros de contenido\n"
 
12044
"--------------------------------------------"
 
12045
 
 
12046
#: en/help_topics/content-filters.txt:42
 
12047
msgid ""
 
12048
"Content filters are typically provided by plugins, so the first step\n"
 
12049
"in using them is to install the relevant plugins and read their\n"
 
12050
"documentation. Some plugins may be very specific about which files\n"
 
12051
"they filter, e.g. only files ending in ``.java`` or ``.php``.\n"
 
12052
"In other cases, the plugin may leave it in the user's hands to\n"
 
12053
"define which files are to be filtered. This is typically done\n"
 
12054
"using rule-based preferences. See ``bzr help rules`` for general\n"
 
12055
"information about defining these."
 
12056
msgstr ""
 
12057
 
 
12058
#: en/help_topics/content-filters.txt:51
 
12059
msgid ""
 
12060
"\n"
 
12061
"Impact on commands\n"
 
12062
"------------------"
 
12063
msgstr ""
 
12064
"\n"
 
12065
"Impacto en las órdenes\n"
 
12066
"------------------------------------"
 
12067
 
 
12068
#: en/help_topics/content-filters.txt:55
 
12069
msgid ""
 
12070
"Read converters are only applied to commands that read content from\n"
 
12071
"a working tree, e.g. status, diff and commit. For example, ``bzr diff``\n"
 
12072
"will apply read converters to files in the working tree, then compare\n"
 
12073
"the results to the content last committed."
 
12074
msgstr ""
 
12075
 
 
12076
#: en/help_topics/content-filters.txt:60
 
12077
msgid ""
 
12078
"Write converters are only applied by commands that **create files in a\n"
 
12079
"working tree**, e.g. branch, checkout, update. If you wish to see the\n"
 
12080
"canonical format of a file or tree, use ``bzr cat`` or ``bzr export``\n"
 
12081
"respectively."
 
12082
msgstr ""
 
12083
 
 
12084
#: en/help_topics/content-filters.txt:65
 
12085
msgid ""
 
12086
"Note: ``bzr commit`` does not implicitly apply write converters after\n"
 
12087
"comitting files. If this makes sense for a given plugin providing\n"
 
12088
"a content filter, the plugin can usually achieve this effect by using a\n"
 
12089
"``start_commit`` or ``post_commit`` hook say. See :doc:`hooks-help`\n"
 
12090
"for more information on hooks."
 
12091
msgstr ""
 
12092
 
 
12093
#: en/help_topics/content-filters.txt:71
 
12094
msgid ""
 
12095
"\n"
 
12096
"Refreshing your working tree\n"
 
12097
"----------------------------"
 
12098
msgstr ""
 
12099
"\n"
 
12100
"Actualizar su árbol de trabajo\n"
 
12101
"----------------------------------------------"
 
12102
 
 
12103
#: en/help_topics/content-filters.txt:75
 
12104
msgid ""
 
12105
"For performance reasons, Bazaar caches the timestamps of files in\n"
 
12106
"a working tree, and assumes files are unchanged if their timestamps\n"
 
12107
"match the cached values. As a consequence, there are times when\n"
 
12108
"you may need to explicitly ask for content filtering to be reapplied\n"
 
12109
"in one or both directions, e.g. after installing or reconfiguring\n"
 
12110
"plugins providing it."
 
12111
msgstr ""
 
12112
 
 
12113
#: en/help_topics/content-filters.txt:82
 
12114
msgid "Here are some general guidelines for doing this:"
 
12115
msgstr "Aquí hay algunas directrices para hacer esto:"
 
12116
 
 
12117
#: en/help_topics/content-filters.txt:84
 
12118
msgid ""
 
12119
" * To reapply read converters, ``touch`` files, i.e. update their\n"
 
12120
"   timestamp. Operations like ``bzr status`` should then reapply the\n"
 
12121
"   relevant read converters and compare the end result with the\n"
 
12122
"   canonical format."
 
12123
msgstr ""
 
12124
 
 
12125
#: en/help_topics/content-filters.txt:89
 
12126
msgid ""
 
12127
" * To reapply write converters, ensure there are no local changes,\n"
 
12128
"   delete the relevant files and run ``bzr revert`` on those files."
 
12129
msgstr ""
 
12130
 
 
12131
#: en/help_topics/content-filters.txt:92
 
12132
msgid ""
 
12133
"Note: In the future, it is likely that additional options will be added\n"
 
12134
"to commands to make this refreshing process faster and safer.\n"
 
12135
msgstr ""
 
12136
 
 
12137
#: en/help_topics/current-formats.txt:1
 
12138
msgid "Current Storage Formats"
 
12139
msgstr "Formatos de almacenamiento actual"
 
12140
 
 
12141
#: en/help_topics/current-formats.txt:3
 
12142
msgid ""
 
12143
":2a:\n"
 
12144
"    (native) (default) Format for the bzr 2.0 series. Uses group-\n"
 
12145
"    compress storage. Provides rich roots which are a one-way\n"
 
12146
"    transition."
 
12147
msgstr ""
 
12148
 
 
12149
#: en/help_topics/current-formats.txt:8 en/help_topics/other-formats.txt:17
 
12150
msgid ""
 
12151
"\n"
 
12152
"See :doc:`formats-help` for more about storage formats."
 
12153
msgstr ""
 
12154
 
 
12155
#: en/help_topics/debug-flags.txt:1
 
12156
msgid ""
 
12157
"Debug Flags\n"
 
12158
"==========="
 
12159
msgstr ""
 
12160
"Marcas de depuración\n"
 
12161
"================="
 
12162
 
 
12163
#: en/help_topics/debug-flags.txt:4
 
12164
msgid ""
 
12165
"These flags can be passed on the bzr command line or (without the ``-D``\n"
 
12166
"prefix) put in the ``debug_flags`` variable in ``bazaar.conf``."
 
12167
msgstr ""
 
12168
 
 
12169
#: en/help_topics/debug-flags.txt:7
 
12170
msgid ""
 
12171
"-Dauth            Trace authentication sections used.\n"
 
12172
"-Dbytes           Print out how many bytes were transferred\n"
 
12173
"-Ddirstate        Trace dirstate activity (verbose!)\n"
 
12174
"-Derror           Instead of normal error handling, always print a "
 
12175
"traceback\n"
 
12176
"                  on error.\n"
 
12177
"-Devil            Capture call sites that do expensive or badly-scaling\n"
 
12178
"                  operations.\n"
 
12179
"-Dfetch           Trace history copying between repositories.\n"
 
12180
"-Dfilters         Emit information for debugging content filtering.\n"
 
12181
"-Dforceinvdeltas  Force use of inventory deltas during generic streaming "
 
12182
"fetch.\n"
 
12183
"-Dgraph           Trace graph traversal.\n"
 
12184
"-Dhashcache       Log every time a working file is read to determine its "
 
12185
"hash.\n"
 
12186
"-Dhooks           Trace hook execution.\n"
 
12187
"-Dhpss            Trace smart protocol requests and responses.\n"
 
12188
"-Dhpssdetail      More hpss details.\n"
 
12189
"-Dhpssvfs         Traceback on vfs access to Remote objects.\n"
 
12190
"-Dhttp            Trace http connections, requests and responses.\n"
 
12191
"-Dindex           Trace major index operations.\n"
 
12192
"-Dknit            Trace knit operations.\n"
 
12193
"-Dlock            Trace when lockdir locks are taken or released.\n"
 
12194
"-Dnoretry         If a connection is reset, fail immediately rather than\n"
 
12195
"                  retrying the request.\n"
 
12196
"-Dprogress        Trace progress bar operations.\n"
 
12197
"-Dmem_dump        Dump memory to a file upon an out of memory error.\n"
 
12198
"-Dmerge           Emit information for debugging merges.\n"
 
12199
"-Dno_apport       Don't use apport to report crashes.\n"
 
12200
"-Dno_activity \t  Don't show transport activity indicator in progress bar.\n"
 
12201
"-Dpack            Emit information about pack operations.\n"
 
12202
"-Drelock          Emit a message every time a branch or repository object "
 
12203
"is\n"
 
12204
"                  unlocked then relocked the same way.\n"
 
12205
"-Dsftp            Trace SFTP internals.\n"
 
12206
"-Dstatic_tuple    Error when a tuple is used where a StaticTuple is "
 
12207
"expected\n"
 
12208
"-Dstream          Trace fetch streams.\n"
 
12209
"-Dstrict_locks    Trace when OS locks are potentially used in a non-"
 
12210
"portable\n"
 
12211
"                  manner.\n"
 
12212
"-Dunlock          Some errors during unlock are treated as warnings.\n"
 
12213
"-DIDS_never       Never use InterDifferingSerializer when fetching.\n"
 
12214
"-DIDS_always      Always use InterDifferingSerializer to fetch if "
 
12215
"appropriate\n"
 
12216
"                  for the format, even for non-local fetches.\n"
 
12217
msgstr ""
 
12218
 
 
12219
#: en/help_topics/diverged-branches.txt:1
 
12220
msgid ""
 
12221
"Diverged Branches\n"
 
12222
"================="
 
12223
msgstr ""
 
12224
"Ramas con divergencia\n"
 
12225
"=================="
 
12226
 
 
12227
#: en/help_topics/diverged-branches.txt:4
 
12228
msgid ""
 
12229
"When Bazaar tries to push one branch onto another, it requires that the\n"
 
12230
"destination branch must be ready to receive the source branch.  If this "
 
12231
"isn't\n"
 
12232
"the case, then we say that the branches have ``diverged``.  Branches are\n"
 
12233
"considered diverged if the destination branch's most recent commit is one "
 
12234
"that\n"
 
12235
"has not been merged (directly or indirectly) by the source branch.  To "
 
12236
"recover\n"
 
12237
"from diverged branches, one must merge the missing revisions into the "
 
12238
"source\n"
 
12239
"branch."
 
12240
msgstr ""
 
12241
 
 
12242
#: en/help_topics/diverged-branches.txt:12
 
12243
msgid ""
 
12244
"This situation commonly arises when using a centralized workflow with local\n"
 
12245
"commits.  If someone else has committed new work to the mainline since your\n"
 
12246
"last pull and you have local commits that have not yet been pushed to the\n"
 
12247
"mainline, then your local branch and the mainline have diverged."
 
12248
msgstr ""
 
12249
 
 
12250
#: en/help_topics/diverged-branches.txt:17
 
12251
msgid ""
 
12252
"Discovering What Has Diverged\n"
 
12253
"-----------------------------"
 
12254
msgstr ""
 
12255
 
 
12256
#: en/help_topics/diverged-branches.txt:20
 
12257
msgid ""
 
12258
"The ``bzr missing`` command is used to find out what revisions are in "
 
12259
"another\n"
 
12260
"branch that are not present in the current branch, and vice-versa.  It shows "
 
12261
"a\n"
 
12262
"summary of  which extra revisions exist in each branch.  If you want to see "
 
12263
"the\n"
 
12264
"precise effects of those revisions, you can use ``bzr diff --"
 
12265
"old=other_branch``\n"
 
12266
"to show the differences between other_branch and your current branch."
 
12267
msgstr ""
 
12268
 
 
12269
#: en/help_topics/diverged-branches.txt:26
 
12270
msgid ""
 
12271
"A Solution\n"
 
12272
"----------"
 
12273
msgstr ""
 
12274
"Una solución\n"
 
12275
"------------"
 
12276
 
 
12277
#: en/help_topics/diverged-branches.txt:29
 
12278
msgid ""
 
12279
"The solution is to merge the revisions from the mainline into your local\n"
 
12280
"branch.  To do so, use ``bzr merge`` to get the new revisions from the\n"
 
12281
"mainline.  This merge may result in conflicts if the other developer's "
 
12282
"changes\n"
 
12283
"overlap with your changes.  These conflicts should be resolved before\n"
 
12284
"continuing. After any conflicts have been resolved, or even if there were "
 
12285
"no\n"
 
12286
"conflicts, Bazaar requires that you explicitly commit these new revisions\n"
 
12287
"to your local branch.  This requirement gives you an opportunity to test "
 
12288
"the\n"
 
12289
"resulting working tree for correctness, since the merged revisions could "
 
12290
"have\n"
 
12291
"made arbitrary changes.  After testing, you should commit the merge using\n"
 
12292
"``bzr commit``.  This clears up the diverged branches situation.  Your "
 
12293
"local\n"
 
12294
"branch can now be pushed to the mainline.\n"
 
12295
msgstr ""
 
12296
 
 
12297
#: en/help_topics/env-variables.txt:1
 
12298
msgid "Environment Variables"
 
12299
msgstr "Variables de entorno"
 
12300
 
 
12301
#: en/help_topics/env-variables.txt:3
 
12302
msgid ""
 
12303
"=================== "
 
12304
"===========================================================\n"
 
12305
"BZRPATH             Path where bzr is to look for shell plugin external\n"
 
12306
"                    commands.\n"
 
12307
"BZR_EMAIL           E-Mail address of the user. Overrides EMAIL.\n"
 
12308
"EMAIL               E-Mail address of the user.\n"
 
12309
"BZR_EDITOR          Editor for editing commit messages. Overrides EDITOR.\n"
 
12310
"EDITOR              Editor for editing commit messages.\n"
 
12311
"BZR_PLUGIN_PATH     Paths where bzr should look for plugins.\n"
 
12312
"BZR_DISABLE_PLUGINS Plugins that bzr should not load.\n"
 
12313
"BZR_PLUGINS_AT      Plugins to load from a directory not in "
 
12314
"BZR_PLUGIN_PATH.\n"
 
12315
"BZR_HOME            Directory holding .bazaar config dir. Overrides HOME.\n"
 
12316
"BZR_HOME (Win32)    Directory holding bazaar config dir. Overrides APPDATA "
 
12317
"and\n"
 
12318
"                    HOME.\n"
 
12319
"BZR_REMOTE_PATH     Full name of remote 'bzr' command (for bzr+ssh:// "
 
12320
"URLs).\n"
 
12321
"BZR_SSH             Path to SSH client, or one of paramiko, openssh, "
 
12322
"sshcorp,\n"
 
12323
"                    plink or lsh.\n"
 
12324
"BZR_LOG             Location of .bzr.log (use '/dev/null' to suppress log).\n"
 
12325
"BZR_LOG (Win32)     Location of .bzr.log (use 'NUL' to suppress log).\n"
 
12326
"BZR_COLUMNS         Override implicit terminal width.\n"
 
12327
"BZR_CONCURRENCY     Number of processes that can be run concurrently "
 
12328
"(selftest)\n"
 
12329
"BZR_PROGRESS_BAR    Override the progress display. Values are 'none' or "
 
12330
"'text'.\n"
 
12331
"BZR_PDB             Control whether to launch a debugger on error.\n"
 
12332
"BZR_SIGQUIT_PDB     Control whether SIGQUIT behaves normally or invokes a\n"
 
12333
"                    breakin debugger.\n"
 
12334
"BZR_TEXTUI_INPUT    Force console input mode for prompts to line-based "
 
12335
"(instead\n"
 
12336
"                    of char-based).\n"
 
12337
"=================== "
 
12338
"===========================================================\n"
 
12339
msgstr ""
 
12340
 
 
12341
#: en/help_topics/eol.txt:1
 
12342
msgid ""
 
12343
"End of Line Conversion\n"
 
12344
"======================"
 
12345
msgstr ""
 
12346
"Conversión de fin de línea\n"
 
12347
"====================="
 
12348
 
 
12349
#: en/help_topics/eol.txt:4
 
12350
msgid ""
 
12351
"EOL conversion is provided as a content filter where Bazaar internally\n"
 
12352
"stores a canonical format but outputs a convenience format. See\n"
 
12353
"``bzr help content-filters`` for general information about using these."
 
12354
msgstr ""
 
12355
 
 
12356
#: en/help_topics/eol.txt:8
 
12357
msgid ""
 
12358
"Note: Content filtering is only supported in recently added formats,\n"
 
12359
"e.g. 1.14. Be sure that both the repository *and* the branch are\n"
 
12360
"in a recent format. (Just setting the format on the repository\n"
 
12361
"is not enough.) If content filtering does not appear to be working, use\n"
 
12362
"'bzr info -v' to confirm that the branch is using \"Working tree format 5\"\n"
 
12363
"or later."
 
12364
msgstr ""
 
12365
 
 
12366
#: en/help_topics/eol.txt:15
 
12367
msgid ""
 
12368
"EOL conversion needs to be enabled for selected file patterns using\n"
 
12369
"rules. See ``bzr help rules`` for general information on defining rules.\n"
 
12370
"Currently, rules are only supported in $BZR_HOME/.bazaar/rules (or\n"
 
12371
"%BZR_HOME%/bazaar/2.0/rules on Windows). Branch specific rules will be\n"
 
12372
"supported in a future verison of Bazaar."
 
12373
msgstr ""
 
12374
 
 
12375
#: en/help_topics/eol.txt:21
 
12376
msgid ""
 
12377
"To configure which files to filter, set ``eol`` to one of the values below.\n"
 
12378
"(If a value is not set, ``exact`` is the default.)"
 
12379
msgstr ""
 
12380
 
 
12381
#: en/help_topics/eol.txt:24
 
12382
msgid ""
 
12383
" ========== ===================================== ======================\n"
 
12384
" Value      Checkout end-of-lines as              Commit end-of-lines as\n"
 
12385
" ========== ===================================== ======================\n"
 
12386
" ``native`` ``crlf`` on Windows, ``lf`` otherwise ``lf``\n"
 
12387
" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n"
 
12388
" ``lf``     ``lf``                                ``lf``\n"
 
12389
" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n"
 
12390
" ``crlf``   ``crlf``                              ``lf``\n"
 
12391
" ---------- ------------------------------------- ----------------------\n"
 
12392
" ``exact``  No conversion                         Exactly as in file\n"
 
12393
" ========== ===================================== ======================"
 
12394
msgstr ""
 
12395
 
 
12396
#: en/help_topics/eol.txt:36
 
12397
msgid ""
 
12398
"Note: For safety reasons, no conversion is applied to any file where a null\n"
 
12399
"byte is detected in the file."
 
12400
msgstr ""
 
12401
 
 
12402
#: en/help_topics/eol.txt:39
 
12403
msgid ""
 
12404
"For users working on a cross-platform project, here is a suggested rule\n"
 
12405
"to use as a starting point::"
 
12406
msgstr ""
 
12407
 
 
12408
#: en/help_topics/eol.txt:42 en/help_topics/eol.txt:52
 
12409
#: en/help_topics/eol.txt:67 en/help_topics/eol.txt:82
 
12410
msgid ""
 
12411
"  [name *]\n"
 
12412
"  eol = native"
 
12413
msgstr ""
 
12414
 
 
12415
#: en/help_topics/eol.txt:45
 
12416
msgid ""
 
12417
"If you have binary files that do not contain a null byte though, be\n"
 
12418
"sure to add ``eol = exact`` rules for those as well. You can do this\n"
 
12419
"by giving more explicit patterns earlier in the rules file. For example::"
 
12420
msgstr ""
 
12421
 
 
12422
#: en/help_topics/eol.txt:49
 
12423
msgid ""
 
12424
"  [name *.png]\n"
 
12425
"  eol = exact"
 
12426
msgstr ""
 
12427
 
 
12428
#: en/help_topics/eol.txt:55
 
12429
msgid ""
 
12430
"If your working tree is on a network drive shared by users on different\n"
 
12431
"operating systems, you typically want to force certain conventions for\n"
 
12432
"certain files. In that way, if a file is created with the wrong line\n"
 
12433
"endings or line endings get mixed during editing, it gets committed\n"
 
12434
"correctly and gets checked out correctly. For example::"
 
12435
msgstr ""
 
12436
 
 
12437
#: en/help_topics/eol.txt:61
 
12438
msgid ""
 
12439
"  [name *.bat]\n"
 
12440
"  eol = crlf"
 
12441
msgstr ""
 
12442
 
 
12443
#: en/help_topics/eol.txt:64
 
12444
msgid ""
 
12445
"  [name *.sh]\n"
 
12446
"  eol = lf"
 
12447
msgstr ""
 
12448
 
 
12449
#: en/help_topics/eol.txt:70
 
12450
msgid ""
 
12451
"If you take the care to create files with their required endings, you can\n"
 
12452
"achieve *almost* the same thing by using ``eol = exact``. It is slightly\n"
 
12453
"safer to use ``lf`` and ``crlf`` though because edits accidentally\n"
 
12454
"introducing mixed line endings will be corrected during commit for files\n"
 
12455
"with those settings."
 
12456
msgstr ""
 
12457
 
 
12458
#: en/help_topics/eol.txt:76
 
12459
msgid ""
 
12460
"If you have sample test data that deliberately has text files with mixed\n"
 
12461
"newline conventions, you can ask for those to be left alone like this::"
 
12462
msgstr ""
 
12463
 
 
12464
#: en/help_topics/eol.txt:79
 
12465
msgid ""
 
12466
"  [name test_data/]\n"
 
12467
"  eol = exact"
 
12468
msgstr ""
 
12469
 
 
12470
#: en/help_topics/eol.txt:85
 
12471
msgid ""
 
12472
"Note that ``exact`` does not imply the file is binary but it does mean\n"
 
12473
"that no conversion of end-of-lines will be done. (Bazaar currently relies\n"
 
12474
"of content analysis to detect binary files for commands like ``diff``.\n"
 
12475
"In the future, a ``binary = true`` rule may be added but it is not\n"
 
12476
"supported yet.)"
 
12477
msgstr ""
 
12478
 
 
12479
#: en/help_topics/eol.txt:91
 
12480
msgid ""
 
12481
"If you have an existing repository with text files already stored using\n"
 
12482
"Windows newline conventions (``crlf``), then you may want to keep using "
 
12483
"that\n"
 
12484
"convention in the repository. Forcing certain files to this convention\n"
 
12485
"may also help users who do not have rules configured. To do this, set\n"
 
12486
"``eol`` to one of the values below."
 
12487
msgstr ""
 
12488
 
 
12489
#: en/help_topics/eol.txt:97
 
12490
msgid ""
 
12491
" ============================ ======================== "
 
12492
"======================\n"
 
12493
" Value                        Checkout end-of-lines as Commit end-of-lines "
 
12494
"as\n"
 
12495
" ============================ ======================== "
 
12496
"======================\n"
 
12497
" ``native-with-crlf-in-repo`` ``crlf`` on Windows,     ``crlf``\n"
 
12498
"                              ``lf`` otherwise\n"
 
12499
" ---------------------------- ------------------------ ----------------------"
 
12500
"\n"
 
12501
" ``lf-with-crlf-in-repo``     ``lf``                   ``crlf``\n"
 
12502
" ---------------------------- ------------------------ ----------------------"
 
12503
"\n"
 
12504
" ``crlf-with-crlf-in-repo``   ``crlf``                 ``crlf``\n"
 
12505
" ============================ ======================== ======================"
 
12506
msgstr ""
 
12507
 
 
12508
#: en/help_topics/eol.txt:108
 
12509
msgid ""
 
12510
"For users working on an existing project that uses Windows newline\n"
 
12511
"conventions in their Bazaar repository, this rule is suggested as a\n"
 
12512
"starting point::"
 
12513
msgstr ""
 
12514
 
 
12515
#: en/help_topics/eol.txt:112
 
12516
msgid ""
 
12517
"  [name *]\n"
 
12518
"  eol = native-with-crlf-in-repo"
 
12519
msgstr ""
 
12520
 
 
12521
#: en/help_topics/eol.txt:115
 
12522
msgid ""
 
12523
"For new projects, it is recommended that end-of-lines be stored as ``lf``\n"
 
12524
"and that users stick to the basic settings, i.e. ``native``, ``lf``,\n"
 
12525
"``crlf`` and ``exact``."
 
12526
msgstr ""
 
12527
 
 
12528
#: en/help_topics/eol.txt:119
 
12529
msgid ""
 
12530
"Note: Bazaar's EOL conversion will convert the content of files but\n"
 
12531
"never reject files because a given line ending or mixed line endings\n"
 
12532
"are found. A precommit hook should be used if you wish to validate\n"
 
12533
"(and not just convert) content before committing.\n"
 
12534
msgstr ""
 
12535
 
 
12536
#: en/help_topics/hidden-commands.txt:1
 
12537
msgid ""
 
12538
"added                List files added in working tree.\n"
 
12539
"ancestry             List all revisions merged into this branch.\n"
 
12540
"assert-fail          Test reporting of assertion failures\n"
 
12541
"bundle-info          Output interesting stats about a bundle\n"
 
12542
"bundle-revisions     Create a merge-directive for submitting changes.\n"
 
12543
"cat-revision         Write out metadata for a revision.\n"
 
12544
"dump-btree           Dump the contents of a btree index file to stdout.\n"
 
12545
"export-pot           Export command helps and error messages in po format.\n"
 
12546
"file-id              Print file_id of a particular file or directory.\n"
 
12547
"file-path            Print path of file_ids to a file or directory.\n"
 
12548
"find-merge-base      Find and print a base revision for merging two "
 
12549
"branches.\n"
 
12550
"hooks                Show hooks.\n"
 
12551
"inventory            Show inventory of the current working copy or a "
 
12552
"revision.\n"
 
12553
"local-time-offset    Show the offset in seconds from GMT to local time.\n"
 
12554
"lookup-revision      Lookup the revision-id from a revision-number\n"
 
12555
"merge-directive      Generate a merge directive for auto-merge tools.\n"
 
12556
"modified             List files modified in working tree.\n"
 
12557
"re-sign              Create a digital signature for an existing revision.\n"
 
12558
"reference            list, view and set branch locations for nested trees.\n"
 
12559
"relpath              Show path of a file relative to root\n"
 
12560
"repair-workingtree   Reset the working tree state file.\n"
 
12561
"revision-history     Display the list of revision ids on a branch.\n"
 
12562
"revision-info        Show revision number and revision id for a given "
 
12563
"revision\n"
 
12564
"                     identifier.\n"
 
12565
"rocks                Statement of optimism.\n"
 
12566
"selftest             Run internal test suite.\n"
 
12567
"shell-complete       Show appropriate completions for context.\n"
 
12568
"test-script          Run a shell-like test from a file.\n"
 
12569
"touching-revisions   Return revision-ids which affected a particular file.\n"
 
12570
"unknowns             List unknown files.\n"
 
12571
"wait-until-signalled Test helper for\n"
 
12572
"                     test_start_and_stop_bzr_subprocess_send_signal.\n"
 
12573
msgstr ""
 
12574
 
 
12575
#: en/help_topics/hooks.txt:1
 
12576
msgid ""
 
12577
"\n"
 
12578
"Hooks\n"
 
12579
"====="
 
12580
msgstr ""
 
12581
"\n"
 
12582
"Ganchos\n"
 
12583
"======="
 
12584
 
 
12585
#: en/help_topics/hooks.txt:5 en/help_topics/rules.txt:4
 
12586
msgid ""
 
12587
"Introduction\n"
 
12588
"------------"
 
12589
msgstr ""
 
12590
"Introducción\n"
 
12591
"------------"
 
12592
 
 
12593
#: en/help_topics/hooks.txt:8
 
12594
msgid "A hook of type *xxx* of class *yyy* needs to be registered using::"
 
12595
msgstr ""
 
12596
 
 
12597
#: en/help_topics/hooks.txt:10
 
12598
msgid "  yyy.hooks.install_named_hook(\"xxx\", ...)"
 
12599
msgstr ""
 
12600
 
 
12601
#: en/help_topics/hooks.txt:12
 
12602
msgid ""
 
12603
"See :doc:`Using hooks<../user-guide/hooks>` in the User Guide for examples."
 
12604
msgstr ""
 
12605
 
 
12606
#: en/help_topics/hooks.txt:14
 
12607
msgid ""
 
12608
"The class that contains each hook is given before the hooks it supplies. "
 
12609
"For\n"
 
12610
"instance, BranchHooks as the class is the hooks class for\n"
 
12611
"`bzrlib.branch.Branch.hooks`."
 
12612
msgstr ""
 
12613
 
 
12614
#: en/help_topics/hooks.txt:18
 
12615
msgid ""
 
12616
"Each description also indicates whether the hook runs on the client (the\n"
 
12617
"machine where bzr was invoked) or the server (the machine addressed by\n"
 
12618
"the branch URL).  These may be, but are not necessarily, the same machine."
 
12619
msgstr ""
 
12620
 
 
12621
#: en/help_topics/hooks.txt:22
 
12622
msgid ""
 
12623
"Plugins (including hooks) are run on the server if all of these is true:"
 
12624
msgstr ""
 
12625
 
 
12626
#: en/help_topics/hooks.txt:24
 
12627
msgid ""
 
12628
"  * The connection is via a smart server (accessed with a URL starting with\n"
 
12629
"    \"bzr://\", \"bzr+ssh://\" or \"bzr+http://\", or accessed via a "
 
12630
"\"http://\"\n"
 
12631
"    URL when a smart server is available via HTTP)."
 
12632
msgstr ""
 
12633
 
 
12634
#: en/help_topics/hooks.txt:28
 
12635
msgid ""
 
12636
"  * The hook is either server specific or part of general infrastructure "
 
12637
"rather\n"
 
12638
"    than client specific code (such as commit)."
 
12639
msgstr ""
 
12640
 
 
12641
#: en/help_topics/hooks.txt:31
 
12642
msgid ""
 
12643
"\n"
 
12644
"BranchHooks\n"
 
12645
"-----------"
 
12646
msgstr ""
 
12647
"\n"
 
12648
"BranchHooks\n"
 
12649
"-----------"
 
12650
 
 
12651
#: en/help_topics/hooks.txt:35
 
12652
msgid ""
 
12653
"automatic_tag_name\n"
 
12654
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
12655
msgstr ""
 
12656
"automatic_tag_name\n"
 
12657
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
12658
 
 
12659
#: en/help_topics/hooks.txt:38 en/help_topics/hooks.txt:56
 
12660
#: en/help_topics/hooks.txt:102 en/help_topics/hooks.txt:262
 
12661
msgid "Introduced in: 2.2"
 
12662
msgstr "Introducido en: 2.2"
 
12663
 
 
12664
#: en/help_topics/hooks.txt:40
 
12665
msgid ""
 
12666
"Called to determine an automatic tag name for a revision.\n"
 
12667
"automatic_tag_name is called with (branch, revision_id) and should\n"
 
12668
"return a tag name or None if no tag name could be determined. The\n"
 
12669
"first non-None tag name returned will be used."
 
12670
msgstr ""
 
12671
 
 
12672
#: en/help_topics/hooks.txt:45
 
12673
msgid ""
 
12674
"open\n"
 
12675
"~~~~"
 
12676
msgstr ""
 
12677
"open\n"
 
12678
"~~~~"
 
12679
 
 
12680
#: en/help_topics/hooks.txt:48 en/help_topics/hooks.txt:293
 
12681
#: en/help_topics/hooks.txt:307
 
12682
msgid "Introduced in: 1.8"
 
12683
msgstr "Introducido en: 1.8"
 
12684
 
 
12685
#: en/help_topics/hooks.txt:50
 
12686
msgid ""
 
12687
"Called with the Branch object that has been opened after a branch is\n"
 
12688
"opened."
 
12689
msgstr ""
 
12690
 
 
12691
#: en/help_topics/hooks.txt:53
 
12692
msgid ""
 
12693
"post_branch_init\n"
 
12694
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
12695
msgstr ""
 
12696
"post_branch_init\n"
 
12697
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
12698
 
 
12699
#: en/help_topics/hooks.txt:58
 
12700
msgid ""
 
12701
"Called after new branch initialization completes. post_branch_init is\n"
 
12702
"called with a bzrlib.branch.BranchInitHookParams. Note that init,\n"
 
12703
"branch and checkout (both heavyweight and lightweight) will all\n"
 
12704
"trigger this hook."
 
12705
msgstr ""
 
12706
 
 
12707
#: en/help_topics/hooks.txt:63
 
12708
msgid ""
 
12709
"post_change_branch_tip\n"
 
12710
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
12711
msgstr ""
 
12712
"post_change_branch_tip\n"
 
12713
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
12714
 
 
12715
#: en/help_topics/hooks.txt:66 en/help_topics/hooks.txt:421
 
12716
msgid "Introduced in: 1.4"
 
12717
msgstr "Introducido en: 1.4"
 
12718
 
 
12719
#: en/help_topics/hooks.txt:68
 
12720
msgid ""
 
12721
"Called in bzr client and server after a change to the tip of a branch\n"
 
12722
"is made. post_change_branch_tip is called with a\n"
 
12723
"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n"
 
12724
"uncommit will all trigger this hook."
 
12725
msgstr ""
 
12726
 
 
12727
#: en/help_topics/hooks.txt:73 en/help_topics/hooks.txt:392
 
12728
msgid ""
 
12729
"post_commit\n"
 
12730
"~~~~~~~~~~~"
 
12731
msgstr ""
 
12732
"post_commit\n"
 
12733
"~~~~~~~~~~~"
 
12734
 
 
12735
#: en/help_topics/hooks.txt:76 en/help_topics/hooks.txt:86
 
12736
#: en/help_topics/hooks.txt:94 en/help_topics/hooks.txt:110
 
12737
msgid "Introduced in: 0.15"
 
12738
msgstr "Introducido en: 0.15"
 
12739
 
 
12740
#: en/help_topics/hooks.txt:78
 
12741
msgid ""
 
12742
"Called in the bzr client after a commit has completed. post_commit is\n"
 
12743
"called with (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n"
 
12744
"new_revid). old_revid is NULL_REVISION for the first commit to a\n"
 
12745
"branch."
 
12746
msgstr ""
 
12747
 
 
12748
#: en/help_topics/hooks.txt:83
 
12749
msgid ""
 
12750
"post_pull\n"
 
12751
"~~~~~~~~~"
 
12752
msgstr ""
 
12753
"post_pull\n"
 
12754
"~~~~~~~~~"
 
12755
 
 
12756
#: en/help_topics/hooks.txt:88
 
12757
msgid ""
 
12758
"Called after a pull operation completes. post_pull is called with a\n"
 
12759
"bzrlib.branch.PullResult object and only runs in the bzr client."
 
12760
msgstr ""
 
12761
 
 
12762
#: en/help_topics/hooks.txt:91
 
12763
msgid ""
 
12764
"post_push\n"
 
12765
"~~~~~~~~~"
 
12766
msgstr ""
 
12767
"post_push\n"
 
12768
"~~~~~~~~~"
 
12769
 
 
12770
#: en/help_topics/hooks.txt:96
 
12771
msgid ""
 
12772
"Called after a push operation completes. post_push is called with a\n"
 
12773
"bzrlib.branch.BranchPushResult object and only runs in the bzr client."
 
12774
msgstr ""
 
12775
 
 
12776
#: en/help_topics/hooks.txt:99
 
12777
msgid ""
 
12778
"post_switch\n"
 
12779
"~~~~~~~~~~~"
 
12780
msgstr ""
 
12781
"post_switch\n"
 
12782
"~~~~~~~~~~~"
 
12783
 
 
12784
#: en/help_topics/hooks.txt:104
 
12785
msgid ""
 
12786
"Called after a checkout switches branch. post_switch is called with a\n"
 
12787
"bzrlib.branch.SwitchHookParams."
 
12788
msgstr ""
 
12789
 
 
12790
#: en/help_topics/hooks.txt:107
 
12791
msgid ""
 
12792
"post_uncommit\n"
 
12793
"~~~~~~~~~~~~~"
 
12794
msgstr ""
 
12795
"post_uncommit\n"
 
12796
"~~~~~~~~~~~~~"
 
12797
 
 
12798
#: en/help_topics/hooks.txt:112
 
12799
msgid ""
 
12800
"Called in the bzr client after an uncommit completes. post_uncommit is\n"
 
12801
"called with (local, master, old_revno, old_revid, new_revno,\n"
 
12802
"new_revid) where local is the local branch or None, master is the\n"
 
12803
"target branch, and an empty branch receives new_revno of 0, new_revid\n"
 
12804
"of None."
 
12805
msgstr ""
 
12806
 
 
12807
#: en/help_topics/hooks.txt:118
 
12808
msgid ""
 
12809
"pre_change_branch_tip\n"
 
12810
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
12811
msgstr ""
 
12812
"pre_change_branch_tip\n"
 
12813
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
12814
 
 
12815
#: en/help_topics/hooks.txt:121
 
12816
msgid "Introduced in: 1.6"
 
12817
msgstr "Introducido en: 1.6"
 
12818
 
 
12819
#: en/help_topics/hooks.txt:123
 
12820
msgid ""
 
12821
"Called in bzr client and server before a change to the tip of a branch\n"
 
12822
"is made. pre_change_branch_tip is called with a\n"
 
12823
"bzrlib.branch.ChangeBranchTipParams. Note that push, pull, commit,\n"
 
12824
"uncommit will all trigger this hook."
 
12825
msgstr ""
 
12826
 
 
12827
#: en/help_topics/hooks.txt:128
 
12828
msgid ""
 
12829
"pre_commit\n"
 
12830
"~~~~~~~~~~"
 
12831
msgstr ""
 
12832
"pre_commit\n"
 
12833
"~~~~~~~~~~"
 
12834
 
 
12835
#: en/help_topics/hooks.txt:131
 
12836
msgid "Introduced in: 0.91"
 
12837
msgstr "Introducido en: 0.91"
 
12838
 
 
12839
#: en/help_topics/hooks.txt:133
 
12840
msgid ""
 
12841
"Called after a commit is calculated but before it is completed.\n"
 
12842
"pre_commit is called with (local, master, old_revno, old_revid,\n"
 
12843
"future_revno, future_revid, tree_delta, future_tree). old_revid is\n"
 
12844
"NULL_REVISION for the first commit to a branch, tree_delta is a\n"
 
12845
"TreeDelta object describing changes from the basis revision. hooks\n"
 
12846
"MUST NOT modify this delta.  future_tree is an in-memory tree obtained\n"
 
12847
"from CommitBuilder.revision_tree() and hooks MUST NOT modify this\n"
 
12848
"tree."
 
12849
msgstr ""
 
12850
 
 
12851
#: en/help_topics/hooks.txt:142
 
12852
msgid ""
 
12853
"transform_fallback_location\n"
 
12854
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
12855
msgstr ""
 
12856
"transform_fallback_location\n"
 
12857
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
12858
 
 
12859
#: en/help_topics/hooks.txt:145
 
12860
msgid "Introduced in: 1.9"
 
12861
msgstr "Introducido en: 1.9"
 
12862
 
 
12863
#: en/help_topics/hooks.txt:147
 
12864
msgid ""
 
12865
"Called when a stacked branch is activating its fallback locations.\n"
 
12866
"transform_fallback_location is called with (branch, url), and should\n"
 
12867
"return a new url. Returning the same url allows it to be used as-is,\n"
 
12868
"returning a different one can be used to cause the branch to stack on\n"
 
12869
"a closer copy of that fallback_location. Note that the branch cannot\n"
 
12870
"have history accessing methods called on it during this hook because\n"
 
12871
"the fallback locations have not been activated. When there are\n"
 
12872
"multiple hooks installed for transform_fallback_location, all are\n"
 
12873
"called with the url returned from the previous hook.The order is\n"
 
12874
"however undefined."
 
12875
msgstr ""
 
12876
 
 
12877
#: en/help_topics/hooks.txt:158
 
12878
msgid ""
 
12879
"CommandHooks\n"
 
12880
"------------"
 
12881
msgstr ""
 
12882
"CommandHooks\n"
 
12883
"------------"
 
12884
 
 
12885
#: en/help_topics/hooks.txt:161
 
12886
msgid ""
 
12887
"extend_command\n"
 
12888
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
12889
msgstr ""
 
12890
"extend_command\n"
 
12891
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
12892
 
 
12893
#: en/help_topics/hooks.txt:164
 
12894
msgid "Introduced in: 1.13"
 
12895
msgstr "Introducido en: 1.13"
 
12896
 
 
12897
#: en/help_topics/hooks.txt:166
 
12898
msgid ""
 
12899
"Called after creating a command object to allow modifications such as\n"
 
12900
"adding or removing options, docs etc. Called with the new\n"
 
12901
"bzrlib.commands.Command object."
 
12902
msgstr ""
 
12903
 
 
12904
#: en/help_topics/hooks.txt:170
 
12905
msgid ""
 
12906
"get_command\n"
 
12907
"~~~~~~~~~~~"
 
12908
msgstr ""
 
12909
"get_command\n"
 
12910
"~~~~~~~~~~~"
 
12911
 
 
12912
#: en/help_topics/hooks.txt:173 en/help_topics/hooks.txt:185
 
12913
#: en/help_topics/hooks.txt:194 en/help_topics/hooks.txt:467
 
12914
msgid "Introduced in: 1.17"
 
12915
msgstr "Introducido en: 1.17"
 
12916
 
 
12917
#: en/help_topics/hooks.txt:175
 
12918
msgid ""
 
12919
"Called when creating a single command. Called with (cmd_or_None,\n"
 
12920
"command_name). get_command should either return the cmd_or_None\n"
 
12921
"parameter, or a replacement Command object that should be used for the\n"
 
12922
"command. Note that the Command.hooks hooks are core infrastructure.\n"
 
12923
"Many users will prefer to use bzrlib.commands.register_command or\n"
 
12924
"plugin_cmds.register_lazy."
 
12925
msgstr ""
 
12926
 
 
12927
#: en/help_topics/hooks.txt:182
 
12928
msgid ""
 
12929
"get_missing_command\n"
 
12930
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
12931
msgstr ""
 
12932
"get_missing_command\n"
 
12933
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
12934
 
 
12935
#: en/help_topics/hooks.txt:187
 
12936
msgid ""
 
12937
"Called when creating a single command if no command could be found.\n"
 
12938
"Called with (command_name). get_missing_command should either return\n"
 
12939
"None, or a Command object to be used for the command."
 
12940
msgstr ""
 
12941
 
 
12942
#: en/help_topics/hooks.txt:191
 
12943
msgid ""
 
12944
"list_commands\n"
 
12945
"~~~~~~~~~~~~~"
 
12946
msgstr ""
 
12947
"list_commands\n"
 
12948
"~~~~~~~~~~~~~"
 
12949
 
 
12950
#: en/help_topics/hooks.txt:196
 
12951
msgid ""
 
12952
"Called when enumerating commands. Called with a set of cmd_name\n"
 
12953
"strings for all the commands found so far. This set  is safe to mutate\n"
 
12954
"- e.g. to remove a command. list_commands should return the updated\n"
 
12955
"set of command names."
 
12956
msgstr ""
 
12957
 
 
12958
#: en/help_topics/hooks.txt:201
 
12959
msgid ""
 
12960
"post_command\n"
 
12961
"~~~~~~~~~~~~"
 
12962
msgstr ""
 
12963
 
 
12964
#: en/help_topics/hooks.txt:204 en/help_topics/hooks.txt:211
 
12965
msgid "Introduced in: 2.6"
 
12966
msgstr "Introducido en: 2.6"
 
12967
 
 
12968
#: en/help_topics/hooks.txt:206
 
12969
msgid "Called after executing a command. Called with the command object."
 
12970
msgstr ""
 
12971
 
 
12972
#: en/help_topics/hooks.txt:208
 
12973
msgid ""
 
12974
"pre_command\n"
 
12975
"~~~~~~~~~~~"
 
12976
msgstr ""
 
12977
 
 
12978
#: en/help_topics/hooks.txt:213
 
12979
msgid "Called prior to executing a command. Called with the command object."
 
12980
msgstr ""
 
12981
 
 
12982
#: en/help_topics/hooks.txt:215
 
12983
msgid ""
 
12984
"_ConfigHooks\n"
 
12985
"------------"
 
12986
msgstr ""
 
12987
"_ConfigHooks\n"
 
12988
"------------"
 
12989
 
 
12990
#: en/help_topics/hooks.txt:218
 
12991
msgid ""
 
12992
"get\n"
 
12993
"~~~"
 
12994
msgstr ""
 
12995
"get\n"
 
12996
"~~~"
 
12997
 
 
12998
#: en/help_topics/hooks.txt:221 en/help_topics/hooks.txt:229
 
12999
#: en/help_topics/hooks.txt:236 en/help_topics/hooks.txt:244
 
13000
#: en/help_topics/hooks.txt:251 en/help_topics/hooks.txt:373
 
13001
#: en/help_topics/hooks.txt:446
 
13002
msgid "Introduced in: 2.4"
 
13003
msgstr "Introducido en: 2.4"
 
13004
 
 
13005
#: en/help_topics/hooks.txt:223
 
13006
msgid ""
 
13007
"Invoked when a config option is read. The signature is (stack, name,\n"
 
13008
"value)."
 
13009
msgstr ""
 
13010
 
 
13011
#: en/help_topics/hooks.txt:226
 
13012
msgid ""
 
13013
"load\n"
 
13014
"~~~~"
 
13015
msgstr ""
 
13016
"load\n"
 
13017
"~~~~"
 
13018
 
 
13019
#: en/help_topics/hooks.txt:231
 
13020
msgid "Invoked when a config store is loaded. The signature is (store)."
 
13021
msgstr ""
 
13022
 
 
13023
#: en/help_topics/hooks.txt:233
 
13024
msgid ""
 
13025
"remove\n"
 
13026
"~~~~~~"
 
13027
msgstr ""
 
13028
"remove\n"
 
13029
"~~~~~~"
 
13030
 
 
13031
#: en/help_topics/hooks.txt:238
 
13032
msgid ""
 
13033
"Invoked when a config option is removed. The signature is (stack,\n"
 
13034
"name)."
 
13035
msgstr ""
 
13036
 
 
13037
#: en/help_topics/hooks.txt:241
 
13038
msgid ""
 
13039
"save\n"
 
13040
"~~~~"
 
13041
msgstr ""
 
13042
"save\n"
 
13043
"~~~~"
 
13044
 
 
13045
#: en/help_topics/hooks.txt:246
 
13046
msgid "Invoked when a config store is saved. The signature is (store)."
 
13047
msgstr ""
 
13048
 
 
13049
#: en/help_topics/hooks.txt:248
 
13050
msgid ""
 
13051
"set\n"
 
13052
"~~~"
 
13053
msgstr ""
 
13054
"set\n"
 
13055
"~~~"
 
13056
 
 
13057
#: en/help_topics/hooks.txt:253
 
13058
msgid ""
 
13059
"Invoked when a config option is set. The signature is (stack, name,\n"
 
13060
"value)."
 
13061
msgstr ""
 
13062
 
 
13063
#: en/help_topics/hooks.txt:256
 
13064
msgid ""
 
13065
"ControlDirHooks\n"
 
13066
"---------------"
 
13067
msgstr ""
 
13068
 
 
13069
#: en/help_topics/hooks.txt:259
 
13070
msgid ""
 
13071
"post_repo_init\n"
 
13072
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
13073
msgstr ""
 
13074
"post_repo_init\n"
 
13075
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
13076
 
 
13077
#: en/help_topics/hooks.txt:264
 
13078
msgid ""
 
13079
"Invoked after a repository has been initialized. post_repo_init is\n"
 
13080
"called with a bzrlib.controldir.RepoInitHookParams."
 
13081
msgstr ""
 
13082
 
 
13083
#: en/help_topics/hooks.txt:267
 
13084
msgid ""
 
13085
"pre_open\n"
 
13086
"~~~~~~~~"
 
13087
msgstr ""
 
13088
"pre_open\n"
 
13089
"~~~~~~~~"
 
13090
 
 
13091
#: en/help_topics/hooks.txt:270
 
13092
msgid "Introduced in: 1.14"
 
13093
msgstr "Introducido en: 1.14"
 
13094
 
 
13095
#: en/help_topics/hooks.txt:272
 
13096
msgid ""
 
13097
"Invoked before attempting to open a ControlDir with the transport that\n"
 
13098
"the open will use."
 
13099
msgstr ""
 
13100
 
 
13101
#: en/help_topics/hooks.txt:275
 
13102
msgid ""
 
13103
"InfoHooks\n"
 
13104
"---------"
 
13105
msgstr ""
 
13106
"InfoHooks\n"
 
13107
"---------"
 
13108
 
 
13109
#: en/help_topics/hooks.txt:278
 
13110
msgid ""
 
13111
"repository\n"
 
13112
"~~~~~~~~~~"
 
13113
msgstr ""
 
13114
"repository\n"
 
13115
"~~~~~~~~~~"
 
13116
 
 
13117
#: en/help_topics/hooks.txt:281 en/help_topics/hooks.txt:300
 
13118
#: en/help_topics/hooks.txt:524
 
13119
msgid "Introduced in: 1.15"
 
13120
msgstr "Introducido en: 1.15"
 
13121
 
 
13122
#: en/help_topics/hooks.txt:283
 
13123
msgid ""
 
13124
"Invoked when displaying the statistics for a repository. repository is\n"
 
13125
"called with a statistics dictionary as returned by the repository and\n"
 
13126
"a file-like object to write to."
 
13127
msgstr ""
 
13128
 
 
13129
#: en/help_topics/hooks.txt:287
 
13130
msgid ""
 
13131
"LockHooks\n"
 
13132
"---------"
 
13133
msgstr ""
 
13134
"LockHooks\n"
 
13135
"---------"
 
13136
 
 
13137
#: en/help_topics/hooks.txt:290
 
13138
msgid ""
 
13139
"lock_acquired\n"
 
13140
"~~~~~~~~~~~~~"
 
13141
msgstr ""
 
13142
"lock_acquired\n"
 
13143
"~~~~~~~~~~~~~"
 
13144
 
 
13145
#: en/help_topics/hooks.txt:295
 
13146
msgid ""
 
13147
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is acquired."
 
13148
msgstr ""
 
13149
 
 
13150
#: en/help_topics/hooks.txt:297
 
13151
msgid ""
 
13152
"lock_broken\n"
 
13153
"~~~~~~~~~~~"
 
13154
msgstr ""
 
13155
"lock_broken\n"
 
13156
"~~~~~~~~~~~"
 
13157
 
 
13158
#: en/help_topics/hooks.txt:302
 
13159
msgid "Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is broken."
 
13160
msgstr ""
 
13161
 
 
13162
#: en/help_topics/hooks.txt:304
 
13163
msgid ""
 
13164
"lock_released\n"
 
13165
"~~~~~~~~~~~~~"
 
13166
msgstr ""
 
13167
"lock_released\n"
 
13168
"~~~~~~~~~~~~~"
 
13169
 
 
13170
#: en/help_topics/hooks.txt:309
 
13171
msgid ""
 
13172
"Called with a bzrlib.lock.LockResult when a physical lock is released."
 
13173
msgstr ""
 
13174
 
 
13175
#: en/help_topics/hooks.txt:311
 
13176
msgid ""
 
13177
"MergeHooks\n"
 
13178
"----------"
 
13179
msgstr ""
 
13180
"MergeHooks\n"
 
13181
"----------"
 
13182
 
 
13183
#: en/help_topics/hooks.txt:314
 
13184
msgid ""
 
13185
"merge_file_content\n"
 
13186
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13187
msgstr ""
 
13188
"merge_file_content\n"
 
13189
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13190
 
 
13191
#: en/help_topics/hooks.txt:317
 
13192
msgid "Introduced in: 2.1"
 
13193
msgstr "Introducido en: 2.1"
 
13194
 
 
13195
#: en/help_topics/hooks.txt:319
 
13196
msgid ""
 
13197
"Called with a bzrlib.merge.Merger object to create a per file merge\n"
 
13198
"object when starting a merge. Should return either None or a subclass\n"
 
13199
"of ``bzrlib.merge.AbstractPerFileMerger``. Such objects will then be\n"
 
13200
"called per file that needs to be merged (including when one side has\n"
 
13201
"deleted the file and the other has changed it). See the\n"
 
13202
"AbstractPerFileMerger API docs for details on how it is used by merge."
 
13203
msgstr ""
 
13204
 
 
13205
#: en/help_topics/hooks.txt:326
 
13206
msgid ""
 
13207
"post_merge\n"
 
13208
"~~~~~~~~~~"
 
13209
msgstr ""
 
13210
 
 
13211
#: en/help_topics/hooks.txt:329 en/help_topics/hooks.txt:337
 
13212
#: en/help_topics/hooks.txt:387 en/help_topics/hooks.txt:405
 
13213
#: en/help_topics/hooks.txt:413 en/help_topics/hooks.txt:512
 
13214
msgid "Introduced in: 2.5"
 
13215
msgstr "Introducido en: 2.5"
 
13216
 
 
13217
#: en/help_topics/hooks.txt:331
 
13218
msgid ""
 
13219
"Called after a merge. Receives a Merger object as the single argument.\n"
 
13220
"The return value is ignored."
 
13221
msgstr ""
 
13222
 
 
13223
#: en/help_topics/hooks.txt:334
 
13224
msgid ""
 
13225
"pre_merge\n"
 
13226
"~~~~~~~~~"
 
13227
msgstr ""
 
13228
 
 
13229
#: en/help_topics/hooks.txt:339
 
13230
msgid ""
 
13231
"Called before a merge. Receives a Merger object as the single\n"
 
13232
"argument."
 
13233
msgstr ""
 
13234
 
 
13235
#: en/help_topics/hooks.txt:342
 
13236
msgid ""
 
13237
"MergeDirectiveHooks\n"
 
13238
"-------------------"
 
13239
msgstr ""
 
13240
"MergeDirectiveHooks\n"
 
13241
"-------------------"
 
13242
 
 
13243
#: en/help_topics/hooks.txt:345
 
13244
msgid ""
 
13245
"merge_request_body\n"
 
13246
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13247
msgstr ""
 
13248
"merge_request_body\n"
 
13249
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13250
 
 
13251
#: en/help_topics/hooks.txt:348
 
13252
msgid "Introduced in: 1.15.0"
 
13253
msgstr "Introducido en: 1.15.0"
 
13254
 
 
13255
#: en/help_topics/hooks.txt:350
 
13256
msgid ""
 
13257
"Called with a MergeRequestBodyParams when a body is needed for a merge\n"
 
13258
"request.  Callbacks must return a body.  If more than one callback is\n"
 
13259
"registered, the output of one callback is provided to the next."
 
13260
msgstr ""
 
13261
 
 
13262
#: en/help_topics/hooks.txt:354
 
13263
msgid ""
 
13264
"MessageEditorHooks\n"
 
13265
"------------------"
 
13266
msgstr ""
 
13267
"MessageEditorHooks\n"
 
13268
"------------------"
 
13269
 
 
13270
#: en/help_topics/hooks.txt:357
 
13271
msgid ""
 
13272
"commit_message_template\n"
 
13273
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13274
msgstr ""
 
13275
"commit_message_template\n"
 
13276
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13277
 
 
13278
#: en/help_topics/hooks.txt:360
 
13279
msgid "Introduced in: 1.10"
 
13280
msgstr "Introducido en: 1.10"
 
13281
 
 
13282
#: en/help_topics/hooks.txt:362
 
13283
msgid ""
 
13284
"Called when a commit message is being generated.\n"
 
13285
"commit_message_template is called with the bzrlib.commit.Commit object\n"
 
13286
"and the message that is known so far. commit_message_template must\n"
 
13287
"return a new message to use (which could be the same as it was given).\n"
 
13288
"When there are multiple hooks registered for commit_message_template,\n"
 
13289
"they are chained with the result from the first passed into the\n"
 
13290
"second, and so on."
 
13291
msgstr ""
 
13292
 
 
13293
#: en/help_topics/hooks.txt:370
 
13294
msgid ""
 
13295
"set_commit_message\n"
 
13296
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13297
msgstr ""
 
13298
"set_commit_message\n"
 
13299
"~~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13300
 
 
13301
#: en/help_topics/hooks.txt:375
 
13302
msgid ""
 
13303
"Set a fixed commit message. set_commit_message is called with the\n"
 
13304
"bzrlib.commit.Commit object (so you can also change e.g. revision\n"
 
13305
"properties by editing commit.builder._revprops) and the message so\n"
 
13306
"far. set_commit_message must return the message to use or None if it\n"
 
13307
"should use the message editor as normal."
 
13308
msgstr ""
 
13309
 
 
13310
#: en/help_topics/hooks.txt:381
 
13311
msgid ""
 
13312
"MutableTreeHooks\n"
 
13313
"----------------"
 
13314
msgstr ""
 
13315
"MutableTreeHooks\n"
 
13316
"----------------"
 
13317
 
 
13318
#: en/help_topics/hooks.txt:384
 
13319
msgid ""
 
13320
"post_build_tree\n"
 
13321
"~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13322
msgstr ""
 
13323
 
 
13324
#: en/help_topics/hooks.txt:389
 
13325
msgid ""
 
13326
"Called after a completely new tree is built. The hook is called with\n"
 
13327
"the tree as its only argument."
 
13328
msgstr ""
 
13329
 
 
13330
#: en/help_topics/hooks.txt:395
 
13331
msgid "Introduced in: 2.0"
 
13332
msgstr "Introducido en: 2.0"
 
13333
 
 
13334
#: en/help_topics/hooks.txt:397
 
13335
msgid ""
 
13336
"Called after a commit is performed on a tree. The hook is called with\n"
 
13337
"a bzrlib.mutabletree.PostCommitHookParams object. The mutable tree the\n"
 
13338
"commit was performed on is available via the mutable_tree attribute of\n"
 
13339
"that object."
 
13340
msgstr ""
 
13341
 
 
13342
#: en/help_topics/hooks.txt:402
 
13343
msgid ""
 
13344
"post_transform\n"
 
13345
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
13346
msgstr ""
 
13347
 
 
13348
#: en/help_topics/hooks.txt:407
 
13349
msgid ""
 
13350
"Called after a tree transform has been performed on a tree. The hook\n"
 
13351
"is called with the tree that is being transformed and the transform."
 
13352
msgstr ""
 
13353
 
 
13354
#: en/help_topics/hooks.txt:410
 
13355
msgid ""
 
13356
"pre_transform\n"
 
13357
"~~~~~~~~~~~~~"
 
13358
msgstr ""
 
13359
 
 
13360
#: en/help_topics/hooks.txt:415
 
13361
msgid ""
 
13362
"Called before a tree transform on this tree. The hook is called with\n"
 
13363
"the tree that is being transformed and the transform."
 
13364
msgstr ""
 
13365
 
 
13366
#: en/help_topics/hooks.txt:418
 
13367
msgid ""
 
13368
"start_commit\n"
 
13369
"~~~~~~~~~~~~"
 
13370
msgstr ""
 
13371
"start_commit\n"
 
13372
"~~~~~~~~~~~~"
 
13373
 
 
13374
#: en/help_topics/hooks.txt:423
 
13375
msgid ""
 
13376
"Called before a commit is performed on a tree. The start commit hook\n"
 
13377
"is able to change the tree before the commit takes place. start_commit\n"
 
13378
"is called with the bzrlib.mutabletree.MutableTree that the commit is\n"
 
13379
"being performed on."
 
13380
msgstr ""
 
13381
 
 
13382
#: en/help_topics/hooks.txt:428
 
13383
msgid ""
 
13384
"SmartClientHooks\n"
 
13385
"----------------"
 
13386
msgstr ""
 
13387
"SmartClientHooks\n"
 
13388
"----------------"
 
13389
 
 
13390
#: en/help_topics/hooks.txt:431
 
13391
msgid ""
 
13392
"call\n"
 
13393
"~~~~"
 
13394
msgstr ""
 
13395
"call\n"
 
13396
"~~~~"
 
13397
 
 
13398
#: en/help_topics/hooks.txt:434
 
13399
msgid "Introduced in: unknown"
 
13400
msgstr "Introducido en: deconocido"
 
13401
 
 
13402
#: en/help_topics/hooks.txt:436
 
13403
msgid ""
 
13404
"Called when the smart client is submitting a request to the smart\n"
 
13405
"server. Called with a bzrlib.smart.client.CallHookParams object.\n"
 
13406
"Streaming request bodies, and responses, are not accessible."
 
13407
msgstr ""
 
13408
 
 
13409
#: en/help_topics/hooks.txt:440
 
13410
msgid ""
 
13411
"SmartServerHooks\n"
 
13412
"----------------"
 
13413
msgstr ""
 
13414
"SmartServerHooks\n"
 
13415
"----------------"
 
13416
 
 
13417
#: en/help_topics/hooks.txt:443
 
13418
msgid ""
 
13419
"server_exception\n"
 
13420
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13421
msgstr ""
 
13422
"server_exception\n"
 
13423
"~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13424
 
 
13425
#: en/help_topics/hooks.txt:448
 
13426
msgid ""
 
13427
"Called by the bzr server when an exception occurs. server_exception is\n"
 
13428
"called with the sys.exc_info() tuple return true for the hook if the\n"
 
13429
"exception has been handled, in which case the server will exit\n"
 
13430
"normally."
 
13431
msgstr ""
 
13432
 
 
13433
#: en/help_topics/hooks.txt:453
 
13434
msgid ""
 
13435
"server_started\n"
 
13436
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
13437
msgstr ""
 
13438
"server_started\n"
 
13439
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
13440
 
 
13441
#: en/help_topics/hooks.txt:456 en/help_topics/hooks.txt:475
 
13442
msgid "Introduced in: 0.16"
 
13443
msgstr "Introducido en: 0.16"
 
13444
 
 
13445
#: en/help_topics/hooks.txt:458
 
13446
msgid ""
 
13447
"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n"
 
13448
"server_started is called with (backing urls, public url), where\n"
 
13449
"backing_url is a list of URLs giving the server-specific directory\n"
 
13450
"locations, and public_url is the public URL for the directory being\n"
 
13451
"served."
 
13452
msgstr ""
 
13453
 
 
13454
#: en/help_topics/hooks.txt:464
 
13455
msgid ""
 
13456
"server_started_ex\n"
 
13457
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13458
msgstr ""
 
13459
"server_started_ex\n"
 
13460
"~~~~~~~~~~~~~~~~~"
 
13461
 
 
13462
#: en/help_topics/hooks.txt:469
 
13463
msgid ""
 
13464
"Called by the bzr server when it starts serving a directory.\n"
 
13465
"server_started is called with (backing_urls, server_obj)."
 
13466
msgstr ""
 
13467
 
 
13468
#: en/help_topics/hooks.txt:472
 
13469
msgid ""
 
13470
"server_stopped\n"
 
13471
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
13472
msgstr ""
 
13473
"server_stopped\n"
 
13474
"~~~~~~~~~~~~~~"
 
13475
 
 
13476
#: en/help_topics/hooks.txt:477
 
13477
msgid ""
 
13478
"Called by the bzr server when it stops serving a directory.\n"
 
13479
"server_stopped is called with the same parameters as the\n"
 
13480
"server_started hook: (backing_urls, public_url)."
 
13481
msgstr ""
 
13482
 
 
13483
#: en/help_topics/hooks.txt:481
 
13484
msgid ""
 
13485
"StatusHooks\n"
 
13486
"-----------"
 
13487
msgstr ""
 
13488
"StatusHooks\n"
 
13489
"-----------"
 
13490
 
 
13491
#: en/help_topics/hooks.txt:484
 
13492
msgid ""
 
13493
"post_status\n"
 
13494
"~~~~~~~~~~~"
 
13495
msgstr ""
 
13496
"post_status\n"
 
13497
"~~~~~~~~~~~"
 
13498
 
 
13499
#: en/help_topics/hooks.txt:487 en/help_topics/hooks.txt:498
 
13500
msgid "Introduced in: 2.3"
 
13501
msgstr "Introducido en: 2.3"
 
13502
 
 
13503
#: en/help_topics/hooks.txt:489
 
13504
msgid ""
 
13505
"Called with argument StatusHookParams after Bazaar has displayed the\n"
 
13506
"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n"
 
13507
"to_file, versioned, show_ids, short, verbose). The last four arguments\n"
 
13508
"correspond to the command line options specified by the user for the\n"
 
13509
"status command. to_file is the output stream for writing."
 
13510
msgstr ""
 
13511
 
 
13512
#: en/help_topics/hooks.txt:495
 
13513
msgid ""
 
13514
"pre_status\n"
 
13515
"~~~~~~~~~~"
 
13516
msgstr ""
 
13517
"pre_status\n"
 
13518
"~~~~~~~~~~"
 
13519
 
 
13520
#: en/help_topics/hooks.txt:500
 
13521
msgid ""
 
13522
"Called with argument StatusHookParams before Bazaar displays the\n"
 
13523
"status. StatusHookParams has the attributes (old_tree, new_tree,\n"
 
13524
"to_file, versioned, show_ids, short, verbose). The last four arguments\n"
 
13525
"correspond to the command line options specified by the user for the\n"
 
13526
"status command. to_file is the output stream for writing."
 
13527
msgstr ""
 
13528
 
 
13529
#: en/help_topics/hooks.txt:506
 
13530
msgid ""
 
13531
"TransportHooks\n"
 
13532
"--------------"
 
13533
msgstr ""
 
13534
 
 
13535
#: en/help_topics/hooks.txt:509
 
13536
msgid ""
 
13537
"post_connect\n"
 
13538
"~~~~~~~~~~~~"
 
13539
msgstr ""
 
13540
 
 
13541
#: en/help_topics/hooks.txt:514
 
13542
msgid ""
 
13543
"Called after a new connection is established or a reconnect occurs.\n"
 
13544
"The sole argument passed is either the connected transport or smart\n"
 
13545
"medium instance."
 
13546
msgstr ""
 
13547
 
 
13548
#: en/help_topics/hooks.txt:518
 
13549
msgid ""
 
13550
"RioVersionInfoBuilderHooks\n"
 
13551
"--------------------------"
 
13552
msgstr ""
 
13553
"RioVersionInfoBuilderHooks\n"
 
13554
"--------------------------"
 
13555
 
 
13556
#: en/help_topics/hooks.txt:521
 
13557
msgid ""
 
13558
"revision\n"
 
13559
"~~~~~~~~"
 
13560
msgstr ""
 
13561
"revisión\n"
 
13562
"~~~~~~~~"
 
13563
 
 
13564
#: en/help_topics/hooks.txt:526
 
13565
msgid ""
 
13566
"Invoked when adding information about a revision to the RIO stanza\n"
 
13567
"that is printed. revision is called with a revision object and a RIO\n"
 
13568
"stanza.\n"
 
13569
msgstr ""
 
13570
 
 
13571
#: en/help_topics/location-alias.txt:1
 
13572
msgid ""
 
13573
"Location aliases\n"
 
13574
"================"
 
13575
msgstr ""
 
13576
"Alias de ubicación\n"
 
13577
"=============="
 
13578
 
 
13579
#: en/help_topics/location-alias.txt:4
 
13580
msgid ""
 
13581
"Bazaar defines several aliases for locations associated with a branch.  "
 
13582
"These\n"
 
13583
"can be used with most commands that expect a location, such as `bzr push`."
 
13584
msgstr ""
 
13585
 
 
13586
#: en/help_topics/location-alias.txt:7
 
13587
msgid "The aliases are::"
 
13588
msgstr "Los alias son::"
 
13589
 
 
13590
#: en/help_topics/location-alias.txt:9
 
13591
msgid ""
 
13592
"  :bound     The branch this branch is bound to, for bound branches.\n"
 
13593
"  :parent    The parent of this branch.\n"
 
13594
"  :public    The public location of this branch.\n"
 
13595
"  :push      The saved location used for `bzr push` with no arguments.\n"
 
13596
"  :submit    The submit branch for this branch.\n"
 
13597
"  :this      This branch."
 
13598
msgstr ""
 
13599
 
 
13600
#: en/help_topics/location-alias.txt:16
 
13601
msgid "For example, to push to the parent location::"
 
13602
msgstr "Por ejemplo para impulsar la ubicación padre::"
 
13603
 
 
13604
#: en/help_topics/location-alias.txt:18
 
13605
msgid "    bzr push :parent\n"
 
13606
msgstr ""
 
13607
 
 
13608
#: en/help_topics/log-formats.txt:1
 
13609
msgid ""
 
13610
"Log Formats\n"
 
13611
"==========="
 
13612
msgstr ""
 
13613
"Formatos de registro\n"
 
13614
"================"
 
13615
 
 
13616
#: en/help_topics/log-formats.txt:4
 
13617
msgid ""
 
13618
"A log format controls how information about each revision is displayed.\n"
 
13619
"The standard log formats are compared below::"
 
13620
msgstr ""
 
13621
 
 
13622
#: en/help_topics/log-formats.txt:7
 
13623
msgid ""
 
13624
"  Feature                 long           short         line\n"
 
13625
"  ----------------------  -------------  ------------  -------------------\n"
 
13626
"  design goal             detailed view  concise view  1 revision per line\n"
 
13627
"  committer               name+email     name only     name only\n"
 
13628
"  author                  name+email     -             -\n"
 
13629
"  date-time format        full           date only     date only\n"
 
13630
"  commit message          full           full          top line\n"
 
13631
"  tags                    yes            yes           yes\n"
 
13632
"  merges indicator        -              yes           -\n"
 
13633
"  status/delta            optional       optional      -\n"
 
13634
"  diff/patch              optional       optional      -\n"
 
13635
"  revision-id             optional       optional      -\n"
 
13636
"  branch nick             yes            -             -\n"
 
13637
"  foreign vcs properties  yes            yes           -\n"
 
13638
"  preferred levels        all            1             1\n"
 
13639
"  digital signature       optional       -             -"
 
13640
msgstr ""
 
13641
 
 
13642
#: en/help_topics/log-formats.txt:24
 
13643
msgid ""
 
13644
"The default format is ``long``. To change this, define the ``log_format``\n"
 
13645
"setting in the ``[DEFAULT]`` section of ``bazaar.conf`` like this (say)::"
 
13646
msgstr ""
 
13647
 
 
13648
#: en/help_topics/log-formats.txt:27
 
13649
msgid ""
 
13650
"  [DEFAULT]\n"
 
13651
"  log_format = short"
 
13652
msgstr ""
 
13653
 
 
13654
#: en/help_topics/log-formats.txt:30
 
13655
msgid ""
 
13656
"Alternatively, to change the log format used for a given query, use the\n"
 
13657
"--long, --short or --line options."
 
13658
msgstr ""
 
13659
 
 
13660
#: en/help_topics/log-formats.txt:33
 
13661
msgid ""
 
13662
"If one of the standard log formats does not meet your needs, additional\n"
 
13663
"formats can be provided by plugins.\n"
 
13664
msgstr ""
 
13665
 
 
13666
#: en/help_topics/other-formats.txt:1
 
13667
msgid "Other Storage Formats"
 
13668
msgstr "Otros formatos de almacenamiento"
 
13669
 
 
13670
#: en/help_topics/other-formats.txt:3
 
13671
msgid "Experimental formats are shown below."
 
13672
msgstr "Los formatos experimentales se muestran a continuación."
 
13673
 
 
13674
#: en/help_topics/other-formats.txt:5
 
13675
msgid ""
 
13676
":development-colo:\n"
 
13677
"    (native) The 2a format with experimental support for colocated\n"
 
13678
"    branches."
 
13679
msgstr ""
 
13680
 
 
13681
#: en/help_topics/other-formats.txt:9
 
13682
msgid ""
 
13683
"\n"
 
13684
"Deprecated formats are shown below."
 
13685
msgstr ""
 
13686
"\n"
 
13687
"Los formatos obsoletos se muestran a continuación."
 
13688
 
 
13689
#: en/help_topics/other-formats.txt:12
 
13690
msgid ""
 
13691
":pack-0.92:\n"
 
13692
"    (native) Pack-based format used in 1.x series. Introduced in 0.92.\n"
 
13693
"    Interoperates with bzr repositories before 0.92 but cannot be read\n"
 
13694
"    by bzr < 0.92."
 
13695
msgstr ""
 
13696
 
 
13697
#: en/help_topics/patterns.txt:1
 
13698
msgid ""
 
13699
"Patterns\n"
 
13700
"========"
 
13701
msgstr ""
 
13702
"Patrones\n"
 
13703
"========"
 
13704
 
 
13705
#: en/help_topics/patterns.txt:4
 
13706
msgid ""
 
13707
"Bazaar uses patterns to match files at various times. For example,\n"
 
13708
"the ``add`` command skips over files that match ignore patterns\n"
 
13709
"and preferences can be associated with files using rule patterns.\n"
 
13710
"The pattern syntax is described below."
 
13711
msgstr ""
 
13712
 
 
13713
#: en/help_topics/patterns.txt:9
 
13714
msgid ""
 
13715
"Trailing slashes on patterns are ignored. If the pattern contains a\n"
 
13716
"slash or is a regular expression, it is compared to the whole path\n"
 
13717
"from the branch root. Otherwise, it is compared to only the last\n"
 
13718
"component of the path. To match a file only in the root directory,\n"
 
13719
"prepend ``./``. Patterns specifying absolute paths are not allowed."
 
13720
msgstr ""
 
13721
 
 
13722
#: en/help_topics/patterns.txt:15
 
13723
msgid "Patterns may include globbing wildcards such as::"
 
13724
msgstr "Los patrones pueden incluir comodines globales tales como::"
 
13725
 
 
13726
#: en/help_topics/patterns.txt:17
 
13727
msgid ""
 
13728
"  ? - Matches any single character except '/'\n"
 
13729
"  * - Matches 0 or more characters except '/'\n"
 
13730
"  /**/ - Matches 0 or more directories in a path\n"
 
13731
"  [a-z] - Matches a single character from within a group of characters"
 
13732
msgstr ""
 
13733
 
 
13734
#: en/help_topics/patterns.txt:22
 
13735
msgid ""
 
13736
"Patterns may also be `Python regular expressions`_. Regular expression\n"
 
13737
"patterns are identified by a ``RE:`` prefix followed by the regular\n"
 
13738
"expression.  Regular expression patterns may not include named or\n"
 
13739
"numbered groups."
 
13740
msgstr ""
 
13741
 
 
13742
#: en/help_topics/patterns.txt:27
 
13743
msgid ""
 
13744
"Case insensitive ignore patterns can be specified with regular expressions\n"
 
13745
"by using the ``i`` (for ignore case) flag in the pattern."
 
13746
msgstr ""
 
13747
 
 
13748
#: en/help_topics/patterns.txt:30
 
13749
msgid ""
 
13750
"For example, a case insensitive match for ``foo`` may be specified as::"
 
13751
msgstr ""
 
13752
 
 
13753
#: en/help_topics/patterns.txt:32
 
13754
msgid "  RE:(?i)foo"
 
13755
msgstr ""
 
13756
 
 
13757
#: en/help_topics/patterns.txt:34
 
13758
msgid ""
 
13759
"Ignore patterns may be prefixed with ``!``, which means that a filename\n"
 
13760
"matched by that pattern will not be ignored."
 
13761
msgstr ""
 
13762
 
 
13763
#: en/help_topics/patterns.txt:37
 
13764
msgid ""
 
13765
".. _Python regular expressions: http://docs.python.org/library/re.html"
 
13766
msgstr ""
 
13767
".. Expresiones regulares de _Python: http://docs.python.org/library/re.html"
 
13768
 
 
13769
#: en/help_topics/revisionspec.txt:1
 
13770
msgid "Revision Identifiers"
 
13771
msgstr "Identificadores de revisión"
 
13772
 
 
13773
#: en/help_topics/revisionspec.txt:3
 
13774
msgid ""
 
13775
"A revision identifier refers to a specific state of a branch's history.  It\n"
 
13776
"can be expressed in several ways.  It can begin with a keyword to\n"
 
13777
"unambiguously specify a given lookup type; some examples are 'last:1',\n"
 
13778
"'before:yesterday' and 'submit:'."
 
13779
msgstr ""
 
13780
 
 
13781
#: en/help_topics/revisionspec.txt:8
 
13782
msgid ""
 
13783
"Alternately, it can be given without a keyword, in which case it will be\n"
 
13784
"checked as a revision number, a tag, a revision id, a date specification, or "
 
13785
"a\n"
 
13786
"branch specification, in that order.  For example, 'date:today' could be\n"
 
13787
"written as simply 'today', though if you have a tag called 'today' that "
 
13788
"will\n"
 
13789
"be found first."
 
13790
msgstr ""
 
13791
 
 
13792
#: en/help_topics/revisionspec.txt:14
 
13793
msgid ""
 
13794
"If 'REV1' and 'REV2' are revision identifiers, then 'REV1..REV2' denotes a\n"
 
13795
"revision range. Examples: '3647..3649', 'date:yesterday..-1' and\n"
 
13796
"'branch:/path/to/branch1/..branch:/branch2' (note that there are no quotes "
 
13797
"or\n"
 
13798
"spaces around the '..')."
 
13799
msgstr ""
 
13800
 
 
13801
#: en/help_topics/revisionspec.txt:19
 
13802
msgid ""
 
13803
"Ranges are interpreted differently by different commands. To the \"log\" "
 
13804
"command,\n"
 
13805
"a range is a sequence of log messages, but to the \"diff\" command, the "
 
13806
"range\n"
 
13807
"denotes a change between revisions (and not a sequence of changes).  In\n"
 
13808
"addition, \"log\" considers a closed range whereas \"diff\" and \"merge\" "
 
13809
"consider it\n"
 
13810
"to be open-ended, that is, they include one end but not the other.  For "
 
13811
"example:\n"
 
13812
"\"bzr log -r 3647..3649\" shows the messages of revisions 3647, 3648 and "
 
13813
"3649,\n"
 
13814
"while \"bzr diff -r 3647..3649\" includes the changes done in revisions 3648 "
 
13815
"and\n"
 
13816
"3649, but not 3647."
 
13817
msgstr ""
 
13818
 
 
13819
#: en/help_topics/revisionspec.txt:28
 
13820
msgid "The keywords used as revision selection methods are the following:"
 
13821
msgstr ""
 
13822
"Las palabras claves usadas como métodos de selección de revisión son las "
 
13823
"siguientes:"
 
13824
 
 
13825
#: en/help_topics/revisionspec.txt:30
 
13826
msgid ""
 
13827
":revid:\n"
 
13828
"\tSelects a revision using the revision id.\n"
 
13829
":submit:\n"
 
13830
"\tSelects a common ancestor with the submit branch.\n"
 
13831
":ancestor:\n"
 
13832
"\tSelects a common ancestor with a second branch.\n"
 
13833
":date:\n"
 
13834
"\tSelects a revision on the basis of a datestamp.\n"
 
13835
":branch:\n"
 
13836
"\tSelects the last revision of a specified branch.\n"
 
13837
":tag:\n"
 
13838
"\tSelects a revision identified by a tag name.\n"
 
13839
":revno:\n"
 
13840
"\tSelects a revision using a number.\n"
 
13841
":before:\n"
 
13842
"\tSelects the parent of the revision specified.\n"
 
13843
":annotate:\n"
 
13844
"\tSelect the revision that last modified the specified line.\n"
 
13845
":mainline:\n"
 
13846
"\tSelect mainline revision that merged the specified revision.\n"
 
13847
":last:\n"
 
13848
"\tSelects the nth revision from the end."
 
13849
msgstr ""
 
13850
 
 
13851
#: en/help_topics/revisionspec.txt:53
 
13852
msgid "In addition, plugins can provide other keywords."
 
13853
msgstr "Además, los complementos pueden proporcionar otras palabras clave."
 
13854
 
 
13855
#: en/help_topics/revisionspec.txt:55
 
13856
msgid "A detailed description of each keyword is given below."
 
13857
msgstr ""
 
13858
"A continuación se proporciona una detallada descripción de cada palabra "
 
13859
"clave."
 
13860
 
 
13861
#: en/help_topics/revisionspec.txt:57
 
13862
msgid ":revid:"
 
13863
msgstr ":revid:"
 
13864
 
 
13865
#: en/help_topics/revisionspec.txt:59
 
13866
msgid ""
 
13867
"    Supply a specific revision id, that can be used to specify any\n"
 
13868
"    revision id in the ancestry of the branch.\n"
 
13869
"    Including merges, and pending merges.\n"
 
13870
"    Examples::"
 
13871
msgstr ""
 
13872
 
 
13873
#: en/help_topics/revisionspec.txt:64
 
13874
msgid ""
 
13875
"      revid:aaaa@bbbb-123456789 -> Select revision 'aaaa@bbbb-123456789'"
 
13876
msgstr ""
 
13877
"      revid:aaaa@bbbb-123456789 -> Selecciona la revisión «aaaa@bbbb-"
 
13878
"123456789»"
 
13879
 
 
13880
#: en/help_topics/revisionspec.txt:66
 
13881
msgid ":submit:"
 
13882
msgstr ":submit:"
 
13883
 
 
13884
#: en/help_topics/revisionspec.txt:68
 
13885
msgid ""
 
13886
"    Diffing against this shows all the changes that were made in this "
 
13887
"branch,\n"
 
13888
"    and is a good predictor of what merge will do.  The submit branch is\n"
 
13889
"    used by the bundle and merge directive commands.  If no submit branch\n"
 
13890
"    is specified, the parent branch is used instead."
 
13891
msgstr ""
 
13892
 
 
13893
#: en/help_topics/revisionspec.txt:73 en/help_topics/revisionspec.txt:85
 
13894
msgid ""
 
13895
"    The common ancestor is the last revision that existed in both\n"
 
13896
"    branches. Usually this is the branch point, but it could also be\n"
 
13897
"    a revision that was merged."
 
13898
msgstr ""
 
13899
 
 
13900
#: en/help_topics/revisionspec.txt:77 en/help_topics/revisionspec.txt:93
 
13901
#: en/help_topics/revisionspec.txt:109 en/help_topics/revisionspec.txt:119
 
13902
#: en/help_topics/revisionspec.txt:153
 
13903
msgid "    Examples::"
 
13904
msgstr "    Ejemplos::"
 
13905
 
 
13906
#: en/help_topics/revisionspec.txt:79
 
13907
msgid "      $ bzr diff -r submit:"
 
13908
msgstr "      $ bzr diff -r submit:"
 
13909
 
 
13910
#: en/help_topics/revisionspec.txt:81
 
13911
msgid ":ancestor:"
 
13912
msgstr ":ancestor:"
 
13913
 
 
13914
#: en/help_topics/revisionspec.txt:83
 
13915
msgid "    Supply the path to a branch to select the common ancestor."
 
13916
msgstr ""
 
13917
 
 
13918
#: en/help_topics/revisionspec.txt:89
 
13919
msgid ""
 
13920
"    This is frequently used with 'diff' to return all of the changes\n"
 
13921
"    that your branch introduces, while excluding the changes that you\n"
 
13922
"    have not merged from the remote branch."
 
13923
msgstr ""
 
13924
 
 
13925
#: en/help_topics/revisionspec.txt:95
 
13926
msgid ""
 
13927
"      ancestor:/path/to/branch\n"
 
13928
"      $ bzr diff -r ancestor:../../mainline/branch"
 
13929
msgstr ""
 
13930
 
 
13931
#: en/help_topics/revisionspec.txt:98
 
13932
msgid ":date:"
 
13933
msgstr ":date:"
 
13934
 
 
13935
#: en/help_topics/revisionspec.txt:100
 
13936
msgid ""
 
13937
"    Supply a datestamp to select the first revision that matches the date.\n"
 
13938
"    Date can be 'yesterday', 'today', 'tomorrow' or a YYYY-MM-DD string.\n"
 
13939
"    Matches the first entry after a given date (either at midnight or\n"
 
13940
"    at a specified time)."
 
13941
msgstr ""
 
13942
 
 
13943
#: en/help_topics/revisionspec.txt:105
 
13944
msgid "    One way to display all the changes since yesterday would be::"
 
13945
msgstr ""
 
13946
 
 
13947
#: en/help_topics/revisionspec.txt:107
 
13948
msgid "        bzr log -r date:yesterday.."
 
13949
msgstr ""
 
13950
 
 
13951
#: en/help_topics/revisionspec.txt:111
 
13952
msgid ""
 
13953
"      date:yesterday            -> select the first revision since "
 
13954
"yesterday\n"
 
13955
"      date:2006-08-14,17:10:14  -> select the first revision after\n"
 
13956
"                                   August 14th, 2006 at 5:10pm."
 
13957
msgstr ""
 
13958
 
 
13959
#: en/help_topics/revisionspec.txt:115
 
13960
msgid ":branch:"
 
13961
msgstr ":branch:"
 
13962
 
 
13963
#: en/help_topics/revisionspec.txt:117
 
13964
msgid "    Supply the path to a branch to select its last revision."
 
13965
msgstr ""
 
13966
"    Suministra la ruta a una rama para seleccionar su última revisión."
 
13967
 
 
13968
#: en/help_topics/revisionspec.txt:121
 
13969
msgid "      branch:/path/to/branch"
 
13970
msgstr "      branch:/ruta/a/rama"
 
13971
 
 
13972
#: en/help_topics/revisionspec.txt:123
 
13973
msgid ":tag:"
 
13974
msgstr ":tag:"
 
13975
 
 
13976
#: en/help_topics/revisionspec.txt:125
 
13977
msgid "    Tags are stored in the branch and created by the 'tag' command."
 
13978
msgstr ""
 
13979
 
 
13980
#: en/help_topics/revisionspec.txt:127
 
13981
msgid ":revno:"
 
13982
msgstr ":revno:"
 
13983
 
 
13984
#: en/help_topics/revisionspec.txt:129
 
13985
msgid ""
 
13986
"    Use an integer to specify a revision in the history of the branch.\n"
 
13987
"    Optionally a branch can be specified.  A negative number will count\n"
 
13988
"    from the end of the branch (-1 is the last revision, -2 the previous\n"
 
13989
"    one). If the negative number is larger than the branch's history, the\n"
 
13990
"    first revision is returned.\n"
 
13991
"    Examples::"
 
13992
msgstr ""
 
13993
 
 
13994
#: en/help_topics/revisionspec.txt:136
 
13995
msgid ""
 
13996
"      revno:1                   -> return the first revision of this branch\n"
 
13997
"      revno:3:/path/to/branch   -> return the 3rd revision of\n"
 
13998
"                                   the branch '/path/to/branch'\n"
 
13999
"      revno:-1                  -> The last revision in a branch.\n"
 
14000
"      -2:http://other/branch    -> The second to last revision in the\n"
 
14001
"                                   remote branch.\n"
 
14002
"      -1000000                  -> Most likely the first revision, unless\n"
 
14003
"                                   your history is very long."
 
14004
msgstr ""
 
14005
 
 
14006
#: en/help_topics/revisionspec.txt:145
 
14007
msgid ":before:"
 
14008
msgstr ":before:"
 
14009
 
 
14010
#: en/help_topics/revisionspec.txt:147
 
14011
msgid ""
 
14012
"    Supply any revision spec to return the parent of that revision.  This "
 
14013
"is\n"
 
14014
"    mostly useful when inspecting revisions that are not in the revision "
 
14015
"history\n"
 
14016
"    of a branch."
 
14017
msgstr ""
 
14018
 
 
14019
#: en/help_topics/revisionspec.txt:151
 
14020
msgid ""
 
14021
"    It is an error to request the parent of the null revision (before:0)."
 
14022
msgstr ""
 
14023
 
 
14024
#: en/help_topics/revisionspec.txt:155
 
14025
msgid ""
 
14026
"      before:1913    -> Return the parent of revno 1913 (revno 1912)\n"
 
14027
"      before:revid:aaaa@bbbb-1234567890  -> return the parent of revision\n"
 
14028
"                                            aaaa@bbbb-1234567890\n"
 
14029
"      bzr diff -r before:1913..1913\n"
 
14030
"            -> Find the changes between revision 1913 and its parent "
 
14031
"(1912).\n"
 
14032
"               (What changes did revision 1913 introduce).\n"
 
14033
"               This is equivalent to:  bzr diff -c 1913"
 
14034
msgstr ""
 
14035
 
 
14036
#: en/help_topics/revisionspec.txt:163
 
14037
msgid ":annotate:"
 
14038
msgstr ":annotate:"
 
14039
 
 
14040
#: en/help_topics/revisionspec.txt:165
 
14041
msgid ""
 
14042
"    Select the revision that last modified the specified line.  Line is\n"
 
14043
"    specified as path:number.  Path is a relative path to the file.  "
 
14044
"Numbers\n"
 
14045
"    start at 1, and are relative to the current version, not the last-\n"
 
14046
"    committed version of the file."
 
14047
msgstr ""
 
14048
 
 
14049
#: en/help_topics/revisionspec.txt:170
 
14050
msgid ":mainline:"
 
14051
msgstr ":mainline:"
 
14052
 
 
14053
#: en/help_topics/revisionspec.txt:172
 
14054
msgid ""
 
14055
"    Select the revision that merged the specified revision into mainline."
 
14056
msgstr ""
 
14057
 
 
14058
#: en/help_topics/revisionspec.txt:174
 
14059
msgid ":last:"
 
14060
msgstr ":last:"
 
14061
 
 
14062
#: en/help_topics/revisionspec.txt:176
 
14063
msgid ""
 
14064
"    Supply a positive number to get the nth revision from the end.\n"
 
14065
"    This is the same as supplying negative numbers to the 'revno:' spec.\n"
 
14066
"    Examples::"
 
14067
msgstr ""
 
14068
 
 
14069
#: en/help_topics/revisionspec.txt:180
 
14070
msgid ""
 
14071
"      last:1        -> return the last revision\n"
 
14072
"      last:3        -> return the revision 2 before the end.\n"
 
14073
msgstr ""
 
14074
"      last:1        -> devuelve la última revisión\n"
 
14075
"      last:3        -> devuelve la revisión 2 antes del final.\n"
 
14076
 
 
14077
#: en/help_topics/rules.txt:1
 
14078
msgid ""
 
14079
"Rules\n"
 
14080
"====="
 
14081
msgstr ""
 
14082
"Reglas\n"
 
14083
"======"
 
14084
 
 
14085
#: en/help_topics/rules.txt:7
 
14086
msgid ""
 
14087
"Rules are defined in ini file format where the sections are file glob\n"
 
14088
"patterns and the contents of each section are the preferences for files\n"
 
14089
"matching that pattern(s). For example::"
 
14090
msgstr ""
 
14091
 
 
14092
#: en/help_topics/rules.txt:11
 
14093
msgid ""
 
14094
"    [name *.bat]\n"
 
14095
"    eol = native"
 
14096
msgstr ""
 
14097
 
 
14098
#: en/help_topics/rules.txt:14
 
14099
msgid ""
 
14100
"    [name *.html *.xml]\n"
 
14101
"    keywords = xml_escape"
 
14102
msgstr ""
 
14103
"    [name *.html *.xml]\n"
 
14104
"    keywords = xml_escape"
 
14105
 
 
14106
#: en/help_topics/rules.txt:17
 
14107
msgid ""
 
14108
"Preferences like these are useful for commands and plugins wishing to\n"
 
14109
"provide custom behaviour for selected files.  For more information on \n"
 
14110
"end of line conversion see :doc:`eol-help`.\n"
 
14111
"Keyword support is provided by the `keywords plugin\n"
 
14112
"<http://doc.bazaar.canonical.com/plugins/en/keywords-plugin.html>`_."
 
14113
msgstr ""
 
14114
 
 
14115
#: en/help_topics/rules.txt:23
 
14116
msgid ""
 
14117
"Files\n"
 
14118
"-----"
 
14119
msgstr ""
 
14120
"Archivos\n"
 
14121
"--------"
 
14122
 
 
14123
#: en/help_topics/rules.txt:26
 
14124
msgid ""
 
14125
"Default rules for all branches are defined in the optional file\n"
 
14126
"``BZR_HOME/rules``. "
 
14127
msgstr ""
 
14128
 
 
14129
#: en/help_topics/rules.txt:29
 
14130
msgid ""
 
14131
"Rule Patterns\n"
 
14132
"-------------"
 
14133
msgstr ""
 
14134
"Patrones de regla\n"
 
14135
"----------------------------"
 
14136
 
 
14137
#: en/help_topics/rules.txt:32
 
14138
msgid ""
 
14139
"Patterns are ordered and searching stops as soon as one matches.\n"
 
14140
"As a consequence, more explicit patterns should be placed towards\n"
 
14141
"the top of the file. Rule patterns use exactly the same conventions\n"
 
14142
"as ignore patterns. See :doc:`patterns-help` for details."
 
14143
msgstr ""
 
14144
 
 
14145
#: en/help_topics/rules.txt:37
 
14146
msgid ".. note::"
 
14147
msgstr ".. nota::"
 
14148
 
 
14149
#: en/help_topics/rules.txt:39
 
14150
msgid ""
 
14151
"   Patterns containing square brackets or spaces should be\n"
 
14152
"   surrounded in quotes to ensure they are correctly parsed.\n"
 
14153
msgstr ""
 
14154
 
 
14155
#: en/help_topics/topics.txt:1
 
14156
msgid ""
 
14157
"authentication       Information on configuring authentication\n"
 
14158
"basic                Basic commands\n"
 
14159
"branches             Information on what a branch is\n"
 
14160
"bugs                 Bug tracker settings\n"
 
14161
"checkouts            Information on what a checkout is\n"
 
14162
"commands             Basic help for all commands\n"
 
14163
"configuration        Details on the configuration settings available\n"
 
14164
"conflict-types       Types of conflicts and what to do about them\n"
 
14165
"content-filters      Conversion of content into/from working trees\n"
 
14166
"criss-cross          Information on criss-cross merging\n"
 
14167
"current-formats      Current storage formats\n"
 
14168
"debug-flags          Options to show or record debug information\n"
 
14169
"diverged-branches    How to fix diverged branches\n"
 
14170
"env-variables        Environment variable names and values\n"
 
14171
"eol                  Information on end-of-line handling\n"
 
14172
"files                Information on configuration and log files\n"
 
14173
"formats              Information on choosing a storage format\n"
 
14174
"global-options       Options that control how Bazaar runs\n"
 
14175
"hidden-commands      All hidden commands\n"
 
14176
"hooks                Points at which custom processing can be added\n"
 
14177
"launchpad            Using Bazaar with Launchpad.net\n"
 
14178
"location-alias       Aliases for remembered locations\n"
 
14179
"log-formats          Details on the logging formats available\n"
 
14180
"other-formats        Experimental and deprecated storage formats\n"
 
14181
"patterns             Information on the pattern syntax\n"
 
14182
"repositories         Basic information on shared repositories.\n"
 
14183
"revisionspec         Explain how to use --revision\n"
 
14184
"rules                Information on defining rule-based preferences\n"
 
14185
"standalone-trees     Information on what a standalone tree is\n"
 
14186
"standard-options     Options that can be used with any command\n"
 
14187
"status-flags         Help on status flags\n"
 
14188
"sync-for-reconfigure Steps to resolve \"out-of-sync\" when reconfiguring\n"
 
14189
"topics               Topics list\n"
 
14190
"url-special-chars    Special character handling in URLs\n"
 
14191
"urlspec              Supported transport protocols\n"
 
14192
"working-trees        Information on working trees\n"
 
14193
msgstr ""
 
14194
 
 
14195
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:1
 
14196
msgid ""
 
14197
"Special character handling in URLs\n"
 
14198
"=================================="
 
14199
msgstr ""
 
14200
"Manejo de caracteres especiales en las URL\n"
 
14201
"=================================="
 
14202
 
 
14203
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:4
 
14204
msgid "Bazaar allows locations to be specified in multiple ways, either:"
 
14205
msgstr ""
 
14206
 
 
14207
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:6
 
14208
msgid " * Fully qualified URLs"
 
14209
msgstr " * URL altamente calificados"
 
14210
 
 
14211
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:8
 
14212
msgid " * File system paths, relative or absolute"
 
14213
msgstr " * Rutas de sistemas de archivo, relativas o absolutas"
 
14214
 
 
14215
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:10
 
14216
msgid ""
 
14217
"Internally bzr treats all locations as URLs. For any file system paths\n"
 
14218
"that are specified it will automatically determine the appropriate URL\n"
 
14219
"representation, and escape special characters where necessary."
 
14220
msgstr ""
 
14221
 
 
14222
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:14
 
14223
msgid ""
 
14224
"There are a few characters which have special meaning in URLs and need "
 
14225
"careful\n"
 
14226
"handling to avoid ambiguities. Characters can be escaped with a % and a hex\n"
 
14227
"value in URLs. Any non-ASCII characters in a file path will automatically "
 
14228
"be\n"
 
14229
"urlencoded when the path is converted to a URL."
 
14230
msgstr ""
 
14231
 
 
14232
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:19
 
14233
msgid ""
 
14234
"URLs represent non-ASCII characters in an encoding defined by the server, "
 
14235
"but\n"
 
14236
"usually UTF-8.  The % escapes should be of the UTF-8 bytes.  Bazaar tries to "
 
14237
"be\n"
 
14238
"generous in what it accepts as a URL and to print them in a way that\n"
 
14239
"will be readable."
 
14240
msgstr ""
 
14241
 
 
14242
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:24
 
14243
msgid ""
 
14244
"For example, if you have a directory named '/tmp/%2False' these are all "
 
14245
"valid\n"
 
14246
"ways of accessing the content (0x2F, or 47, is the ASCII code for forward "
 
14247
"slash)::"
 
14248
msgstr ""
 
14249
"Por ejemplo, si tiene un directorio llamado «/tmp/%2False» todas estas "
 
14250
"maneras son\n"
 
14251
"válidas para acceder al contenido (0x2F, o 47, es el código ASCII de la "
 
14252
"barra diagonal)::"
 
14253
 
 
14254
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:27
 
14255
msgid ""
 
14256
"  cd /tmp\n"
 
14257
"  bzr log /tmp/%2False\n"
 
14258
"  bzr log %2False\n"
 
14259
"  bzr log file:///tmp/%252False\n"
 
14260
"  bzr log file://localhost/tmp/%252False\n"
 
14261
"  bzr log file:%252False"
 
14262
msgstr ""
 
14263
"  cd /tmp\n"
 
14264
"  bzr log /tmp/%2False\n"
 
14265
"  bzr log %2False\n"
 
14266
"  bzr log file:///tmp/%252False\n"
 
14267
"  bzr log file://localhost/tmp/%252False\n"
 
14268
"  bzr log file:%252False"
 
14269
 
 
14270
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:34
 
14271
msgid "These are valid but do not refer to the same file::"
 
14272
msgstr "Estas son válidas pero no se refieren al mismo archivo::"
 
14273
 
 
14274
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:36
 
14275
msgid ""
 
14276
"  bzr log file:///tmp/%2False (refers to a file called /tmp/\\/alse)\n"
 
14277
"  bzr log %252False (refers to a file called /tmp/%252False)"
 
14278
msgstr ""
 
14279
"  bzr log file:///tmp/%2Falso (se refiere al archivo llamado /tmp/\\/also)\n"
 
14280
"  bzr log %252Falso (se refiere al archivo llamado /tmp/%252Falso)"
 
14281
 
 
14282
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:39
 
14283
msgid ""
 
14284
"Comma also has special meaning in URLs, because it denotes `segment "
 
14285
"parameters`_"
 
14286
msgstr ""
 
14287
"La coma también tiene un significado especial en las URL, porque denota "
 
14288
"«parámetros de segmento»_"
 
14289
 
 
14290
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:41
 
14291
msgid ""
 
14292
"_`segment parameters`: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (section 3.3)"
 
14293
msgstr ""
 
14294
"_ «parámetros de segmento»: http://www.ietf.org/rfc/rfc3986.txt (sección 3.3)"
 
14295
 
 
14296
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:43
 
14297
msgid ""
 
14298
"Comma is also special in any file system paths that are specified. To use a "
 
14299
"literal\n"
 
14300
"comma in a file system path, specify a URL and URL encode the comma::"
 
14301
msgstr ""
 
14302
"La coma también es especial en todas las rutas de archivos de sistema que se "
 
14303
"especifican. Para utilizar una coma\n"
 
14304
"literal en una ruta de archivos de sistema, especifique un URL y codifique "
 
14305
"la coma en el URL::"
 
14306
 
 
14307
#: en/help_topics/url-special-chars.txt:46
 
14308
msgid ""
 
14309
"  bzr log foo,branch=bla # path \"foo\" with the segment parameter "
 
14310
"\"branch\" set to \"bla\"\n"
 
14311
"  bzr log file:foo%2Cbranch=bla # path \"foo,branch=bla\"\n"
 
14312
"  bzr log file:foo,branch=bla # path \"foo\" with segment parameter "
 
14313
"\"branch\" set to \"bla\"\n"
 
14314
msgstr ""
 
14315
 
 
14316
#: en/help_topics/urlspec.txt:1
 
14317
msgid "URL Identifiers"
 
14318
msgstr "Identificadores  de URL"
 
14319
 
 
14320
#: en/help_topics/urlspec.txt:3
 
14321
msgid "Supported URL prefixes::"
 
14322
msgstr "Prefijos de URL permitidos:"
 
14323
 
 
14324
#: en/help_topics/urlspec.txt:5
 
14325
msgid ""
 
14326
"  aftp://             Access using active FTP.\n"
 
14327
"  bzr://              Fast access using the Bazaar smart server.\n"
 
14328
"  bzr+ssh://          Fast access using the Bazaar smart server over SSH.\n"
 
14329
"  file://             Access using the standard filesystem (default)\n"
 
14330
"  ftp://              Access using passive FTP.\n"
 
14331
"  http://             Read-only access of branches exported on the web.\n"
 
14332
"  https://            Read-only access of branches exported on the web using "
 
14333
"SSL.\n"
 
14334
"  sftp://             Access using SFTP (most SSH servers provide SFTP)."
 
14335
msgstr ""
 
14336
 
 
14337
#: en/help_topics/urlspec.txt:14
 
14338
msgid "Supported modifiers::"
 
14339
msgstr "Modificadores permitidos:"
 
14340
 
 
14341
#: en/help_topics/urlspec.txt:16
 
14342
msgid "  gio+                Access using any GIO supported protocols."
 
14343
msgstr ""
 
14344
 
 
14345
#: en/help_topics/urlspec.txt:18
 
14346
msgid "Bazaar supports all of the standard parts within the URL::"
 
14347
msgstr "Bazaar permite todas las partes estándar con el URL::"
 
14348
 
 
14349
#: en/help_topics/urlspec.txt:20
 
14350
msgid "  <protocol>://[user[:password]@]host[:port]/[path]"
 
14351
msgstr "  <protocolo>://[usuario[:contraseña]@]anfitrión[:puerto]/[ruta]"
 
14352
 
 
14353
#: en/help_topics/urlspec.txt:22
 
14354
msgid "allowing URLs such as::"
 
14355
msgstr "permitir URL tales como:"
 
14356
 
 
14357
#: en/help_topics/urlspec.txt:24
 
14358
msgid "  http://bzruser:BadPass@bzr.example.com:8080/bzr/trunk"
 
14359
msgstr "  http://bzruser:BadPass@bzr.example.com:8080/bzr/trunk"
 
14360
 
 
14361
#: en/help_topics/urlspec.txt:26
 
14362
msgid ""
 
14363
"For bzr+ssh:// and sftp:// URLs, Bazaar also supports paths that begin\n"
 
14364
"with '~' as meaning that the rest of the path should be interpreted\n"
 
14365
"relative to the remote user's home directory.  For example if the user\n"
 
14366
"``remote`` has a  home directory of ``/home/remote`` on the server\n"
 
14367
"shell.example.com, then::"
 
14368
msgstr ""
 
14369
 
 
14370
#: en/help_topics/urlspec.txt:32
 
14371
msgid "  bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/myproject/trunk"
 
14372
msgstr "  bzr+ssh://remote@shell.example.com/~/myproject/trunk"
 
14373
 
 
14374
#: en/help_topics/urlspec.txt:34
 
14375
msgid "would refer to ``/home/remote/myproject/trunk``."
 
14376
msgstr "re refieren a «/home/remote/myproject/trunk»."
 
14377
 
 
14378
#: en/help_topics/urlspec.txt:36
 
14379
msgid ""
 
14380
"Many commands that accept URLs also accept location aliases too.\n"
 
14381
"See :doc:`location-alias-help` and :doc:`url-special-chars-help`.\n"
 
14382
msgstr ""
 
14383
"Muchas órdenes que aceptan URL también aceptan alias de ubicaciones.\n"
 
14384
"Vea :doc:`location-alias-help` y :doc:`url-special-chars-help`.\n"
 
14385
 
 
14386
#~ msgid "Unknown mail client: %(mail_client)s"
 
14387
#~ msgstr "Correo de cliente desconocido: %(mail_client)s"
 
14388
 
 
14389
#~ msgid ""
 
14390
#~ "set_rh\n"
 
14391
#~ "~~~~~~"
 
14392
#~ msgstr ""
 
14393
#~ "set_rh\n"
 
14394
#~ "~~~~~~"
 
14395
 
 
14396
#~ msgid "Revert files to a previous revision."
 
14397
#~ msgstr "Revierte los archivos a la revisión previa."
 
14398
 
 
14399
#~ msgid ""
 
14400
#~ "This makes Bazaar stop tracking changes to the specified files. Bazaar will\n"
 
14401
#~ "delete them if they can easily be recovered using revert otherwise they\n"
 
14402
#~ "will be backed up (adding an extention of the form .~#~). If no options or\n"
 
14403
#~ "parameters are given Bazaar will scan for files that are being tracked by\n"
 
14404
#~ "Bazaar but missing in your tree and stop tracking them for you."
 
14405
#~ msgstr ""
 
14406
#~ "Esto hace que Bazaar deje de revisar los cambios en los archivos "
 
14407
#~ "especificados.\n"
 
14408
#~ "Bazaar los borrará si estos pueden ser fácilmente recuperados usando "
 
14409
#~ "revertir\n"
 
14410
#~ "de otra manera se hará una copia (agregando la extensión .~#~). Si no se dan "
 
14411
#~ "\n"
 
14412
#~ "parámetros u opciones, Bazaar revisará los archivos que están siendo "
 
14413
#~ "revisados\n"
 
14414
#~ "por Bazaar pero que no están en su árbol y dejará de revisarlos para usted."